1 00:00:08,258 --> 00:00:09,593 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:09,676 --> 00:00:13,222 Dette er Black Hood. Jeg vil rense Riverdale for syndere. 3 00:00:13,305 --> 00:00:14,973 Jeg kan ikke fortsette sånn. 4 00:00:15,057 --> 00:00:19,811 Du må kvitte deg med vennene dine, ellers gjør jeg det. 5 00:00:19,895 --> 00:00:23,523 Jeg vurderer å gjenåpne Red and Black på to betingelser: 6 00:00:23,607 --> 00:00:28,320 Ingen gjenger og ingen jingle-jangle. Driver du med det, er vi ferdige. 7 00:00:28,403 --> 00:00:32,241 Heng med Serpents. Merker Ghoulies at du er alene... 8 00:00:34,076 --> 00:00:37,913 Tall Boy ga meg denne jakken. Det er på tide jeg bruker den. 9 00:00:39,957 --> 00:00:41,333 - Er det...? - Jingle-jangle. 10 00:00:43,168 --> 00:00:45,087 Nick, jeg mener det. Stopp! 11 00:00:45,170 --> 00:00:47,798 Vi fikk ikke snakket sammen i går. 12 00:00:49,424 --> 00:00:53,095 Jeg vil at Nick skal få svi, brenne i helvete. 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,471 Gi meg et annet navn. 14 00:00:54,555 --> 00:00:55,722 Nick St. Clair. 15 00:00:57,766 --> 00:01:02,062 I Riverdale bruker alle maske, ikke bare Black Hood. 16 00:01:03,438 --> 00:01:06,400 Men noen ganger kommer masken av - 17 00:01:06,483 --> 00:01:10,070 - og våre sanne selv blir blottlagte. 18 00:01:10,779 --> 00:01:12,030 God morgen. 19 00:01:13,991 --> 00:01:15,033 Er du sulten? 20 00:01:15,659 --> 00:01:17,744 Det trenger du aldri å spørre om. 21 00:01:18,495 --> 00:01:19,495 Kult. 22 00:01:24,418 --> 00:01:26,295 Så vi prøver å ta den på igjen, - 23 00:01:26,378 --> 00:01:29,798 - som en unge i et Halloween-kostyme, men det er for sent. 24 00:01:29,881 --> 00:01:32,509 Folk har allerede sett hva som er under - 25 00:01:34,428 --> 00:01:35,804 - og det er skremmende. 26 00:01:41,018 --> 00:01:42,018 Herregud. 27 00:01:52,988 --> 00:01:55,782 Er du her for å avslutte det vennen din begynte? 28 00:01:56,325 --> 00:01:57,409 Du lever. 29 00:01:58,827 --> 00:02:02,789 Si til Veronica at hun er heldig jeg ikke anmelder henne. 30 00:02:02,873 --> 00:02:05,250 Hvorfor har du ikke kledd på deg? 31 00:02:05,334 --> 00:02:06,543 Og hvem er dette? 32 00:02:07,461 --> 00:02:09,713 Du er ikke trygg her. Noen av dere. 33 00:02:10,505 --> 00:02:11,548 Dere må dra... 34 00:02:12,257 --> 00:02:15,344 - Nicholas St. Clair? - Ja, og jeg er faren hans. 35 00:02:15,427 --> 00:02:18,805 - Er det problemer? - Vi har en klage på ham. 36 00:02:18,889 --> 00:02:22,517 Han må bli med til stasjonen. Du og din kone også. 37 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 Du vil vel kle på deg. 38 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Bør jeg spørre hva du gjør her? 39 00:02:31,985 --> 00:02:36,531 Jeg sørger for at Nick får det han fortjener. 40 00:02:37,574 --> 00:02:38,574 Dra hjem, Betty. 41 00:02:44,581 --> 00:02:47,793 UKJENT 42 00:02:50,545 --> 00:02:51,797 Du drepte ham ikke. 43 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 Nick er ikke en av Riverdales sønner. 44 00:02:54,508 --> 00:02:57,344 Du har allerede gitt meg den beste gaven. 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,012 Du sa Nick sitt navn. 46 00:02:59,096 --> 00:03:02,724 I det nakne øyeblikket viste du den sanne Betty Cooper. 47 00:03:02,808 --> 00:03:05,227 Og hun var vakker og rettferdig. 48 00:03:05,310 --> 00:03:07,854 Dommer, jury, bøddel... 49 00:03:07,938 --> 00:03:11,191 Nei, det er ikke... Jeg... 50 00:03:11,274 --> 00:03:16,071 Nå når jeg har sett ditt sanne selv, kan arbeidet begynne. 51 00:03:16,571 --> 00:03:17,697 Hva mener du? 52 00:03:25,455 --> 00:03:28,125 ARCHIE ER DU VÅKEN? 53 00:03:31,586 --> 00:03:33,422 Penelope, takk for at du kom. 54 00:03:34,464 --> 00:03:36,967 Vi ringte med en gang Cheryl fortalte oss. 55 00:03:37,509 --> 00:03:38,885 Det setter jeg pris på. 56 00:03:40,137 --> 00:03:43,348 Skulle ønske dere ikke lot henne snakke med Keller. 57 00:03:43,432 --> 00:03:47,561 Hvem vet hva hun sa eller gjorde for å provosere St. Clair-gutten. 58 00:03:47,644 --> 00:03:49,771 Ifølge Veronica, ingenting. 59 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 Hermione, Hiram, jeg vil at dette takles på diskré vis. 60 00:03:57,404 --> 00:04:00,407 Jeg er sikker på at St. Clairs mener det samme. 61 00:04:00,615 --> 00:04:01,742 Da er det avgjort. 62 00:04:02,159 --> 00:04:06,455 Jeg skal snakke med idioten Keller og si at vi ikke anmelder. 63 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Tross alt - 64 00:04:09,541 --> 00:04:11,626 - skjedde det ingenting med Cheryl. 65 00:04:15,839 --> 00:04:18,925 Cheryl... beklager. 66 00:04:19,509 --> 00:04:21,762 Neida. Jeg er vant til det. 67 00:04:21,928 --> 00:04:26,057 Dessuten, du hørte hva mamma sa. Ingenting skjedde egentlig. 68 00:04:26,141 --> 00:04:28,435 - Nick dopet deg... - Det går bra. 69 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 Veronica, alt er bra. 70 00:04:30,854 --> 00:04:31,855 Om alt er bra, - 71 00:04:31,938 --> 00:04:34,566 - hvorfor ringte vi sheriff Keller? 72 00:04:34,649 --> 00:04:37,819 Lite gjennomtenkt. Kan du forestille deg det? 73 00:04:37,903 --> 00:04:40,781 Meg mot Nick St. Clair i en rettssal? 74 00:04:40,864 --> 00:04:43,575 - Jeg ville bli gjort til latter. - Cheryl, vent. 75 00:04:45,035 --> 00:04:48,371 Det er ikke bare deg. Han har gjort det mot andre jenter. 76 00:04:48,455 --> 00:04:50,749 Han prøvde å gjøre det mot meg. 77 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 Kvelden før selskapet. 78 00:04:54,169 --> 00:04:55,962 Sa du det til foreldrene dine? 79 00:04:58,131 --> 00:05:01,551 Men det gikk bra å fortelle om mitt drama? 80 00:05:01,968 --> 00:05:04,304 Jeg vil ikke være en del av hevnen din. 81 00:05:04,387 --> 00:05:07,682 Vil du ha rettferdighet? Da utfordrer du Nick i retten. 82 00:05:12,854 --> 00:05:14,940 Takk for at jeg fikk sove over. 83 00:05:15,607 --> 00:05:18,985 Nå til neste sted inntil min onkel slutter å låse meg ute. 84 00:05:19,069 --> 00:05:20,737 Traileren min er din trailer. 85 00:05:21,905 --> 00:05:24,533 - I går kveld var... - Barnevennlig klåing? 86 00:05:25,867 --> 00:05:28,078 Snakk om å jekke meg ned. 87 00:05:28,286 --> 00:05:30,288 Kortene på bordet... 88 00:05:31,122 --> 00:05:32,541 Du er ikke over Betty. 89 00:05:32,833 --> 00:05:35,877 Og jeg er ikke interessert i å være "rebounden" din. 90 00:05:36,419 --> 00:05:37,419 Dessuten... 91 00:05:38,838 --> 00:05:40,840 Jeg liker jenter bedre. 92 00:05:44,177 --> 00:05:45,177 Forstått. 93 00:05:46,972 --> 00:05:49,474 Jeg måtte lufte tankene, og det gjorde jeg. 94 00:05:49,849 --> 00:05:54,062 Dette er kun en syk lek for ham. 95 00:05:54,145 --> 00:05:55,647 Psykisk tortur. 96 00:05:57,357 --> 00:05:58,357 Så - 97 00:05:59,651 --> 00:06:03,947 - jeg er ferdig med Black Hood, med brevene og "kongen befaler". 98 00:06:04,406 --> 00:06:07,492 - Hva gjør du neste gang han ringer? - Jeg svarer ikke. 99 00:06:08,410 --> 00:06:12,122 Jeg kan ikke fortsette slik. 100 00:06:12,205 --> 00:06:15,000 - Truet han ikke Polly? - Jeg snakket med henne. 101 00:06:15,083 --> 00:06:18,670 De på gården skal hjelpe henne til hun er trygg. 102 00:06:18,753 --> 00:06:21,131 Når enn det skjer. Jughead og Veronica? 103 00:06:21,214 --> 00:06:25,468 - Vi må fortelle dem sannheten. - Det skal vi. Når ting roer seg. 104 00:06:25,552 --> 00:06:27,178 Sørge for at det er over... 105 00:06:38,273 --> 00:06:39,273 - Mamma? - Pappa? 106 00:06:40,400 --> 00:06:43,153 Riverdales beste og klokeste? 107 00:06:43,528 --> 00:06:46,823 - Alice, takk for vertskapet. - Ingen problem, McCoy. 108 00:06:47,032 --> 00:06:50,827 Da jeg hørte om det som skjedde, ville jeg at vi skulle treffes - 109 00:06:50,910 --> 00:06:55,290 - for å ta hånd om disse uærlige, rusmisbrukende og utuktige ungdommene. 110 00:06:55,790 --> 00:07:00,086 Bortsett fra Betty, som var smart nok til å dra før det ble fyllefest. 111 00:07:00,170 --> 00:07:03,006 - Mamma, vær grei. - Her kommer det. 112 00:07:03,089 --> 00:07:06,259 - Sankt Betty og succubus Veronica. - Så vi forstår, 113 00:07:06,343 --> 00:07:09,971 - du har samlet oss for å fryde deg? - Jeg tok jingle-jangle, 114 00:07:10,055 --> 00:07:13,558 - men hun hadde et psykotisk sammenbrudd. - Vær litt grei. 115 00:07:13,642 --> 00:07:17,562 - Hun har slått opp med Jughead. - "Ikke mer Bughead"? Sa hun det ikke? 116 00:07:18,229 --> 00:07:21,191 Ikke kast stein i glasshus, syre-dronning Alice. 117 00:07:21,274 --> 00:07:24,653 Det er ikke bare jeg som vet historien bak arrestbildet - 118 00:07:24,736 --> 00:07:26,863 - som din datter trykket i avisen. 119 00:07:26,947 --> 00:07:31,242 Jeg vil vite hvem som hadde jingle-jangle med på festen. 120 00:07:35,330 --> 00:07:39,042 Reginald, ikke si noe før vi har advokat. 121 00:07:39,125 --> 00:07:42,629 Reggie trenger bare å si hvor han fikk det fra. 122 00:07:43,171 --> 00:07:46,591 - Gjengmedlem som selger i Southside. - Har du en langer? 123 00:07:46,675 --> 00:07:49,928 Atter en gang, Southside er kilden til problemet. 124 00:07:50,011 --> 00:07:52,222 Er han Serpent? Går han på Southside? 125 00:07:52,305 --> 00:07:53,139 Jeg tror det. 126 00:07:53,223 --> 00:07:55,517 Ikke alle Serpents er narkolangere. 127 00:07:55,600 --> 00:07:58,561 - Archie, det hjelper ikke. - Vi skulle ikke tatt JJ, - 128 00:07:58,645 --> 00:08:01,523 - men Nick ba om det, og så presset han oss. 129 00:08:01,606 --> 00:08:05,235 Det er han som er skyldig. Det var han som dopet Cheryl... 130 00:08:05,318 --> 00:08:08,905 A anklage ham vil bli vanskelig ettersom alle vitnene var høye. 131 00:08:08,989 --> 00:08:11,866 Josie og jeg så Nick med Cheryl den kvelden, 132 00:08:11,950 --> 00:08:15,704 - og vi brukte ikke jingle-jangle. - Dopet er i kroppen i tre dager. 133 00:08:15,787 --> 00:08:19,040 Tester jeg deg nå, vil du ha et kredibilitetsproblem. 134 00:08:19,124 --> 00:08:20,709 Josie, brukte du dopet? 135 00:08:21,626 --> 00:08:23,795 Puttet du den giften i systemet ditt - 136 00:08:23,878 --> 00:08:26,715 - når du vet hvordan din far slet med avhengighet? 137 00:08:28,967 --> 00:08:29,967 Jeg skjønner. 138 00:08:31,428 --> 00:08:32,762 Fra nå av - 139 00:08:32,846 --> 00:08:36,266 - vil min førsteprioritet være å få kontroll på Southside. 140 00:08:36,349 --> 00:08:38,351 Om det betyr å jevne dem med jorda - 141 00:08:38,435 --> 00:08:41,396 - eller arrestere alle Serpents vi ser... 142 00:08:41,479 --> 00:08:44,232 Og vi begynner med skolen. Får det så være. 143 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 La oss dra, Josephine. 144 00:08:48,695 --> 00:08:49,779 Nå. 145 00:08:56,036 --> 00:09:00,123 "Folk har assosiert denne skolen med Southsides plager, - 146 00:09:00,206 --> 00:09:01,958 - dop, gjenger, vold. 147 00:09:02,459 --> 00:09:05,837 Men som i Southside er det et fellesskap her. 148 00:09:06,212 --> 00:09:09,507 Selv om forfallet er ekte, er det ikke irreversibelt." 149 00:09:12,302 --> 00:09:14,262 Jeg er imponert, Jughead. 150 00:09:15,805 --> 00:09:18,683 Når fikk du tid til å gi ut Red and Black - 151 00:09:18,767 --> 00:09:21,561 - og samtidig bli medlem av Southside Serpents? 152 00:09:23,521 --> 00:09:24,606 Jeg er ikke blind. 153 00:09:25,899 --> 00:09:27,025 Vi hadde en avtale. 154 00:09:28,109 --> 00:09:32,572 Serpents er virkelig et fellesskap, Mr. Phillips. 155 00:09:32,655 --> 00:09:35,408 - De er narkolangere. - Serpents er ikke det. 156 00:09:35,492 --> 00:09:38,328 Det er Ghoulies. Det er den neste artikkelen min. 157 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 Da du sa du ville... 158 00:09:40,663 --> 00:09:41,915 MØT MEG UTENFOR! 159 00:09:41,998 --> 00:09:45,627 Unnskyld meg. Bare et øyeblikk, Mr. Phillips. 160 00:09:49,506 --> 00:09:50,506 Jug! 161 00:09:51,424 --> 00:09:53,760 - Vi må gå med en gang. - Hva gjør du her? 162 00:09:53,843 --> 00:09:55,929 Ba Betty deg helle salt i såret? 163 00:09:56,012 --> 00:09:59,641 Ordfører McCoy har beordret razzia på skolen. Du må ut herfra. 164 00:10:12,153 --> 00:10:13,488 Toni! 165 00:10:14,072 --> 00:10:15,990 - Vil du hjelpe henne? - Slipp meg! 166 00:10:16,074 --> 00:10:18,451 Du kan ikke det om du er i fengsel. Kom! 167 00:10:19,494 --> 00:10:22,705 NØDUTGANG 168 00:10:34,050 --> 00:10:35,844 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 169 00:10:48,189 --> 00:10:51,484 - Hva mener du, Nick gjorde det? - Han prøvde seg. 170 00:10:51,693 --> 00:10:54,237 Etter festen, men jeg stakk. 171 00:10:54,320 --> 00:10:56,990 Håper Nick St. Clair kveles av sølvskjeen sin. 172 00:10:57,073 --> 00:10:59,284 Du må si det til min far eller din. 173 00:10:59,367 --> 00:11:00,410 Nei, Kevin. 174 00:11:00,493 --> 00:11:02,203 Min far kan ikke vite om det. 175 00:11:02,495 --> 00:11:06,124 Har du sett Gudfaren? Hvis min far får vite hva Nick gjorde... 176 00:11:06,207 --> 00:11:08,793 - Legger han et hestehode i sengen? - Verre. 177 00:11:08,877 --> 00:11:11,588 Han legger Nicks hode i St. Clairs seng. 178 00:11:11,671 --> 00:11:14,591 Jeg vil ikke ha blodet hans på våre hender. 179 00:11:14,716 --> 00:11:15,716 Hei. 180 00:11:18,386 --> 00:11:21,139 - Veronica, jeg... - Ikke prøv deg, Benedict Betty. 181 00:11:21,222 --> 00:11:22,265 Rolig, Kevin. 182 00:11:22,974 --> 00:11:24,309 Hun er ikke verdt det. 183 00:11:32,567 --> 00:11:33,567 UKJENT 184 00:11:40,158 --> 00:11:43,912 Jeg har gjort det du ba om. Hvorfor lar du meg ikke være? 185 00:11:43,995 --> 00:11:45,538 Fordi vi ikke er ferdig. 186 00:11:45,622 --> 00:11:49,792 Jeg sparte Nick. Du har ikke blodet hans på dine hender. 187 00:11:49,876 --> 00:11:53,254 Hjelper du meg ikke, vil du være ansvarlig for noe verre. 188 00:11:53,338 --> 00:11:56,716 - Gatene vil renne over av blod. - Hvordan hjelpe deg? 189 00:11:56,799 --> 00:11:59,802 Mens Keller og mennene hans jakter på småforbrytere, - 190 00:11:59,886 --> 00:12:01,679 - tar vi den virkelige synderen. 191 00:12:01,763 --> 00:12:05,016 Den som fremstiller dopet, som skjuler seg bak et navn, 192 00:12:05,099 --> 00:12:06,351 Sugarman. 193 00:12:06,517 --> 00:12:10,063 En som forderver barn og fortjener en rask og brutal dom. 194 00:12:10,146 --> 00:12:13,107 At du ber meg finne ham betyr at du ikke kan det. 195 00:12:13,191 --> 00:12:15,026 Jeg er en skoleavisreporter. 196 00:12:15,109 --> 00:12:17,445 Som også er venn med datteren - 197 00:12:17,528 --> 00:12:20,740 - til Sugarmans tidligere leverandør, Clifford Blossom. 198 00:12:21,074 --> 00:12:22,325 Jeg ville begynt der. 199 00:12:22,492 --> 00:12:24,786 Hvis jeg finner ham, hva vil du gjøre? 200 00:12:24,911 --> 00:12:27,705 Ikke still spørsmål du ikke vil vite svarene på. 201 00:12:27,789 --> 00:12:31,626 Gi meg identiteten til Sugarman, så legger jeg ned sverdet. 202 00:12:31,709 --> 00:12:33,753 Og hvis jeg ikke gjør det? 203 00:12:33,836 --> 00:12:37,090 Noen vil bli renset. Ikke test meg. 204 00:12:40,510 --> 00:12:41,427 Ro deg ned. 205 00:12:41,511 --> 00:12:44,347 Ro meg ned? Riverdale har blitt en politistat. 206 00:12:44,430 --> 00:12:47,350 McCoy mener Serpents selger jingle-jangle. 207 00:12:47,433 --> 00:12:49,811 Det gjør de ikke. Ghoulies selger det. 208 00:12:50,395 --> 00:12:52,981 - Si det til McCoy. - Ordfører McCoy. 209 00:12:54,607 --> 00:12:58,695 Mener du McCoy, som akkurat arresterte vennene mine uten grunn? 210 00:12:58,903 --> 00:13:00,530 Hvorfor bryr du deg? 211 00:13:00,613 --> 00:13:03,616 Jeg trodde ikke dere ville ha noe med meg å gjøre. 212 00:13:03,700 --> 00:13:06,327 Beklager det som skjedde. 213 00:13:06,411 --> 00:13:09,372 Du bør snakke med Betty. 214 00:13:13,626 --> 00:13:16,087 Jeg må gå. Tall Boy vil ha et møte. 215 00:13:22,802 --> 00:13:26,347 Kjære kusine, hva gjelder det? 216 00:13:26,681 --> 00:13:29,058 Jeg ville sjekke hvordan du har det. 217 00:13:29,142 --> 00:13:31,853 Jeg er... isolert. 218 00:13:32,937 --> 00:13:35,857 Men jeg ser rett gjennom deg, Invisible Woman. 219 00:13:37,025 --> 00:13:38,568 Jeg skriver en artikkel. 220 00:13:39,110 --> 00:13:41,529 Om at jingle-jangle oversvømmer Riverdale. 221 00:13:42,613 --> 00:13:46,200 - Har du hørt om Sugarman? - Ja, selvfølgelig. 222 00:13:48,327 --> 00:13:49,327 Hva? 223 00:13:49,871 --> 00:13:51,497 Da vi var små, fortalte mor - 224 00:13:51,914 --> 00:13:54,751 - at pappa var venn med den såkalte Sugarman. 225 00:13:54,834 --> 00:13:59,380 Hvis vi oppførte oss dårlig, ville han komme om natten og ta oss, - 226 00:13:59,464 --> 00:14:01,466 - og vi ville være borte vekk. 227 00:14:01,549 --> 00:14:07,722 Cheryl, kan det være han jobbet for din fars narkotikaforetak? 228 00:14:09,140 --> 00:14:13,519 Er det intet minne, uansett hvor traumatisk, du ikke vil tilsmusse? 229 00:14:13,603 --> 00:14:15,813 - Jeg vil vite sannheten. - Det har jeg sagt. 230 00:14:15,897 --> 00:14:19,359 Sugarman var min mors påfunn for å skremme barn. 231 00:14:19,442 --> 00:14:21,152 Som Jon Blund eller Krampus. 232 00:14:22,153 --> 00:14:23,654 Fly vekk, lille fugl. 233 00:14:28,993 --> 00:14:31,954 Samfunnstjeneste? Kan jeg ikke bare få husarrest? 234 00:14:32,038 --> 00:14:37,251 Samfunnstjeneste var McCoys idé, og det var en god en. 235 00:14:37,335 --> 00:14:39,545 Hvis du vil putte i deg det søppelet, - 236 00:14:39,629 --> 00:14:43,257 - kan du tilbringe dagen med å plukke opp søppel i Pickens Park. 237 00:14:45,009 --> 00:14:47,637 Jeg vet Jug ikke var med på festlighetene, - 238 00:14:47,720 --> 00:14:51,057 - men han går på Southside High. Det er der det kommer fra. 239 00:14:51,140 --> 00:14:53,226 Har du snakket med ham? 240 00:14:53,768 --> 00:14:55,186 - Jeg prøver. - Ja. 241 00:14:56,771 --> 00:14:59,690 Det var det samme da jeg prøvde å hjelpe FP. 242 00:15:00,441 --> 00:15:04,028 Jeg vet ikke hva det er. Det er en evig kamp med de to. 243 00:15:04,112 --> 00:15:06,406 Jeg bare håper vi ikke mister Jug. 244 00:15:11,786 --> 00:15:12,786 Sett deg ned. 245 00:15:13,704 --> 00:15:15,248 Forretninger å drøfte. 246 00:15:15,873 --> 00:15:18,668 Tall Boy, hva gjelder det? Hvor er vi? 247 00:15:19,293 --> 00:15:20,461 Du er i mitt hus. 248 00:15:24,090 --> 00:15:25,716 Det er De dødes hus. 249 00:15:27,427 --> 00:15:29,762 Beklager, hvem er du? 250 00:15:29,846 --> 00:15:31,264 Ta det med ro, Jughead. 251 00:15:31,806 --> 00:15:33,850 Malachai snakker for Ghoulies. 252 00:15:34,475 --> 00:15:37,478 Politiet er etter oss og vi må forenes, - 253 00:15:37,562 --> 00:15:41,941 - og det blir lettere om du støtter dette partnerskapet. 254 00:15:42,024 --> 00:15:43,943 - Jeg? - Du er sønnnen til FP. 255 00:15:44,026 --> 00:15:47,029 Det veier tungt, spesielt blant de yngre medlemmene. 256 00:15:47,155 --> 00:15:50,533 De er grunnen til razziaen på skolen. 257 00:15:50,616 --> 00:15:53,661 - De og jingle-janglen deres. - Vi trives i kaos. 258 00:15:54,203 --> 00:15:55,955 Du bør bli vant til det. 259 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 Skal du gjøre dette mot min far? 260 00:15:59,375 --> 00:16:03,045 - Du er høyrehånden hans. - Northside erklærte krig i dag. 261 00:16:05,298 --> 00:16:07,800 Faren din er ikke her til å ta avgjørelser. 262 00:16:08,301 --> 00:16:11,053 Og ja, jeg er høyrehånden hans. 263 00:16:12,054 --> 00:16:15,016 Det gjør meg til den faktiske lederen. 264 00:16:16,350 --> 00:16:18,144 Ting endrer seg, Jones. 265 00:16:18,978 --> 00:16:20,771 Enten endrer du deg også - 266 00:16:22,356 --> 00:16:24,442 - eller så tar du konsekvensene. 267 00:16:27,487 --> 00:16:31,407 Utvikle deg eller dø. 268 00:16:53,095 --> 00:16:55,890 SUGARMAN - MEG - JASON 269 00:17:04,357 --> 00:17:07,693 Sheriff Keller. Stasjonen sa du kanskje var her. 270 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Jeg har fri. 271 00:17:09,195 --> 00:17:12,740 Bare noen spørsmål for en artikkel om jingle-jangle. 272 00:17:12,823 --> 00:17:13,823 Ok. 273 00:17:14,408 --> 00:17:16,494 Ett spørsmål, så det bør være bra. 274 00:17:18,079 --> 00:17:20,623 Har du hørt om en langer som heter Sugarman? 275 00:17:21,499 --> 00:17:25,336 Har jeg hørt om ham? Jeg kjenner ham. Du kjenner ham. 276 00:17:25,419 --> 00:17:28,089 Sugarman, Maple Man, Delivery Man. 277 00:17:28,172 --> 00:17:31,509 Han hadde mange navn, men det var alltid bare én person. 278 00:17:31,592 --> 00:17:32,677 Clifford Blossom. 279 00:17:33,302 --> 00:17:34,470 Men han er død. 280 00:17:34,929 --> 00:17:37,765 Hvor kommer jingle-jangle fra, da? 281 00:17:37,848 --> 00:17:41,519 Jingle-jangle dukket ikke opp før etter Cliffords død. 282 00:17:41,894 --> 00:17:45,189 Faktum er at hvem som helst kan være leverandøren nå. 283 00:17:46,399 --> 00:17:47,483 God natt, Betty. 284 00:17:54,657 --> 00:17:56,784 Pønsker du ut ditt neste offer? 285 00:18:03,249 --> 00:18:08,129 Jeg forventer ikke at du tror meg, men jeg mente ikke det jeg sa. 286 00:18:08,212 --> 00:18:09,797 Det er ingen unnskyldning. 287 00:18:09,880 --> 00:18:11,424 Nei, det er det ikke. 288 00:18:12,008 --> 00:18:13,050 Si meg, B - 289 00:18:14,302 --> 00:18:15,761 - hva er unnskyldningen? 290 00:18:21,434 --> 00:18:23,603 For å oppsummere - 291 00:18:25,313 --> 00:18:28,107 - du snakker jevnlig med en seriemorder - 292 00:18:28,649 --> 00:18:30,735 - og han har beordret deg? 293 00:18:32,987 --> 00:18:35,781 Jeg vil aldri tilgi meg selv for det jeg gjorde. 294 00:18:36,741 --> 00:18:40,328 Mot deg, Jug, min mor. Til og med Nick St. Clair. 295 00:18:40,411 --> 00:18:42,788 Jeg ville oppgitt Nicks navn - 296 00:18:42,872 --> 00:18:45,458 - og så gledelig tatt en ansiktsbehandling. 297 00:18:46,584 --> 00:18:48,586 Det skal jeg fortsatt. Men, jo - 298 00:18:48,669 --> 00:18:51,756 - du er i et giftig forhold med Black Hood, 299 00:18:51,839 --> 00:18:55,051 - og du må slå opp. - Eller jeg kan snu på det. 300 00:18:55,760 --> 00:18:58,512 Han forsvinner hvis jeg gjør én siste ting... 301 00:18:59,347 --> 00:19:03,768 Finner ut hvem som står bak jingle-jangle. En som kaller seg Sugarman. 302 00:19:03,851 --> 00:19:05,645 Ok. Så hva er problemet? 303 00:19:05,853 --> 00:19:09,982 Eksisterer Sugarman og jeg finner ut hvem han er, kan jeg ikke si navnet. 304 00:19:10,066 --> 00:19:11,859 Black Hood vil drepe ham. 305 00:19:12,360 --> 00:19:14,904 Narkolanger eller ei, han er et menneske. 306 00:19:15,488 --> 00:19:17,907 - Så vidt. - Jeg er så nær. 307 00:19:18,449 --> 00:19:19,617 Vil du hjelpe meg? 308 00:19:23,287 --> 00:19:24,413 Jeg er med. 309 00:19:27,291 --> 00:19:31,587 Dette er ikke en allianse med Ghoulies. Dette er en fiendtlig overtakelse. 310 00:19:31,962 --> 00:19:35,966 Hvem vet hvor lenge Tall Boy har planlagt å bedra oss. 311 00:19:36,050 --> 00:19:39,011 Jeg kan hale det ut inntil Sweet Pea og Toni er ute. 312 00:19:39,095 --> 00:19:41,972 Jeg håper de går til krig mot Ghoulies fremfor 313 00:19:42,056 --> 00:19:45,976 - å selge jingle-jangle. - Du ble en Serpent for å bevare freden. 314 00:19:46,060 --> 00:19:49,480 Min far ville aldri latt dette skje, så ikke jeg heller. 315 00:19:50,106 --> 00:19:55,569 - Om du ikke har en bedre idé... - Ikke jeg. Men, det du sa... 316 00:19:59,532 --> 00:20:01,450 Ta det fra begynnelsen, gutter. 317 00:20:06,539 --> 00:20:10,501 Du kan refse meg for å bli med i Serpents senere, - 318 00:20:10,584 --> 00:20:12,336 - men om ikke vi gjør noe nå - 319 00:20:14,255 --> 00:20:18,175 - vil det ikke lenger være Serpents, kun Ghoulies. 320 00:20:20,136 --> 00:20:23,139 Ghoulies kler seg snobbete, men de er en fæl gjeng. 321 00:20:24,348 --> 00:20:26,767 Serpents har overlevd verre. 322 00:20:27,226 --> 00:20:31,230 Mye verre. Det eneste er at det høres ut som dere er i mindretall. 323 00:20:31,313 --> 00:20:34,692 Dere må unngå kamp for enhver pris. 324 00:20:34,775 --> 00:20:37,570 - Enig. Hundre prosent. - Vær smartere enn dem. 325 00:20:37,653 --> 00:20:39,071 Det handler om territorium. 326 00:20:39,155 --> 00:20:40,781 Er det én ting Ghoulies elsker, - 327 00:20:40,865 --> 00:20:43,868 - er det de ombygde retro-bilene deres. 328 00:20:43,951 --> 00:20:46,036 Henger dere med, gutter? 329 00:20:50,291 --> 00:20:54,712 Utfordre dem i et bilrace, én mot én. 330 00:20:55,087 --> 00:20:59,008 Hold det hemmelig. Det er ulovlig og dere kan bli fengslet. 331 00:20:59,091 --> 00:21:01,510 - Fortsett. - Bestem vilkårene. 332 00:21:02,136 --> 00:21:04,513 Hvis de vinner, gir Serpents seg. 333 00:21:04,597 --> 00:21:08,309 Hvis vi vinner, trekker Ghoulies seg. 334 00:21:08,392 --> 00:21:13,397 Og kanskje satse enda mer. Vinneren kontrollerer Southside High. 335 00:21:13,981 --> 00:21:16,901 Vi blir kvitt Ghoulies og jingle-jangle, - 336 00:21:16,984 --> 00:21:18,778 - og McCoy slutter å plage oss. 337 00:21:25,576 --> 00:21:28,621 Det er meg, det er Jason, og det er Sugarman. 338 00:21:29,205 --> 00:21:32,458 Husker du? Du fortalte oss at han var en venn av pappa. 339 00:21:32,541 --> 00:21:35,920 Vi måtte være på rommet når han besøkte Thornhill. 340 00:21:37,213 --> 00:21:40,132 Var han en av pappas forretningspartnere? 341 00:21:41,217 --> 00:21:45,179 Ikke lønnesirup, men den andre forretningen? 342 00:21:47,431 --> 00:21:50,643 Etter alt du skjulte om pappa, om Jasons død, - 343 00:21:50,726 --> 00:21:53,187 - er dette også en del av puslespillet ditt? 344 00:21:53,270 --> 00:21:56,232 Som vanlig, Cheryl, aner jeg ikke hva du prater om. 345 00:21:56,315 --> 00:21:58,901 Jeg fortalte deg aldri disse historiene. 346 00:21:59,193 --> 00:22:01,111 Og din fars forretninger, - 347 00:22:01,195 --> 00:22:05,324 - du vet godt at alt ble beslaglagt av politiet - 348 00:22:05,407 --> 00:22:08,160 - eller brente opp i brannen du startet. 349 00:22:14,708 --> 00:22:19,505 - Pickens Park? Heller nåleparken. Jeg ville ikke cruiset her en gang. 350 00:22:21,924 --> 00:22:24,468 Bare å hjelpe til. 351 00:22:25,094 --> 00:22:30,599 Jeg vet du er som Beyoncé, men i dag er du som oss vanlige. 352 00:22:30,683 --> 00:22:33,227 Jeg tror bicepsen din takler det, Mantle. 353 00:22:33,769 --> 00:22:35,729 - Vil du at jeg skal flekse? - Josie. 354 00:22:35,813 --> 00:22:38,607 Kan jeg låne Reggie et øyeblikk? 355 00:22:38,691 --> 00:22:40,317 Vel bekomme. 356 00:22:41,277 --> 00:22:43,445 Du liker vel å se meg gå. 357 00:22:45,447 --> 00:22:46,782 Hva vil du, Veronica? 358 00:22:46,865 --> 00:22:49,118 Vi holdt på med noe. 359 00:22:49,660 --> 00:22:52,079 Jeg vil ha navnet på jingle-jangle-kontakten. 360 00:22:52,162 --> 00:22:53,747 Og jeg godtar ikke nei. 361 00:22:55,833 --> 00:22:58,002 Betty, du må snakke med Jughead. 362 00:22:58,085 --> 00:23:00,212 Snart, jeg lover. 363 00:23:01,589 --> 00:23:03,632 Jeg må bare ordne noe først. 364 00:23:15,686 --> 00:23:19,356 Jeg antar at du er Verne. Har du greiene mine? 365 00:23:21,191 --> 00:23:24,069 - Jeg tar ikke American Express. - Hva med dette? 366 00:23:25,279 --> 00:23:29,700 Venninnen min og jeg må leve livet litt. Hun har slått opp med typen. Tragisk. 367 00:23:30,326 --> 00:23:31,326 Hundre og femti. 368 00:23:32,453 --> 00:23:35,122 Jeg vet at du overpriser, men jeg er desperat. 369 00:23:36,790 --> 00:23:38,626 Hils Sugarman. 370 00:23:40,836 --> 00:23:45,215 Var det feil? Er ikke det navnet på geniet bak godteriet? 371 00:23:45,299 --> 00:23:46,634 Har du møtt ham? 372 00:23:48,510 --> 00:23:50,346 Hva med vekslepengene? 373 00:23:54,016 --> 00:23:56,727 "Drugstore Cowboyen" passerer deg - 374 00:23:56,810 --> 00:24:00,064 - om tre... to... en. 375 00:24:00,481 --> 00:24:01,732 Jeg har ham. 376 00:24:05,444 --> 00:24:06,779 Jeg og kompisen min - 377 00:24:07,571 --> 00:24:09,657 - vil utfordre dere til et bilrace. 378 00:24:11,033 --> 00:24:12,034 Hvis vi vinner - 379 00:24:13,285 --> 00:24:15,496 - forblir Serpents selvstendige - 380 00:24:15,579 --> 00:24:18,082 - og dere slutter å selge på Southside High. 381 00:24:19,958 --> 00:24:21,043 Og hvis vi vinner? 382 00:24:21,627 --> 00:24:22,627 Vi gir oss - 383 00:24:23,420 --> 00:24:27,091 - og dere kan fortsette å forurense Southside med dødssugerørene. 384 00:24:27,174 --> 00:24:31,720 Så Serpents-prinsen har baller, men ikke så mye annet. 385 00:24:32,221 --> 00:24:35,849 Om ikke deres høyhet vil legge noe av pappas territorium på bordet, - 386 00:24:35,933 --> 00:24:38,143 - ser jeg ingen grunn til bilracet. 387 00:24:38,227 --> 00:24:40,562 De følgte etter meg. Prøvde å komme inn i garasjen. 388 00:24:40,646 --> 00:24:41,689 - Vernonica? - Betty? 389 00:24:41,980 --> 00:24:42,981 - Archie? - Jughead? 390 00:24:43,565 --> 00:24:45,275 Hva gjør du her? 391 00:24:45,818 --> 00:24:49,780 - Så dette er tøsene dine? - Hva behager? 392 00:24:49,863 --> 00:24:52,866 Ta med deg ludderne dine og kom deg vekk. 393 00:24:52,950 --> 00:24:56,245 Inntil du gir meg et bedre tilbud, bli det ikke noe bilrace. 394 00:24:56,328 --> 00:25:00,332 Hvis dere vinner... gir vi dere Whyte Wyrm. 395 00:25:01,625 --> 00:25:06,338 Du kan ekspandere dopsalget og oppgradere fra dette helveteshølet. 396 00:25:06,422 --> 00:25:10,008 Vi tar Wyrm og Sunnyside Trailer Park. 397 00:25:20,894 --> 00:25:23,439 To kalkunburgere og en Cobb-salat. 398 00:25:26,483 --> 00:25:27,651 Sharon. 399 00:25:28,318 --> 00:25:29,403 Cheryl. 400 00:25:31,905 --> 00:25:36,118 - Hvorfor er du fremdeles i byen, Nick? - Litt drivstoff før turen. 401 00:25:36,618 --> 00:25:37,786 Hvordan går det? 402 00:25:38,495 --> 00:25:39,495 Hvordan det går? 403 00:25:42,082 --> 00:25:43,375 Hvordan det går? 404 00:25:44,251 --> 00:25:45,251 Du dopet meg. 405 00:25:46,044 --> 00:25:49,757 - Du prøvde å voldta meg. - Jeg tror ikke det var det som skjedde. 406 00:25:51,091 --> 00:25:52,926 Du er et Less Than Zero -monster. 407 00:25:53,010 --> 00:25:56,346 Jeg er i det minste ikke en desperat tøyte i en filleby. 408 00:25:56,430 --> 00:25:59,475 La oss ikke vri på sannheten for å skjule skammen din. 409 00:25:59,558 --> 00:26:02,561 Du var høy, halvnaken, og ba om det. 410 00:26:04,188 --> 00:26:05,314 Ring advokaten din. 411 00:26:06,398 --> 00:26:08,734 Siden du ikke viser noen anger, - 412 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 - vil jeg anmelde det allikevel. 413 00:26:11,570 --> 00:26:14,907 Har ingen fortalt deg om avtalen mine foreldre gjorde - 414 00:26:14,990 --> 00:26:16,658 - med din slangeliknende mor? 415 00:26:17,451 --> 00:26:20,412 Du skal ikke nevne den kvelden til noen. 416 00:26:21,413 --> 00:26:24,625 Det er en grunn til at det kalles hysj-penger. 417 00:26:28,003 --> 00:26:29,755 For damen sin mat også. 418 00:26:33,634 --> 00:26:37,471 Gud velsigne Reggie Mantle og mindreverdskomplekset hans. 419 00:26:38,680 --> 00:26:42,100 Bilen hans er som ham. Den er fin å se på, - 420 00:26:42,184 --> 00:26:44,561 - men ikke mye som skjer under overflaten. 421 00:26:46,522 --> 00:26:48,398 Skiftenøkkel, er du grei. 422 00:26:51,819 --> 00:26:52,819 Takk. 423 00:26:58,700 --> 00:27:02,663 Så det er dette Serpents driver med for å ha det gøy? Bilrace? 424 00:27:02,746 --> 00:27:04,665 Bare si det, Betty. 425 00:27:10,170 --> 00:27:12,506 Du sa du ikke skulle bli medlem. 426 00:27:12,589 --> 00:27:16,218 Og du sa du elsket meg, og så dumpet du meg via Archie. 427 00:27:17,386 --> 00:27:21,223 Og det var verre enn en tekstmelding. 428 00:27:23,559 --> 00:27:26,228 Unnskyld, Jughead. 429 00:27:29,439 --> 00:27:31,108 Det gir ingen mening - 430 00:27:32,442 --> 00:27:36,905 - men alt rundt oss falt sammen, og jeg gjorde det for å beskytte deg. 431 00:27:39,199 --> 00:27:42,452 Du gjorde det ene som kunne skade meg. 432 00:27:42,744 --> 00:27:46,498 Jeg skal forklare alt sammen, Jug. 433 00:27:48,417 --> 00:27:51,545 Men nå vil jeg bare få deg gjennom dette racet. 434 00:27:59,261 --> 00:28:01,680 Jeg hadde en fascinerende samtale med Nick. 435 00:28:01,763 --> 00:28:05,058 Så rotet jeg rundt på rommet ditt og fant dette. 436 00:28:06,351 --> 00:28:10,147 Før du kaster stein, bør du vite... 437 00:28:11,648 --> 00:28:14,735 Lodges tar fremdeles imot penger fra St. Clairs 438 00:28:14,818 --> 00:28:18,655 - til SoDale-byggeprosjektet deres. - Jeg bryr meg ikke om dem. 439 00:28:18,906 --> 00:28:20,782 Jeg bryr meg om min mor. 440 00:28:23,285 --> 00:28:27,289 Du forsvarte pappa, selv etter at han drepte sønnen din - 441 00:28:29,917 --> 00:28:31,919 - men du vil ikke stå opp for meg. 442 00:28:32,544 --> 00:28:35,130 Ikke engang mot en mulig voldtektsmann. 443 00:28:35,213 --> 00:28:37,299 Ikke vær absurd, Cheryl. 444 00:28:38,091 --> 00:28:39,635 Og gi meg sjekken. 445 00:28:43,263 --> 00:28:45,682 Ikke før du sier sannheten om Sugarman. 446 00:28:45,766 --> 00:28:47,392 Han eksisterer, mamma. 447 00:28:47,476 --> 00:28:48,852 Det vet vi begge to. 448 00:28:49,311 --> 00:28:50,562 Han jobbet med pappa. 449 00:28:51,104 --> 00:28:52,314 Din far... 450 00:28:52,397 --> 00:28:55,609 Var et forferdelig menneske, og takk Gud at han er død. 451 00:28:55,817 --> 00:28:58,820 Men jeg lever, og jeg ber deg - 452 00:29:00,113 --> 00:29:03,242 - for en gangs skyld, vær ærlig med meg. 453 00:29:04,576 --> 00:29:06,286 Bry deg om meg. 454 00:29:14,586 --> 00:29:15,586 Det er enkelt. 455 00:29:17,214 --> 00:29:19,591 St. Clairs kjøpte stillheten din. 456 00:29:19,716 --> 00:29:23,303 Men du får ikke betalt før jeg får sannheten. 457 00:29:30,269 --> 00:29:31,687 Hva kan jeg si - 458 00:29:33,772 --> 00:29:34,773 - eller gjøre - 459 00:29:36,108 --> 00:29:38,110 - for at du skal bli her hos meg? 460 00:29:39,820 --> 00:29:43,115 Istedenfor å dra på det farlige - 461 00:29:43,657 --> 00:29:47,119 - dumme, kanskje dødelige bilracet? 462 00:29:48,412 --> 00:29:50,497 Slapp av, Ronnie, jeg har en plan. 463 00:29:52,666 --> 00:29:56,670 Som planen du og Betty hadde da dere snek dere inn til Ghoulies. 464 00:30:00,757 --> 00:30:04,678 - Touché. - En som holder oss i live. 465 00:30:09,558 --> 00:30:10,558 Cheryl? 466 00:30:12,352 --> 00:30:13,395 Hva? Ro deg ned. 467 00:30:16,356 --> 00:30:17,441 Hva for noe? 468 00:30:21,903 --> 00:30:24,573 Har dere fortsatt forretninger med St. Clairs? 469 00:30:24,990 --> 00:30:27,451 Får de investere i SoDale etter det Nick gjorde? 470 00:30:27,534 --> 00:30:30,537 - Cheryl sine anklager... - Hun sier sannheten. 471 00:30:31,121 --> 00:30:33,707 Jeg vet det fordi Nick prøvde det på meg. 472 00:30:37,169 --> 00:30:39,588 Nick St. Clair... skadet deg? 473 00:30:39,671 --> 00:30:40,881 Prøvde. 474 00:30:40,964 --> 00:30:44,926 Men jeg fikk stoppet ham. Neste kveld prøvde han seg på Cheryl. 475 00:30:45,010 --> 00:30:48,722 - Hvorfor sa du ingenting? - Jeg hadde ingen bevis. 476 00:30:48,972 --> 00:30:51,725 Og Nick har gjort det før, det er jeg sikker på. 477 00:30:51,808 --> 00:30:55,687 Veronica, jeg lover deg, jeg skal... 478 00:30:55,771 --> 00:30:59,608 Ikke under noen omstendigheter tar vi imot penger fra den familien. 479 00:31:00,942 --> 00:31:04,196 Greit, la oss sette i gang! 480 00:31:05,822 --> 00:31:08,992 Jeg hadde aldri forestilt meg å være her, - 481 00:31:09,076 --> 00:31:10,869 - men gutta er i hvert fall sexy. 482 00:31:14,247 --> 00:31:17,667 - Ikke bekymre deg, Ronnie. - Bare kom tilbake til meg. 483 00:31:17,751 --> 00:31:20,295 Helst hel, Archiekins. 484 00:31:25,300 --> 00:31:28,345 Før du setter deg i bilen, vil jeg du skal vite... 485 00:31:31,723 --> 00:31:33,892 Jeg sluttet aldri å elske deg, Jug. 486 00:31:35,018 --> 00:31:36,978 Jeg vet ikke om jeg kan. 487 00:31:38,063 --> 00:31:42,984 Og husk, ikke kjør med kløtsjen nede, og ikke slipp den mens du girer. 488 00:31:44,653 --> 00:31:46,029 Du er en gåte, Cooper. 489 00:31:46,113 --> 00:31:48,407 - La oss sette i gang! - Ja! 490 00:31:53,245 --> 00:31:54,871 Frem med bilene! 491 00:32:03,213 --> 00:32:06,258 Kjør over Herk Harvey Bridge til Dead Man's Curve. 492 00:32:06,341 --> 00:32:07,843 Førstemann tilbake vinner. 493 00:32:08,218 --> 00:32:10,929 - Jeg pleier å gjøre det. - Ikke i dag, Cha-Cha. 494 00:32:11,012 --> 00:32:12,639 Jeg var født til dette. 495 00:32:28,447 --> 00:32:31,074 Er motorene varme og klare, mine herrer? 496 00:33:09,821 --> 00:33:10,821 Pokker. 497 00:33:21,708 --> 00:33:24,503 - Vi nærmer oss broen. - Jeg vet det. 498 00:33:24,586 --> 00:33:27,005 Det er for smalt for begge bilene. 499 00:33:32,844 --> 00:33:34,304 Jug, vi må avbryte. 500 00:33:34,387 --> 00:33:36,681 - Og la dem vinne? - Begge vil krasje på broen. 501 00:33:36,765 --> 00:33:39,893 Serpents blir med i Ghoulies over mitt lik. 502 00:33:41,269 --> 00:33:44,105 Beklager, det går ikke jeg med på. 503 00:33:55,909 --> 00:33:57,035 Hvorfor gjorde du det? 504 00:33:57,118 --> 00:33:59,287 Stol på meg, du vil takke meg for dette. 505 00:34:02,123 --> 00:34:05,210 Jug, stopp! 506 00:34:05,293 --> 00:34:06,293 Jug! 507 00:34:16,763 --> 00:34:19,224 Kom igjen, Jug, vi må dra. 508 00:34:23,103 --> 00:34:26,147 Alle sammen, spre dere! Politiet er etter Ghoulies! 509 00:34:30,527 --> 00:34:33,363 - Herregud, du er ok. - Vi må dra. 510 00:34:33,446 --> 00:34:35,991 - Vi må dra med en gang. - Ringte du politiet? 511 00:34:37,200 --> 00:34:39,661 Du svikter heller Ghoulies enn politiet? 512 00:34:39,744 --> 00:34:42,455 - Hvor er æren i det? - Ro deg ned, Tall Boy. 513 00:34:42,539 --> 00:34:45,458 - Tror du jeg visste at Keller kom? - Jeg ringte Keller. 514 00:34:45,959 --> 00:34:48,795 Hva pokker, Archie? Sa min far dette til deg? 515 00:34:48,878 --> 00:34:51,923 Det var min idé, for å bli kvitt Ghoulies. Det funket. 516 00:34:52,007 --> 00:34:54,509 De arresteres for kappkjøring og forsvinner. 517 00:34:54,593 --> 00:34:56,386 Hvor lenge? En måned? Tre måneder? 518 00:34:56,469 --> 00:35:01,224 Vet du hva de vil ha på den andre siden? Hodet ditt på en stake! Alles hoder! 519 00:35:14,195 --> 00:35:16,531 Forsiktig så du ikke brenner deg igjen. 520 00:35:18,825 --> 00:35:20,869 Du sa jeg aldri beskyttet deg. 521 00:35:24,539 --> 00:35:25,874 Sugarman - 522 00:35:27,292 --> 00:35:29,377 - var en historie jeg diktet opp - 523 00:35:29,961 --> 00:35:33,465 - for å forvandle et ekte monster - 524 00:35:33,548 --> 00:35:35,508 - til en busemann. 525 00:35:36,051 --> 00:35:37,719 Og det virket, for en stund. 526 00:35:38,511 --> 00:35:40,221 Men nå trenger jeg sannheten. 527 00:35:44,225 --> 00:35:46,728 I løpet av årene var det mange Sugarmen... 528 00:35:48,229 --> 00:35:50,190 De tok over etter hverandre. 529 00:35:53,735 --> 00:35:55,195 Da Clifford bestemte seg - 530 00:35:55,445 --> 00:35:58,657 - for å forberede din bror på å ta over forretningen - 531 00:35:59,991 --> 00:36:03,161 - ville han at han skulle møte den daværende Sugarman. 532 00:36:06,289 --> 00:36:09,417 Jeg protesterte, men din far insisterte - 533 00:36:10,669 --> 00:36:12,003 - og Gud hjelpe meg - 534 00:36:13,838 --> 00:36:18,551 - da begynte de forferdelige hendelsene som førte til Jasons død. 535 00:36:50,834 --> 00:36:53,461 Takk for det, mamma. 536 00:36:54,754 --> 00:36:58,258 Ett spørsmål til: Hvem er den nåværende Sugarman? 537 00:37:03,763 --> 00:37:05,640 Er det Black Hood? 538 00:37:08,810 --> 00:37:09,811 Det er Cheryl. 539 00:37:11,396 --> 00:37:12,396 Hei. 540 00:37:13,898 --> 00:37:14,898 Gjorde du? 541 00:37:16,860 --> 00:37:17,860 Hvem er han? 542 00:37:20,447 --> 00:37:22,240 Er du sikker? 543 00:37:26,411 --> 00:37:27,411 Betty? 544 00:37:29,539 --> 00:37:32,083 Cheryl fortalte meg navnet til Sugarman. 545 00:37:33,084 --> 00:37:35,754 Bra jobbet, Cheryl Bombshell. 546 00:37:40,175 --> 00:37:42,010 Hva skal jeg gjøre, Veronica? 547 00:37:43,845 --> 00:37:47,515 Om jeg sier det til Black Hood, må Guds nåde være med Sugarman. 548 00:37:47,599 --> 00:37:48,641 Sier jeg det ikke - 549 00:37:50,059 --> 00:37:52,103 - nåde være med oss. 550 00:38:04,949 --> 00:38:06,576 Jeg antar at tiden er ute? 551 00:38:06,701 --> 00:38:09,287 Ja, Betty. Har du funnet ham? 552 00:38:09,746 --> 00:38:10,746 Ja. 553 00:38:11,039 --> 00:38:13,750 Flink pike. Si meg navnet. 554 00:38:16,628 --> 00:38:17,629 Det kan jeg. 555 00:38:19,672 --> 00:38:21,925 Men det vil ikke være til hjelp nå. 556 00:38:23,218 --> 00:38:25,678 Jeg har allerede sagt det til sheriffen. 557 00:38:27,013 --> 00:38:31,434 Du må lese navnet hans i artikkelen jeg akkurat har publisert. 558 00:38:33,895 --> 00:38:35,104 Har du en kommentar? 559 00:38:35,980 --> 00:38:38,149 Jeg sa hva som ville skje. 560 00:38:38,733 --> 00:38:43,947 Sugarman måtte arresteres, ikke henrettes. 561 00:38:44,030 --> 00:38:46,783 Han blir tatt hånd om på riktig vis. 562 00:38:46,866 --> 00:38:49,118 Du spiller et risikabelt spill. 563 00:38:52,121 --> 00:38:53,121 Ja - 564 00:38:54,749 --> 00:38:56,459 - men det er mitt spill nå. 565 00:38:56,543 --> 00:38:58,545 Som er hva, Betty? 566 00:38:58,920 --> 00:39:01,589 Et spill som avsluttes med at jeg tar deg. 567 00:39:03,341 --> 00:39:07,470 Jeg fant ut hvem som drepte Jason Blossom. Jeg fant ut hvem Sugarman var. 568 00:39:11,224 --> 00:39:14,310 Du er nestemann, Black Hood. 569 00:39:17,146 --> 00:39:19,232 Jeg puster deg i nakken. 570 00:39:21,526 --> 00:39:22,610 Føler du det? 571 00:39:25,238 --> 00:39:26,447 Føler du meg? 572 00:39:29,826 --> 00:39:31,619 Hva sier de andre Serpents? 573 00:39:31,703 --> 00:39:35,623 Noen gir deg honnør for at du utfordret Ghoulies og slo dem. 574 00:39:35,707 --> 00:39:37,876 Andre hater avtalen din med Keller. 575 00:39:37,959 --> 00:39:40,920 - Nå samarbeider vi med purken. - Det var Archie. 576 00:39:41,004 --> 00:39:44,048 Jeg vet det, og du vet det. Men ikke alle. 577 00:39:46,009 --> 00:39:48,052 Er dette enda en razzia? 578 00:39:48,761 --> 00:39:49,804 Har du ikke hørt? 579 00:39:54,267 --> 00:39:55,935 De pågrep Sugarman. 580 00:40:11,326 --> 00:40:15,246 Hørte du om læreren på Southside High som ble arrestert? 581 00:40:15,330 --> 00:40:17,332 Jughead gikk i klassen hans. 582 00:40:17,415 --> 00:40:20,585 - Hvordan går det med ham? - Jeg er ikke sikker. 583 00:40:21,544 --> 00:40:25,673 Jeg prøvde å hjelpe ham med noe, men det gikk ikke. Han er forbanna. 584 00:40:27,675 --> 00:40:30,136 Det er ikke første gang dere krangler. 585 00:40:30,219 --> 00:40:33,306 Det er nok heller ikke den siste. Det ordner seg. 586 00:40:33,890 --> 00:40:38,061 - Går det bra, pappa? - Ja, føler meg bedre hver dag. 587 00:40:41,147 --> 00:40:42,231 Lodge, vær så god. 588 00:40:43,483 --> 00:40:45,026 Det var leit å høre. 589 00:40:47,195 --> 00:40:49,822 Så klart. Takk, André. 590 00:40:54,118 --> 00:40:55,912 Alt bra, mi vida? 591 00:40:57,956 --> 00:41:00,625 St. Clairs hadde en bilulykke. 592 00:41:01,501 --> 00:41:03,127 De ble presset av veien. 593 00:41:04,379 --> 00:41:09,676 Nick... det vil gå bra, men det vil ta flere måneder. 594 00:41:10,593 --> 00:41:11,761 Huff da. 595 00:41:15,056 --> 00:41:16,056 Karma. 596 00:41:19,978 --> 00:41:20,978 Sjakkmatt. 597 00:41:21,437 --> 00:41:23,982 Til slutt innrømmet nabojenten - 598 00:41:24,065 --> 00:41:26,609 - dødsdansen hennes med Black Hood. 599 00:41:28,987 --> 00:41:33,074 Ytterligere bekreftelse på at alle i Riverdale har maske. 600 00:41:33,866 --> 00:41:36,869 For eksempel: Robert Phillips. 601 00:41:39,247 --> 00:41:43,459 Om dagen er han en snill, hyggelig engelsklærer - 602 00:41:43,543 --> 00:41:46,838 - som skjuler sin sanne identitet, en nådeløs narkolanger. 603 00:41:53,761 --> 00:41:56,848 Drøm søtt, Sugarman. 604 00:42:31,174 --> 00:42:33,176 Tekst: JC Isaksen