1
00:00:01,084 --> 00:00:02,753
Précédemment...
2
00:00:03,462 --> 00:00:04,588
Ici la Cagoule Noire.
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,966
- J'éliminerai les pécheurs de Riverdale.
- Non.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,095
M. Svenson, vous m'avez fait peur.
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,347
Enfin, maman.
6
00:00:14,431 --> 00:00:17,517
Tu méprises les Serpents
alors que tu en faisais partie.
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,102
FP a eu un accident.
8
00:00:19,186 --> 00:00:23,440
- Qu'est-ce qu'on peut faire ?
- Livrer une caisse à Greendale.
9
00:00:23,523 --> 00:00:26,360
Ne t'approche pas
de la Charmeuse de Serpents.
10
00:00:26,443 --> 00:00:28,945
Si Penny Peabody te sollicite,
ne réponds pas.
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,448
Non. Vous aviez dit une fois seulement.
12
00:00:31,531 --> 00:00:33,283
Je ne fais que commencer.
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,118
La Cagoule Noire
serait le Faucheur ?
14
00:00:35,202 --> 00:00:39,039
Ça ne m'étonnerait pas
que ce soit le même.
15
00:00:39,122 --> 00:00:41,541
Une famille vivait
près de Fox Forest.
16
00:00:41,625 --> 00:00:44,002
Quelqu'un est entré
et les a tous abattus.
17
00:00:44,544 --> 00:00:47,172
On dit qu'il n'a jamais quitté Riverdale.
18
00:00:49,049 --> 00:00:52,761
Comme la Mort Rouge
dans un conte d'Edgar Allan Poe,
19
00:00:52,844 --> 00:00:55,055
la Cagoule Noire
est venu à Riverdale.
20
00:00:55,472 --> 00:00:59,309
Avec la menace du faucheur grimaçant,
comment survivions-nous ?
21
00:01:00,185 --> 00:01:02,312
Archie et Veronica pratiquaient
22
00:01:03,021 --> 00:01:04,981
la défiance charnelle.
23
00:01:06,566 --> 00:01:07,943
Ailleurs, Xénomorphes.
24
00:01:08,693 --> 00:01:11,655
Chaque baiser et étreinte
semblaient dire :
25
00:01:11,738 --> 00:01:14,199
"Ô mort, tu n'as aucun pouvoir sur moi."
26
00:01:15,367 --> 00:01:18,370
Varchie est devenu
le contraire de la mort.
27
00:01:21,331 --> 00:01:22,582
Dans la chambre d'Archie.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,381
Dans son garage.
29
00:01:39,099 --> 00:01:40,475
Même à Pembrooke.
30
00:01:40,809 --> 00:01:44,604
Après tout, si nos jeunes amants
osaient défier la Cagoule Noire,
31
00:01:44,771 --> 00:01:47,566
pourquoi ne pas risquer
la colère de Hiram Lodge ?
32
00:01:52,821 --> 00:01:54,906
Tu es sûre que tes parents
ne rentrent pas ?
33
00:01:54,990 --> 00:01:56,741
Et s'ils nous surprennent ?
34
00:01:56,908 --> 00:02:00,162
Il y a 13 plats
au menu spécial du Pourquoi.
35
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
On a des heures.
36
00:02:05,250 --> 00:02:09,588
Quoi ? Tu as toujours voulu le faire
devant un feu.
37
00:02:11,298 --> 00:02:13,633
En fait, je t'aime, Ronnie.
38
00:02:19,639 --> 00:02:21,933
- On regarde Netflix ?
- Et HBO ?
39
00:02:22,017 --> 00:02:23,894
Il vaut mieux que j'y aille.
40
00:02:23,977 --> 00:02:25,937
On pourrait au moins s'habiller.
41
00:02:27,564 --> 00:02:29,900
J'y vais.
J'ai un truc à faire.
42
00:02:29,983 --> 00:02:30,817
Je t'écris.
43
00:02:31,526 --> 00:02:32,360
Archie.
44
00:02:33,236 --> 00:02:36,198
Comme toujours, c'était fabuleux.
45
00:02:49,628 --> 00:02:52,464
Désolé. Pas de service
au sous-sol de la mairie.
46
00:02:52,547 --> 00:02:55,133
Sais-tu si le routier sinistre
disait vrai
47
00:02:55,217 --> 00:02:56,718
sur la famille assassinée ?
48
00:02:56,801 --> 00:03:00,096
Oui. Étonnamment,
Freddy Krueger n'a pas menti.
49
00:03:00,180 --> 00:03:04,559
Quatre personnes assassinées par celui
surnommé le Faucheur par la presse.
50
00:03:04,643 --> 00:03:08,355
Jim et Mary Ellen Conway
et leurs deux enfants.
51
00:03:08,438 --> 00:03:10,357
Tommy avait dix ans, et Sue, neuf.
52
00:03:10,440 --> 00:03:13,526
Jamais arrêté, le Faucheur
pourrait être la Cagoule Noire.
53
00:03:13,610 --> 00:03:16,196
Mais j'en doute.
Il aurait la soixantaine.
54
00:03:16,279 --> 00:03:18,406
Pourquoi il les a tués ?
55
00:03:18,573 --> 00:03:21,201
À l'époque,
citant les propos du shérif,
56
00:03:21,284 --> 00:03:25,455
le journaliste a parlé de hasard,
ou parce que la maison était isolée.
57
00:03:25,538 --> 00:03:28,333
- C'était où ?
- Près de Fox Forest.
58
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
Tiens, la photo.
59
00:03:33,463 --> 00:03:34,422
LA MAISON DES HORREURS
60
00:03:34,506 --> 00:03:36,800
DÉCOUVERTE MACABRE
FAMILLE MASSACRÉE
61
00:03:37,384 --> 00:03:38,218
Mon Dieu.
62
00:03:39,469 --> 00:03:41,805
Jughead, j'étais dans cette maison.
63
00:03:41,930 --> 00:03:45,559
La Cagoule Noire m'y a envoyée
pour son jeu.
64
00:03:45,642 --> 00:03:48,478
Alors la Cagoule et le Faucheur
sont vraiment liés.
65
00:03:48,562 --> 00:03:52,315
Il faut parler à Keller,
ressortir les dossiers.
66
00:03:52,399 --> 00:03:54,359
Je n'irai pas voir le shérif Keller.
67
00:03:54,442 --> 00:03:57,487
Pas après l'avoir accusé
d'être la Cagoule Noire.
68
00:03:58,071 --> 00:04:00,156
Oui, ce serait bizarre.
69
00:04:01,116 --> 00:04:04,578
- On pourrait aller voir la maison.
- Je ne peux pas.
70
00:04:04,661 --> 00:04:06,997
Il m'a fait regarder dans un miroir,
71
00:04:07,080 --> 00:04:09,499
et je ne veux pas revoir
ce que j'y ai vu.
72
00:04:11,251 --> 00:04:13,003
Tu n'es pas obligée.
73
00:04:28,143 --> 00:04:29,978
Oui, j'accepte les frais.
74
00:04:30,061 --> 00:04:32,397
Si on vous a demandé de venir...
75
00:04:32,480 --> 00:04:34,149
Mon père sort de prison.
76
00:04:35,442 --> 00:04:36,818
C'est génial.
77
00:04:38,361 --> 00:04:40,196
À quoi est dû ce miracle ?
78
00:04:43,199 --> 00:04:46,661
La prison est surpeuplée.
Le juge a revu le dossier,
79
00:04:46,745 --> 00:04:50,415
et après le témoignage de Cheryl,
tout s'est enchaîné.
80
00:04:50,498 --> 00:04:52,959
- Tu as besoin de nous ?
- Nous avons besoin.
81
00:04:53,043 --> 00:04:55,295
On a une piste
sur l'affaire la Cagoule Noire.
82
00:04:55,378 --> 00:04:58,715
On se demandait si vous pouviez
prendre le relais.
83
00:04:58,798 --> 00:05:02,927
On vous donnera les détails,
les articles.
84
00:05:03,011 --> 00:05:06,306
Je dois aider mon père
avec sa réinstallation et...
85
00:05:06,389 --> 00:05:09,934
Et je fais une pause de la Cagoule Noire.
86
00:05:11,311 --> 00:05:16,858
Vous voulez
qu'on vous remplace ?
87
00:05:16,941 --> 00:05:18,443
Essentiellement.
88
00:05:21,154 --> 00:05:22,572
C'est un problème ?
89
00:05:28,870 --> 00:05:32,165
Josie, tu es revenue.
On dirait une corde de marin.
90
00:05:33,124 --> 00:05:35,210
- Quoi ?
- Ces points de tension.
91
00:05:35,293 --> 00:05:39,923
Par chance, j'ai de l'huile essentielle
de lavande. Tourne-toi.
92
00:05:47,597 --> 00:05:50,725
Pardon. Je croyais
qu'il n'y avait personne.
93
00:05:50,809 --> 00:05:54,729
- Ça va, M. Svenson.
- Enfin, Josie, ça ne va pas du tout.
94
00:05:54,813 --> 00:05:58,525
Remballez votre regard de mâle
et sortez du vestiaire des femmes.
95
00:05:58,608 --> 00:06:01,403
Toutes mes excuses.
J'aurais dû frapper.
96
00:06:01,486 --> 00:06:06,032
Incroyable. Il faut virer
et enquêter sur ce voyeur.
97
00:06:18,628 --> 00:06:20,171
- Shérif Keller.
- Veronica.
98
00:06:23,007 --> 00:06:24,134
Que voulait-il ?
99
00:06:25,427 --> 00:06:28,930
L'ombre de la Cagoule Noire
s'est abattue sur nous.
100
00:06:29,514 --> 00:06:30,765
Avec une lettre.
101
00:06:31,141 --> 00:06:32,851
Quoi ? Que dit-elle ?
102
00:06:32,934 --> 00:06:36,855
Comme d'habitude.
Que nous serons punis pour nos péchés.
103
00:06:37,814 --> 00:06:39,649
Ça ne vous dérange pas, on dirait.
104
00:06:39,732 --> 00:06:44,237
D'après Keller, des dizaines de foyers
ont reçu la même lettre.
105
00:06:44,320 --> 00:06:47,907
Je ne sais pas pour les autres,
nous sommes coupables.
106
00:06:48,992 --> 00:06:53,079
Pembrooke est une forteresse.
Andre est formé aux arts martiaux.
107
00:06:53,163 --> 00:06:55,540
Et pour le lycée ou les courses ?
108
00:06:55,623 --> 00:06:58,626
Il te conduira.
Sinon, on louera un service.
109
00:06:58,710 --> 00:07:01,129
Et puis nous avons discuté.
110
00:07:01,212 --> 00:07:03,840
Nous aimerions
voir Archie plus souvent.
111
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
Il est costaud et dévoué.
112
00:07:18,188 --> 00:07:20,732
VERONICA
Tu peux venir ?
113
00:07:23,026 --> 00:07:27,697
Attends, maman.
Je peux prendre la voiture demain ?
114
00:07:28,364 --> 00:07:31,743
- Pourquoi ?
- FP sort de prison.
115
00:07:31,826 --> 00:07:34,496
On va le chercher,
et on l'invite chez Pop's.
116
00:07:35,079 --> 00:07:36,331
FP va sortir ?
117
00:07:36,414 --> 00:07:39,167
Et j'ai quelque chose à te dire.
118
00:07:39,876 --> 00:07:40,835
Ne panique pas.
119
00:07:41,461 --> 00:07:42,962
Jughead est un Serpent.
120
00:07:43,379 --> 00:07:44,923
- Officiellement.
- Betty.
121
00:07:46,299 --> 00:07:48,259
J'aimerais dire que ça me surprend.
122
00:07:48,343 --> 00:07:51,638
Jughead est important pour moi.
FP l'est pour Jughead.
123
00:07:51,721 --> 00:07:56,684
Alors je te demande
de lui accorder le bénéfice du doute.
124
00:07:56,935 --> 00:07:57,894
Pour moi ?
125
00:07:59,103 --> 00:08:02,273
J'ai une chose à vous annoncer.
Mon père sort de prison.
126
00:08:05,026 --> 00:08:09,364
Je le mettrai rapidement au courant
de nos projets avec la maire.
127
00:08:09,447 --> 00:08:10,365
Très malin.
128
00:08:11,574 --> 00:08:14,786
- Tu as un problème, Tall Boy ?
- Avec ton vieux ?
129
00:08:15,620 --> 00:08:16,746
Non.
130
00:08:17,288 --> 00:08:21,501
Je n'ai pas de problème avec lui.
Tu veux qu'on discute avec la maire.
131
00:08:21,584 --> 00:08:23,586
Oui. Il a raison.
132
00:08:24,838 --> 00:08:27,715
On peut ramener le Southside.
Il faudra du travail
133
00:08:28,800 --> 00:08:30,510
et des compromis.
134
00:08:30,593 --> 00:08:32,345
Ramener le Southside.
135
00:08:32,428 --> 00:08:34,889
- Tu viens d'arriver.
- Tall Boy,
136
00:08:34,973 --> 00:08:37,892
j'en ai marre de ton comportement.
137
00:08:38,017 --> 00:08:42,438
Tu dis que je suis un demi-Serpent,
ou que je n'ai pas ma place ici.
138
00:08:42,522 --> 00:08:43,815
Et si on votait ?
139
00:08:43,898 --> 00:08:46,526
Si vous croyez que j'ai tort,
je me retirerai.
140
00:08:47,569 --> 00:08:52,198
Ceux qui soutiennent Jughead et
jugent que Tall Boy devrait se taire ?
141
00:09:05,378 --> 00:09:07,505
Mes parents
sont dans leur chambre.
142
00:09:17,849 --> 00:09:21,352
Ce que Betty et Jughead ont demandé,
enquêter sur ces morts,
143
00:09:21,936 --> 00:09:23,730
- je veux le faire.
- Moi aussi.
144
00:09:25,148 --> 00:09:26,816
Mes parents ont reçu une lettre.
145
00:09:26,900 --> 00:09:28,818
- De la Cagoule Noire ?
- Peut-être.
146
00:09:28,902 --> 00:09:31,237
Ou quelqu'un qui se fait passer pour lui.
147
00:09:31,321 --> 00:09:32,155
Ronnie.
148
00:09:36,242 --> 00:09:38,453
- C'est bon nous deux ?
- T'arrête pas.
149
00:09:39,662 --> 00:09:40,622
Je ne veux pas.
150
00:09:43,291 --> 00:09:44,918
On peut en parler ?
151
00:09:46,794 --> 00:09:49,088
Je veux être avec toi,
et tu veux être avec moi.
152
00:09:49,172 --> 00:09:52,869
Ça ne suffit pas pour l'instant ?
Pendant qu'on s'occupe de l'affaire ?
153
00:10:07,773 --> 00:10:10,067
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu veux me parler ?
154
00:10:10,651 --> 00:10:11,569
En fait, oui.
155
00:10:14,363 --> 00:10:16,574
Ronnie et moi,
c'est un peu bizarre.
156
00:10:16,657 --> 00:10:18,326
C'est devenu assez intense.
157
00:10:18,409 --> 00:10:20,995
Il s'est passé un truc bizarre
avec Archie.
158
00:10:21,704 --> 00:10:25,333
En réalité, je ne suis pas sûre
que ce soit arrivé,
159
00:10:26,125 --> 00:10:30,463
mais il m'a peut-être prononcé
le mot commençant par A.
160
00:10:31,130 --> 00:10:33,382
Je lui ai dit : "Je t'aime".
161
00:10:34,592 --> 00:10:37,553
Et elle n'a rien répondu.
Oui, elle a entendu.
162
00:10:37,637 --> 00:10:41,641
S'il l'a vraiment fait,
ça me paraît un peu rapide.
163
00:10:42,183 --> 00:10:43,434
Vous ne croyez pas ?
164
00:10:43,517 --> 00:10:45,853
Je ne m'en ferais pas trop.
165
00:10:46,771 --> 00:10:49,982
Les gens n'ont pas toujours
le même rythme en amour.
166
00:10:50,066 --> 00:10:53,736
- Peu importe ce qu'a dit Archie.
- Ou n'a pas dit. Je préfère.
167
00:10:54,278 --> 00:10:56,614
Mais es-tu prête à l'entendre ?
168
00:11:15,424 --> 00:11:16,634
- Betty.
- M. Jones.
169
00:11:18,052 --> 00:11:20,262
- Alice ?
- C'est vrai ce qu'on dit
170
00:11:20,346 --> 00:11:22,056
des hommes
qui sortent de prison ?
171
00:11:22,765 --> 00:11:26,185
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- Qu'ils sont sexuellement frustrés ?
172
00:11:26,268 --> 00:11:27,770
Maman. Quoi ?
173
00:11:37,113 --> 00:11:38,072
Ceinture.
174
00:11:44,078 --> 00:11:48,249
La Cagoule Noire vise les pécheurs,
alors je ferais gaffe, FP.
175
00:11:48,833 --> 00:11:51,544
Surtout quand tu retourneras
vers ces truands.
176
00:11:51,627 --> 00:11:54,463
- Les Serpents ne sont...
- Je ne retourne pas.
177
00:11:55,548 --> 00:11:59,510
J'ai beaucoup réfléchi à Shankshaw,
et j'en ai fini avec cette vie.
178
00:11:59,593 --> 00:12:01,679
Une dernière fois
pour mon fils,
179
00:12:01,762 --> 00:12:04,598
mais c'est trop dangereux
pour moi.
180
00:12:04,682 --> 00:12:07,018
- Ils ont besoin de toi.
- Jughead a besoin de vous.
181
00:12:07,101 --> 00:12:11,105
Et que vas-tu faire
de tout ce temps, FP ?
182
00:12:11,188 --> 00:12:14,900
Travailler, directeur de prison Cooper.
J'ai vu qu'on embauchait.
183
00:12:14,984 --> 00:12:17,570
Je demanderai à Pop
de faire quelques heures.
184
00:12:17,653 --> 00:12:21,032
Pourvu que ça tienne
quand tu recommenceras à boire.
185
00:12:21,115 --> 00:12:25,870
Je me suis inscrit dans les AA
en prison, et j'entends continuer.
186
00:12:31,167 --> 00:12:32,001
Shérif.
187
00:12:32,084 --> 00:12:34,086
On voudrait discuter
d'une affaire classée.
188
00:12:34,170 --> 00:12:37,298
Une famille assassinée
à Fox Forest il y a 40 ans.
189
00:12:37,381 --> 00:12:40,134
D'après la secrétaire,
les dossiers ont disparu.
190
00:12:40,217 --> 00:12:42,595
Ont-ils été volés
pour étouffer l'affaire ?
191
00:12:42,678 --> 00:12:45,806
Doucement.
Dans le cas des affaires classées,
192
00:12:45,890 --> 00:12:49,185
l'enquêteur principal
emporte parfois le dossier chez lui.
193
00:12:49,268 --> 00:12:51,145
Qui était cet enquêteur ?
194
00:12:51,729 --> 00:12:55,483
À l'époque ? Plusieurs victimes ?
Sans doute le shérif Howard.
195
00:12:55,566 --> 00:12:59,236
- Vous savez où il est ?
- Il est mort il y a deux ans.
196
00:12:59,320 --> 00:13:01,572
Sa fille vit encore ici.
Margaret.
197
00:13:01,655 --> 00:13:04,116
J'ai son numéro.
Elle pourra vous aider.
198
00:13:04,867 --> 00:13:06,327
Je m'appelle Veronica Lodge.
199
00:13:06,410 --> 00:13:09,205
C'est au sujet
d'une enquête de votre père.
200
00:13:09,288 --> 00:13:10,539
Les meurtres des Conway.
201
00:13:11,415 --> 00:13:13,000
Encore. Que voulez-vous ?
202
00:13:13,084 --> 00:13:15,961
J'écris un article avec un collègue,
203
00:13:16,045 --> 00:13:17,505
et on voulait savoir...
204
00:13:17,588 --> 00:13:19,215
Ces meurtres l'obsédaient.
205
00:13:19,298 --> 00:13:22,510
Il appelait le lieu du crime
la maison du diable.
206
00:13:22,593 --> 00:13:26,889
Il y passait des heures,
le jour, la nuit, pour comprendre.
207
00:13:27,473 --> 00:13:29,975
Mon père a perdu la raison
dans cette maison.
208
00:13:30,059 --> 00:13:33,187
J'ai assez parlé de cette affaire.
N'appelez plus.
209
00:13:35,189 --> 00:13:36,565
- Ronnie.
- Ne dis rien.
210
00:13:36,649 --> 00:13:39,485
- Il faut y aller.
- À la maison du diable ?
211
00:13:40,945 --> 00:13:42,029
Et s'il y est ?
212
00:14:12,935 --> 00:14:15,020
Ça s'est gâté quand tu es parti.
213
00:14:15,479 --> 00:14:18,983
Je me demandais toujours
ce que tu ferais si tu étais là.
214
00:14:20,109 --> 00:14:24,405
Penny t'a embêté ?
Elle a sans doute facilité ma sortie.
215
00:14:26,115 --> 00:14:27,408
J'ai bossé pour elle.
216
00:14:27,491 --> 00:14:28,742
Sois plus précis.
217
00:14:28,826 --> 00:14:33,247
Juste une fois. Il valait mieux
ne pas poser trop de questions.
218
00:14:34,707 --> 00:14:36,542
On est quitte, pour de bon.
219
00:14:38,711 --> 00:14:43,299
Quand j'avais 16 ans, mon vieux
m'a chassé et envoyé au diable.
220
00:14:43,591 --> 00:14:48,679
Au lieu de ça, j'ai rejoint les Serpents.
Puis l'armée, puis retour aux Serpents.
221
00:14:50,473 --> 00:14:52,308
Je ne veux pas ça pour toi.
222
00:14:53,058 --> 00:14:56,437
Je veux que tu étudies,
que tu quittes cette ville maudite.
223
00:14:56,604 --> 00:14:57,730
J'ai fait le Parcours.
224
00:14:58,689 --> 00:15:02,318
Je me suis battu contre les Serpents.
Et pour eux.
225
00:15:05,279 --> 00:15:06,197
Je veux rester.
226
00:15:07,615 --> 00:15:08,991
Avec ta bénédiction.
227
00:15:12,828 --> 00:15:15,539
- Promets de continuer à écrire.
- Promis.
228
00:15:16,874 --> 00:15:18,083
J'écris tous les jours.
229
00:15:37,269 --> 00:15:39,480
- Vous avez fini ?
- Oui. Merci, papa.
230
00:15:41,190 --> 00:15:42,525
Merci.
231
00:15:43,442 --> 00:15:44,694
Josie.
232
00:15:44,777 --> 00:15:48,656
Chanter pour une concession automobile,
c'est du porno amateur.
233
00:15:48,739 --> 00:15:54,537
Reggie dit que son père
me paiera 5000 $ pour cinq chansons.
234
00:15:54,620 --> 00:15:56,831
À condition qu'il m'accompagne.
235
00:16:05,423 --> 00:16:08,801
Nettoyez ça, racaille. Comme vous avez
nettoyé le sang de mon frère.
236
00:16:10,886 --> 00:16:12,138
Jug, non.
237
00:16:16,517 --> 00:16:19,311
J'apporte un autre milkshake.
Sans frais.
238
00:16:29,864 --> 00:16:32,575
Mon père était un roi, un leader.
239
00:16:32,658 --> 00:16:34,827
Aujourd'hui,
Cheryl Blossom l'humilie.
240
00:16:36,120 --> 00:16:38,539
Il mérite les honneurs,
pas l'humiliation.
241
00:16:39,707 --> 00:16:41,542
Alors, faisons ça.
242
00:16:42,126 --> 00:16:46,714
Organisons-lui une fête royale
pour sa retraite des Serpents.
243
00:16:47,882 --> 00:16:49,300
Je m'occuperai de tout.
244
00:16:52,511 --> 00:16:56,390
Vous avez une scène.
J'apporterais la machine à karaoké.
245
00:16:56,474 --> 00:16:57,933
Pour la retraite de FP ?
246
00:16:58,559 --> 00:16:59,852
Pourquoi pas.
247
00:16:59,935 --> 00:17:02,605
Toni, je voulais aussi te parler
248
00:17:02,688 --> 00:17:04,565
d'autre chose que cette soirée.
249
00:17:05,441 --> 00:17:09,111
C'est compliqué depuis
que Jughead a rejoint les Serpents.
250
00:17:09,195 --> 00:17:13,991
Je pensais que ça irait mieux
avec le retour de FP,
251
00:17:14,075 --> 00:17:17,870
parce qu'il pourrait protéger Jughead,
l'empêcher de souffrir.
252
00:17:18,412 --> 00:17:20,539
Je comprends.
Mais avec FP parti...
253
00:17:20,623 --> 00:17:23,250
Justement. Je suis inquiète.
254
00:17:24,752 --> 00:17:28,881
Alors je veux
pouvoir surveiller Jughead.
255
00:17:30,508 --> 00:17:34,428
M'assurer que dans ces eaux
infestées de serpents,
256
00:17:34,929 --> 00:17:38,599
il ne fera rien
qui le mettrait en danger.
257
00:17:38,682 --> 00:17:41,811
Attends, tu veux être un Serpent ?
258
00:17:43,604 --> 00:17:46,148
Disons presque Serpent.
259
00:17:46,732 --> 00:17:50,361
Mais oui,
je veux faire partie de ce monde.
260
00:17:52,947 --> 00:17:54,448
Tais-toi, Byrdie.
261
00:17:55,032 --> 00:17:56,909
Pardon, la lycéenne.
262
00:17:56,992 --> 00:18:01,622
Mais pour faire partie du club,
il faudra faire la danse du serpent.
263
00:18:01,705 --> 00:18:03,541
La danse du serpent ?
264
00:18:03,624 --> 00:18:06,252
Une tradition Serpent
dépassée et sexiste.
265
00:18:06,335 --> 00:18:09,421
J'ai voulu l'interdire,
mais la misogynie résiste.
266
00:18:10,756 --> 00:18:12,383
Tu ne voudrais pas le savoir.
267
00:18:13,217 --> 00:18:14,969
Si, je veux.
268
00:18:16,762 --> 00:18:18,180
Je veux tout savoir.
269
00:18:25,771 --> 00:18:26,856
Une fête ?
270
00:18:28,774 --> 00:18:32,611
J'essaie de garder les Serpents
dans le rétroviseur.
271
00:18:32,695 --> 00:18:34,113
Juste un soir.
272
00:18:34,196 --> 00:18:38,200
Même pas. Trois heures.
Tu as rendu service aux Serpents.
273
00:18:38,284 --> 00:18:40,786
Plus que ça.
Laisse-les te rendre la pareille.
274
00:18:42,538 --> 00:18:44,456
C'est la fin d'une époque.
275
00:18:48,711 --> 00:18:49,753
- J'accepte.
- Super.
276
00:18:52,548 --> 00:18:55,551
C'est Archie.
Ne finis pas les pâtés impériaux.
277
00:18:57,469 --> 00:19:00,472
- Que voulez-vous, Penny ?
- J'ai besoin de toi.
278
00:19:00,556 --> 00:19:01,891
Tu viens chez Pop's ?
279
00:19:01,974 --> 00:19:04,852
Non. J'ai dit que c'était fini.
280
00:19:04,935 --> 00:19:07,980
Ne me fais pas attendre,
ou ton père retourne en taule
281
00:19:08,063 --> 00:19:09,773
avant que j'aie fini mon café.
282
00:19:12,902 --> 00:19:16,030
Je ne suis pas votre otage.
C'est fini.
283
00:19:16,113 --> 00:19:19,283
Non. Tu as encore des dettes.
284
00:19:19,366 --> 00:19:21,660
Et notre arrangement
est toujours actuel.
285
00:19:21,744 --> 00:19:25,873
Écoutez, Penny, je vais voir la maire.
286
00:19:26,457 --> 00:19:28,292
Elle n'aime pas
le trafic de drogue.
287
00:19:28,375 --> 00:19:32,171
Elle sera ravie de savoir qui a repris
l'opération de Clifford Blossom.
288
00:19:32,254 --> 00:19:35,174
Il te faut des preuves
pour ce genre d'accusations.
289
00:19:36,592 --> 00:19:38,802
Comme la vidéo
où tu livres pour moi.
290
00:19:38,886 --> 00:19:40,471
Qu'en penses-tu ?
291
00:19:40,554 --> 00:19:43,390
M'attaquer ou attaquer mon père,
292
00:19:43,974 --> 00:19:46,393
c'est attaquer tous les Serpents.
293
00:19:46,977 --> 00:19:50,773
Et ces images brouillées
où on me voit livrer une caisse
294
00:19:50,856 --> 00:19:52,858
ne nous empêcheront pas
de nous occuper de vous.
295
00:19:54,902 --> 00:19:55,986
Ta petite amie.
296
00:19:57,363 --> 00:19:59,990
Betty Cooper, je crois bien ?
297
00:20:01,951 --> 00:20:03,202
Elle est ravissante.
298
00:20:07,248 --> 00:20:08,374
Qu'avez-vous dit ?
299
00:20:08,457 --> 00:20:10,876
Tous les serpents
ont le ventre sensible.
300
00:20:12,753 --> 00:20:14,588
C'est ta petite amie, non ?
301
00:20:23,430 --> 00:20:26,558
Je regrette d'avoir jeté ton revolver
dans la rivière.
302
00:20:26,725 --> 00:20:31,063
Le shérif Howard avait sûrement
de bonnes raisons de revenir ici.
303
00:20:31,146 --> 00:20:33,482
Un truc qui ne devait pas coller.
304
00:20:35,067 --> 00:20:37,403
Les articles donnent des détails ?
305
00:20:37,486 --> 00:20:42,032
Le Faucheur est venu la nuit
quand la ville se préparait à dormir.
306
00:20:53,877 --> 00:20:57,506
Il a d'abord tué la mère,
Mary Ellen Conway.
307
00:21:00,342 --> 00:21:01,343
Peut-être ici.
308
00:21:20,237 --> 00:21:22,990
Il a tué le père, Jim Conway,
dans la cuisine.
309
00:21:26,660 --> 00:21:28,662
Il courait au secours de sa femme.
310
00:21:33,584 --> 00:21:35,794
Il a été tué à bout portant.
311
00:21:35,961 --> 00:21:37,963
Les enfants
étaient dans la chambre.
312
00:21:38,505 --> 00:21:39,340
Cachés.
313
00:21:40,632 --> 00:21:41,633
Mon Dieu.
314
00:21:52,478 --> 00:21:54,021
Ils étaient cachés sous le lit.
315
00:22:18,754 --> 00:22:22,424
Archie ? C'est bien une famille
de quatre qui a été tuée ?
316
00:22:22,508 --> 00:22:23,509
Oui, pourquoi ?
317
00:22:23,592 --> 00:22:26,637
Il y a un truc bizarre.
Trois séries d'initiales.
318
00:22:40,234 --> 00:22:43,195
C'est le dossier du shérif Howard.
Ses notes.
319
00:22:43,278 --> 00:22:45,906
Il les gardait ici
pour continuer à enquêter.
320
00:22:46,573 --> 00:22:51,245
Est-il question d'un troisième enfant ?
Avec les lettres J et C ?
321
00:22:52,830 --> 00:22:54,081
Attends, reviens.
322
00:22:57,126 --> 00:22:58,669
Mon Dieu. Ici.
323
00:23:00,212 --> 00:23:02,422
Les Conway étaient cinq.
324
00:23:09,429 --> 00:23:12,099
Pourquoi tu es si triste ?
C'est super pour ton père.
325
00:23:14,434 --> 00:23:17,020
La Charmeuse de Serpents
a réussi son coup.
326
00:23:18,689 --> 00:23:22,025
Quoi ? Elle ne t'a pas demandé
d'autres faveurs ?
327
00:23:22,109 --> 00:23:26,321
J'avais dit une fois.
Techniquement, je ne lui dois rien.
328
00:23:26,405 --> 00:23:29,241
Jones.
Pourvu que tu aies raison.
329
00:23:30,909 --> 00:23:33,412
Ça va.
On passera prendre les plateaux.
330
00:23:34,037 --> 00:23:36,373
Merci, Pop. Désolée.
331
00:23:36,832 --> 00:23:38,750
- Au revoir.
- Quels plateaux ?
332
00:23:40,335 --> 00:23:43,463
Juggy organise une soirée pour FP
au Whyte Wyrm.
333
00:23:43,547 --> 00:23:45,257
Je l'aide.
334
00:23:45,340 --> 00:23:50,220
Avant de protester,
je te rappelle que tu as été Serpent.
335
00:23:51,722 --> 00:23:54,308
- Betty ne veut pas m'écouter.
- Alice...
336
00:23:54,391 --> 00:23:56,643
Si elle se fait Serpent,
j'aurai ta peau.
337
00:23:56,727 --> 00:23:57,769
Je travaille.
338
00:23:57,853 --> 00:23:59,646
Nos enfants ne feront pas
nos erreurs.
339
00:23:59,730 --> 00:24:00,772
Pas que des erreurs.
340
00:24:00,856 --> 00:24:02,983
Si tu es inquiète,
viens à la fête.
341
00:24:03,066 --> 00:24:05,652
- Tu as fumé ? Je ne peux pas.
- Si, tu peux.
342
00:24:05,736 --> 00:24:08,155
Viens faire un tour.
Saluer des potes.
343
00:24:09,740 --> 00:24:11,533
- Hal ne viendra pas.
- Laisse-le.
344
00:24:13,827 --> 00:24:14,661
À la maison.
345
00:24:19,833 --> 00:24:21,919
Le shérif connaissait la vérité.
346
00:24:22,002 --> 00:24:25,923
Un troisième enfant, Joseph Conway,
a survécu au massacre.
347
00:24:26,006 --> 00:24:29,509
Ils ont changé son nom
pour qu'il mène une vie normale.
348
00:24:29,593 --> 00:24:31,428
D'après les notes du shérif,
349
00:24:31,511 --> 00:24:33,889
il a été adopté par une famille d'ici,
350
00:24:33,972 --> 00:24:37,059
et inscrit au lycée.
351
00:24:37,142 --> 00:24:38,352
On a une photo.
352
00:24:39,394 --> 00:24:42,648
Si on la compare à celles
de tous les étudiants du lycée
353
00:24:42,731 --> 00:24:44,358
pendant les années où...
354
00:24:44,441 --> 00:24:47,527
Il saura en quoi ces meurtres
sont liés à la Cagoule Noire.
355
00:24:47,611 --> 00:24:49,029
Ou c'est lui la Cagoule Noire.
356
00:24:50,447 --> 00:24:51,907
Suivez mon raisonnement.
357
00:24:52,574 --> 00:24:55,035
L'enfant mystère a survécu
au massacre.
358
00:24:55,118 --> 00:24:57,663
S'il a tout vu,
il est traumatisé.
359
00:24:57,746 --> 00:25:01,249
Il pourrait en vouloir
à la ville entière.
360
00:25:01,333 --> 00:25:03,168
Et maintenant, il nous punit.
361
00:25:03,251 --> 00:25:06,838
Il faut revoir page par page
les albums de ces années.
362
00:25:06,922 --> 00:25:10,008
Pas vraiment
une aiguille dans une botte de foin.
363
00:25:11,259 --> 00:25:12,302
Quoi ?
364
00:25:12,886 --> 00:25:14,680
On organise une soirée.
365
00:25:14,763 --> 00:25:17,015
La fête pour la retraite de mon père.
366
00:25:18,767 --> 00:25:19,768
Il faut venir.
367
00:25:21,311 --> 00:25:23,647
- Si vous voulez.
- Je loue un karaoké.
368
00:25:23,730 --> 00:25:24,940
C'est rien.
369
00:25:25,524 --> 00:25:27,359
- Il faut venir.
- Si vous voulez.
370
00:25:35,450 --> 00:25:38,495
- Est-ce qu'on peut parler...
- Mon Dieu.
371
00:25:38,870 --> 00:25:39,913
C'est lui ?
372
00:25:42,499 --> 00:25:43,500
C'est possible.
373
00:25:55,220 --> 00:25:56,430
M. Svenson.
374
00:25:56,513 --> 00:25:57,347
Oui ?
375
00:25:58,598 --> 00:26:01,226
Nous savons qui vous êtes,
Joseph Conway.
376
00:26:08,900 --> 00:26:10,694
Pourquoi fuir, M. Svenson ?
377
00:26:11,403 --> 00:26:15,282
J'ai eu peur. Il y a un siècle
qu'on m'a appelé Joe Conway.
378
00:26:15,365 --> 00:26:18,201
On sait pour votre famille.
Vous avez survécu.
379
00:26:18,285 --> 00:26:21,580
- Si vous vouliez obtenir justice...
- Je l'ai obtenue.
380
00:26:21,663 --> 00:26:24,082
- Comment ça ?
- Ce fameux soir...
381
00:26:25,709 --> 00:26:30,172
j'ai entendu les balles, et je me suis
échappé par la fenêtre de ma chambre.
382
00:26:31,214 --> 00:26:33,759
Je ne suis pas allé dans les bois.
383
00:26:34,426 --> 00:26:37,012
Je voulais le voir
quitter ma maison.
384
00:26:37,846 --> 00:26:40,390
Je l'ai vu
couvert du sang de ma famille.
385
00:26:41,433 --> 00:26:42,434
J'ai vu son visage.
386
00:26:43,852 --> 00:26:45,937
Vous savez qui a tué votre famille ?
387
00:26:46,021 --> 00:26:49,274
Un escroc.
Un prédicateur qui passait en ville.
388
00:26:49,858 --> 00:26:53,779
Le lendemain, des hommes m'ont conduit
au motel où il était descendu.
389
00:26:54,529 --> 00:26:56,031
Je l'ai reconnu.
390
00:26:57,741 --> 00:26:58,992
Ils l'ont amené ailleurs...
391
00:27:00,035 --> 00:27:00,911
et ils l'ont tué.
392
00:27:01,495 --> 00:27:02,913
Je ne sais pas comment.
393
00:27:03,121 --> 00:27:05,582
- Qu'est-il arrivé à ces hommes ?
- Rien.
394
00:27:06,625 --> 00:27:08,043
Justice avait été rendue.
395
00:27:09,002 --> 00:27:13,673
Il n'y a jamais eu d'enquête.
La ville exigeait le sang pour le sang.
396
00:27:13,757 --> 00:27:16,802
J'ai l'impression d'entendre
la Cagoule Noire.
397
00:27:20,639 --> 00:27:23,266
Où étiez-vous le matin
où Fred Andrews a été abattu ?
398
00:27:23,350 --> 00:27:25,477
La nuit où Mlle Grundy est morte ?
399
00:27:25,560 --> 00:27:28,313
- Et Moose, Midge, le Sugarman ?
- Ronnie. Assez.
400
00:27:31,942 --> 00:27:34,277
J'ai regardé la Cagoule Noire
dans les yeux.
401
00:27:36,196 --> 00:27:39,407
On s'est trompé.
Ce n'est pas lui.
402
00:28:16,278 --> 00:28:18,780
Andre t'attend dans la voiture,
403
00:28:18,864 --> 00:28:20,907
mais ça va avec Archie ?
404
00:28:20,991 --> 00:28:23,743
On travaille sur un projet,
405
00:28:24,286 --> 00:28:28,957
et je réalise
que je me suis lancée là-dedans
406
00:28:29,040 --> 00:28:33,003
pour éviter de parler de l'amour
qui n'ose pas dire son nom.
407
00:28:34,379 --> 00:28:36,214
Je n'arrive pas à lui dire.
408
00:28:36,756 --> 00:28:39,968
Pourquoi c'est important ?
Toi et papa ne le dites jamais.
409
00:28:40,051 --> 00:28:41,803
Je ne vous ai pas entendus...
410
00:28:43,638 --> 00:28:44,473
une fois.
411
00:28:51,271 --> 00:28:52,856
Tu vas chercher Veronica ?
412
00:28:52,939 --> 00:28:54,941
Non, je la retrouve là-bas.
413
00:28:57,277 --> 00:29:01,990
Donc ça ne marche pas fort
de l'autre côté du mot à cinq lettres.
414
00:29:02,657 --> 00:29:03,867
Quand je suis avec elle,
415
00:29:03,950 --> 00:29:06,953
dans les moments les plus durs,
et ils sont nombreux,
416
00:29:07,704 --> 00:29:10,957
j'ai l'impression
que tout ne peut que bien aller.
417
00:29:11,041 --> 00:29:12,501
Je m'amuse avec elle.
418
00:29:13,210 --> 00:29:15,795
- Je ne veux pas perdre ça.
- Mais non.
419
00:29:16,338 --> 00:29:19,466
Donne-lui un peu de temps.
Un peu d'espace.
420
00:29:20,425 --> 00:29:22,219
Tu es un type super.
421
00:29:22,302 --> 00:29:25,972
Allez, va t'amuser.
Essaie de te détendre.
422
00:29:40,654 --> 00:29:42,364
J'ai exploré le périmètre.
423
00:29:43,615 --> 00:29:44,699
Ça va ?
424
00:29:46,159 --> 00:29:47,410
J'attends Ronnie.
425
00:29:47,953 --> 00:29:50,789
Ça fera du bien.
Ce sera une belle soirée.
426
00:29:52,666 --> 00:29:53,667
Espérons.
427
00:29:54,834 --> 00:29:56,253
On se revoit plus tard.
428
00:30:07,722 --> 00:30:10,016
Jones. Tu as l'air nerveux.
429
00:30:10,809 --> 00:30:12,143
Tu veux un verre ?
430
00:30:13,103 --> 00:30:15,647
C'est bon.
Je me familiarise avec les lieux.
431
00:30:34,332 --> 00:30:37,419
Betty. Mme Cooper.
Magnifique.
432
00:30:37,502 --> 00:30:38,461
Bien sûr.
433
00:30:38,545 --> 00:30:41,464
Mais je n'ai pas pu
la convaincre de bien s'habiller.
434
00:30:42,090 --> 00:30:42,924
Hog Eye.
435
00:30:43,008 --> 00:30:45,802
- Sers-moi...
- Tequila, bien tassé.
436
00:30:46,511 --> 00:30:47,887
Sans le ver.
437
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
C'est à toi que je parlais.
438
00:30:51,558 --> 00:30:53,893
J'ai une surprise pour toi.
Plus tard.
439
00:30:57,063 --> 00:31:00,400
Un autre. Chérie, que bois-tu ?
Un Shirley Temple ?
440
00:31:01,943 --> 00:31:03,320
- Alors deux.
- Deux.
441
00:31:12,704 --> 00:31:13,913
Je peux te parler ?
442
00:31:13,997 --> 00:31:17,208
Pas de Svenson.
Pas de la Cagoule Noire,
443
00:31:17,292 --> 00:31:20,003
ou de la maison du meurtre.
De nous, Ronnie ?
444
00:31:20,086 --> 00:31:20,920
Archie.
445
00:31:21,755 --> 00:31:25,133
On fait la fête. On peut
remettre ça à plus tard ?
446
00:31:25,216 --> 00:31:26,760
Je veux que tu saches.
447
00:31:27,802 --> 00:31:28,762
Ce que j'ai dit...
448
00:31:30,096 --> 00:31:32,974
c'était ce que je ressentais
à ce moment précis,
449
00:31:33,058 --> 00:31:35,352
et ne te sens pas obligée
de me le dire.
450
00:31:39,773 --> 00:31:41,441
Merci de comprendre.
451
00:31:47,405 --> 00:31:48,657
Je t'en prie.
452
00:31:51,785 --> 00:31:53,203
Je me suis inscrit pour un duo.
453
00:31:53,703 --> 00:31:55,664
La chanson de Donnie Darko
que tu aimes.
454
00:31:56,623 --> 00:31:58,416
Ou qui te plaît beaucoup.
455
00:31:59,834 --> 00:32:01,753
- Archie.
- Tu ne peux pas non plus ?
456
00:32:08,927 --> 00:32:10,512
Non, je chanterai avec toi.
457
00:32:17,936 --> 00:32:22,732
Autour de moi ces visages familiers
458
00:32:22,816 --> 00:32:25,652
Ces lieux malmenés
459
00:32:25,735 --> 00:32:28,780
Ces regards épuisés
460
00:32:29,364 --> 00:32:33,910
Si tôt éveillés pour la course effrénée
461
00:32:33,993 --> 00:32:36,496
Qui ne vont nulle part
462
00:32:37,080 --> 00:32:39,916
Qui ne vont nulle part
463
00:32:39,999 --> 00:32:45,004
Les lunettes brouillées par les larmes
464
00:32:45,547 --> 00:32:47,799
Aucune expression
465
00:32:47,882 --> 00:32:51,219
Aucune expression
466
00:32:51,761 --> 00:32:56,307
Je me cache la tête
Je veux noyer mon chagrin
467
00:32:56,391 --> 00:32:59,102
Il n'y a pas d'avenir
468
00:32:59,185 --> 00:33:02,272
Il n'y a pas d'avenir
469
00:33:02,647 --> 00:33:05,734
Et je trouve ça drôle
470
00:33:05,817 --> 00:33:08,445
Je trouve ça triste
471
00:33:08,528 --> 00:33:10,905
Ces rêves où je me vois mourir
472
00:33:10,989 --> 00:33:14,033
Sont les plus beaux
473
00:33:14,117 --> 00:33:16,745
J'ai du mal à te le dire
474
00:33:16,828 --> 00:33:19,622
J'ai du mal à accepter
475
00:33:19,706 --> 00:33:22,083
Que les gens tournent en rond
476
00:33:22,167 --> 00:33:24,836
C'est un monde
477
00:33:25,545 --> 00:33:28,923
Un monde de fou
478
00:33:36,139 --> 00:33:37,015
Veronica.
479
00:33:56,451 --> 00:34:01,080
Les enfants attendent
Le jour où ils seront bien
480
00:34:01,164 --> 00:34:03,917
Bon anniversaire
481
00:34:04,000 --> 00:34:07,462
Bon anniversaire
482
00:34:07,545 --> 00:34:12,258
Et je sens que tous les enfants doivent
483
00:34:12,342 --> 00:34:14,677
S'asseoir et écouter
484
00:34:15,261 --> 00:34:18,264
S'asseoir et écouter
485
00:34:29,943 --> 00:34:35,782
Et je trouve ça drôle
Je trouve ça triste
486
00:34:35,865 --> 00:34:41,246
Ces rêves où je me vois mourir
Sont les plus beaux
487
00:34:41,830 --> 00:34:46,960
J'ai du mal à te le dire
J'ai du mal à accepter
488
00:34:47,043 --> 00:34:51,881
Que les gens tournent en rond
C'est un monde
489
00:34:52,841 --> 00:34:56,678
Un monde de fou
490
00:35:00,181 --> 00:35:01,224
Mon Dieu.
491
00:35:09,649 --> 00:35:14,320
Un monde de fou
492
00:35:21,494 --> 00:35:22,537
Le voilà.
493
00:35:24,998 --> 00:35:26,040
Bravo.
494
00:35:26,958 --> 00:35:28,001
Merci, Betty.
495
00:35:28,459 --> 00:35:29,419
Tiens.
496
00:35:32,797 --> 00:35:34,549
On l'applaudit.
497
00:35:36,843 --> 00:35:40,722
Montrons cette hospitalité
qui fait la réputation des Serpents.
498
00:35:44,517 --> 00:35:49,647
J'entre et sors du clan des Serpents
depuis mon plus jeune âge.
499
00:35:50,440 --> 00:35:51,816
Et ça a été...
500
00:35:52,400 --> 00:35:53,693
Une aventure passionnante.
501
00:35:54,277 --> 00:35:57,196
De bons moments
et des moments durs.
502
00:35:57,780 --> 00:36:02,160
Mais pendant tout ce temps,
les Serpents m'ont soutenu
503
00:36:02,243 --> 00:36:05,038
alors que les autres
me tournaient le dos.
504
00:36:05,121 --> 00:36:06,789
Ma famille comprise.
505
00:36:08,207 --> 00:36:13,880
D'après la loi, je ne peux pas
me trouver dans l'antre du Serpent,
506
00:36:13,963 --> 00:36:18,801
je ne peux pas voir mes amis,
ma vraie famille.
507
00:36:20,053 --> 00:36:21,262
Mon sang.
508
00:36:22,639 --> 00:36:25,391
- T'es le plus fort.
- Mais j'ai réfléchi.
509
00:36:26,893 --> 00:36:29,479
Il faudra qu'il gèle en enfer
510
00:36:29,979 --> 00:36:33,358
avant qu'un cochon
ne dicte sa conduite à un serpent.
511
00:36:36,819 --> 00:36:38,821
Allez Coyote Ugly. On y va.
512
00:36:38,905 --> 00:36:41,032
- Je reste. Pour Jughead.
- Elizabeth.
513
00:36:41,115 --> 00:36:43,785
- Tu viens avec moi.
- Non. Je reste.
514
00:36:45,078 --> 00:36:46,287
Je ne peux pas.
515
00:36:47,622 --> 00:36:50,249
Le Northside veut
que je quitte le clan ?
516
00:36:50,833 --> 00:36:56,005
Qu'ils apportent le cercueil.
FP Jones ne prend pas sa retraite.
517
00:36:56,589 --> 00:36:59,884
Je ne m'éloignerai pas gentiment
dans la nuit.
518
00:36:59,968 --> 00:37:01,552
Je suis là pour rester !
519
00:37:01,636 --> 00:37:03,388
Apportez le feu !
520
00:37:03,471 --> 00:37:04,597
Apportez le feu !
521
00:37:21,072 --> 00:37:22,616
Tu devais arrêter.
522
00:37:27,162 --> 00:37:28,622
Je sais pour la Charmeuse.
523
00:37:29,664 --> 00:37:32,626
Et la livraison.
Et ta dette envers elle.
524
00:37:33,293 --> 00:37:34,878
C'était la seule chose.
525
00:37:35,545 --> 00:37:37,881
La seule
que je t'ai demandé de ne pas faire.
526
00:37:40,050 --> 00:37:44,971
- Je vais lui parler.
- Non. Je reste. Tu t'en vas.
527
00:37:45,805 --> 00:37:47,349
Penny est mon problème.
528
00:37:53,063 --> 00:37:54,731
Tu m'as brisé le coeur.
529
00:37:56,358 --> 00:37:57,567
Alignez les verres !
530
00:37:59,235 --> 00:38:01,446
Bougez, je passe.
531
00:38:03,448 --> 00:38:04,491
Vive le roi.
532
00:38:17,837 --> 00:38:21,967
Ronnie, peu importe
que tu répètes ce que j'ai dit.
533
00:38:22,050 --> 00:38:24,636
C'est important.
Je devrais le dire.
534
00:38:25,553 --> 00:38:26,388
Et...
535
00:38:27,430 --> 00:38:32,018
pour je ne sais quelle raison tordue,
pour quels problèmes enfouis,
536
00:38:32,102 --> 00:38:34,354
je n'y arrive pas avec toi.
537
00:38:38,817 --> 00:38:39,651
Je suis désolée.
538
00:38:43,113 --> 00:38:44,239
Vraiment désolée.
539
00:38:58,378 --> 00:39:01,256
- À la maison, Andre.
- Oui, Mlle Veronica.
540
00:39:21,818 --> 00:39:23,987
Qu'est-ce qu'il y a ?
C'est la danse ?
541
00:39:25,363 --> 00:39:26,322
C'est le tout.
542
00:39:28,324 --> 00:39:31,411
Et oui, pourquoi tu as fait ça ?
543
00:39:32,620 --> 00:39:34,706
Je voulais en faire partie.
544
00:39:35,290 --> 00:39:37,125
Des Serpents, de ton monde.
545
00:39:37,208 --> 00:39:38,084
Pourquoi ?
546
00:39:39,377 --> 00:39:40,795
Archie a su couper.
547
00:39:42,047 --> 00:39:45,633
Je t'entraîne au fond.
J'entraîne mon père au fond.
548
00:39:45,717 --> 00:39:48,928
Il se cherche encore.
Ça s'arrangera.
549
00:39:49,012 --> 00:39:50,555
On trouvera
la solution ensemble.
550
00:39:50,638 --> 00:39:51,556
Non, Betty.
551
00:39:53,058 --> 00:39:53,892
Pas ensemble.
552
00:39:55,393 --> 00:39:59,314
Si tu restes, je ne sais pas
si je pourrai te protéger.
553
00:39:59,397 --> 00:40:00,440
Tu pourrais...
554
00:40:00,732 --> 00:40:02,192
Tu pourrais souffrir.
555
00:40:02,859 --> 00:40:04,694
Je ne peux pas l'accepter.
556
00:40:05,445 --> 00:40:07,614
- Ce n'est pas à toi d'en décider.
- En fait...
557
00:40:09,407 --> 00:40:10,450
si, c'est à moi.
558
00:40:12,827 --> 00:40:14,412
Combien de fois, Jug ?
559
00:40:15,914 --> 00:40:18,333
Combien de fois
allons-nous nous repousser ?
560
00:40:18,416 --> 00:40:19,793
Jusqu'à ce que ça marche.
561
00:40:21,878 --> 00:40:25,298
Mon père avait une chance
de s'en sortir, et je l'ai gâchée.
562
00:40:25,381 --> 00:40:28,927
- Je ne te détruirai pas aussi.
- Que s'est-il passé ?
563
00:40:29,010 --> 00:40:30,887
Jug. Que s'est-il...
564
00:40:32,222 --> 00:40:33,056
S'il te plaît.
565
00:40:36,101 --> 00:40:36,976
Rentre chez toi.
566
00:40:44,651 --> 00:40:46,111
Ce soir-là, j'ai compris
567
00:40:46,194 --> 00:40:49,739
qu'on avait été pris
dans un jeu de l'oie.
568
00:40:49,823 --> 00:40:53,451
Moi, Betty, Archie, Veronica.
569
00:40:54,285 --> 00:40:59,207
Et qu'en une descente, on était sortis
de la planche en chute libre.
570
00:41:00,416 --> 00:41:01,709
Pas seulement nous.
571
00:41:01,793 --> 00:41:04,379
D'autres gens, innocents, ou pas,
572
00:41:04,462 --> 00:41:08,174
ont été entraînés dans ce jeu
qui ouvre d'anciennes blessures.
573
00:41:10,677 --> 00:41:15,515
Avec la libération
de sentiments longtemps étouffés.
574
00:41:24,858 --> 00:41:28,403
Et un garçon vit à la fenêtre
sa jeune voisine.
575
00:41:38,496 --> 00:41:42,167
Comme pour la première fois.
576
00:42:19,329 --> 00:42:21,331
Sous-titres :
Hélène Lebeau