1
00:00:01,008 --> 00:00:02,676
:آنچه در ریوردیل گذشت
2
00:00:03,386 --> 00:00:05,096
نقابپوش حرف میزنه
3
00:00:05,179 --> 00:00:07,890
من ریوردیل رو خالی از گناهکارها میخوام-
نه-
4
00:00:09,934 --> 00:00:12,019
آقای اسونسون، ترسوندیم
5
00:00:13,187 --> 00:00:14,271
منظورم اینه، واقعا مامان
6
00:00:14,355 --> 00:00:17,441
تو راجع به سرپنتها مزخرف میگی وقتی خودت یکی از اونا بودی
7
00:00:17,525 --> 00:00:19,902
افپی یه تصادف کوچیک داشته-
چی کار میتونیم بکنیم؟-
8
00:00:19,986 --> 00:00:23,364
یه بسته رو از جنوب شهر بردار
و به این آدرس توی گریندیل برسون
9
00:00:23,447 --> 00:00:26,284
تو نمیخوای با اون مار خوش خط و خال توی تخت خواب باشی
10
00:00:26,367 --> 00:00:28,869
و اگه پنی تماس گرفت، جواب نده
11
00:00:28,953 --> 00:00:31,372
بهم گفتی این یه کار یهبارست
12
00:00:31,455 --> 00:00:33,207
و تازه کارم داره باهات شروع میشه
13
00:00:33,291 --> 00:00:35,292
عزرائیل ریوردیل نقابپوشه؟
14
00:00:35,376 --> 00:00:38,963
اگه هر دو یه مرد بودن تعجب نمیم
15
00:00:39,046 --> 00:00:41,465
یه خانواده بود در نزدیکی جنگل فاکس زندگی میکردن
16
00:00:41,549 --> 00:00:43,926
یه نفر به زور وارد خونشون شد و به همشون شلیک کرد تا بمیرن
17
00:00:44,468 --> 00:00:47,096
یه سری میگن اون هرگز ریوردیل رو ترک نکرد
18
00:00:48,973 --> 00:00:52,685
درست مثل مرگ قرمز که در
یکی از داستانای ادگار آلن پو پیدا شد
19
00:00:52,768 --> 00:00:54,979
نقابپوش به ریوردیل اومده بود
20
00:00:55,396 --> 00:00:59,233
با ترسناکترین عزرائیلها که بر ما سایه
انداخته بود، چطور باهاش کنار میومدیم؟
21
00:01:00,109 --> 00:01:02,236
...در مورد آرچی و ورونیکا
22
00:01:02,945 --> 00:01:04,905
از طریق مبارزهی نفسانی بود
23
00:01:05,865 --> 00:01:07,867
بچپید توی یه اتاق آدم فضاییا
24
00:01:08,617 --> 00:01:11,578
با هر بوسه و آغوش
:انگار داشتن میگفتن
25
00:01:11,662 --> 00:01:14,123
"تو هیچقدرتی روی من نداری، مرگ"
26
00:01:15,291 --> 00:01:18,294
در حقیقت، وارچی به
عکس مرگ تبدیل شده بود
27
00:01:18,377 --> 00:01:20,796
28
00:01:21,255 --> 00:01:22,506
توی اتاق آرچی
29
00:01:22,590 --> 00:01:26,552
30
00:01:28,345 --> 00:01:29,304
توی گاراژش
31
00:01:29,972 --> 00:01:32,933
32
00:01:33,017 --> 00:01:36,020
33
00:01:39,023 --> 00:01:40,399
حتی در پمبروک
34
00:01:40,733 --> 00:01:44,528
هرچی نباشه، عاشقای جوونمون
جرات کردن تو روی نقابپوش بایستند
35
00:01:44,695 --> 00:01:47,489
چرا روی خشم هیرام لاج هم ریسک نکنن؟
36
00:01:47,573 --> 00:01:49,617
37
00:01:50,451 --> 00:01:51,786
38
00:01:52,745 --> 00:01:55,206
مطمئنی پدر و مادرت به این زودی پیداشون نمیشه؟
39
00:01:55,289 --> 00:01:56,665
اگه مچمون رو اینطوری بگیرن چی؟
40
00:01:56,832 --> 00:02:00,086
منوی پوروکوئی سیزده وعدهاس آرچی
41
00:02:01,045 --> 00:02:02,463
هنوز ساعتها وقت داریم
42
00:02:03,089 --> 00:02:04,131
43
00:02:05,174 --> 00:02:09,095
چیه؟ تو همیشه میخواستی جلوی آتیش انجامش بدیم؟
44
00:02:09,178 --> 00:02:11,138
45
00:02:11,222 --> 00:02:13,557
نه فقط... عاشقتم رونی
46
00:02:18,104 --> 00:02:19,480
47
00:02:19,563 --> 00:02:21,707
میخوای نتفلیکس ببینی؟-
در عجبم اچیبیاو چی داره الان-
48
00:02:21,791 --> 00:02:23,668
باید برم، احتمالش هست پدر و مادرت برگردن
49
00:02:23,751 --> 00:02:25,711
آره یا حتی در کمترین حالت هم باید لباس بپوشیم
50
00:02:27,338 --> 00:02:29,674
من میرم، باید یه کاری انجام بدم
51
00:02:29,757 --> 00:02:30,591
بهت پیام میدم
52
00:02:31,300 --> 00:02:32,134
آرچی
53
00:02:33,010 --> 00:02:35,972
این، مثل همیشه عالی بود
54
00:02:36,358 --> 00:02:49,318
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
55
00:02:49,402 --> 00:02:52,238
ببخشید هیچ سرویسی داخل سالن شهر نیست
56
00:02:52,321 --> 00:02:54,907
چی پیدا کردی؟ حقیقتی
از حرفایی که اون مرتیکه چند راننده کامیونه
57
00:02:54,991 --> 00:02:56,492
در مورد قتل اون خانواده میزد پیدا کردی؟
58
00:02:56,575 --> 00:02:59,870
آره، به طور شوکبرانگیزی فردی کروگر بهم دروغ نگفت
59
00:02:59,954 --> 00:03:04,333
یه خانوادهی چهار نفره توسط کسی که
در اخبار بهش عزرائیل ریوردیل میگفتن کشته شدن
60
00:03:04,417 --> 00:03:08,129
قربانیها جیم و مری الن کنوی و بچههاشون بودن
61
00:03:08,212 --> 00:03:10,131
تامی ده سال و سو نه سال داشته
62
00:03:10,214 --> 00:03:13,300
عزرائیل هیچوقت دستگیر نشد یا مشخص نشد کیه
پس اون میتونه نقابپوش ما باشه
63
00:03:13,384 --> 00:03:15,970
اما من شک دارم
اون الان باید توی دههی شصت زندگیش باشه
64
00:03:16,053 --> 00:03:18,180
چرا این کار رو کرده؟ اونا رو کشته؟
65
00:03:18,347 --> 00:03:20,975
نویسندهی این مقاله با
کلانتر اون زمان حرف زده
66
00:03:21,058 --> 00:03:25,229
که فکر میکرد انتخابش تصادفیه
یا چون خونشون ایزوله شده بوده
67
00:03:25,312 --> 00:03:28,107
کجا بوده؟-
لبهی جنگل فاکس پایین جاده-
68
00:03:28,190 --> 00:03:29,984
بیا. یه عکس ازش هست
69
00:03:37,158 --> 00:03:37,992
خدای من
70
00:03:39,243 --> 00:03:41,579
جاگهد، من توی این خونه بودم
71
00:03:41,704 --> 00:03:45,333
نقابپوش من و به اینجا فرستاد
قسمتی از بازیش بود
72
00:03:45,416 --> 00:03:48,252
خب، پس، مطمئنا یه ارتباطی بین نقاب و عزرائیل هست
73
00:03:48,336 --> 00:03:50,463
باید با کلر حرف بزنیم
پروندهی قتل رو بیرون بکشیم
74
00:03:50,546 --> 00:03:52,089
حداقل یه لیست از همه بازیکنا بگیر
75
00:03:52,173 --> 00:03:54,133
نه من نمیتونم پیش کلانتر کلر برم
76
00:03:54,216 --> 00:03:57,261
نه وقتی متهمش کردم که نقابپوشه
77
00:03:57,845 --> 00:03:59,930
درسته، آره. این ضایع میشه
78
00:04:00,890 --> 00:04:04,352
میتونیم بریم به اون خونه-
من نمیتونم به اونجا برگردم جاگ
79
00:04:04,435 --> 00:04:06,771
اون مجبورم کرد به آینه نگاه کنم
80
00:04:06,854 --> 00:04:09,315
و چیزی دیدم که بهم زل زده بود
نمیخوام دوباره انجامش بدم
81
00:04:09,398 --> 00:04:10,316
هی
82
00:04:11,025 --> 00:04:12,777
اونوقت مجبور نیستی، باشه؟
83
00:04:13,029 --> 00:04:23,156
ترجمه شده توسط: مهرناز و نیما
MaryGold & Nimash
84
00:04:24,038 --> 00:04:24,872
الو؟
85
00:04:26,665 --> 00:04:27,541
86
00:04:27,917 --> 00:04:29,752
آره، قبول میکنم
87
00:04:29,835 --> 00:04:32,171
...پس دلیلی که شما بچهها رو اینجا خواستیم
88
00:04:32,254 --> 00:04:33,923
بابام داره از زندان در میاد
89
00:04:35,216 --> 00:04:37,551
این عالیه جاگ-
آره-
90
00:04:38,135 --> 00:04:39,970
چی باعث این معجزه شده؟
91
00:04:41,889 --> 00:04:46,435
،شلوغی زندان باعث شده که قاضی پرونده بابامو دوباره ببینه
92
00:04:46,519 --> 00:04:50,189
و بعد از شهادت شریل
یه موقعیت عالی بود
93
00:04:50,272 --> 00:04:52,733
واسه چی به ما احتیاج داری جاگ؟-
هردومون-
94
00:04:52,817 --> 00:04:55,069
ما یه سرنخ جدید در مورد پروندهی نقابپوش داریم
95
00:04:55,152 --> 00:04:58,489
و من و جاگهد میخواستیم بدونیم
شماها میتونید دنبالشو برامون بگیرید
96
00:04:58,572 --> 00:05:02,701
بهتون همهی اطلاعات و مقالهها رو میدیم
97
00:05:02,785 --> 00:05:06,080
...فقط اینه که من باید توی این زمان کنار پدرم باشم
98
00:05:06,163 --> 00:05:09,708
آره، و منم فقط دارم
از نقابپوش یه کم فاصله میگیرم
99
00:05:11,085 --> 00:05:16,632
وایسا، پس شما از ما میخواید... شما باشیم؟
100
00:05:16,715 --> 00:05:18,217
اساسا، بله
101
00:05:20,928 --> 00:05:22,346
چیه، مشکلی داره این قضیه؟
102
00:05:28,644 --> 00:05:31,939
خدای من. جوسی، پشتت
مثل طناب ملوانه
103
00:05:32,898 --> 00:05:34,984
چی؟-
همه اون گرههای تنش-
104
00:05:35,067 --> 00:05:39,697
خوشبختانه، یه شیشهی تازه از روغن لاوندر برداشتم
برگرد
105
00:05:40,364 --> 00:05:41,824
اوه باشه
106
00:05:45,202 --> 00:05:46,328
107
00:05:47,371 --> 00:05:50,499
دخترا ببخشید
نمیدونستم کسی هنوز اینجاست
108
00:05:50,583 --> 00:05:54,503
نه، مشکلی نیست آقا اسونسون-
خدای من جوسی. مشکل داره-
109
00:05:54,587 --> 00:05:58,299
نگاه مردونه و رفتار مردونتو
بردار و از تکن زنا برو بیرون
110
00:05:58,382 --> 00:06:01,177
البته، عذر میخوام
باید در میزدم
111
00:06:01,260 --> 00:06:05,806
میتونی باور کنی؟ باید اخراج شه و
ازش بازجویی کنن مرتیکه خرفت
112
00:06:07,099 --> 00:06:08,058
113
00:06:18,402 --> 00:06:19,945
کلانتر کلر-
ورونیکا-
114
00:06:22,781 --> 00:06:23,908
اون اینجا چی کار میکرد؟
115
00:06:25,201 --> 00:06:28,704
سایهی نقابپوش بالاخره روی خونمون افتاد
116
00:06:29,288 --> 00:06:30,539
یه نامه دریافت کردیم
117
00:06:30,915 --> 00:06:32,625
چی؟ چی میگه؟
118
00:06:32,708 --> 00:06:36,629
همون همیشگی. که ما برای
گناههامون بها پس میدیم
119
00:06:37,588 --> 00:06:39,423
خب، نذار این روزتو خراب کنه
120
00:06:39,506 --> 00:06:44,011
اونطوری که کلر میگفت، یه مشت دیگه
از خانهها هم همین نامه رو دریافت کردن
121
00:06:44,094 --> 00:06:47,681
در مورد اون آدمای دیگه نمیدونم
اما ما در واقع گناهکاریم
122
00:06:48,766 --> 00:06:52,853
پمبروک یه قلعه هست
و آندره برای هنرهای رزمی تعلیم دیده
123
00:06:52,937 --> 00:06:55,314
وقتی که میرم مدرسه
یا خرید چی؟
124
00:06:55,397 --> 00:06:58,400
اون میرسونتت. اگه در دسترس نبود
برات یه ماشین میگیریم
125
00:06:58,484 --> 00:07:00,903
همچنین، پدرت و من حرف زدیم
126
00:07:00,986 --> 00:07:03,614
و مشکلی نداره برامون که آرچی رو بیشتر ببینی
127
00:07:04,198 --> 00:07:06,033
اون قویایه و سرسپردته
128
00:07:14,333 --> 00:07:15,167
129
00:07:22,800 --> 00:07:25,594
وایسا، مامان. قبل از اینکه بری
میخواستم بپرسم
130
00:07:25,678 --> 00:07:27,471
اگه بتونم ونتون رو فردا قرض بگیرم
131
00:07:28,138 --> 00:07:31,517
چرا؟-
اف پی فردا از زندان آزاد میشه-
132
00:07:31,600 --> 00:07:34,270
پس، من و جاگهد قرار بود برش داریم
و ببریم پاپ مهمونش کنیم
133
00:07:34,853 --> 00:07:36,105
میذارن اف پی بیاد بیرون؟
134
00:07:36,188 --> 00:07:38,941
گفتم بالاخره میشنوی
پس چه بهتر که از جانب من باشه
135
00:07:39,650 --> 00:07:40,609
نترس
136
00:07:41,235 --> 00:07:42,736
جاگهد الان یه سرپنته
137
00:07:43,153 --> 00:07:44,697
به صورت رسمی-
بتی-
138
00:07:46,073 --> 00:07:48,033
کاش میشد بگم که سورپرایز شدم
139
00:07:48,117 --> 00:07:51,412
جاگهد برام مهمه
اف پی هم برای جاگهد مهمه
140
00:07:51,495 --> 00:07:56,458
پس دارم ازت میپرسم مامان، سعی میکنی
بهش یه فرصتی بدی؟
141
00:07:56,709 --> 00:07:57,668
به خاطر من؟
142
00:07:58,877 --> 00:08:02,047
یه خبری باید بدم
بابام داره میاد بیرون
143
00:08:02,923 --> 00:08:04,091
آره
144
00:08:04,800 --> 00:08:09,138
وقتی بیاد. میارمش که
به نقشههامون با شهردار مککوی سرعت بده
145
00:08:09,221 --> 00:08:10,848
این عالیه
146
00:08:11,348 --> 00:08:14,560
مشکلی باهاش داری تال بوی؟-
رفیق پیرت؟-
147
00:08:15,394 --> 00:08:16,520
نه
148
00:08:17,062 --> 00:08:21,275
من باهاش مشکلی ندارم. اما از ما میخوای که با شهردار بشینیم
149
00:08:21,358 --> 00:08:23,360
میخوام. حق با اونه
150
00:08:24,612 --> 00:08:27,489
فکر کنم میتونیم قسمت جنوبی رو برگردونیم
151
00:08:28,574 --> 00:08:30,284
و راه حلش مصالحه کردنه
152
00:08:30,367 --> 00:08:32,119
ما میتونیم جنوب شهر رو برگردونیم
153
00:08:32,202 --> 00:08:34,663
شما همش پنج دیقه اینجا بودید-
تال بوی-
154
00:08:34,747 --> 00:08:37,666
خسته شدم از بس مثل عوضیا رفتار کردی
155
00:08:37,791 --> 00:08:42,212
پشت سرم نشستی گفتی که من
یه نیمه سرپنتم یا اینکه به اینجا تعلق ندارم
156
00:08:42,296 --> 00:08:43,589
چرا رای نگیریم؟
157
00:08:43,672 --> 00:08:46,300
اگه شما رفقا فکر میکنید
من دارم اشتباه رفتار میکنم، کنار میکشم
158
00:08:47,343 --> 00:08:51,972
همه اونایی که با جاگهدن و فکر میکنن
تال بوی باید خفه خون بگیره؟
159
00:09:05,152 --> 00:09:07,738
پدر و مادرم توی اتاقشونن-
خوبه-
160
00:09:17,623 --> 00:09:21,126
اون کاری که بتی و جاگهد خواستن انجام بدیم
تحقیق روی خونهی قتل؟
161
00:09:21,710 --> 00:09:23,420
میخوام انجامش بدم-
آره منم همینطور-
162
00:09:24,922 --> 00:09:26,590
پدر و مادرم نامهی تهدیدآمیز گرفتن
163
00:09:26,674 --> 00:09:28,592
چی؟ از نقابپوش؟-
شاید-
164
00:09:28,676 --> 00:09:31,011
یا شایدم یه کسیه
تظاهر میکنه نقابپوشه
165
00:09:31,095 --> 00:09:31,929
رونی
166
00:09:36,016 --> 00:09:36,850
ما خوبیم؟
167
00:09:36,975 --> 00:09:38,102
متوقف نشو آرچی
168
00:09:39,436 --> 00:09:40,396
نمیخوام
169
00:09:43,065 --> 00:09:44,692
میتونیم درباره چیزی که گفتم حرف بزنیم؟
170
00:09:44,775 --> 00:09:48,862
آرچی، میخوام با تو باشم
و تو میخوای با من باشی
171
00:09:48,946 --> 00:09:50,864
این نمیتونه واسه الان کافی باشه؟
172
00:09:51,448 --> 00:09:53,075
وقتی داریم روی پرونده تمرکز میکنیم؟
173
00:10:00,312 --> 00:10:05,312
ترجمه شده توسط: مهرناز و نیما
MaryGold & Nimash
174
00:10:07,198 --> 00:10:09,992
مشکل چیه آرچی؟
چیزی هست که بخوای بگی؟
175
00:10:10,076 --> 00:10:11,494
آره در واقع
176
00:10:14,288 --> 00:10:16,499
من و رونی توی جایگاه عجیبی هستیم
177
00:10:16,582 --> 00:10:18,251
اوضاع خیلی پرتنش شده این چند وقته
178
00:10:18,334 --> 00:10:20,920
یه چیز عجیب با آرچی اتفاق افتاد
179
00:10:21,629 --> 00:10:25,258
خب، اگه بخوام صادق باشم
...مطمئن نیستم چی دقیق اتفاق افتاد
180
00:10:26,050 --> 00:10:30,388
اما اون ممکنه بهم راجع به عشق گفته باشه؟
181
00:10:31,055 --> 00:10:34,433
من بهش گفتم "دوست دارم" بابا
182
00:10:34,517 --> 00:10:37,478
و اون در مقابل چیزی نگفت
و آره، اون شنید حرفمو
183
00:10:37,562 --> 00:10:41,566
که اگه گفته باشه
فکر میکنم... خیلی زوده
184
00:10:42,108 --> 00:10:43,359
شماها قبول ندارید؟
185
00:10:43,442 --> 00:10:45,778
من باشم زیاد ذهنمو درگیرش نمیکنم پسرم
186
00:10:46,696 --> 00:10:49,907
اون کلمات، مردم اکثرا توی
برنامههای مختلفن
187
00:10:49,991 --> 00:10:53,661
مهم نیست آرچی چی گفته-
یا نگفته، من اینطوری ترجیح میدم-
188
00:10:54,203 --> 00:10:56,539
این مهمه که تو آیا آمادهی شنیدنش هستی یا نه
189
00:10:58,708 --> 00:11:00,084
190
00:11:02,211 --> 00:11:03,462
191
00:11:08,259 --> 00:11:09,510
192
00:11:11,846 --> 00:11:12,930
193
00:11:15,349 --> 00:11:16,559
سلام، بتی-
سلام آقای جونز-
194
00:11:17,977 --> 00:11:20,187
آلیس؟-
چیزی که راجع به مردایی که تازه-
195
00:11:20,271 --> 00:11:21,981
از زندان آزاد شدن میگن درسته اف پی؟
196
00:11:22,690 --> 00:11:26,110
چی میگن مگه؟-
اونا از لحاظ جنسی تشنهان-
197
00:11:26,193 --> 00:11:27,695
مامان، چی؟-
عجب-
198
00:11:37,038 --> 00:11:37,997
کمربند بتی
199
00:11:44,003 --> 00:11:48,174
نقابپوش داره گناهکارها رو هدف میگیره
اگه من جات بودم حواسمو جمع میکردم، اف پی
200
00:11:48,758 --> 00:11:51,469
مخصوصا همینکه به گروه اوباشت برگردی
201
00:11:51,552 --> 00:11:54,388
...سرپنتها اوباش نیستن-
من به سرپنتها برنمیگردم-
202
00:11:55,473 --> 00:11:57,642
وقتی تو زندان بودم
خیلی بهش فکر کردم
203
00:11:57,725 --> 00:11:59,435
و با زندگی سرپنتی دیگه کاری ندارم
204
00:11:59,518 --> 00:12:01,604
این آخرین سواری واسه من و پسرمه
205
00:12:01,687 --> 00:12:04,523
اما دیگه واسه من زیادی لغزندهاس
206
00:12:04,607 --> 00:12:06,943
سرپنتها بهت نیاز دارن بابا-
جاگهد بهتون نیاز داره آقای جونز-
207
00:12:07,026 --> 00:12:11,030
و قراره با اون وقت اضافهات چی کار کنی اف پی؟
208
00:12:11,113 --> 00:12:14,825
کار بازرس کوپر
روی پنجره اعلامیهی "به کارگر ساده نیازمندیم" رو دیدم
209
00:12:14,909 --> 00:12:17,495
فکر کردم با پاپ حرف بزنم
که یه چند تا شیفت بردارم
210
00:12:17,578 --> 00:12:20,957
بیا امیدوار باشیم که نقشهات همینکه
شروع کردی به مشروب خوردن دوباره خراب نشه
211
00:12:21,040 --> 00:12:25,795
در واقع پاکم. توی زندان شروع شد
و قرارم نیست خرابش کنم
212
00:12:25,878 --> 00:12:26,921
213
00:12:28,255 --> 00:12:29,131
214
00:12:31,092 --> 00:12:31,926
کلانتر
215
00:12:32,009 --> 00:12:34,011
میخواستیم باهاتون در مورد یه پرونده قدیمی حرف بزنیم
216
00:12:34,095 --> 00:12:37,223
در مورد قتل یه خانواده
چهل سال پیش در جنگل فاکس
217
00:12:37,306 --> 00:12:40,059
مسئول پذیرشتون گفت
پروندههاش گم شدن
218
00:12:40,142 --> 00:12:42,520
ممکنه واسه پنهان کردن چیزی دزدیده شده باشن؟
219
00:12:42,603 --> 00:12:45,731
حالا، حالا وایسا
بعضی وقتا با پروندههای بسته شده
220
00:12:45,815 --> 00:12:49,110
مامور ارشد پرونده رو میبره خونه
تا بتونن به کار کردن روش ادامه بدن
221
00:12:49,193 --> 00:12:51,654
کی مامور ارشد این پرونده بوده؟
222
00:12:51,737 --> 00:12:55,408
اون موقع؟ چندین قتل خانوادگی؟
حدس میزنم کلانتر هاوارد
223
00:12:55,491 --> 00:12:59,161
میدونید کجاست؟-
کلانتر هاوارد دو سال پیش مرده-
224
00:12:59,245 --> 00:13:01,497
اما دخترش هنوز توی این شهر زندگی میکنه
مارگارت
225
00:13:01,580 --> 00:13:04,041
یه شماره تماس ازش دارم
شاید بتونه کمکتون کنه
226
00:13:04,792 --> 00:13:06,252
اسم من ورونیکا لاجه
227
00:13:06,335 --> 00:13:09,130
در مورد یکی از پروندههای پدرتون زنگ زدم
228
00:13:09,213 --> 00:13:10,464
قتل کانوی
229
00:13:10,548 --> 00:13:12,925
دوباره شروع شد. دیگه چیه؟
230
00:13:13,009 --> 00:13:15,886
همکلاسیام و من داریم یه
مقاله در مورد قتلها مینویسیم
231
00:13:15,970 --> 00:13:17,430
... و میخواستم بدونیم
232
00:13:17,513 --> 00:13:19,140
بابام روی اون قتلها وسواس پیدا کرده بود
233
00:13:19,223 --> 00:13:22,435
اون خونهای که این اتفاقا توش افتاده بود
رو خونهی شیطان صدا میکرد
234
00:13:22,518 --> 00:13:26,814
اون روز و شب به اون خونه میرفت
ساعتها، سعی میکرد تیکههای پازل رو کنار هم بچینه
235
00:13:27,398 --> 00:13:29,901
اگه از من بپرسی
پدرم عقلش رو توی اون خونه از دست داد
236
00:13:29,984 --> 00:13:33,112
حالا، من دیگه نمیوام راجع به اون موضوع حرف بزنم
دیگه بهم زنگ نزنید
237
00:13:33,237 --> 00:13:34,280
238
00:13:35,114 --> 00:13:36,490
رونی-
نگو-
239
00:13:36,574 --> 00:13:39,410
باید بریم به اون خونه-
خونهی شیطان؟-
240
00:13:40,870 --> 00:13:41,954
اگه اون خونه باشه چی؟
241
00:13:46,000 --> 00:13:47,501
242
00:14:12,860 --> 00:14:14,945
وقتی تو دور بودی اوضاع بهم ریخت
243
00:14:15,404 --> 00:14:18,908
هر روز از خودم پرسیدم
اگه تو اینجا بودی چی کار میکردی
244
00:14:20,034 --> 00:14:24,330
پنی مزاحمت شده؟ فهمیدم
اون کسیه که منو از زندان در آورده
245
00:14:26,040 --> 00:14:27,333
واسش یه کاری کردم
246
00:14:27,416 --> 00:14:28,667
چه طور کاری؟
247
00:14:28,751 --> 00:14:33,172
یه کار یه باره. متوجه شدم بهتره زیاد سوال نپرسم
248
00:14:34,632 --> 00:14:36,467
کارمون واسه همیشه تمومه
249
00:14:38,636 --> 00:14:43,224
میدونی، وقتی شونزده سالم بود
پدرم از خونه بیرونم کرد و گفت برم به جهنم
250
00:14:43,516 --> 00:14:48,604
در عوض، من عضو سرپنتها شدم
و بعد ارتش و بعد دوباره برگشتم
251
00:14:50,398 --> 00:14:52,233
من این زندگی رو واسه تو نمیخوام
252
00:14:52,983 --> 00:14:56,362
من میخوام تو بری دانشگاه
از این شهر لعنتی بری بیرون
253
00:14:56,529 --> 00:14:57,655
من کفش آهنیمو به پا کردم
254
00:14:58,614 --> 00:15:02,243
با سرپنتها جنگیدم و واسه اونا
باید بمونم
255
00:15:05,204 --> 00:15:06,122
میخوام بمونم
256
00:15:07,540 --> 00:15:08,916
اما میخوام اجازهی تورو داشته باشم
257
00:15:12,753 --> 00:15:15,464
فقط بهم قول بده به نوشتن ادامه میدی-
قول میدم-
258
00:15:17,049 --> 00:15:17,967
هر روز انجامش میدم
259
00:15:22,888 --> 00:15:23,889
260
00:15:37,211 --> 00:15:39,422
تموم شد؟-
آره ممنون بابا-
261
00:15:41,132 --> 00:15:42,467
ممنونم-
ممنون-
262
00:15:43,384 --> 00:15:44,636
جوسی-
بله-
263
00:15:44,719 --> 00:15:48,598
بازی در تبلیغ اتوموبیل
دست کمی از فیلم مستهجن بازی کردن نداره
264
00:15:48,681 --> 00:15:54,479
رجی بهم پیام میده که پدرش
واسه پنج تا آهنگ بهم پنج هزار دلار میده
265
00:15:54,562 --> 00:15:56,773
البته اگه اون در کنارم باشه
266
00:16:05,365 --> 00:16:08,743
تمیزش کن، مرتیکه
همونطور که خون برادرمو تمیز کردی
267
00:16:10,828 --> 00:16:12,080
جاگ، نکن
268
00:16:16,459 --> 00:16:19,253
واست یه میلکشیک دیگه میارم
مهمون ما
269
00:16:29,806 --> 00:16:32,517
بابام قبلا شاه بود، سرپرست یه مشت مرد
270
00:16:32,600 --> 00:16:34,769
حالا بازیچهی دست کسی مثل شریل بلاسم شده؟
271
00:16:36,062 --> 00:16:38,481
اون لیاقت داره که بهش افتخار کنن
نه تحقیرش کنن
272
00:16:39,315 --> 00:16:41,484
پس چرا اینکارو نکنیم؟
273
00:16:42,068 --> 00:16:46,656
جدی میگم؟ چرا واسه بابات یه مهمونی
بازنشستگی نگیریم، که لایق یه شاه باشه؟
274
00:16:47,281 --> 00:16:49,242
نگران نباش، من ترتیب همه چیز رو میدم
275
00:16:52,453 --> 00:16:56,332
شما استیج دارید حاضرید
ماشین کارائوکه بیاریم؟.
276
00:16:56,416 --> 00:16:57,875
واسه بازنشستگی اف پی؟
277
00:16:58,501 --> 00:16:59,794
آره چرا که نه
278
00:16:59,877 --> 00:17:02,547
همچنین، تونی، یه دلیل
دیگه که میخواستم باهات صحبت کنم
279
00:17:02,630 --> 00:17:04,507
...به غیر از برنامهی مهمونی ریختن
280
00:17:05,383 --> 00:17:09,053
من از وقتی جاگهد به سرپنتها ملحق شده
لبهی تیغ دارم راه میرم
281
00:17:09,137 --> 00:17:13,933
و همهچیزی که فکر میکردم این بود که
همینکه افپی برگرده خونه اوضاع بهتر میشه
282
00:17:14,017 --> 00:17:17,729
چون اون هست که از جاگهد محافظت کنه
و مطمئن شه اون صدمه نمیبینه
283
00:17:17,812 --> 00:17:20,481
آره میفهممت. منظورم اینه که
...با خروج اف پی از ماجرا
284
00:17:20,565 --> 00:17:23,192
منظورم همینه. من نگرانم
285
00:17:24,694 --> 00:17:28,823
پس میخوام خودم حواسم به جاگهد باشه
286
00:17:30,450 --> 00:17:34,370
مطمئن شم هر چقدرم که قاطی مارا میشه
287
00:17:34,871 --> 00:17:38,541
کاری نمیکنه که خودشو میدونی تو خطر قرار بده
288
00:17:38,624 --> 00:17:41,753
پس چی؟ میخوای یه سرپنت باشی؟
289
00:17:43,546 --> 00:17:46,090
بذار اسمشو بذاریم ضد-سرپنت
290
00:17:46,674 --> 00:17:50,303
اما آره، میخوام جزوی از
دنیاش شم، این دنیا
291
00:17:51,137 --> 00:17:52,221
292
00:17:52,889 --> 00:17:54,390
خفهشو بیردی
293
00:17:54,974 --> 00:17:56,851
ببخشید، اولیا حضرت
294
00:17:56,934 --> 00:18:01,564
اگه میخوای به کلاب ملحق شی
باید برقصی، رقص مخصوص سرپنتا
295
00:18:01,647 --> 00:18:03,483
ببخشید، رقص مخصوص سرپنتها؟
296
00:18:03,566 --> 00:18:06,194
این یه رسم عقبافتاده و ضد زن سرپنتیه
297
00:18:06,277 --> 00:18:09,363
خیلی تلاش کردم از دور خارجش کردم
اما تنفر از زن به سختی میمیره
298
00:18:10,698 --> 00:18:12,325
نمیخوای بدونی
299
00:18:13,159 --> 00:18:14,911
چرا میخوام
300
00:18:16,704 --> 00:18:18,122
میخوام همهچیز رو بدونم
301
00:18:18,206 --> 00:18:19,165
302
00:18:25,713 --> 00:18:28,633
یه مهمونی؟ نه. نه، نه، نه
303
00:18:28,716 --> 00:18:32,553
مشکل اینجاست که، میخوام
از سرپنتها دور شم یادته؟
304
00:18:32,637 --> 00:18:34,055
فقط یه شبه
305
00:18:34,138 --> 00:18:38,142
حتی اونم نه، بیشتر یه چیزی تو مایههای سه ساعته
تو به حق سرپنتها درست رفتار کردی
306
00:18:38,226 --> 00:18:40,728
بیشتر از درست، بذار اونا باهات درست رفتار کنن
307
00:18:42,480 --> 00:18:44,398
بیخیال، این پایان یه دورهاس
308
00:18:44,482 --> 00:18:45,608
309
00:18:46,692 --> 00:18:47,527
باشه
310
00:18:48,152 --> 00:18:49,695
باشه، انجامش بدیم-
عالیه-
311
00:18:50,238 --> 00:18:51,739
312
00:18:52,490 --> 00:18:55,493
آرچیام. تخممرغا رو نگه ندار
313
00:18:57,411 --> 00:19:00,414
چی میخوای تو پنی؟-
یه کاری داریم با هم-
314
00:19:00,498 --> 00:19:01,833
چقدر سریع میتونی بیای به پاپ؟
315
00:19:01,916 --> 00:19:04,627
نه، نه، بهت گفتم من نیستم، تموم شده کارم
316
00:19:04,710 --> 00:19:08,047
زیاد منتظرم نذار سگ کوچولو
یا باباتو برمیگردونم پشت میلههای زندان
317
00:19:08,131 --> 00:19:09,715
قبل از اینکه فنجون قهوهامو تموم کنم
318
00:19:12,844 --> 00:19:15,972
گروگان تو نمیمونم
بهت یه بار لطف کردم دیگه نیستم
319
00:19:16,055 --> 00:19:19,225
نه، نه، تو بدهی واسه پرداخت داری
320
00:19:19,308 --> 00:19:21,602
و معاملمون هنوز ادامه داره
321
00:19:21,686 --> 00:19:25,815
میدونی چیه پنی؟
قراره با شهردار مککوی بشینم الان
322
00:19:25,898 --> 00:19:28,234
اون زیاد طرفدار قضیهی جابه جایی مواد نیست
323
00:19:28,317 --> 00:19:32,113
مطمئنم خیلی دوست داره بدونه کی
کار کلیفورد بلاسم رو به دستش گرفته
324
00:19:32,196 --> 00:19:35,116
تو به مدرک احتیاج داری
که چنین اتهامی رو بزنی
325
00:19:36,534 --> 00:19:38,995
مثل همون ویدیویی که من از تو و رفیقت
موقع رسوندن مواد دارم
326
00:19:39,078 --> 00:19:40,413
در مورد اون چه فکری میکنی؟
327
00:19:40,496 --> 00:19:43,332
فکر میکنم اون حمله به من
یا پدرم
328
00:19:43,916 --> 00:19:46,335
یه حمله علیه کل سرپنت هاست
329
00:19:46,919 --> 00:19:50,715
و نه فقط یه چیز احمقانه از من
درحال تحویل جعبه
330
00:19:50,798 --> 00:19:52,800
قرار نیست ما رو متوقف کنه که سراغت نیایم
331
00:19:54,844 --> 00:19:55,928
دوست دخترت
332
00:19:57,305 --> 00:19:59,932
بتی کوپر ، فکر کنم؟
333
00:20:01,893 --> 00:20:03,144
دختر تو دل بروییه
334
00:20:07,190 --> 00:20:08,316
چی گفتی؟
335
00:20:08,399 --> 00:20:10,818
همه ی مار ها یه بخش اسیب پذیر دارن
336
00:20:12,695 --> 00:20:14,530
اون مال توعه.درست میگم؟
337
00:20:23,372 --> 00:20:26,500
حالا دارم اقسوس اینو میخورم که
تفنگتو انداختم تو رودخونه ی سوییت واتر
338
00:20:26,667 --> 00:20:31,005
اگه کلانتر بازم برگشته اینجا
حتما باید یه دلیلی وجود داشته باشه
339
00:20:31,088 --> 00:20:33,424
یه چیزی که قبلا اضافه نشده بوده
340
00:20:35,009 --> 00:20:37,345
خب تو مقاله چی نوشته بود؟
341
00:20:37,428 --> 00:20:41,974
اون درنده تو شب اومد
وقتی که بقیه میخواستن برن بخوابن
342
00:20:44,435 --> 00:20:45,311
343
00:20:51,734 --> 00:20:53,611
344
00:20:53,819 --> 00:20:57,448
اول مادره رو کشت
مری الن کانوی
345
00:21:00,284 --> 00:21:01,285
شاید همونجا
346
00:21:20,179 --> 00:21:22,515
پدره رو که جین کانوی بود
تو اشپزخونه کشت
347
00:21:26,602 --> 00:21:28,604
میخواست زنشو نجات بده
348
00:21:33,526 --> 00:21:35,736
و اون مستقیما به قفسه ی سینه ش شلیک کرد
349
00:21:35,903 --> 00:21:37,905
بچه ها هنوز تو اتاق خوابشون بودن
350
00:21:38,447 --> 00:21:39,282
قایم شده بودن
351
00:21:40,574 --> 00:21:41,575
خدای من ، آرچی
352
00:21:52,420 --> 00:21:54,005
زیر تخت قایم شده بودن
353
00:21:56,090 --> 00:21:57,466
354
00:22:18,696 --> 00:22:22,366
آرچی؟تو این خانواده چهار نفر کشته شدن دیگه
درسته؟
355
00:22:22,450 --> 00:22:23,451
اره ، چه طور؟
356
00:22:23,534 --> 00:22:26,579
یه چیز عجیب راجع به این ماجرا هست
اینجا سه تا اسمِ هست
357
00:22:40,176 --> 00:22:43,137
اینا فایلای کلانترن
یادداشت هاش
358
00:22:43,220 --> 00:22:45,431
اون اینا رو اینجا نگه داشت تا بتونه
روی پرونده کار کنه
359
00:22:46,515 --> 00:22:51,187
چیزی راجع به یه بچه ی سوم ننوشته؟
با حروف ج و س؟
360
00:22:52,772 --> 00:22:54,023
وایسا ، برگرد عقب
361
00:22:57,068 --> 00:22:58,611
خدای من آرچی.ایناهاش
362
00:23:00,154 --> 00:23:02,364
کانوی ها یه خانواده ی پنج نفره بودن
363
00:23:08,237 --> 00:23:09,405
364
00:23:09,489 --> 00:23:12,033
چرا اینقدر ناراحتی؟
این که خبر عالی ای راجع به پدرت بود
365
00:23:14,368 --> 00:23:16,954
فکر کنم این یعنی اون مار خوش خط اومده جلو
366
00:23:18,623 --> 00:23:21,959
چیه؟هنوز خبرت نکرده که واسش
لطفی انجام بدی؟
367
00:23:22,043 --> 00:23:26,255
اون معامله یه لطف بود.تنها لطفم
اساسا ، من دیگه هیچ لطفی بهش بدهکار نیستم
368
00:23:26,339 --> 00:23:29,175
اوه جونز.بیا امیدوار باشیم که راست میگی
369
00:23:30,843 --> 00:23:33,346
مشکلی نداره.ما میتونیم سینیو تمیز کنیم کنیم
370
00:23:33,971 --> 00:23:36,307
ممنون ، پاپ.ببخشید که دارم مختصر بهت توضیح میدم
371
00:23:36,766 --> 00:23:38,684
خدافظ
سینی واسه چی؟-
372
00:23:40,269 --> 00:23:43,397
جاگی داره یه مهمونی واسه بازنشستگی اف پی تو
وایت ویرم میگیره
373
00:23:43,481 --> 00:23:45,191
و من دارم کمکش میکنم که مهمونیو
سازمان دهی کنه
374
00:23:45,274 --> 00:23:50,154
قبل این که بخوای مخالفت کنی ، مامان
لازمه بهت یادآوری کنم که تو هم قبلا یه سرپنت بودی؟
375
00:23:51,656 --> 00:23:54,242
بتی به من گوش نمیکنه پس به تو میگم
..آلیس-
376
00:23:54,325 --> 00:23:56,285
اگه اون داره به پوشیدن
کتِ سرپنت ها فکر میکنه
377
00:23:56,369 --> 00:23:57,703
کَلَتو میکَنم میکنم
ساکت دارم مثلا کار میکنم-
378
00:23:57,787 --> 00:23:59,580
من نمیذارم بچه هامون اشتباهی رو که
ما مرتکب شدیم ، مرتکب بشن
379
00:23:59,664 --> 00:24:00,706
اونا همشون که اشتباه نبودن
380
00:24:00,790 --> 00:24:02,917
اگه نگرانی توعم بیا جشن
تعقیبش کن و اینطوری میتونی کاراشو کنترل کنی
381
00:24:03,000 --> 00:24:05,586
عقلتو از دست دادی؟من نمیتونم
چرا ، میتونی-
382
00:24:05,670 --> 00:24:08,089
بیا یه سر بزن.به چندتا از دوستای قدیمی
سلام کن
383
00:24:08,172 --> 00:24:09,090
384
00:24:09,674 --> 00:24:11,467
هال عمرا بیاد
خب اونو ولش کن-
385
00:24:13,761 --> 00:24:14,595
بذار خونه بمونه
386
00:24:19,767 --> 00:24:21,853
پس داستان واقعی
تو دفترچه یادداشت کلانتر بود
387
00:24:21,936 --> 00:24:25,857
یه بچه ی سومی هم در کار بوده.جوزف کانوی
که از این قتل عام جون سالم به در برده
388
00:24:25,940 --> 00:24:29,443
اونا هویتشو مخفی کردن ، اسمشو عوض کردن
تا بتونه یه زندگی طبیعی داشته باشه
389
00:24:29,527 --> 00:24:31,362
اره
طبق این یادداشت ها-
390
00:24:31,445 --> 00:24:33,823
اون توسط یه خانواده ی دیگه تو ریوردیل
به فرزندخوندگی گرفته شده
391
00:24:33,906 --> 00:24:36,993
و احتمالا
تو یه دبیرستان محلی ثبت نام شده
392
00:24:37,076 --> 00:24:38,286
ما یه عکس از بچگیش داریم
393
00:24:39,328 --> 00:24:42,582
اگه ما اون بچه رو با یکی از دانش آموزای
دبیرستان ریوردیل تطابق بدیم
394
00:24:42,665 --> 00:24:44,292
...طی این سال ها ممکنه اون
395
00:24:44,375 --> 00:24:47,461
ممکنه بتونه بهمون بگه که ارتباط بین
قاتل ها و نقاب پوش چیه
396
00:24:47,545 --> 00:24:48,963
یا شایدم اون خودش نقاب پوشه
397
00:24:50,381 --> 00:24:51,841
به حرفام دقت کنین
398
00:24:52,383 --> 00:24:54,969
بذار بگیم که اون بچه ی اسرارآمیز از
از اون قتل عام جون سالم به در برده
399
00:24:55,052 --> 00:24:57,597
ممکنه اون تمام قضایا رو دیده باشه
و همین میتونه زندگیش رو نابود کرده باشه
400
00:24:57,680 --> 00:25:01,183
اگه اینجور باشه پس ممکنه اون شهرو
مسئول اتفاقی که افتاد بدونه
401
00:25:01,267 --> 00:25:03,102
و حالا داره ما رو مجازات میکنه
402
00:25:03,185 --> 00:25:06,772
پس ما باید بریم سراغ تمام سالنامه ها
ورق به ورق
403
00:25:06,856 --> 00:25:09,942
و ببینیم که یه لنگه واسش پیدا میکنیم یا نه
عجب قوزِ بالا قوزی
404
00:25:11,193 --> 00:25:12,236
چیه؟
405
00:25:12,320 --> 00:25:14,614
ما باید واسه جشنی که داریم برنامه ریزی میکنیم
آماده بشیم
406
00:25:14,697 --> 00:25:16,949
..جشن بازنشستگی بابامه ، پس
407
00:25:17,617 --> 00:25:18,618
اوه
408
00:25:18,701 --> 00:25:20,620
نه ، شما بچه ها هم باید بیاین
...من...من-
409
00:25:20,703 --> 00:25:23,581
البته اگه دوست ندارین بیاین لازم نیست بیاین
من دارم یه دستگاه کارائوکه اجاره میکنم-
410
00:25:23,664 --> 00:25:24,874
مسئله ی مهمی نیست
411
00:25:25,458 --> 00:25:27,501
باید بیاین.حتما باید بیاین
البته اگه میخواین-
412
00:25:35,384 --> 00:25:38,429
میشه یه دقیقه استراحت کنیم و راجع بش صحبت کنیم؟
اوه خدای من-
413
00:25:38,804 --> 00:25:39,847
این خودشه؟
414
00:25:42,433 --> 00:25:43,434
میتونه باشه ، آره
415
00:25:55,154 --> 00:25:56,364
اقای اسوینسون
416
00:25:56,447 --> 00:25:57,281
جانم؟
417
00:25:58,532 --> 00:26:01,160
!ما میدونیم تو کی هستی ، جوزف کانوی
418
00:26:02,870 --> 00:26:03,704
!هی
419
00:26:04,246 --> 00:26:05,081
هی
420
00:26:08,834 --> 00:26:10,628
چرا فرار کردین اقای اسوینسون؟
421
00:26:11,337 --> 00:26:15,216
ترسیدم.تو این دهه هیچس منو
جو کانوی صدا نمیکنه
422
00:26:15,299 --> 00:26:18,135
ما راجع به خانوادت خوندیم
و میدونیم که تو تنها کسی بودی که نجات پیدا کردی
423
00:26:18,219 --> 00:26:21,514
...اگه شما تو تمپی بودین تا عدالتو پیدا کنین
من عدالتو پیدا کردم-
424
00:26:21,597 --> 00:26:24,016
منظورت چیه؟
شبی که اون اتفاق افتاد-
425
00:26:25,643 --> 00:26:30,106
صدای شلیکِ تفنگ شنیدم و
از پنجره ی اتاق خوابم فرار کردم
426
00:26:31,148 --> 00:26:33,693
میتونستم بدوم تو جنگل
ولی ندویدم
427
00:26:34,360 --> 00:26:36,946
میخواستم ببینم که خونَمون رو ترک میکنه
428
00:26:37,780 --> 00:26:40,324
دیدم که کل بدنش پر شده از خونِ خانواده ام
429
00:26:41,367 --> 00:26:42,368
صورتشو دیدم
430
00:26:43,786 --> 00:26:45,871
میدونین کی خانوادتون رو کشت؟
431
00:26:45,955 --> 00:26:49,208
یه مرد شیاد
یه شهروند که توی شهر رد میشه
432
00:26:49,792 --> 00:26:53,713
روز بعد ، گروهی از مردا منو بردن به مسافرخونه ای
که اون اونجا اقامت داشت
433
00:26:54,463 --> 00:26:55,548
من به اون مرد اشاره کردم
434
00:26:57,675 --> 00:27:00,845
اونا هم بردنش و...کشتنش
435
00:27:01,429 --> 00:27:02,430
مطمن نیستم چه طور
436
00:27:03,055 --> 00:27:05,516
چه اتفاقی برای مردی که اون کارو کرد اتفاد؟
هیچی-
437
00:27:06,559 --> 00:27:07,977
عدالت اجرا شد
438
00:27:08,936 --> 00:27:13,607
این اتفاق هیچوقت گزارش نشد.هیچوقتم بهش رسیدگی نشد
شهر خواستارِ خون در اِزایِ خون بود
439
00:27:13,691 --> 00:27:16,736
صداتون الان خیلی شبیهِ
نقاب پوش شده
440
00:27:20,573 --> 00:27:23,200
اون صبحی که به فرد اندروز شلیک شد
شما کجا بودین؟
441
00:27:23,284 --> 00:27:25,411
رونی
و شبی که خانم گراندی به قتل رسید؟-
442
00:27:25,494 --> 00:27:28,247
موز و میدج و مرد شکری چه طور؟
رونی.رونی کافیه-
443
00:27:30,249 --> 00:27:31,125
444
00:27:31,876 --> 00:27:34,211
من به چشمای نقاب پوش دقت کرده بودم
445
00:27:36,130 --> 00:27:36,964
ما اشتباه کردیم
446
00:27:38,340 --> 00:27:39,341
نقاب پوش اون نیست
447
00:27:46,584 --> 00:27:47,585
448
00:28:13,862 --> 00:28:16,364
ماشنیی که اندرو واست گرفته منتظرته
449
00:28:16,448 --> 00:28:18,491
میخواستم بپرسم که اوضاع بین تو و آرچی
چه طور پیش میره؟
450
00:28:18,575 --> 00:28:21,327
ما داشتیم روی این پروژه کار میکردیم
451
00:28:21,870 --> 00:28:26,541
و بعد متوجه شدم یکی از دلایل این که
من خودمو وارد این پروژه کردم این بود که
452
00:28:26,624 --> 00:28:30,587
از حرف زدن راجع به عشق دوری کنم
اون قدر شهامت ندارم که بتونم این کلمه رو به زبون بیارم
453
00:28:31,963 --> 00:28:33,798
چرا نمیتونم بگمش ، مامان؟
454
00:28:34,340 --> 00:28:37,427
چرا باید اینقدر مسئله ی بزرگی باشه؟
منظورم اینه که ، تو و بابا هم هیچوقت همچین چیزی نگفتین به هم
455
00:28:37,510 --> 00:28:39,512
یعنی ، فکر نکنم تاحالا شنیده باشم که
...شما دو تا بگین
456
00:28:41,222 --> 00:28:42,057
یه بار
457
00:28:45,685 --> 00:28:46,978
اوه
458
00:28:48,855 --> 00:28:50,440
هی رفیق.میخوای ورونیکا رو با خودت ببری؟
459
00:28:50,523 --> 00:28:52,984
نه میرم همونجا میبینمش
باشه-
460
00:28:54,861 --> 00:28:59,574
خب پس من اینجوری در نظر میگیرم که اوضاع با
واژه ی چهار حرفی خوب پیش نرفته
461
00:29:00,241 --> 00:29:01,451
وقتی که من با ورونیکا هستم
462
00:29:01,534 --> 00:29:04,537
هرچه قدرم که اوضاع تاریک و تیره بشن
که همین الانشم اوضاع تیره س
463
00:29:05,288 --> 00:29:08,541
اون باعث میشه احساس کنم که
همه چی قراره درست بشه
464
00:29:08,625 --> 00:29:10,085
اون اوضاع رو واسم خوشایند میکنه
465
00:29:10,794 --> 00:29:13,379
فقط دلم نمیخواد از دستش بدم
نمیدی-
466
00:29:13,922 --> 00:29:17,050
فقط باید بهش یکم زمان بدی
یکم فضای خالی
467
00:29:18,009 --> 00:29:19,803
تو بچه ی محشری هستی ، آرچ
468
00:29:19,886 --> 00:29:23,556
واقعا میگم.از این وضع بیا بیرون.خوش بگذرون
استرسو از خودت دور کن
469
00:29:25,183 --> 00:29:26,309
470
00:29:28,603 --> 00:29:29,604
471
00:29:35,985 --> 00:29:37,487
آرچی.سلام
472
00:29:37,570 --> 00:29:39,948
سلام
داشتم اطرافو دید میزدم-
473
00:29:41,199 --> 00:29:43,326
تو خوبی؟
اره.اره ، اره-
474
00:29:43,743 --> 00:29:44,994
رونی تقریبا اینجاست
475
00:29:45,537 --> 00:29:48,373
قراره همهچیز رو مشخص کنیم
قراره شبِ خوبی باشه
476
00:29:50,250 --> 00:29:51,251
امید داشته باش
477
00:29:52,418 --> 00:29:54,420
بعدا میام پیشت
باشه ، حتما-
478
00:29:56,297 --> 00:29:57,298
برو
هووو-
479
00:30:05,306 --> 00:30:07,600
جونز.به نظر مضطرب میای
480
00:30:08,393 --> 00:30:09,727
نوشیدنی میخوای؟
481
00:30:10,687 --> 00:30:13,231
نه خوبم
فقط یه کم خسته شدم
482
00:30:17,277 --> 00:30:19,279
483
00:30:19,362 --> 00:30:20,989
484
00:30:21,072 --> 00:30:24,867
485
00:30:25,326 --> 00:30:28,871
486
00:30:28,955 --> 00:30:30,623
487
00:30:30,707 --> 00:30:31,833
واو
488
00:30:31,916 --> 00:30:34,961
بتی.خانم کوپر ، شگفت انگیز شدین
489
00:30:35,044 --> 00:30:36,045
بایدم همینو بگی
490
00:30:36,129 --> 00:30:39,048
متاسفانه نتونستم این یکیو متقاعد کنم که
یه لباس درخور و مناسب واسه این جشن بپوشه
491
00:30:39,674 --> 00:30:40,508
هی چش خوکی
492
00:30:40,592 --> 00:30:43,386
...یه دونه
تکیلا.مستقیم بالا-
493
00:30:44,095 --> 00:30:45,471
کرمشو نگهدار
494
00:30:47,098 --> 00:30:48,808
داشتم باهات حرف میزدم
495
00:30:49,142 --> 00:30:51,477
یه سوپرایز واست دارم.بعدا
496
00:30:53,104 --> 00:30:54,314
497
00:30:54,647 --> 00:30:57,984
بازم بده چش خوکی.عزیزم ، تو چی میخوای؟
مشروب الکلی نما؟
( واسه کسایی که الکل نمیخورن )
498
00:30:59,527 --> 00:31:01,196
دو تا بهم بده
دو-
499
00:31:06,367 --> 00:31:07,869
سلام
اوه ، سلام-
500
00:31:10,288 --> 00:31:11,497
میشه حرف بزنیم؟
501
00:31:11,581 --> 00:31:14,792
نه راجع به اسوینسون
نه راجع به نقاب پوش
502
00:31:14,876 --> 00:31:17,587
و نه راجع به یه خونه ی قتل
راجع به خودمون حرف بزنیم ، رونی؟
503
00:31:17,670 --> 00:31:18,504
آرچی
504
00:31:19,339 --> 00:31:22,717
این یه جشنه
باید مسائل جدی رو امشب پیش بکشی؟
505
00:31:22,800 --> 00:31:24,344
فقط میخوام که بدونی
506
00:31:25,386 --> 00:31:26,346
چیزی که من گفتم
507
00:31:27,680 --> 00:31:30,558
راجع به خودم بود ؛ و احساسی که
توی اون لحظه ی خاص داشتم
508
00:31:30,642 --> 00:31:32,936
تو نباید برای این که جوابمو بدی هیچ فشاری
بهت وارد شه و رو دوشت احساس سنگینی بکنی
509
00:31:33,519 --> 00:31:34,562
اوه ، آرچی
510
00:31:37,357 --> 00:31:39,025
ممنون که درک میکنی
511
00:31:43,988 --> 00:31:46,241
آره.خواهش میکنم
512
00:31:47,617 --> 00:31:50,787
خب راستش ، من برای یه دوئت (اجرای دو نفره) نام نویسی
کردم
513
00:31:51,287 --> 00:31:53,206
اون آهنگ دانی دارکو که عاشقشی
514
00:31:54,207 --> 00:31:56,000
البته امیدوارم دوسش داشته باشی
515
00:31:57,418 --> 00:31:59,337
آرچی
یا نمیتونی این کارم انجام بدی؟-
516
00:32:06,511 --> 00:32:07,929
نه ، میتونم باهات شعر بخونم
517
00:32:15,520 --> 00:32:20,316
♪ تمام اطراف من صورت هایی آشنا هستن ♪
518
00:32:20,400 --> 00:32:23,236
♪ مکان های داغون ♪
519
00:32:23,319 --> 00:32:26,364
♪ صورت های خسته و درمونده ♪
520
00:32:26,948 --> 00:32:31,494
♪ صبح زود برای مسابقه ی روزانشون آماده ان ♪
521
00:32:31,577 --> 00:32:34,080
♪ ولی جایی نمیرن ♪
(اشاره به روزمرگی و کارای بیهوده ی مردم )
522
00:32:34,664 --> 00:32:37,500
♪ ولی جایی نمیرن ♪
(اشاره به روزمرگی و کارای بیهوده ی مردم )
523
00:32:37,583 --> 00:32:42,588
♪ اشک هاشون لیوان هاشون رو پر میکنه ♪
524
00:32:43,131 --> 00:32:45,383
♪ بدون بروز هیچگونه احساساتی ♪
525
00:32:45,466 --> 00:32:48,803
♪ بدون بروز هیچگونه احساساتی ♪
526
00:32:49,345 --> 00:32:53,891
♪ سرم رو پنهان کردم ، میخوام اندوهم رو غرق کنم ♪
527
00:32:53,975 --> 00:32:56,686
♪ فردایی نیست ♪
528
00:32:56,769 --> 00:32:59,855
♪ فردایی نیست ♪
529
00:33:00,231 --> 00:33:03,317
♪ به نظرم هم یه جورایی خنده داره ♪
530
00:33:03,401 --> 00:33:06,029
♪ هم ناراحت کنندست ♪
531
00:33:06,112 --> 00:33:08,489
♪ خواب هایی که توشون در حال مُردنم ♪
532
00:33:08,573 --> 00:33:11,618
♪ بهترین خواب هاییه که تاحالا دیدم ♪
533
00:33:11,701 --> 00:33:14,329
♪ برام سخته که بهت بگم ♪
534
00:33:14,412 --> 00:33:17,206
♪ و برام سخته که قبول کنم ♪
535
00:33:17,290 --> 00:33:19,667
♪ زمانی که مردم در مسیرهای دایره ای میدون ♪
( منظورش همون مسابقه هاس )
536
00:33:19,751 --> 00:33:22,420
♪ دنیا خیلی خیلی ♪
537
00:33:23,129 --> 00:33:26,507
♪ دیوونه کنندست ♪
♪ دیوونه کنندست ♪
538
00:33:28,760 --> 00:33:32,013
♪ دیوونه کنندست ♪
♪ دیوونه کنندست ♪
539
00:33:33,723 --> 00:33:34,599
ورونیکا
540
00:33:38,811 --> 00:33:39,854
541
00:33:43,274 --> 00:33:46,152
542
00:33:54,035 --> 00:33:58,665
♪ بچه ها منتظر روزی هستن که احساس خوشحالی کنن ♪
543
00:33:58,748 --> 00:34:01,501
♪ تولدت مبارک ♪
( ذوق و شوقی که بچه ها برای تولدشون دارن )
544
00:34:01,584 --> 00:34:05,046
♪ تولدت مبارک ♪
( ذوق و شوقی که بچه ها برای تولدشون دارن )
545
00:34:05,129 --> 00:34:09,842
♪ و من اون حسی که وقتی همه ی بچه ها باید ♪
546
00:34:09,926 --> 00:34:12,262
♪ بشینن و گوش بدن رو تجربه کردم ♪
547
00:34:12,845 --> 00:34:15,848
♪ بشینن و گوش بدن رو تجربه کردم ♪
548
00:34:27,527 --> 00:34:33,366
♪ به نظرم هم یه جورایی خنده داره
هم یه جورایی ناراحت کنندست ♪
549
00:34:33,449 --> 00:34:38,829
♪ خواب هایی که توشون در حال مُردنم
بهترین خواب هاییه که تاحالا دیدم ♪
550
00:34:39,414 --> 00:34:44,544
♪ برام سخته که بهت بگم
و برام سخته که قبول کنم ♪
551
00:34:44,627 --> 00:34:49,465
♪ زمانی که مردم در مسیر های دایره ای میدون ♪
( منظورش همون مسابقه هاس )
552
00:34:50,425 --> 00:34:54,262
♪ دنیا خیلی دیوونه کنندست ♪
553
00:34:55,972 --> 00:34:57,682
♪ دنیا خیلی دیوونه کنندست ♪
554
00:34:57,765 --> 00:34:58,808
اوه خدای من
555
00:35:07,233 --> 00:35:11,904
♪ دنیا خیلی دیوونه کنندست ♪
556
00:35:17,160 --> 00:35:18,161
557
00:35:19,078 --> 00:35:20,121
اینم از این
558
00:35:20,204 --> 00:35:21,414
559
00:35:22,582 --> 00:35:23,624
یه اجرای به تمام معنا
560
00:35:24,542 --> 00:35:25,585
ممنون ، بتی
561
00:35:26,043 --> 00:35:27,003
اینو بپوش
562
00:35:30,381 --> 00:35:32,133
تشویقش کنید
563
00:35:32,216 --> 00:35:33,551
564
00:35:34,427 --> 00:35:38,306
بیاین بهش از اون مهمان نوازی های
سرپنی که واسش شناخته شدیم نشون بدیم
565
00:35:42,101 --> 00:35:47,231
میدونین چیه؟من از وقتی که جوون تر از پسرم بودم
هی وارد سرپنت ها میشدم و خارج میشدم
566
00:35:48,024 --> 00:35:49,400
و این یه
567
00:35:49,984 --> 00:35:51,277
سواری وحشیانه بوده
568
00:35:51,861 --> 00:35:54,780
زمانای خوب ، زمانای بد
569
00:35:55,364 --> 00:35:59,744
ولی در بین همه ی این ها
سرپنت ها به من چسبیده بودن
570
00:35:59,827 --> 00:36:02,622
درحالی که خیلی از دیگر افراد خانواده ام
بهم پشت کردن
571
00:36:02,705 --> 00:36:04,373
که شامل خانواده ی خودم هم میشه
572
00:36:05,791 --> 00:36:11,464
و حالا قانون میگه من نمیتونم اینجا
تو خلوتگاه سرپنت ها باشم
573
00:36:11,547 --> 00:36:16,385
،که نمیتونم با دوستام معاشرت کنم
خانواده ی حقیقیِ من
574
00:36:16,469 --> 00:36:17,845
575
00:36:17,929 --> 00:36:18,846
خونِ من
576
00:36:18,930 --> 00:36:20,890
577
00:36:20,973 --> 00:36:22,975
ولی داشتم بهش فکر میکردم
578
00:36:24,477 --> 00:36:27,063
و قراره روز سردی تو جهنم باشه
579
00:36:27,563 --> 00:36:30,942
قبلِ مار
بذارین یه خوک بگه که چیکار کنه
580
00:36:31,025 --> 00:36:33,194
581
00:36:33,861 --> 00:36:36,405
آرررره
خیله خب گرگ صحرایی زشت ، بیا بریم
582
00:36:36,489 --> 00:36:38,616
نه من واسه جاگهد میمونم
الیزابت-
583
00:36:38,699 --> 00:36:41,369
همین الان با من میای خونه
نه.گفتم میمونم-
584
00:36:42,662 --> 00:36:43,871
خب ، من که نمیمونم
585
00:36:45,206 --> 00:36:47,833
شمالیا میخوان که من از این گروه برم بیرون؟
586
00:36:48,417 --> 00:36:53,589
خب ، پس بهتره یه تابوت بیارن
چون اف پی قرار نیست کناره گیری کنه
587
00:36:54,173 --> 00:36:57,468
من قرار نیست همینطوری با ملایمت برم و تو شب ناپدید بشم
588
00:36:57,552 --> 00:36:59,136
!من اینجام که بمونم
589
00:36:59,220 --> 00:37:00,972
!پس ، اتیشو بیارین
590
00:37:01,055 --> 00:37:03,307
591
00:37:03,391 --> 00:37:04,517
592
00:37:20,992 --> 00:37:22,536
پس بازنشستگیت چیشد؟
593
00:37:27,082 --> 00:37:28,542
من راجع به مارگیر میدونم
594
00:37:29,584 --> 00:37:32,546
و راجع به چیزی که تحویل دادی و
دینی که باید بهش ادا کنی
595
00:37:33,213 --> 00:37:34,798
فقط یه کار بود پسر
596
00:37:35,465 --> 00:37:37,801
فقط یه کار بود که ازت خواستم انجام ندی
597
00:37:39,970 --> 00:37:44,891
من میتونم درستش کنم.بذار فقط باهاش صحبت کنم
نه.نه.من هستم و تو بیرونی
598
00:37:45,725 --> 00:37:47,269
پنی الان مشکلِ منه
599
00:37:52,983 --> 00:37:54,651
تو قلبمو شکستی ، جاگهد
600
00:37:56,278 --> 00:37:58,655
!شات! ردیفشون کن
601
00:38:02,033 --> 00:38:03,285
602
00:38:03,368 --> 00:38:05,954
درود بر پادشاه
درود بر پادشاه-
603
00:38:08,790 --> 00:38:09,624
604
00:38:10,500 --> 00:38:12,085
605
00:38:17,757 --> 00:38:21,887
رونی ، چیزی که من بهت گفتم ، مهم نیست اگه
نمیخوای بهم جواب بدی
606
00:38:21,970 --> 00:38:24,556
لازمه.و باید جواب بدم
607
00:38:25,473 --> 00:38:26,308
...و
608
00:38:27,350 --> 00:38:31,938
برای هر دلیل خراب کننده ای آرچی ، و هر مسئله ای
که من توش هستم
609
00:38:32,022 --> 00:38:34,274
نمیتونم اجازه بدم که تا اون حد پیش بریم
610
00:38:38,737 --> 00:38:39,571
متاسفم
611
00:38:43,033 --> 00:38:44,159
واقعا متاسفم
612
00:38:58,298 --> 00:38:59,299
بریم خونه ، آندره
613
00:39:00,050 --> 00:39:01,635
بله ، خانم ورونیکا
614
00:39:19,486 --> 00:39:20,737
هی
615
00:39:21,738 --> 00:39:23,907
چیشده؟به خاطر رقصه؟
616
00:39:25,283 --> 00:39:26,242
همه چیز شده
617
00:39:28,244 --> 00:39:31,331
و اره.چرا باید همچین کاری انجام بدی؟
618
00:39:32,540 --> 00:39:34,626
میخواستم بخشی از این باشم
619
00:39:35,210 --> 00:39:37,045
بخشی از سرپنت ها ، دنیایِ تو
620
00:39:37,128 --> 00:39:38,004
چرا؟
621
00:39:39,297 --> 00:39:40,715
ارچی میدونست چه طوری بیخیال بشه
622
00:39:41,967 --> 00:39:45,553
حالا من دارم بیخیال تو میشم
دارم بیخیال پدرم میشم
623
00:39:45,637 --> 00:39:48,306
اون هنوز داره از اوضاع سر در میاره
خوب میشه
624
00:39:48,390 --> 00:39:50,475
ما از اوضاع سر در میاریم
و این چیزیه که باید با همدیگه انجامش بدیم
625
00:39:50,558 --> 00:39:51,935
نه ، بتی
626
00:39:52,978 --> 00:39:53,812
با همدیگه نه
627
00:39:55,313 --> 00:39:59,234
بتی ، اگه بمونی ، نمیدونم دیگه میتونم
ازت محافظت کنم یا نه
628
00:39:59,317 --> 00:40:02,112
...ممکنه که صدمه
احتمالا صدمه میبینی
629
00:40:02,779 --> 00:40:04,614
نمیتونم بذارم همچین اتفاقی واست بیافته
630
00:40:05,365 --> 00:40:07,534
این تصمیم تو نیست که بخوای بگیری
...در واقع-
631
00:40:09,327 --> 00:40:10,370
آره ، هست
632
00:40:12,747 --> 00:40:14,332
چند بار جاگ؟
633
00:40:15,834 --> 00:40:18,253
چند بار قراره خودمونو از هم
دور کنیم؟
634
00:40:18,336 --> 00:40:19,713
تا زمانی که تموم شه
635
00:40:21,798 --> 00:40:25,218
اون تنها شانس پدرم برای سر به زیر شدن بود و من
غرقش کردم
636
00:40:25,301 --> 00:40:28,847
و من قرار نیست تو رو هم نابود کنم
فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاد-
637
00:40:28,930 --> 00:40:30,807
...جاگ.بهم بگو چه اتفاقی
638
00:40:32,142 --> 00:40:32,976
لطفا
639
00:40:36,021 --> 00:40:36,896
برو خونه
640
00:40:44,571 --> 00:40:46,031
اون شب ، من متوجه شدم که
641
00:40:46,114 --> 00:40:49,659
انگار ما داشتیم بازی
مارپله انجام میدادیم
642
00:40:49,743 --> 00:40:53,372
من ، بتی ، آرچی ، ورونیکا
643
00:40:53,455 --> 00:40:54,831
644
00:40:54,914 --> 00:40:59,127
و با یه سقوط ما همه به سمت پایین حرکت کردیم
و به فضا پیوستیم
645
00:41:00,336 --> 00:41:01,629
و نه فقط ما
646
00:41:01,713 --> 00:41:04,299
بقیه ی مردم ، شاید گناهکار ، شایدم نه
647
00:41:04,382 --> 00:41:08,094
به بازی ما کشیده شدن
مثل دوباره باز شدنِ یه زخم قدیمی
648
00:41:08,970 --> 00:41:10,513
649
00:41:10,597 --> 00:41:15,435
و احساساتی که سالیان سال بود خاک شده بودند
سر از خاک بیرون آوردند
650
00:41:15,518 --> 00:41:18,104
651
00:41:18,188 --> 00:41:22,442
652
00:41:24,778 --> 00:41:28,323
و پسری که از پنجره
به دختر همسایشون نگاه میکنه
653
00:41:28,740 --> 00:41:32,577
654
00:41:33,328 --> 00:41:36,456
655
00:41:37,207 --> 00:41:38,417
656
00:41:38,500 --> 00:41:42,087
واسه اولین بار
657
00:41:44,257 --> 00:41:49,257
ارائهی به روزترین اخبار سریال ریوردیل در کانال زیر
https://t.me/Riverdale_ir