1 00:00:00,042 --> 00:00:01,379 Précédemment... 2 00:00:01,462 --> 00:00:05,008 Ici la Cagoule Noire. Je veux purifier Riverdale. 3 00:00:05,091 --> 00:00:06,759 Je ne peux pas continuer. 4 00:00:06,843 --> 00:00:11,595 Coupe les ponts avec tes amis, ou je le fais à ma façon. 5 00:00:11,679 --> 00:00:15,309 Je relancerai le Rouge et Noir, à deux conditions. 6 00:00:15,393 --> 00:00:20,103 Pas de gangs, et pas de jingle-jangle. Si vous y touchez, c'est fini. 7 00:00:20,187 --> 00:00:24,027 Reste avec les Serpents. Si les Monstres te croient isolé... 8 00:00:25,859 --> 00:00:29,696 Tall Boy m'a donné cette veste. Il est temps que je la porte. 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,116 - C'est... - Du jingle-jangle. 10 00:00:34,952 --> 00:00:36,873 Nick, arrête ! 11 00:00:36,956 --> 00:00:39,584 On n'a pas pu discuter hier. 12 00:00:41,208 --> 00:00:44,878 Je veux que Nick paie. Qu'il brûle en Enfer. 13 00:00:44,962 --> 00:00:46,254 Un autre nom. 14 00:00:46,338 --> 00:00:47,508 Nick St. Clair. 15 00:00:48,801 --> 00:00:53,848 À Riverdale, on porte tous un masque. Pas seulement La Cagoule. 16 00:00:55,224 --> 00:00:58,186 Mais parfois, ce masque glisse, 17 00:00:58,269 --> 00:01:01,856 et notre vrai visage est exposé aux yeux du monde. 18 00:01:02,565 --> 00:01:03,816 Bonjour. 19 00:01:05,777 --> 00:01:06,816 Tu as faim ? 20 00:01:07,487 --> 00:01:09,486 Avec moi, ça va de soi. 21 00:01:10,281 --> 00:01:11,157 Cool. 22 00:01:16,204 --> 00:01:18,081 On se hâte de le remettre en place, 23 00:01:18,164 --> 00:01:21,584 comme un gamin mal déguisé. Mais trop tard. 24 00:01:21,667 --> 00:01:24,295 Tout le monde a vu la vérité. 25 00:01:26,255 --> 00:01:27,507 Et elle est terrifiante. 26 00:01:32,804 --> 00:01:33,679 Mon Dieu. 27 00:01:44,816 --> 00:01:47,566 Tu viens finir ce que ta copine a commencé ? 28 00:01:48,111 --> 00:01:49,192 Tu es vivant. 29 00:01:51,322 --> 00:01:54,575 Cette garce de Veronica a du bol. Je ne porte pas plainte. 30 00:01:54,659 --> 00:01:57,033 Nicholas, tu n'es pas prêt ? 31 00:01:57,117 --> 00:01:58,329 Qui est-ce ? 32 00:01:59,244 --> 00:02:01,496 Vous n'êtes pas en sécurité ici. 33 00:02:02,291 --> 00:02:03,334 Partez tous. 34 00:02:04,043 --> 00:02:07,130 - Nicholas St. Clair ? - Oui. Et je suis son père. 35 00:02:07,213 --> 00:02:10,591 - Quel est le problème ? - Il fait l'objet d'une plainte. 36 00:02:10,675 --> 00:02:14,301 Il va nous suivre au poste. Vous aussi, et votre femme. 37 00:02:14,385 --> 00:02:16,347 Tu devrais t'habiller, petit. 38 00:02:20,935 --> 00:02:22,934 Je te demande ce que tu fais ici ? 39 00:02:23,771 --> 00:02:28,315 Je voulais être sûre que Nick paie pour ses actes. 40 00:02:29,360 --> 00:02:30,319 Rentre chez toi. 41 00:02:36,367 --> 00:02:38,411 INCONNU 42 00:02:42,331 --> 00:02:43,583 Vous ne l'avez pas tué. 43 00:02:44,000 --> 00:02:46,210 Nick n'est pas fils de Riverdale. 44 00:02:46,294 --> 00:02:49,130 Et tu m'as déjà fait le plus beau des cadeaux. 45 00:02:49,213 --> 00:02:50,795 Quand tu as dit son nom. 46 00:02:50,879 --> 00:02:54,510 Tu t'es mise à nue. J'ai vu la vraie Betty Cooper. 47 00:02:54,594 --> 00:02:57,010 Elle était belle, pure dans ses principes. 48 00:02:57,094 --> 00:02:59,640 Juge, jury, bourreau. 49 00:02:59,724 --> 00:03:02,977 Non, je ne suis pas... 50 00:03:03,060 --> 00:03:07,857 Maintenant que j'ai vu la vraie Betty, notre oeuvre débute réellement. 51 00:03:08,357 --> 00:03:09,483 Comment ça ? 52 00:03:17,241 --> 00:03:19,908 ARCHIE TU ES DEBOUT ? 53 00:03:23,372 --> 00:03:25,208 Penelope, merci d'être venue. 54 00:03:26,250 --> 00:03:28,336 On a appelé dès que Cheryl nous l'a dit. 55 00:03:29,295 --> 00:03:30,505 Je vous remercie. 56 00:03:31,923 --> 00:03:35,134 J'aurais aimé que vous la dissuadiez de parler au shérif. 57 00:03:35,218 --> 00:03:39,344 Qui sait ce que Cheryl a dit ou fait, pour provoquer ce jeune. 58 00:03:39,428 --> 00:03:41,557 Rien, d'après Veronica. 59 00:03:41,724 --> 00:03:46,395 Hermione, Hiram, je veux régler ça discrètement. 60 00:03:49,190 --> 00:03:52,193 Je suis sûr que les St. Clair sont du même avis. 61 00:03:52,401 --> 00:03:53,528 Très bien. 62 00:03:53,945 --> 00:03:58,241 Je dirai à cet idiot de Keller qu'on ne porte pas plainte. 63 00:03:58,864 --> 00:03:59,784 Après tout... 64 00:04:01,325 --> 00:04:03,329 rien n'est vraiment arrivé à Cheryl. 65 00:04:07,625 --> 00:04:10,708 Cheryl, je suis navrée. 66 00:04:11,295 --> 00:04:13,548 Ne sois pas bête. J'ai l'habitude. 67 00:04:13,714 --> 00:04:17,841 Et tu as entendu maman. Il ne m'est rien arrivé, au fond. 68 00:04:17,925 --> 00:04:20,218 - Nick t'a droguée. - Je vais bien. 69 00:04:20,302 --> 00:04:22,056 Veronica, tout va bien. 70 00:04:22,638 --> 00:04:23,641 Si tout va bien, 71 00:04:23,724 --> 00:04:26,352 pourquoi on vient de faire une déposition ? 72 00:04:26,435 --> 00:04:29,605 Un délire passager. Franchement, tu imagines ? 73 00:04:29,689 --> 00:04:32,567 Moi, contre Nick St. Clair, combat à mort au tribunal ? 74 00:04:32,650 --> 00:04:34,902 - Je serais la risée de tous. - Attends. 75 00:04:36,821 --> 00:04:39,949 Tu n'es pas seule. Il l'a fait à d'autres. 76 00:04:40,032 --> 00:04:42,535 Il a même essayé avec moi. 77 00:04:42,952 --> 00:04:44,996 La veille des portes ouvertes. 78 00:04:45,955 --> 00:04:47,203 Tu l'as dit à tes parents ? 79 00:04:49,917 --> 00:04:53,337 Mais tu n'as pas hésité à leur conter mes mésaventures. 80 00:04:53,754 --> 00:04:56,087 Ne te sers pas de moi pour te venger. 81 00:04:56,171 --> 00:04:59,468 Tu veux la justice ? Poursuis Nick toi-même. 82 00:05:04,640 --> 00:05:06,475 Merci de m'avoir laissée dormir chez toi. 83 00:05:07,391 --> 00:05:10,730 Faut que je trouve où squatter, mon oncle ne veut pas de moi. 84 00:05:10,813 --> 00:05:12,479 Mon mobile-home t'est ouvert. 85 00:05:13,691 --> 00:05:16,319 - Hier soir, c'était... - Du bécotage gentillet. 86 00:05:17,653 --> 00:05:19,488 D'accord, me voilà bien calmé. 87 00:05:19,780 --> 00:05:22,074 Soyons honnêtes. 88 00:05:22,908 --> 00:05:24,327 Tu craques pour Betty. 89 00:05:24,619 --> 00:05:27,663 Et jouer les bouche-trous ne m'intéresse pas. 90 00:05:28,205 --> 00:05:29,165 En plus... 91 00:05:30,624 --> 00:05:32,624 je préfère les filles. 92 00:05:35,963 --> 00:05:36,797 C'est noté. 93 00:05:38,758 --> 00:05:41,260 Il fallait que je reprenne mes esprits. 94 00:05:41,635 --> 00:05:45,848 Et j'ai compris que pour lui, ce n'est qu'un jeu. 95 00:05:45,931 --> 00:05:47,433 De la torture psychologique. 96 00:05:49,143 --> 00:05:50,019 Alors... 97 00:05:51,437 --> 00:05:55,733 terminé, la Cagoule. Ses lettres, sa partie de Jacques a Dit. 98 00:05:56,192 --> 00:05:59,153 - Et quand il t'appellera ? - Je ne répondrai pas. 99 00:06:00,196 --> 00:06:03,908 Je ne peux pas continuer à jouer. 100 00:06:03,991 --> 00:06:06,783 - Il a menacé Polly. - Oui. Je l'ai prévenue. 101 00:06:06,867 --> 00:06:10,456 Les gens de la ferme vont la cacher le temps que ça se calme. 102 00:06:10,539 --> 00:06:12,917 Pourvu que ce soit rapide. Et puis, Jughead et Veronica. 103 00:06:13,000 --> 00:06:17,254 - On doit leur expliquer. - D'accord. Mais attendons un peu. 104 00:06:17,338 --> 00:06:18,839 Pour être sûr que... 105 00:06:30,059 --> 00:06:30,935 - Maman ? - Papa ? 106 00:06:32,186 --> 00:06:34,939 La crème de la crème de Riverdale. 107 00:06:35,314 --> 00:06:38,609 - Alice, merci de nous recevoir. - Ce n'est rien. 108 00:06:38,818 --> 00:06:42,363 Dès que j'ai appris, j'ai décidé de nous réunir 109 00:06:42,446 --> 00:06:47,076 pour régler le cas de cette bande de menteurs, toxicos et débauchés. 110 00:06:47,574 --> 00:06:51,869 Sauf Betty, qui a eu l'intelligence de quitter cette bacchanale à temps. 111 00:06:51,953 --> 00:06:54,792 - Maman, arrête. Pitié. - Super, c'est parti. 112 00:06:54,875 --> 00:06:58,042 - Sainte Betty et Veronica la Succube. - Alice, 113 00:06:58,126 --> 00:07:01,757 - tu nous convies pour te gausser ? - J'ai pris de la drogue, 114 00:07:01,841 --> 00:07:05,344 - mais elle a carrément fait une crise. - Lâche-la un peu. 115 00:07:05,428 --> 00:07:08,011 - Elle a rompu avec Jughead. - Plus de Bughead ? 116 00:07:08,095 --> 00:07:09,345 Elle n'a rien dit. 117 00:07:10,015 --> 00:07:12,974 Un peu de réserve, Alice. La reine des acides. 118 00:07:13,058 --> 00:07:16,439 On est plusieurs à savoir ce qui t'a valu l'arrestation 119 00:07:16,522 --> 00:07:18,646 révélée par l'article de ta fille. 120 00:07:18,730 --> 00:07:23,028 J'aimerais savoir qui a apporté la drogue. 121 00:07:27,116 --> 00:07:30,828 Reginald, pas un mot tant que tu n'as pas d'avocat. 122 00:07:30,911 --> 00:07:34,415 Melinda. Reggie n'a qu'à nous dire où il l'a trouvée. 123 00:07:34,955 --> 00:07:38,377 - Par un mec d'un gang du Southside. - Tu as un dealer ? 124 00:07:38,461 --> 00:07:41,714 Encore une fois. Le Southside, source de tous les maux. 125 00:07:41,797 --> 00:07:44,005 C'est un Serpent de Southside High ? 126 00:07:44,089 --> 00:07:45,715 - Je crois. - Quelle importance ? 127 00:07:45,799 --> 00:07:48,259 - Les Serpents ne dealent pas tous. - Tais-toi. 128 00:07:48,343 --> 00:07:50,345 On n'aurait pas dû prendre de JJ, 129 00:07:50,429 --> 00:07:53,306 mais c'est Nick qui en a demandé à Reggie. 130 00:07:53,390 --> 00:07:57,021 Il devrait être sur la sellette. C'est lui qui a drogué Cheryl. 131 00:07:57,104 --> 00:08:01,230 Difficile de le poursuivre. Tous les témoins étaient défoncés. 132 00:08:01,314 --> 00:08:04,028 Josie et moi l'avons vu avec Cheryl le lendemain. 133 00:08:04,111 --> 00:08:05,321 On n'avait rien pris. 134 00:08:05,404 --> 00:08:07,490 Cette drogue est détectable pendant trois jours. 135 00:08:07,573 --> 00:08:10,826 Si on faisait le test maintenant, ça saperait votre crédibilité. 136 00:08:10,910 --> 00:08:12,492 Josie, tu en as pris ? 137 00:08:13,412 --> 00:08:15,578 Tu as mis ce poison dans ton corps, 138 00:08:15,662 --> 00:08:18,501 malgré les soucis de dépendance de ton père ? 139 00:08:20,753 --> 00:08:21,587 Je vois. 140 00:08:23,214 --> 00:08:24,548 À partir de maintenant, 141 00:08:24,632 --> 00:08:28,093 reprendre le contrôle du Southside est ma priorité. 142 00:08:28,177 --> 00:08:30,137 S'il faut tout raser 143 00:08:30,221 --> 00:08:33,182 et arrêter jusqu'au dernier des Serpents, 144 00:08:33,265 --> 00:08:36,015 y compris dans leur lycée, très bien. 145 00:08:37,520 --> 00:08:38,893 On rentre, Josephine. 146 00:08:40,481 --> 00:08:41,565 Tout de suite. 147 00:08:47,819 --> 00:08:51,909 "Ce lycée a été associé aux fléaux du Southside. 148 00:08:51,992 --> 00:08:53,744 La drogue, les gangs, la violence. 149 00:08:54,242 --> 00:08:57,623 Mais, comme nos quartiers, il abrite une vraie communauté. 150 00:08:57,998 --> 00:09:01,293 Oui, elle est érodée. Mais rien n'est irréversible." 151 00:09:04,085 --> 00:09:06,048 Vous m'impressionnez, Jughead. 152 00:09:07,589 --> 00:09:10,469 Vous avez eu le temps de sortir un numéro du Rouge et Noir 153 00:09:10,553 --> 00:09:12,885 tout en devenant membre des Serpents ? 154 00:09:15,391 --> 00:09:16,225 Je ne suis pas aveugle. 155 00:09:17,685 --> 00:09:18,519 On était d'accord. 156 00:09:19,895 --> 00:09:24,355 Les Serpents, c'est une vraie communauté. 157 00:09:24,439 --> 00:09:27,194 - Une communauté de dealers. - Non. 158 00:09:27,278 --> 00:09:29,905 Ce sont les Monstres. Mon prochain article en parle. 159 00:09:29,989 --> 00:09:32,366 Jughead, quand vous m'avez dit... 160 00:09:32,449 --> 00:09:33,698 ARCHIE REJOINS-MOI DEHORS ! VITE. 161 00:09:33,782 --> 00:09:37,413 Excusez-moi juste un instant. Je suis désolé. 162 00:09:41,292 --> 00:09:42,209 Jug ! 163 00:09:43,210 --> 00:09:45,546 - Il faut qu'on parte. - Qu'est-ce que tu fais là ? 164 00:09:45,629 --> 00:09:47,715 Betty t'envoie retourner le couteau ? 165 00:09:47,798 --> 00:09:51,424 La maire va faire une descente. On doit te sortir d'ici. 166 00:10:03,939 --> 00:10:05,271 Toni ! 167 00:10:05,941 --> 00:10:07,773 - Tu veux l'aider ? - Lâche-moi ! 168 00:10:07,857 --> 00:10:10,237 Tu ne pourras pas si tu es en taule. 169 00:10:25,836 --> 00:10:27,630 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 170 00:10:41,518 --> 00:10:44,813 - Comment ça, Nick te l'a fait aussi ? - Il a essayé. 171 00:10:45,022 --> 00:10:47,563 Après la fête. Je l'ai arrêté tout de suite. 172 00:10:47,647 --> 00:10:50,319 J'espère qu'il s'étranglera sur sa cuiller en argent. 173 00:10:50,402 --> 00:10:52,613 Il faut en parler. À mon père ou au tien. 174 00:10:52,696 --> 00:10:53,736 Non. 175 00:10:53,820 --> 00:10:55,407 Mon père ne doit pas savoir. 176 00:10:55,824 --> 00:10:59,411 Tu n'as jamais vu Le Parrain ? Si mon père apprend ce que Nick a fait... 177 00:10:59,495 --> 00:11:02,039 - Il met une tête de cheval dans son lit ? - Pire. 178 00:11:02,122 --> 00:11:04,914 La tête de Nick dans le lit de ses parents. 179 00:11:04,998 --> 00:11:07,836 Je ne veux pas avoir ça sur la conscience. 180 00:11:11,713 --> 00:11:14,423 - Veronica. - Laisse tomber, Benedict Betty. 181 00:11:14,507 --> 00:11:15,594 Du calme, Kevin. 182 00:11:16,301 --> 00:11:17,429 Elle n'en vaut pas la peine. 183 00:11:25,894 --> 00:11:26,730 INCONNU 184 00:11:33,485 --> 00:11:37,241 J'ai fait tout ce que vous vouliez. Laissez-moi tranquille. 185 00:11:37,324 --> 00:11:38,867 On n'en a pas terminé. 186 00:11:38,951 --> 00:11:43,121 J'ai épargné Nick. Grâce à moi, tu n'as pas son sang sur les mains. 187 00:11:43,205 --> 00:11:46,583 Si tu ne m'aides pas, tu seras responsable de pire. 188 00:11:46,667 --> 00:11:50,042 - Riverdale baignera dans le sang. - Que je vous aide ? 189 00:11:50,126 --> 00:11:53,131 Keller pourchasse de petits dealers. 190 00:11:53,215 --> 00:11:55,008 Nous traquerons le pécheur originel. 191 00:11:55,092 --> 00:11:58,342 Celui qui crée la drogue et se cache derrière un surnom. 192 00:11:58,426 --> 00:11:59,680 Le Confiseur. 193 00:11:59,846 --> 00:12:03,392 Pour qui corrompt les enfants, la justice est prompte et brutale. 194 00:12:03,475 --> 00:12:06,436 Si vous me demandez de le trouver, c'est que vous n'y arrivez pas. 195 00:12:06,520 --> 00:12:08,355 Je suis lycéenne. 196 00:12:08,438 --> 00:12:10,774 Et tu as parmi tes amis la fille 197 00:12:10,857 --> 00:12:14,069 de l'ancien fournisseur du Confiseur, Clifford Blossom. 198 00:12:14,403 --> 00:12:15,612 Commence par là. 199 00:12:15,821 --> 00:12:18,156 Si je le trouve, que lui ferez-vous ? 200 00:12:18,240 --> 00:12:20,951 Ne pose pas la question, la réponse te déplaira. 201 00:12:21,034 --> 00:12:24,955 Démasque le Confiseur, et je poserai mon épée. 202 00:12:25,038 --> 00:12:27,082 Et si je refuse ? 203 00:12:27,165 --> 00:12:30,419 Quelqu'un sera purifié. Ne me provoque pas. 204 00:12:33,839 --> 00:12:34,756 Jughead, du calme. 205 00:12:34,840 --> 00:12:37,673 Du calme ? Riverdale devient un état policier. 206 00:12:37,757 --> 00:12:40,679 McCoy pense que les Serpents dealent le JJ. 207 00:12:40,762 --> 00:12:43,137 C'est faux. Ce sont les Monstres. 208 00:12:43,724 --> 00:12:46,310 - Dis-le à McCoy. - C'est ça. 209 00:12:47,936 --> 00:12:52,024 Elle vient d'arrêter tous mes amis de façon arbitraire. 210 00:12:52,232 --> 00:12:53,856 Pourquoi ça t'intéresse ? 211 00:12:53,940 --> 00:12:56,945 Betty et toi, vous ne voulez plus entendre parler de moi. 212 00:12:57,029 --> 00:12:59,654 Je regrette ce qui est arrivé. Et comment c'est arrivé. 213 00:12:59,738 --> 00:13:02,701 Quant à Betty, tu devrais lui parler. 214 00:13:06,953 --> 00:13:09,413 J'y vais. Tall Boy veut parlementer. 215 00:13:16,131 --> 00:13:19,676 Chère cousine, que me vaut ce plaisir impromptu ? 216 00:13:20,010 --> 00:13:22,385 Je venais voir comment tu vas. 217 00:13:22,469 --> 00:13:23,555 Je... 218 00:13:24,139 --> 00:13:25,182 dissocie. 219 00:13:26,264 --> 00:13:29,186 Et tu es aussi transparente que la Femme Invisible. 220 00:13:30,354 --> 00:13:31,894 J'écris un article. 221 00:13:32,439 --> 00:13:34,814 Sur le jingle-jangle qui inonde la ville. 222 00:13:35,942 --> 00:13:39,527 - Le Confiseur, ça te parle ? - Bien entendu. 223 00:13:41,656 --> 00:13:42,491 Quoi ? 224 00:13:43,198 --> 00:13:44,659 Maman nous racontait 225 00:13:44,743 --> 00:13:48,080 que papa était ami avec ce fameux Confiseur. 226 00:13:48,163 --> 00:13:49,370 Et si on n'était pas sage, 227 00:13:49,454 --> 00:13:52,709 il se faufilerait dans notre chambre pour nous enlever, 228 00:13:52,793 --> 00:13:54,795 et personne ne nous reverrait. 229 00:13:54,878 --> 00:13:58,715 Cheryl, est-ce qu'il pouvait s'agir d'un associé 230 00:13:58,799 --> 00:14:01,048 de ton père pour la drogue ? 231 00:14:02,469 --> 00:14:06,848 Aucun souvenir, même traumatisant, n'est à l'abri de tes profanations. 232 00:14:06,932 --> 00:14:09,059 - Je cherche la vérité. - J'ai répondu. 233 00:14:09,142 --> 00:14:12,685 Le Confiseur était une invention de ma mère pour effrayer ses enfants. 234 00:14:12,769 --> 00:14:14,481 Comme le Krampus. 235 00:14:15,480 --> 00:14:16,981 Envole-toi, petit oiseau. 236 00:14:22,320 --> 00:14:25,283 Des travaux d'intérêt général ? Je préfère être consigné. 237 00:14:25,367 --> 00:14:30,580 C'est une idée du maire, et je trouve qu'elle tape dans le mille. 238 00:14:30,664 --> 00:14:32,833 Tu veux consommer cette saleté ? 239 00:14:32,916 --> 00:14:35,752 Va donc ramasser les saletés de Pickens Park. 240 00:14:38,338 --> 00:14:40,966 Jug n'était pas à votre petite sauterie. 241 00:14:41,049 --> 00:14:44,302 Mais son lycée, c'est ground zero pour cette saloperie. 242 00:14:44,386 --> 00:14:47,013 Il va bien ? Tu as pris de ses nouvelles ? 243 00:14:47,097 --> 00:14:48,515 J'essaie. 244 00:14:50,098 --> 00:14:53,019 C'était pareil quand j'essayais d'aider FP. 245 00:14:53,770 --> 00:14:57,354 Je ne sais pas pourquoi, c'est un combat permanent avec eux. 246 00:14:57,438 --> 00:14:59,735 J'espère qu'avec Jug, ça paiera. 247 00:15:05,115 --> 00:15:06,074 Assis, gamin. 248 00:15:07,033 --> 00:15:08,577 Qu'on parle affaires. 249 00:15:09,202 --> 00:15:11,997 C'est quoi cette histoire ? On est où ? 250 00:15:12,622 --> 00:15:13,790 Chez moi. 251 00:15:17,419 --> 00:15:19,045 Dans la Maison des Morts. 252 00:15:20,756 --> 00:15:23,091 T'es qui au juste ? 253 00:15:23,175 --> 00:15:24,590 Tout doux, Jughead. 254 00:15:25,135 --> 00:15:27,179 Malachai représente les Monstres. 255 00:15:27,802 --> 00:15:30,807 On est surveillés, on perd des gens. On doit s'allier, 256 00:15:30,891 --> 00:15:35,267 et ça passera mieux si tu soutiens l'initiative. 257 00:15:35,351 --> 00:15:37,272 - Moi ? - Tu es le fils de FP. 258 00:15:37,355 --> 00:15:40,317 Ça a du poids, surtout auprès des jeunes. 259 00:15:40,400 --> 00:15:43,862 C'est à cause d'eux que ces descentes ont lieu. 260 00:15:43,945 --> 00:15:46,987 - Et de leur jingle-jangle. - On s'épanouit dans le chaos. 261 00:15:47,532 --> 00:15:49,284 Autant t'y faire. 262 00:15:50,410 --> 00:15:52,370 Tu vas vraiment faire ça à mon père ? 263 00:15:52,704 --> 00:15:56,374 - Tu es son bras droit. - Le Northside a déclaré la guerre. 264 00:15:58,625 --> 00:16:01,129 Ton vieux n'est pas là. 265 00:16:01,630 --> 00:16:04,382 Oui, je suis son bras droit. 266 00:16:05,383 --> 00:16:08,342 Ça fait de moi le chef, dans l'immédiat. Alors... 267 00:16:09,679 --> 00:16:11,470 Les temps changent, Jones. 268 00:16:12,307 --> 00:16:14,100 Soit tu changes aussi... 269 00:16:15,685 --> 00:16:17,771 soit tu assumes les conséquences. 270 00:16:20,813 --> 00:16:22,150 Il faut évoluer ou mourir. 271 00:16:23,193 --> 00:16:24,733 Évoluer ou mourir. 272 00:16:46,422 --> 00:16:49,216 CONFISEUR - MOI - JASON 273 00:16:57,686 --> 00:17:01,022 Shérif. On m'a dit que vous étiez ici. 274 00:17:01,189 --> 00:17:02,438 Je suis en pause. 275 00:17:02,522 --> 00:17:06,069 J'ai des questions sur le jingle-jangle. Pour le journal. 276 00:17:06,152 --> 00:17:07,192 D'accord. 277 00:17:07,737 --> 00:17:09,820 Une seule question. Choisis bien. 278 00:17:11,408 --> 00:17:13,949 Vous connaissez un dealer surnommé le Confiseur ? 279 00:17:14,828 --> 00:17:18,662 Si je le connais ? Oui. Et toi aussi. 280 00:17:18,746 --> 00:17:21,418 Le Confiseur, l'Homme au Sirop, le Livreur. 281 00:17:21,501 --> 00:17:24,838 Des milliers de noms pour un seul et même homme. 282 00:17:24,921 --> 00:17:26,003 Clifford Blossom. 283 00:17:26,631 --> 00:17:27,799 Il est mort. 284 00:17:28,258 --> 00:17:31,091 D'où vient le jingle-jangle, alors ? 285 00:17:31,175 --> 00:17:34,848 Il n'est arrivé dans les rues qu'après la mort de Clifford. 286 00:17:35,223 --> 00:17:38,518 N'importe qui peut le fournir. 287 00:17:39,726 --> 00:17:40,812 Bonsoir, Betty. 288 00:17:47,986 --> 00:17:50,113 Tu prépares ta prochaine diatribe ? 289 00:17:56,578 --> 00:18:01,455 Tu ne me croiras pas, mais sache que je ne le pensais pas. 290 00:18:01,539 --> 00:18:03,126 Il n'y a pas d'excuse raisonnable. 291 00:18:03,209 --> 00:18:04,750 Non. 292 00:18:05,337 --> 00:18:06,379 Alors, dis-moi. 293 00:18:07,631 --> 00:18:09,088 Quelle est ton excuse délirante ? 294 00:18:14,763 --> 00:18:16,932 Pour résumer... 295 00:18:18,642 --> 00:18:21,436 tu tapes la discute avec un serial killer, 296 00:18:21,978 --> 00:18:24,064 qui se sert de toi comme d'un pantin. 297 00:18:26,316 --> 00:18:28,985 Je ne me pardonnerai jamais ce que j'ai fait. 298 00:18:30,070 --> 00:18:33,654 À toi, à Jug, et ma mère. Même à Nick St. Clair. 299 00:18:33,738 --> 00:18:36,117 Chérie, j'aurais balancé son nom, 300 00:18:36,201 --> 00:18:38,787 et j'aurais fêté ça en allant au spa. 301 00:18:39,911 --> 00:18:41,581 Je ne l'exclus toujours pas. 302 00:18:41,998 --> 00:18:45,085 Mais tu as une relation toxique avec la Cagoule. 303 00:18:45,168 --> 00:18:48,377 - Tu dois le larguer. - Ou le prendre à son propre jeu. 304 00:18:49,089 --> 00:18:51,841 Il dit qu'il disparaîtra si je fais une chose. 305 00:18:52,673 --> 00:18:57,094 Je dois découvrir qui est le Confiseur, l'homme derrière le jingle-jangle. 306 00:18:57,178 --> 00:18:58,974 Quel est le souci ? 307 00:18:59,182 --> 00:19:01,601 S'il existe, et que je le démasque, 308 00:19:01,685 --> 00:19:03,308 je ne peux pas le dénoncer. 309 00:19:03,392 --> 00:19:05,188 La Cagoule le tuerait. 310 00:19:05,689 --> 00:19:08,230 Dealer ou pas, ça reste un être humain. 311 00:19:08,817 --> 00:19:11,236 - À peine. - J'y suis presque. 312 00:19:11,776 --> 00:19:12,946 Tu veux bien m'aider ? 313 00:19:16,616 --> 00:19:17,740 Je marche. 314 00:19:20,620 --> 00:19:24,455 Ce n'est pas une alliance, c'est une OPA. 315 00:19:25,291 --> 00:19:29,293 Qui sait depuis quand Tall Boy prépare sa trahison ? 316 00:19:29,377 --> 00:19:32,090 Je vais freiner, le temps que Sweet Pea et Toni sortent. 317 00:19:32,173 --> 00:19:35,301 En espérant qu'ils préfèrent la guerre aux Monstres... 318 00:19:35,385 --> 00:19:37,137 - Jughead. - ... au trafic. 319 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Tu es devenu Serpent pour éviter le conflit. 320 00:19:39,264 --> 00:19:42,809 Mon père ne resterait pas les bras croisés. Moi non plus. 321 00:19:43,435 --> 00:19:45,228 Tu as une meilleure idée ? 322 00:19:45,812 --> 00:19:48,896 Moi ? Non. Mais tu as trouvé. 323 00:19:52,861 --> 00:19:54,777 Expliquez-moi depuis le début. 324 00:20:01,578 --> 00:20:05,540 {Tu pourras m'engueuler d'être devenu membre plus tard. 325 00:20:05,623 --> 00:20:07,372 Si on n'agit pas vite... 326 00:20:09,294 --> 00:20:13,212 il n'y aura plus de Serpents. Que des Monstres. 327 00:20:15,175 --> 00:20:18,175 Ils sont coquets, mais ils ne font pas de cadeaux. 328 00:20:19,387 --> 00:20:21,806 Les Serpents ont survécu à pire. 329 00:20:22,265 --> 00:20:26,266 Bien pire. Le problème, c'est qu'ils sont plus nombreux. 330 00:20:26,350 --> 00:20:29,728 Il faut tout faire pour éviter l'affrontement. 331 00:20:29,812 --> 00:20:32,609 - Je suis d'accord. - Alors soyez plus malins. 332 00:20:32,692 --> 00:20:34,107 C'est un conflit de territoire. 333 00:20:34,191 --> 00:20:35,820 La passion des Monstres, 334 00:20:35,904 --> 00:20:38,907 c'est bricoler leurs vieilles bagnoles rétros. 335 00:20:38,990 --> 00:20:41,075 Vous me suivez ? 336 00:20:45,330 --> 00:20:49,751 Provoque-les. Une course de rue, en duel. 337 00:20:50,126 --> 00:20:54,044 Mais discrètement. C'est illégal, ça vous vaudrait la taule. 338 00:20:54,128 --> 00:20:56,549 - Continue. - Détermine l'enjeu. 339 00:20:57,173 --> 00:20:59,552 S'ils gagnent, les Serpents se soumettent. 340 00:20:59,636 --> 00:21:03,348 Si on gagne, les Monstres dégagent. 341 00:21:03,431 --> 00:21:04,972 Tu peux même voir plus grand. 342 00:21:05,558 --> 00:21:08,433 Le vainqueur contrôle le lycée de Southside. 343 00:21:09,020 --> 00:21:11,940 On se débarrasse des Monstres, du jingle-jangle, 344 00:21:12,023 --> 00:21:13,817 et McCoy nous lâche. 345 00:21:20,615 --> 00:21:23,657 Ça, c'est moi. Là, c'est Jason. Et là, le Confiseur. 346 00:21:24,244 --> 00:21:27,494 Tu te rappelles ? Tu disais que c'était l'ami de papa. 347 00:21:27,578 --> 00:21:30,959 Quand il venait à Thornhill, on devait rester dans notre chambre. 348 00:21:32,252 --> 00:21:35,171 C'était un associé de papa ? 349 00:21:36,256 --> 00:21:40,218 Pas pour le sirop d'érable. Pour l'autre marchandise. 350 00:21:42,470 --> 00:21:45,682 Tu m'as caché tant de choses sur lui, sur la mort de Jason. 351 00:21:45,765 --> 00:21:48,226 Tu persistes à faire de tout une énigme ? 352 00:21:48,309 --> 00:21:51,268 Comme toujours, je ne comprends pas de quoi tu parles. 353 00:21:51,352 --> 00:21:53,940 Je n'ai jamais raconté de telles histoires. 354 00:21:54,232 --> 00:21:56,150 Quant aux affaires de ton père, 355 00:21:56,234 --> 00:22:00,363 tu sais que ses dossiers ont été saisis par la police, 356 00:22:00,446 --> 00:22:03,199 ou brûlés dans ton petit incendie. 357 00:22:09,747 --> 00:22:14,544 - Pickens Park ? Seringue Park, plutôt. - Je ne draguerais pas ici. 358 00:22:16,961 --> 00:22:19,507 Surtout, n'hésite pas à participer. 359 00:22:20,133 --> 00:22:25,638 Je sais que tu es un peu Beyoncé, mais aujourd'hui, tu es à notre niveau. 360 00:22:25,722 --> 00:22:28,263 Tes biceps sont de taille à assurer. 361 00:22:28,808 --> 00:22:30,766 - Tu veux les voir ? - Josie. 362 00:22:30,850 --> 00:22:33,646 Je peux t'emprunter Reggie un instant ? 363 00:22:33,730 --> 00:22:35,356 Je t'en prie. Emprunte. 364 00:22:36,316 --> 00:22:38,482 C'est pour mieux me mater, avoue. 365 00:22:40,486 --> 00:22:41,821 Qu'est-ce que tu veux ? 366 00:22:41,904 --> 00:22:44,157 J'étais en pleine action. 367 00:22:44,697 --> 00:22:46,868 Je veux le nom de ton dealer de JJ. 368 00:22:46,951 --> 00:22:48,784 Hors de question de refuser. 369 00:22:50,872 --> 00:22:53,041 Betty, tu dois parler à Jughead. 370 00:22:53,124 --> 00:22:55,251 Bientôt. Promis. 371 00:22:56,628 --> 00:22:58,669 J'ai des trucs à régler avant. 372 00:23:10,725 --> 00:23:14,395 Verne, je présume ? Tu as ce que j'ai demandé ? 373 00:23:16,230 --> 00:23:19,108 - Je ne prends pas les cartes. - Ça ira ? 374 00:23:20,318 --> 00:23:22,150 Ma copine et moi, on en a besoin. 375 00:23:22,234 --> 00:23:24,736 Elle a quitté son chéri. Une tragédie. 376 00:23:25,365 --> 00:23:26,199 Cent cinquante. 377 00:23:27,490 --> 00:23:30,161 Je sais que tu gonfles les prix. Mais d'accord. 378 00:23:31,827 --> 00:23:33,665 Salue bien le Confiseur. 379 00:23:35,875 --> 00:23:40,254 Je me suis trompée ? C'est pas lui le génie à qui on doit ces douceurs ? 380 00:23:40,338 --> 00:23:41,673 Tu l'as déjà vu ? 381 00:23:43,549 --> 00:23:45,385 Et la monnaie, pauvre tache ? 382 00:23:49,055 --> 00:23:51,763 Notre délinquant devrait passer devant toi 383 00:23:51,847 --> 00:23:55,103 dans trois, deux, un. 384 00:23:55,520 --> 00:23:56,771 Je le vois. 385 00:24:00,483 --> 00:24:01,442 Mon pote et moi... 386 00:24:02,608 --> 00:24:04,404 on te défie à la course. 387 00:24:06,072 --> 00:24:07,073 Si on gagne... 388 00:24:08,324 --> 00:24:10,118 les Serpents restent autonomes, 389 00:24:10,616 --> 00:24:12,954 et plus de deal au lycée de Southside. 390 00:24:14,997 --> 00:24:15,915 Et si on gagne ? 391 00:24:16,666 --> 00:24:17,581 On se couche... 392 00:24:18,459 --> 00:24:22,130 et vous continuez de polluer le quartier avec vos pailles. 393 00:24:22,213 --> 00:24:26,759 Le petit prince des Serpents a du cran. Mais rien de plus. 394 00:24:27,260 --> 00:24:30,805 À moins que Sa Majesté mise un peu du territoire de son papa, 395 00:24:30,888 --> 00:24:33,180 pourquoi j'accepterais ? 396 00:24:33,264 --> 00:24:35,724 Elles m'ont suivi et ont voulu entrer dans le garage. 397 00:24:35,808 --> 00:24:36,933 - Veronica ? - Betty ? 398 00:24:37,017 --> 00:24:38,020 - Archie ? - Jughead ? 399 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 Qu'est-ce que vous faites là ? 400 00:24:40,857 --> 00:24:44,819 - C'est vos greluches ? - Point misogynie. Répète un peu ? 401 00:24:44,902 --> 00:24:47,864 Emmenez vos pouffiasses et barrez-vous. 402 00:24:48,156 --> 00:24:51,284 Et revois ton offre. En attendant, pas de course. 403 00:24:51,367 --> 00:24:55,371 Si vous gagnez, on vous donne le Whyte Wyrm. 404 00:24:56,664 --> 00:25:01,377 Vous pourrez dealer en grand, et sortir de ce trou à rats. 405 00:25:01,461 --> 00:25:05,045 On prend le Wyrm et le parc à mobile-homes Sunnyside. 406 00:25:15,472 --> 00:25:18,016 {Deux burgers à la dinde et une salade à emporter. 407 00:25:21,063 --> 00:25:22,229 Sharon. 408 00:25:22,898 --> 00:25:23,980 Cheryl. 409 00:25:26,483 --> 00:25:30,698 - Tu es encore en ville ? - Je fais le plein pour le voyage. 410 00:25:31,198 --> 00:25:32,364 Comment tu vas ? 411 00:25:33,075 --> 00:25:33,993 Comment je vais ? 412 00:25:36,662 --> 00:25:37,955 Comment je vais ? 413 00:25:38,829 --> 00:25:39,707 Tu m'as droguée. 414 00:25:40,624 --> 00:25:44,211 - Tu as essayé de me violer. - Non, je ne crois pas. 415 00:25:45,671 --> 00:25:47,506 Tu es un monstre. 416 00:25:47,590 --> 00:25:50,551 Mais pas une pétasse désespérée dans un bled paumé. 417 00:25:51,010 --> 00:25:54,052 Ne déforme pas la réalité juste parce que tu as honte. 418 00:25:54,136 --> 00:25:57,141 Tu étais défoncée, à moitié à poil. Tu en rêvais. 419 00:25:58,768 --> 00:25:59,810 Appelle ton avocat. 420 00:26:00,978 --> 00:26:03,314 Puisque tu ne regrettes rien, 421 00:26:03,397 --> 00:26:05,691 je vais porter plainte finalement. 422 00:26:06,150 --> 00:26:09,484 Tu n'es pas au courant ? Mes parents se sont entendus 423 00:26:09,568 --> 00:26:11,238 avec ta mère, le cobra. 424 00:26:12,031 --> 00:26:14,992 Tu ne parleras de cette soirée à personne. 425 00:26:15,991 --> 00:26:19,202 On appelle ça acheter le silence. 426 00:26:22,583 --> 00:26:24,332 Je paie pour la demoiselle. 427 00:26:28,212 --> 00:26:32,051 Dieu bénisse Reggie Mantle et son complexe d'infériorité. 428 00:26:33,260 --> 00:26:36,680 Sa voiture est comme lui. Très jolie à regarder, 429 00:26:36,764 --> 00:26:39,016 mais sous le capot ? Pas grand-chose. 430 00:26:41,102 --> 00:26:42,978 Clé anglaise, s'il te plaît. 431 00:26:46,399 --> 00:26:47,233 Merci. 432 00:26:53,280 --> 00:26:57,243 C'est comme ça qu'on se distrait chez les Serpents ? 433 00:26:57,326 --> 00:26:59,245 Dis-le une bonne fois, Betty. 434 00:27:04,750 --> 00:27:07,086 Tu avais dit que tu ne deviendrais pas membre. 435 00:27:07,169 --> 00:27:10,795 Et tu disais m'aimer. Mais tu m'as largué via Archie. 436 00:27:11,966 --> 00:27:15,800 C'est encore pire que par texto. 437 00:27:18,139 --> 00:27:20,808 Désolée, Jughead. 438 00:27:24,019 --> 00:27:25,685 Tu ne comprendras pas... 439 00:27:27,022 --> 00:27:31,485 mais tout implosait autour de moi. C'était pour te protéger. 440 00:27:33,779 --> 00:27:37,032 Tu as fait la seule chose qui pouvait me faire du mal. 441 00:27:37,324 --> 00:27:41,078 Je t'expliquerai tout, Jug. 442 00:27:42,997 --> 00:27:46,125 Mais pour le moment, je veux que tu gagnes la course. 443 00:27:53,841 --> 00:27:56,260 J'ai eu une conversation fascinante avec Nick. 444 00:27:56,343 --> 00:27:59,636 Et en fouillant ta chambre, j'ai trouvé ça. 445 00:28:00,931 --> 00:28:04,724 Avant de lancer des accusations, sache ceci. 446 00:28:06,228 --> 00:28:09,315 Les Lodge acceptent toujours l'argent des St. Clair. 447 00:28:09,398 --> 00:28:13,235 - Pour leur projet SoDale. - Ça ne m'intéresse pas. 448 00:28:13,486 --> 00:28:15,362 Ce qui compte, c'est ma mère. 449 00:28:17,865 --> 00:28:21,869 Tu défends papa, alors qu'il a tué ton fils. 450 00:28:24,497 --> 00:28:26,207 Mais tu ne me soutiens pas. 451 00:28:27,124 --> 00:28:29,707 Même pas face à celui qui a voulu me violer. 452 00:28:29,791 --> 00:28:31,879 Ne dis pas de sottises, Cheryl. 453 00:28:32,671 --> 00:28:34,212 Donne-moi ce chèque. 454 00:28:37,843 --> 00:28:40,262 Quand tu m'auras dit la vérité sur le Confiseur. 455 00:28:40,346 --> 00:28:41,970 Il existe. 456 00:28:42,054 --> 00:28:43,432 Tu le sais comme moi. 457 00:28:43,891 --> 00:28:45,140 Il travaillait avec papa. 458 00:28:45,684 --> 00:28:46,891 Ton père... 459 00:28:46,975 --> 00:28:50,189 Était abject, et je me réjouis qu'il soit mort. 460 00:28:50,397 --> 00:28:53,400 Moi, je suis en vie, et je te supplie... 461 00:28:54,693 --> 00:28:57,822 d'être honnête avec moi, pour une fois. 462 00:28:59,156 --> 00:29:00,866 Tiens un peu à moi ! 463 00:29:09,166 --> 00:29:10,125 C'est simple. 464 00:29:11,794 --> 00:29:14,171 Les St. Clair ont acheté ton silence. 465 00:29:14,296 --> 00:29:17,883 Mais tu n'auras rien tant que tu ne m'auras pas répondu. 466 00:29:24,849 --> 00:29:26,267 Que puis-je dire... 467 00:29:28,435 --> 00:29:29,270 ou faire... 468 00:29:30,688 --> 00:29:32,606 pour que tu restes avec moi ? 469 00:29:34,400 --> 00:29:37,692 Au lieu d'aller participer 470 00:29:38,237 --> 00:29:41,699 à cette course idiote et potentiellement fatale ? 471 00:29:42,992 --> 00:29:45,077 Ne t'en fais pas. J'ai un plan. 472 00:29:47,246 --> 00:29:51,250 Comme quand vous vous êtes faufilées chez les Monstres. 473 00:29:57,464 --> 00:29:59,258 J'espère sauver tout le monde. 474 00:30:04,138 --> 00:30:05,055 Cheryl ? 475 00:30:06,932 --> 00:30:07,975 Quoi ? Ralentis. 476 00:30:10,934 --> 00:30:12,021 Quoi ? 477 00:30:16,483 --> 00:30:19,150 Les St. Clair investissent toujours ? 478 00:30:19,737 --> 00:30:22,031 Malgré ce que Nick a fait ? 479 00:30:22,114 --> 00:30:25,114 - Les accusations de Cheryl... - Elle dit vrai. 480 00:30:25,701 --> 00:30:28,245 Je le sais. Il a essayé avec moi. 481 00:30:31,749 --> 00:30:34,168 Nick St. Clair t'a fait du mal ? 482 00:30:34,251 --> 00:30:35,458 Il a essayé. 483 00:30:35,542 --> 00:30:39,506 Je l'ai arrêté, et le lendemain, il s'est attaqué à Cheryl. 484 00:30:39,590 --> 00:30:43,302 - Pourquoi tu n'as rien dit ? - Je n'avais pas de preuve. 485 00:30:43,552 --> 00:30:46,305 Mais je suis sûre qu'il l'a déjà fait. 486 00:30:46,388 --> 00:30:50,267 Veronica, je jure devant Dieu... 487 00:30:50,351 --> 00:30:54,188 Nous n'accepterons pas un sou de ces gens. 488 00:30:55,522 --> 00:30:58,773 C'est parti ! 489 00:31:00,402 --> 00:31:03,572 Ce serait mieux avec RuPaul et son drapeau à damier, 490 00:31:03,656 --> 00:31:05,449 mais les mecs sont sexy. 491 00:31:08,827 --> 00:31:12,245 - Ne t'en fais pas. On va gagner. - Reviens-moi. 492 00:31:12,329 --> 00:31:14,872 Si possible, en un seul morceau. 493 00:31:19,880 --> 00:31:22,925 Avant que tu y ailles, j'ai un truc à te dire. 494 00:31:26,303 --> 00:31:28,472 Je n'ai jamais cessé de t'aimer. 495 00:31:29,598 --> 00:31:31,558 Je ne pourrais pas, je crois. 496 00:31:32,641 --> 00:31:37,562 Et n'oublie pas, fais gaffe à l'embrayage pendant les changements de vitesse. 497 00:31:39,233 --> 00:31:40,606 Tu es une énigme. 498 00:31:40,690 --> 00:31:41,652 On y va ! 499 00:31:47,825 --> 00:31:49,451 Les bagnoles en place ! 500 00:31:57,793 --> 00:32:00,838 Par Herk Harvey Bridge, jusqu'au virage du mort. 501 00:32:00,921 --> 00:32:02,423 Le premier revenu gagne. 502 00:32:02,798 --> 00:32:05,509 - En général, c'est moi. - Pas aujourd'hui, Cha-Cha. 503 00:32:05,592 --> 00:32:07,219 Je suis née pour ça. 504 00:32:23,027 --> 00:32:25,654 On fait chauffer le moteur, messieurs ? 505 00:33:04,401 --> 00:33:05,235 Bordel. 506 00:33:16,286 --> 00:33:19,083 - Jug, on arrive au pont. - Je sais. T'inquiète. 507 00:33:19,166 --> 00:33:21,585 C'est trop étroit pour deux voitures. 508 00:33:27,422 --> 00:33:28,881 Jug, laisse tomber. 509 00:33:28,965 --> 00:33:31,259 - On perdrait. - On va se foutre en l'air. 510 00:33:31,343 --> 00:33:34,470 Les Serpents ne disparaîtront pas. Plutôt crever. 511 00:33:35,849 --> 00:33:38,685 Désolé, mais ça ne me va pas du tout. 512 00:33:50,487 --> 00:33:51,615 Pourquoi t'as fait ça ? 513 00:33:51,698 --> 00:33:53,865 Fais-moi confiance. Tu me remercieras. 514 00:33:56,701 --> 00:33:57,871 Arrête ! 515 00:34:11,343 --> 00:34:13,804 Viens, il faut qu'on parte. 516 00:34:18,142 --> 00:34:21,186 {Barrez-vous ! Les flics embarquent les Monstres ! 517 00:34:25,566 --> 00:34:28,399 - Tu vas bien. - Il faut qu'on se tire. 518 00:34:28,483 --> 00:34:30,988 - Vite. - Tu as appelé les flics ? 519 00:34:32,239 --> 00:34:35,156 Tu fricotes avec les poulets ? 520 00:34:35,240 --> 00:34:37,494 - C'est honorable, ça ? - Du calme, Tall Boy. 521 00:34:37,578 --> 00:34:40,453 - J'ignorais que Keller était là. - Je l'ai appelé. 522 00:34:40,998 --> 00:34:42,330 Quoi ? 523 00:34:42,414 --> 00:34:44,084 C'est une idée de mon père ? 524 00:34:44,168 --> 00:34:47,212 C'est mon idée pour nous débarrasser des Monstres. 525 00:34:47,296 --> 00:34:49,214 Ils ont été arrêtés. C'est bon. 526 00:34:49,298 --> 00:34:51,425 Combien de temps ? Quelques mois ? 527 00:34:51,508 --> 00:34:53,552 Après, ils vont réclamer quoi ? 528 00:34:53,636 --> 00:34:56,263 Ta tête, et les nôtres, sur une pique ! 529 00:35:09,234 --> 00:35:11,320 Attention. Ne va pas te brûler. 530 00:35:13,864 --> 00:35:15,908 Tu dis que je ne te protège pas. 531 00:35:19,578 --> 00:35:20,913 Le Confiseur... 532 00:35:22,331 --> 00:35:24,124 était une invention... 533 00:35:25,000 --> 00:35:28,501 pour faire d'un monstre bien réel 534 00:35:28,585 --> 00:35:30,547 un simple croquemitaine. 535 00:35:31,090 --> 00:35:32,633 Et ça a marché. Un temps. 536 00:35:33,550 --> 00:35:35,052 Je veux la vérité. 537 00:35:39,264 --> 00:35:41,767 Il y a eu bien des Confiseurs. 538 00:35:43,268 --> 00:35:45,229 Le titre se transmet. 539 00:35:48,774 --> 00:35:50,234 Quand Clifford a décidé 540 00:35:50,484 --> 00:35:53,696 de préparer ton frère à prendre la relève... 541 00:35:55,030 --> 00:35:58,200 il a voulu lui présenter le Confiseur. 542 00:36:01,328 --> 00:36:04,456 J'étais contre. Ton père a insisté. 543 00:36:05,708 --> 00:36:07,042 Et que Dieu me pardonne... 544 00:36:08,877 --> 00:36:13,590 ainsi s'est lancée la terrible machine qui a mené à la mort de Jason. 545 00:36:45,873 --> 00:36:48,497 Merci, maman. 546 00:36:49,793 --> 00:36:53,294 Dernière question. Qui est le Confiseur en ce moment ? 547 00:36:58,802 --> 00:37:00,679 Mon Dieu. C'est la Cagoule ? 548 00:37:03,849 --> 00:37:04,850 C'est Cheryl. 549 00:37:08,937 --> 00:37:09,772 C'est vrai ? 550 00:37:11,899 --> 00:37:12,816 Qui est-ce ? 551 00:37:15,486 --> 00:37:17,279 Attends. Tu en es sûre ? 552 00:37:21,450 --> 00:37:22,284 Betty ? 553 00:37:24,578 --> 00:37:27,119 Cheryl m'a donné le nom du Confiseur. 554 00:37:28,123 --> 00:37:30,793 Ça alors. Bien joué, Cherry Bombshell. 555 00:37:35,214 --> 00:37:37,046 Je fais quoi, Veronica ? 556 00:37:38,884 --> 00:37:42,554 Si je le livre à la Cagoule, je ne donne pas cher de sa peau. 557 00:37:42,638 --> 00:37:43,636 Si je ne dis rien... 558 00:37:45,098 --> 00:37:47,142 je ne donne pas cher des nôtres. 559 00:38:00,447 --> 00:38:02,074 {Le délai est écoulé ? 560 00:38:02,199 --> 00:38:04,785 Oui. Tu l'as trouvé, Betty ? 561 00:38:05,244 --> 00:38:06,078 Oui. 562 00:38:06,537 --> 00:38:09,245 Brave petite. Dis-moi qui c'est. 563 00:38:12,126 --> 00:38:13,127 Je pourrais. 564 00:38:15,170 --> 00:38:17,423 Mais ça ne vous servirait à rien. 565 00:38:18,716 --> 00:38:21,176 J'ai déjà prévenu le shérif. 566 00:38:22,511 --> 00:38:26,932 Vous lirez son nom dans l'article que je viens d'écrire pour le journal. 567 00:38:29,393 --> 00:38:30,477 Un commentaire ? 568 00:38:31,478 --> 00:38:33,647 Je t'ai pourtant prévenue. 569 00:38:34,231 --> 00:38:39,445 Le Confiseur doit comparaître en justice. Pas être exécuté. 570 00:38:39,528 --> 00:38:42,281 Il sera puni comme il faut. 571 00:38:42,364 --> 00:38:44,616 Tu joues à un jeu dangereux. 572 00:38:50,247 --> 00:38:51,665 Mais j'en pose les règles. 573 00:38:52,041 --> 00:38:54,043 C'est-à-dire ? 574 00:38:54,418 --> 00:38:57,087 La partie finira quand je vous arrêterai. 575 00:38:58,839 --> 00:39:02,965 J'ai démasqué le tueur de Jason Blossom. Et le Confiseur. 576 00:39:06,722 --> 00:39:09,805 Vous êtes le prochain. 577 00:39:12,644 --> 00:39:14,730 Je me rapproche de vous. 578 00:39:17,024 --> 00:39:18,108 Vous le sentez ? 579 00:39:20,736 --> 00:39:21,945 Vous sentez que je suis là ? 580 00:39:25,324 --> 00:39:26,614 Qu'en disent les Serpents ? 581 00:39:27,201 --> 00:39:31,121 Certains te félicitent d'avoir battu les Monstres. 582 00:39:31,205 --> 00:39:33,165 D'autres te haïssent pour Keller. 583 00:39:33,248 --> 00:39:36,418 - De collaborer avec les flics. - C'était Archie. 584 00:39:36,502 --> 00:39:39,546 Nous, on le sait. Mais eux, non. 585 00:39:41,507 --> 00:39:43,550 Encore une descente ? 586 00:39:44,259 --> 00:39:45,302 Tu n'es pas au courant ? 587 00:39:49,765 --> 00:39:51,433 Ils arrêtent le Confiseur. 588 00:40:06,824 --> 00:40:10,744 Tu sais qu'un prof de Southside a été arrêté ? 589 00:40:10,828 --> 00:40:12,826 Jughead suivait un de ses cours. 590 00:40:12,910 --> 00:40:16,083 - Il va bien ? - Je ne sais pas trop. 591 00:40:17,042 --> 00:40:21,168 J'ai essayé de l'aider, ça a foiré. Il m'en veut à mort. 592 00:40:23,173 --> 00:40:25,631 Vous vous êtes déjà disputés. 593 00:40:25,715 --> 00:40:28,804 Ça arrivera encore. Vous vous réconcilierez. 594 00:40:29,388 --> 00:40:33,559 - Ça va, papa ? - Oui. De mieux en mieux chaque jour. 595 00:40:36,645 --> 00:40:37,729 Résidence des Lodge. 596 00:40:38,981 --> 00:40:40,524 J'en suis navrée. 597 00:40:42,693 --> 00:40:45,320 Bien sûr, nous prions pour eux. Merci, Andre. 598 00:40:49,616 --> 00:40:51,410 Tout va bien, mi vida ? 599 00:40:53,454 --> 00:40:56,123 Les St. Clair ont eu un accident de voiture. 600 00:40:56,999 --> 00:40:58,625 Une sortie de route. 601 00:40:59,877 --> 00:41:00,961 Nick... 602 00:41:01,962 --> 00:41:05,174 s'en remettra. Mais ça prendra des mois. 603 00:41:06,091 --> 00:41:07,256 C'est comme ça. 604 00:41:10,554 --> 00:41:11,472 Le karma, ça fait mal. 605 00:41:15,476 --> 00:41:16,310 Échec et mat. 606 00:41:16,935 --> 00:41:19,480 Au final, la fille d'à côté a tout avoué 607 00:41:19,563 --> 00:41:22,107 de sa danse macabre avec la Cagoule. 608 00:41:24,485 --> 00:41:28,572 Confirmant ainsi que tout le monde à Riverdale porte un masque. 609 00:41:29,364 --> 00:41:32,367 Par exemple, Robert Phillips. 610 00:41:34,745 --> 00:41:38,957 Le jour, il est un prof de lettres bienveillant. 611 00:41:39,041 --> 00:41:42,336 En réalité, c'est un redoutable trafiquant de drogue. 612 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 Fais de beaux rêves, Confiseur. 613 00:42:26,672 --> 00:42:28,674 Sous-titres : Rhys Guillerme