1
00:00:08,258 --> 00:00:09,593
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:09,676 --> 00:00:13,222
Dette er Black Hood.
Jeg vil rense Riverdale for syndere.
3
00:00:13,305 --> 00:00:14,973
Jeg kan ikke fortsette sånn.
4
00:00:15,057 --> 00:00:19,811
Du må kvitte deg med vennene dine,
ellers gjør jeg det.
5
00:00:19,895 --> 00:00:23,523
Jeg vurderer å gjenåpne Red and Black
på to betingelser:
6
00:00:23,607 --> 00:00:28,320
Ingen gjenger og ingen jingle-jangle.
Driver du med det, er vi ferdige.
7
00:00:28,403 --> 00:00:32,241
Heng med Serpents.
Merker Ghoulies at du er alene...
8
00:00:34,076 --> 00:00:37,913
Tall Boy ga meg denne jakken.
Det er på tide jeg bruker den.
9
00:00:39,957 --> 00:00:41,333
- Er det...?
- Jingle-jangle.
10
00:00:43,168 --> 00:00:45,087
Nick, jeg mener det. Stopp!
11
00:00:45,170 --> 00:00:47,798
Vi fikk ikke snakket sammen i går.
12
00:00:49,424 --> 00:00:53,095
Jeg vil at Nick skal få svi,
brenne i helvete.
13
00:00:53,178 --> 00:00:54,471
Gi meg et annet navn.
14
00:00:54,555 --> 00:00:55,722
Nick St. Clair.
15
00:00:57,766 --> 00:01:02,062
I Riverdale bruker alle maske,
ikke bare Black Hood.
16
00:01:03,438 --> 00:01:06,400
Men noen ganger kommer masken av -
17
00:01:06,483 --> 00:01:10,070
- og våre sanne selv blir blottlagte.
18
00:01:10,779 --> 00:01:12,030
God morgen.
19
00:01:13,991 --> 00:01:15,033
Er du sulten?
20
00:01:15,659 --> 00:01:17,744
Det trenger du aldri å spørre om.
21
00:01:18,495 --> 00:01:19,495
Kult.
22
00:01:24,418 --> 00:01:26,295
Så vi prøver å ta den på igjen, -
23
00:01:26,378 --> 00:01:29,798
- som en unge i et Halloween-kostyme,
men det er for sent.
24
00:01:29,881 --> 00:01:32,509
Folk har allerede sett hva som er under -
25
00:01:34,428 --> 00:01:35,804
- og det er skremmende.
26
00:01:41,018 --> 00:01:42,018
Herregud.
27
00:01:52,988 --> 00:01:55,782
Er du her for å avslutte
det vennen din begynte?
28
00:01:56,325 --> 00:01:57,409
Du lever.
29
00:01:58,827 --> 00:02:02,789
Si til Veronica at hun er heldig
jeg ikke anmelder henne.
30
00:02:02,873 --> 00:02:05,250
Hvorfor har du ikke kledd på deg?
31
00:02:05,334 --> 00:02:06,543
Og hvem er dette?
32
00:02:07,461 --> 00:02:09,713
Du er ikke trygg her. Noen av dere.
33
00:02:10,505 --> 00:02:11,548
Dere må dra...
34
00:02:12,257 --> 00:02:15,344
- Nicholas St. Clair?
- Ja, og jeg er faren hans.
35
00:02:15,427 --> 00:02:18,805
- Er det problemer?
- Vi har en klage på ham.
36
00:02:18,889 --> 00:02:22,517
Han må bli med til stasjonen.
Du og din kone også.
37
00:02:22,601 --> 00:02:24,561
Du vil vel kle på deg.
38
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Bør jeg spørre hva du gjør her?
39
00:02:31,985 --> 00:02:36,531
Jeg sørger for at Nick får
det han fortjener.
40
00:02:37,574 --> 00:02:38,574
Dra hjem, Betty.
41
00:02:44,581 --> 00:02:47,793
UKJENT
42
00:02:50,545 --> 00:02:51,797
Du drepte ham ikke.
43
00:02:52,214 --> 00:02:54,424
Nick er ikke en av Riverdales sønner.
44
00:02:54,508 --> 00:02:57,344
Du har allerede gitt meg den beste gaven.
45
00:02:57,427 --> 00:02:59,012
Du sa Nick sitt navn.
46
00:02:59,096 --> 00:03:02,724
I det nakne øyeblikket
viste du den sanne Betty Cooper.
47
00:03:02,808 --> 00:03:05,227
Og hun var vakker og rettferdig.
48
00:03:05,310 --> 00:03:07,854
Dommer, jury, bøddel...
49
00:03:07,938 --> 00:03:11,191
Nei, det er ikke... Jeg...
50
00:03:11,274 --> 00:03:16,071
Nå når jeg har sett ditt sanne selv,
kan arbeidet begynne.
51
00:03:16,571 --> 00:03:17,697
Hva mener du?
52
00:03:25,455 --> 00:03:28,125
ARCHIE
ER DU VÅKEN?
53
00:03:31,586 --> 00:03:33,422
Penelope, takk for at du kom.
54
00:03:34,464 --> 00:03:36,967
Vi ringte med en gang Cheryl fortalte oss.
55
00:03:37,509 --> 00:03:38,885
Det setter jeg pris på.
56
00:03:40,137 --> 00:03:43,348
Skulle ønske dere ikke
lot henne snakke med Keller.
57
00:03:43,432 --> 00:03:47,561
Hvem vet hva hun sa eller gjorde
for å provosere St. Clair-gutten.
58
00:03:47,644 --> 00:03:49,771
Ifølge Veronica, ingenting.
59
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Hermione, Hiram,
jeg vil at dette takles på diskré vis.
60
00:03:57,404 --> 00:04:00,407
Jeg er sikker på at
St. Clairs mener det samme.
61
00:04:00,615 --> 00:04:01,742
Da er det avgjort.
62
00:04:02,159 --> 00:04:06,455
Jeg skal snakke med idioten Keller
og si at vi ikke anmelder.
63
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
Tross alt -
64
00:04:09,541 --> 00:04:11,626
- skjedde det ingenting med Cheryl.
65
00:04:15,839 --> 00:04:18,925
Cheryl... beklager.
66
00:04:19,509 --> 00:04:21,762
Neida. Jeg er vant til det.
67
00:04:21,928 --> 00:04:26,057
Dessuten, du hørte hva mamma sa.
Ingenting skjedde egentlig.
68
00:04:26,141 --> 00:04:28,435
- Nick dopet deg...
- Det går bra.
69
00:04:28,518 --> 00:04:30,270
Veronica, alt er bra.
70
00:04:30,854 --> 00:04:31,855
Om alt er bra, -
71
00:04:31,938 --> 00:04:34,566
- hvorfor ringte vi sheriff Keller?
72
00:04:34,649 --> 00:04:37,819
Lite gjennomtenkt.
Kan du forestille deg det?
73
00:04:37,903 --> 00:04:40,781
Meg mot Nick St. Clair i en rettssal?
74
00:04:40,864 --> 00:04:43,575
- Jeg ville bli gjort til latter.
- Cheryl, vent.
75
00:04:45,035 --> 00:04:48,371
Det er ikke bare deg.
Han har gjort det mot andre jenter.
76
00:04:48,455 --> 00:04:50,749
Han prøvde å gjøre det mot meg.
77
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
Kvelden før selskapet.
78
00:04:54,169 --> 00:04:55,962
Sa du det til foreldrene dine?
79
00:04:58,131 --> 00:05:01,551
Men det gikk bra å fortelle om mitt drama?
80
00:05:01,968 --> 00:05:04,304
Jeg vil ikke være en del av hevnen din.
81
00:05:04,387 --> 00:05:07,682
Vil du ha rettferdighet?
Da utfordrer du Nick i retten.
82
00:05:12,854 --> 00:05:14,940
Takk for at jeg fikk sove over.
83
00:05:15,607 --> 00:05:18,985
Nå til neste sted
inntil min onkel slutter å låse meg ute.
84
00:05:19,069 --> 00:05:20,737
Traileren min er din trailer.
85
00:05:21,905 --> 00:05:24,533
- I går kveld var...
- Barnevennlig klåing?
86
00:05:25,867 --> 00:05:28,078
Snakk om å jekke meg ned.
87
00:05:28,286 --> 00:05:30,288
Kortene på bordet...
88
00:05:31,122 --> 00:05:32,541
Du er ikke over Betty.
89
00:05:32,833 --> 00:05:35,877
Og jeg er ikke interessert
i å være "rebounden" din.
90
00:05:36,419 --> 00:05:37,419
Dessuten...
91
00:05:38,838 --> 00:05:40,840
Jeg liker jenter bedre.
92
00:05:44,177 --> 00:05:45,177
Forstått.
93
00:05:46,972 --> 00:05:49,474
Jeg måtte lufte tankene,
og det gjorde jeg.
94
00:05:49,849 --> 00:05:54,062
Dette er kun en syk lek for ham.
95
00:05:54,145 --> 00:05:55,647
Psykisk tortur.
96
00:05:57,357 --> 00:05:58,357
Så -
97
00:05:59,651 --> 00:06:03,947
- jeg er ferdig med Black Hood,
med brevene og "kongen befaler".
98
00:06:04,406 --> 00:06:07,492
- Hva gjør du neste gang han ringer?
- Jeg svarer ikke.
99
00:06:08,410 --> 00:06:12,122
Jeg kan ikke fortsette slik.
100
00:06:12,205 --> 00:06:15,000
- Truet han ikke Polly?
- Jeg snakket med henne.
101
00:06:15,083 --> 00:06:18,670
De på gården skal hjelpe henne
til hun er trygg.
102
00:06:18,753 --> 00:06:21,131
Når enn det skjer.
Jughead og Veronica?
103
00:06:21,214 --> 00:06:25,468
- Vi må fortelle dem sannheten.
- Det skal vi. Når ting roer seg.
104
00:06:25,552 --> 00:06:27,178
Sørge for at det er over...
105
00:06:38,273 --> 00:06:39,273
- Mamma?
- Pappa?
106
00:06:40,400 --> 00:06:43,153
Riverdales beste og klokeste?
107
00:06:43,528 --> 00:06:46,823
- Alice, takk for vertskapet.
- Ingen problem, McCoy.
108
00:06:47,032 --> 00:06:50,827
Da jeg hørte om det som skjedde,
ville jeg at vi skulle treffes -
109
00:06:50,910 --> 00:06:55,290
- for å ta hånd om disse uærlige,
rusmisbrukende og utuktige ungdommene.
110
00:06:55,790 --> 00:07:00,086
Bortsett fra Betty, som var smart nok
til å dra før det ble fyllefest.
111
00:07:00,170 --> 00:07:03,006
- Mamma, vær grei.
- Her kommer det.
112
00:07:03,089 --> 00:07:06,259
- Sankt Betty og succubus Veronica.
- Så vi forstår,
113
00:07:06,343 --> 00:07:09,971
- du har samlet oss for å fryde deg?
- Jeg tok jingle-jangle,
114
00:07:10,055 --> 00:07:13,558
- men hun hadde et psykotisk sammenbrudd.
- Vær litt grei.
115
00:07:13,642 --> 00:07:17,562
- Hun har slått opp med Jughead.
- "Ikke mer Bughead"? Sa hun det ikke?
116
00:07:18,229 --> 00:07:21,191
Ikke kast stein i glasshus,
syre-dronning Alice.
117
00:07:21,274 --> 00:07:24,653
Det er ikke bare jeg som vet historien
bak arrestbildet -
118
00:07:24,736 --> 00:07:26,863
- som din datter trykket i avisen.
119
00:07:26,947 --> 00:07:31,242
Jeg vil vite hvem som hadde
jingle-jangle med på festen.
120
00:07:35,330 --> 00:07:39,042
Reginald, ikke si noe før vi har advokat.
121
00:07:39,125 --> 00:07:42,629
Reggie trenger bare å si
hvor han fikk det fra.
122
00:07:43,171 --> 00:07:46,591
- Gjengmedlem som selger i Southside.
- Har du en langer?
123
00:07:46,675 --> 00:07:49,928
Atter en gang,
Southside er kilden til problemet.
124
00:07:50,011 --> 00:07:52,222
Er han Serpent?
Går han på Southside?
125
00:07:52,305 --> 00:07:53,139
Jeg tror det.
126
00:07:53,223 --> 00:07:55,517
Ikke alle Serpents er narkolangere.
127
00:07:55,600 --> 00:07:58,561
- Archie, det hjelper ikke.
- Vi skulle ikke tatt JJ, -
128
00:07:58,645 --> 00:08:01,523
- men Nick ba om det,
og så presset han oss.
129
00:08:01,606 --> 00:08:05,235
Det er han som er skyldig.
Det var han som dopet Cheryl...
130
00:08:05,318 --> 00:08:08,905
A anklage ham vil bli vanskelig
ettersom alle vitnene var høye.
131
00:08:08,989 --> 00:08:11,866
Josie og jeg så Nick med Cheryl
den kvelden,
132
00:08:11,950 --> 00:08:15,704
- og vi brukte ikke jingle-jangle.
- Dopet er i kroppen i tre dager.
133
00:08:15,787 --> 00:08:19,040
Tester jeg deg nå,
vil du ha et kredibilitetsproblem.
134
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
Josie, brukte du dopet?
135
00:08:21,626 --> 00:08:23,795
Puttet du den giften i systemet ditt -
136
00:08:23,878 --> 00:08:26,715
- når du vet hvordan din far slet
med avhengighet?
137
00:08:28,967 --> 00:08:29,967
Jeg skjønner.
138
00:08:31,428 --> 00:08:32,762
Fra nå av -
139
00:08:32,846 --> 00:08:36,266
- vil min førsteprioritet være
å få kontroll på Southside.
140
00:08:36,349 --> 00:08:38,351
Om det betyr å jevne dem med jorda -
141
00:08:38,435 --> 00:08:41,396
- eller arrestere alle Serpents vi ser...
142
00:08:41,479 --> 00:08:44,232
Og vi begynner med skolen.
Får det så være.
143
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
La oss dra, Josephine.
144
00:08:48,695 --> 00:08:49,779
Nå.
145
00:08:56,036 --> 00:09:00,123
"Folk har assosiert denne skolen
med Southsides plager, -
146
00:09:00,206 --> 00:09:01,958
- dop, gjenger, vold.
147
00:09:02,459 --> 00:09:05,837
Men som i Southside
er det et fellesskap her.
148
00:09:06,212 --> 00:09:09,507
Selv om forfallet er ekte,
er det ikke irreversibelt."
149
00:09:12,302 --> 00:09:14,262
Jeg er imponert, Jughead.
150
00:09:15,805 --> 00:09:18,683
Når fikk du tid til å gi ut
Red and Black -
151
00:09:18,767 --> 00:09:21,561
- og samtidig bli medlem
av Southside Serpents?
152
00:09:23,521 --> 00:09:24,606
Jeg er ikke blind.
153
00:09:25,899 --> 00:09:27,025
Vi hadde en avtale.
154
00:09:28,109 --> 00:09:32,572
Serpents er virkelig et fellesskap,
Mr. Phillips.
155
00:09:32,655 --> 00:09:35,408
- De er narkolangere.
- Serpents er ikke det.
156
00:09:35,492 --> 00:09:38,328
Det er Ghoulies.
Det er den neste artikkelen min.
157
00:09:38,411 --> 00:09:40,580
Da du sa du ville...
158
00:09:40,663 --> 00:09:41,915
MØT MEG UTENFOR!
159
00:09:41,998 --> 00:09:45,627
Unnskyld meg.
Bare et øyeblikk, Mr. Phillips.
160
00:09:49,506 --> 00:09:50,506
Jug!
161
00:09:51,424 --> 00:09:53,760
- Vi må gå med en gang.
- Hva gjør du her?
162
00:09:53,843 --> 00:09:55,929
Ba Betty deg helle salt i såret?
163
00:09:56,012 --> 00:09:59,641
Ordfører McCoy har beordret
razzia på skolen. Du må ut herfra.
164
00:10:12,153 --> 00:10:13,488
Toni!
165
00:10:14,072 --> 00:10:15,990
- Vil du hjelpe henne?
- Slipp meg!
166
00:10:16,074 --> 00:10:18,451
Du kan ikke det om du er i fengsel.
Kom!
167
00:10:19,494 --> 00:10:22,705
NØDUTGANG
168
00:10:34,050 --> 00:10:35,844
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
169
00:10:48,189 --> 00:10:51,484
- Hva mener du, Nick gjorde det?
- Han prøvde seg.
170
00:10:51,693 --> 00:10:54,237
Etter festen, men jeg stakk.
171
00:10:54,320 --> 00:10:56,990
Håper Nick St. Clair
kveles av sølvskjeen sin.
172
00:10:57,073 --> 00:10:59,284
Du må si det til min far eller din.
173
00:10:59,367 --> 00:11:00,410
Nei, Kevin.
174
00:11:00,493 --> 00:11:02,203
Min far kan ikke vite om det.
175
00:11:02,495 --> 00:11:06,124
Har du sett Gudfaren?
Hvis min far får vite hva Nick gjorde...
176
00:11:06,207 --> 00:11:08,793
- Legger han et hestehode i sengen?
- Verre.
177
00:11:08,877 --> 00:11:11,588
Han legger Nicks hode
i St. Clairs seng.
178
00:11:11,671 --> 00:11:14,591
Jeg vil ikke ha blodet hans
på våre hender.
179
00:11:14,716 --> 00:11:15,716
Hei.
180
00:11:18,386 --> 00:11:21,139
- Veronica, jeg...
- Ikke prøv deg, Benedict Betty.
181
00:11:21,222 --> 00:11:22,265
Rolig, Kevin.
182
00:11:22,974 --> 00:11:24,309
Hun er ikke verdt det.
183
00:11:32,567 --> 00:11:33,567
UKJENT
184
00:11:40,158 --> 00:11:43,912
Jeg har gjort det du ba om.
Hvorfor lar du meg ikke være?
185
00:11:43,995 --> 00:11:45,538
Fordi vi ikke er ferdig.
186
00:11:45,622 --> 00:11:49,792
Jeg sparte Nick. Du har ikke
blodet hans på dine hender.
187
00:11:49,876 --> 00:11:53,254
Hjelper du meg ikke,
vil du være ansvarlig for noe verre.
188
00:11:53,338 --> 00:11:56,716
- Gatene vil renne over av blod.
- Hvordan hjelpe deg?
189
00:11:56,799 --> 00:11:59,802
Mens Keller og mennene hans jakter
på småforbrytere, -
190
00:11:59,886 --> 00:12:01,679
- tar vi den virkelige synderen.
191
00:12:01,763 --> 00:12:05,016
Den som fremstiller dopet,
som skjuler seg bak et navn,
192
00:12:05,099 --> 00:12:06,351
Sugarman.
193
00:12:06,517 --> 00:12:10,063
En som forderver barn og fortjener
en rask og brutal dom.
194
00:12:10,146 --> 00:12:13,107
At du ber meg finne ham
betyr at du ikke kan det.
195
00:12:13,191 --> 00:12:15,026
Jeg er en skoleavisreporter.
196
00:12:15,109 --> 00:12:17,445
Som også er venn med datteren -
197
00:12:17,528 --> 00:12:20,740
- til Sugarmans tidligere leverandør,
Clifford Blossom.
198
00:12:21,074 --> 00:12:22,325
Jeg ville begynt der.
199
00:12:22,492 --> 00:12:24,786
Hvis jeg finner ham, hva vil du gjøre?
200
00:12:24,911 --> 00:12:27,705
Ikke still spørsmål
du ikke vil vite svarene på.
201
00:12:27,789 --> 00:12:31,626
Gi meg identiteten til Sugarman,
så legger jeg ned sverdet.
202
00:12:31,709 --> 00:12:33,753
Og hvis jeg ikke gjør det?
203
00:12:33,836 --> 00:12:37,090
Noen vil bli renset. Ikke test meg.
204
00:12:40,510 --> 00:12:41,427
Ro deg ned.
205
00:12:41,511 --> 00:12:44,347
Ro meg ned?
Riverdale har blitt en politistat.
206
00:12:44,430 --> 00:12:47,350
McCoy mener Serpents selger jingle-jangle.
207
00:12:47,433 --> 00:12:49,811
Det gjør de ikke. Ghoulies selger det.
208
00:12:50,395 --> 00:12:52,981
- Si det til McCoy.
- Ordfører McCoy.
209
00:12:54,607 --> 00:12:58,695
Mener du McCoy, som akkurat arresterte
vennene mine uten grunn?
210
00:12:58,903 --> 00:13:00,530
Hvorfor bryr du deg?
211
00:13:00,613 --> 00:13:03,616
Jeg trodde ikke
dere ville ha noe med meg å gjøre.
212
00:13:03,700 --> 00:13:06,327
Beklager det som skjedde.
213
00:13:06,411 --> 00:13:09,372
Du bør snakke med Betty.
214
00:13:13,626 --> 00:13:16,087
Jeg må gå. Tall Boy vil ha et møte.
215
00:13:22,802 --> 00:13:26,347
Kjære kusine, hva gjelder det?
216
00:13:26,681 --> 00:13:29,058
Jeg ville sjekke hvordan du har det.
217
00:13:29,142 --> 00:13:31,853
Jeg er... isolert.
218
00:13:32,937 --> 00:13:35,857
Men jeg ser rett gjennom deg,
Invisible Woman.
219
00:13:37,025 --> 00:13:38,568
Jeg skriver en artikkel.
220
00:13:39,110 --> 00:13:41,529
Om at jingle-jangle oversvømmer
Riverdale.
221
00:13:42,613 --> 00:13:46,200
- Har du hørt om Sugarman?
- Ja, selvfølgelig.
222
00:13:48,327 --> 00:13:49,327
Hva?
223
00:13:49,871 --> 00:13:51,497
Da vi var små, fortalte mor -
224
00:13:51,914 --> 00:13:54,751
- at pappa var venn
med den såkalte Sugarman.
225
00:13:54,834 --> 00:13:59,380
Hvis vi oppførte oss dårlig,
ville han komme om natten og ta oss, -
226
00:13:59,464 --> 00:14:01,466
- og vi ville være borte vekk.
227
00:14:01,549 --> 00:14:07,722
Cheryl, kan det være han jobbet
for din fars narkotikaforetak?
228
00:14:09,140 --> 00:14:13,519
Er det intet minne, uansett hvor
traumatisk, du ikke vil tilsmusse?
229
00:14:13,603 --> 00:14:15,813
- Jeg vil vite sannheten.
- Det har jeg sagt.
230
00:14:15,897 --> 00:14:19,359
Sugarman var min mors påfunn
for å skremme barn.
231
00:14:19,442 --> 00:14:21,152
Som Jon Blund eller Krampus.
232
00:14:22,153 --> 00:14:23,654
Fly vekk, lille fugl.
233
00:14:28,993 --> 00:14:31,954
Samfunnstjeneste?
Kan jeg ikke bare få husarrest?
234
00:14:32,038 --> 00:14:37,251
Samfunnstjeneste var McCoys idé,
og det var en god en.
235
00:14:37,335 --> 00:14:39,545
Hvis du vil putte i deg det søppelet, -
236
00:14:39,629 --> 00:14:43,257
- kan du tilbringe dagen med
å plukke opp søppel i Pickens Park.
237
00:14:45,009 --> 00:14:47,637
Jeg vet Jug ikke var med
på festlighetene, -
238
00:14:47,720 --> 00:14:51,057
- men han går på Southside High.
Det er der det kommer fra.
239
00:14:51,140 --> 00:14:53,226
Har du snakket med ham?
240
00:14:53,768 --> 00:14:55,186
- Jeg prøver.
- Ja.
241
00:14:56,771 --> 00:14:59,690
Det var det samme
da jeg prøvde å hjelpe FP.
242
00:15:00,441 --> 00:15:04,028
Jeg vet ikke hva det er.
Det er en evig kamp med de to.
243
00:15:04,112 --> 00:15:06,406
Jeg bare håper vi ikke mister Jug.
244
00:15:11,786 --> 00:15:12,786
Sett deg ned.
245
00:15:13,704 --> 00:15:15,248
Forretninger å drøfte.
246
00:15:15,873 --> 00:15:18,668
Tall Boy, hva gjelder det? Hvor er vi?
247
00:15:19,293 --> 00:15:20,461
Du er i mitt hus.
248
00:15:24,090 --> 00:15:25,716
Det er De dødes hus.
249
00:15:27,427 --> 00:15:29,762
Beklager, hvem er du?
250
00:15:29,846 --> 00:15:31,264
Ta det med ro, Jughead.
251
00:15:31,806 --> 00:15:33,850
Malachai snakker for Ghoulies.
252
00:15:34,475 --> 00:15:37,478
Politiet er etter oss og vi må forenes, -
253
00:15:37,562 --> 00:15:41,941
- og det blir lettere om du støtter
dette partnerskapet.
254
00:15:42,024 --> 00:15:43,943
- Jeg?
- Du er sønnnen til FP.
255
00:15:44,026 --> 00:15:47,029
Det veier tungt,
spesielt blant de yngre medlemmene.
256
00:15:47,155 --> 00:15:50,533
De er grunnen til razziaen på skolen.
257
00:15:50,616 --> 00:15:53,661
- De og jingle-janglen deres.
- Vi trives i kaos.
258
00:15:54,203 --> 00:15:55,955
Du bør bli vant til det.
259
00:15:57,081 --> 00:15:59,041
Skal du gjøre dette mot min far?
260
00:15:59,375 --> 00:16:03,045
- Du er høyrehånden hans.
- Northside erklærte krig i dag.
261
00:16:05,298 --> 00:16:07,800
Faren din er ikke her
til å ta avgjørelser.
262
00:16:08,301 --> 00:16:11,053
Og ja, jeg er høyrehånden hans.
263
00:16:12,054 --> 00:16:15,016
Det gjør meg til den faktiske lederen.
264
00:16:16,350 --> 00:16:18,144
Ting endrer seg, Jones.
265
00:16:18,978 --> 00:16:20,771
Enten endrer du deg også -
266
00:16:22,356 --> 00:16:24,442
- eller så tar du konsekvensene.
267
00:16:27,487 --> 00:16:31,407
Utvikle deg eller dø.
268
00:16:53,095 --> 00:16:55,890
SUGARMAN - MEG - JASON
269
00:17:04,357 --> 00:17:07,693
Sheriff Keller.
Stasjonen sa du kanskje var her.
270
00:17:07,860 --> 00:17:09,111
Jeg har fri.
271
00:17:09,195 --> 00:17:12,740
Bare noen spørsmål for
en artikkel om jingle-jangle.
272
00:17:12,823 --> 00:17:13,823
Ok.
273
00:17:14,408 --> 00:17:16,494
Ett spørsmål, så det bør være bra.
274
00:17:18,079 --> 00:17:20,623
Har du hørt om en langer
som heter Sugarman?
275
00:17:21,499 --> 00:17:25,336
Har jeg hørt om ham?
Jeg kjenner ham. Du kjenner ham.
276
00:17:25,419 --> 00:17:28,089
Sugarman, Maple Man, Delivery Man.
277
00:17:28,172 --> 00:17:31,509
Han hadde mange navn,
men det var alltid bare én person.
278
00:17:31,592 --> 00:17:32,677
Clifford Blossom.
279
00:17:33,302 --> 00:17:34,470
Men han er død.
280
00:17:34,929 --> 00:17:37,765
Hvor kommer jingle-jangle fra, da?
281
00:17:37,848 --> 00:17:41,519
Jingle-jangle dukket ikke opp
før etter Cliffords død.
282
00:17:41,894 --> 00:17:45,189
Faktum er at hvem som helst kan være
leverandøren nå.
283
00:17:46,399 --> 00:17:47,483
God natt, Betty.
284
00:17:54,657 --> 00:17:56,784
Pønsker du ut ditt neste offer?
285
00:18:03,249 --> 00:18:08,129
Jeg forventer ikke at du tror meg,
men jeg mente ikke det jeg sa.
286
00:18:08,212 --> 00:18:09,797
Det er ingen unnskyldning.
287
00:18:09,880 --> 00:18:11,424
Nei, det er det ikke.
288
00:18:12,008 --> 00:18:13,050
Si meg, B -
289
00:18:14,302 --> 00:18:15,761
- hva er unnskyldningen?
290
00:18:21,434 --> 00:18:23,603
For å oppsummere -
291
00:18:25,313 --> 00:18:28,107
- du snakker jevnlig
med en seriemorder -
292
00:18:28,649 --> 00:18:30,735
- og han har beordret deg?
293
00:18:32,987 --> 00:18:35,781
Jeg vil aldri tilgi meg selv
for det jeg gjorde.
294
00:18:36,741 --> 00:18:40,328
Mot deg, Jug, min mor.
Til og med Nick St. Clair.
295
00:18:40,411 --> 00:18:42,788
Jeg ville oppgitt Nicks navn -
296
00:18:42,872 --> 00:18:45,458
- og så gledelig tatt en ansiktsbehandling.
297
00:18:46,584 --> 00:18:48,586
Det skal jeg fortsatt.
Men, jo -
298
00:18:48,669 --> 00:18:51,756
- du er i et giftig forhold
med Black Hood,
299
00:18:51,839 --> 00:18:55,051
- og du må slå opp.
- Eller jeg kan snu på det.
300
00:18:55,760 --> 00:18:58,512
Han forsvinner
hvis jeg gjør én siste ting...
301
00:18:59,347 --> 00:19:03,768
Finner ut hvem som står bak jingle-jangle.
En som kaller seg Sugarman.
302
00:19:03,851 --> 00:19:05,645
Ok. Så hva er problemet?
303
00:19:05,853 --> 00:19:09,982
Eksisterer Sugarman og jeg finner ut hvem
han er, kan jeg ikke si navnet.
304
00:19:10,066 --> 00:19:11,859
Black Hood vil drepe ham.
305
00:19:12,360 --> 00:19:14,904
Narkolanger eller ei, han er et menneske.
306
00:19:15,488 --> 00:19:17,907
- Så vidt.
- Jeg er så nær.
307
00:19:18,449 --> 00:19:19,617
Vil du hjelpe meg?
308
00:19:23,287 --> 00:19:24,413
Jeg er med.
309
00:19:27,291 --> 00:19:31,587
Dette er ikke en allianse med Ghoulies.
Dette er en fiendtlig overtakelse.
310
00:19:31,962 --> 00:19:35,966
Hvem vet hvor lenge
Tall Boy har planlagt å bedra oss.
311
00:19:36,050 --> 00:19:39,011
Jeg kan hale det ut
inntil Sweet Pea og Toni er ute.
312
00:19:39,095 --> 00:19:41,972
Jeg håper de går til krig mot
Ghoulies fremfor
313
00:19:42,056 --> 00:19:45,976
- å selge jingle-jangle.
- Du ble en Serpent for å bevare freden.
314
00:19:46,060 --> 00:19:49,480
Min far ville aldri latt dette skje,
så ikke jeg heller.
315
00:19:50,106 --> 00:19:55,569
- Om du ikke har en bedre idé...
- Ikke jeg. Men, det du sa...
316
00:19:59,532 --> 00:20:01,450
Ta det fra begynnelsen, gutter.
317
00:20:06,539 --> 00:20:10,501
Du kan refse meg for å bli med
i Serpents senere, -
318
00:20:10,584 --> 00:20:12,336
- men om ikke vi gjør noe nå -
319
00:20:14,255 --> 00:20:18,175
- vil det ikke lenger være Serpents,
kun Ghoulies.
320
00:20:20,136 --> 00:20:23,139
Ghoulies kler seg snobbete,
men de er en fæl gjeng.
321
00:20:24,348 --> 00:20:26,767
Serpents har overlevd verre.
322
00:20:27,226 --> 00:20:31,230
Mye verre. Det eneste er at
det høres ut som dere er i mindretall.
323
00:20:31,313 --> 00:20:34,692
Dere må unngå kamp for enhver pris.
324
00:20:34,775 --> 00:20:37,570
- Enig. Hundre prosent.
- Vær smartere enn dem.
325
00:20:37,653 --> 00:20:39,071
Det handler om territorium.
326
00:20:39,155 --> 00:20:40,781
Er det én ting Ghoulies elsker, -
327
00:20:40,865 --> 00:20:43,868
- er det de ombygde retro-bilene deres.
328
00:20:43,951 --> 00:20:46,036
Henger dere med, gutter?
329
00:20:50,291 --> 00:20:54,712
Utfordre dem i et bilrace, én mot én.
330
00:20:55,087 --> 00:20:59,008
Hold det hemmelig.
Det er ulovlig og dere kan bli fengslet.
331
00:20:59,091 --> 00:21:01,510
- Fortsett.
- Bestem vilkårene.
332
00:21:02,136 --> 00:21:04,513
Hvis de vinner, gir Serpents seg.
333
00:21:04,597 --> 00:21:08,309
Hvis vi vinner, trekker Ghoulies seg.
334
00:21:08,392 --> 00:21:13,397
Og kanskje satse enda mer.
Vinneren kontrollerer Southside High.
335
00:21:13,981 --> 00:21:16,901
Vi blir kvitt Ghoulies og jingle-jangle, -
336
00:21:16,984 --> 00:21:18,778
- og McCoy slutter å plage oss.
337
00:21:25,576 --> 00:21:28,621
Det er meg, det er Jason,
og det er Sugarman.
338
00:21:29,205 --> 00:21:32,458
Husker du? Du fortalte oss
at han var en venn av pappa.
339
00:21:32,541 --> 00:21:35,920
Vi måtte være på rommet
når han besøkte Thornhill.
340
00:21:37,213 --> 00:21:40,132
Var han en av pappas forretningspartnere?
341
00:21:41,217 --> 00:21:45,179
Ikke lønnesirup,
men den andre forretningen?
342
00:21:47,431 --> 00:21:50,643
Etter alt du skjulte om pappa,
om Jasons død, -
343
00:21:50,726 --> 00:21:53,187
- er dette også en del
av puslespillet ditt?
344
00:21:53,270 --> 00:21:56,232
Som vanlig, Cheryl,
aner jeg ikke hva du prater om.
345
00:21:56,315 --> 00:21:58,901
Jeg fortalte deg aldri disse historiene.
346
00:21:59,193 --> 00:22:01,111
Og din fars forretninger, -
347
00:22:01,195 --> 00:22:05,324
- du vet godt at alt ble beslaglagt
av politiet -
348
00:22:05,407 --> 00:22:08,160
- eller brente opp i brannen du startet.
349
00:22:14,708 --> 00:22:19,505
- Pickens Park? Heller nåleparken.
Jeg ville ikke cruiset her en gang.
350
00:22:21,924 --> 00:22:24,468
Bare å hjelpe til.
351
00:22:25,094 --> 00:22:30,599
Jeg vet du er som Beyoncé,
men i dag er du som oss vanlige.
352
00:22:30,683 --> 00:22:33,227
Jeg tror bicepsen din takler det, Mantle.
353
00:22:33,769 --> 00:22:35,729
- Vil du at jeg skal flekse?
- Josie.
354
00:22:35,813 --> 00:22:38,607
Kan jeg låne Reggie et øyeblikk?
355
00:22:38,691 --> 00:22:40,317
Vel bekomme.
356
00:22:41,277 --> 00:22:43,445
Du liker vel å se meg gå.
357
00:22:45,447 --> 00:22:46,782
Hva vil du, Veronica?
358
00:22:46,865 --> 00:22:49,118
Vi holdt på med noe.
359
00:22:49,660 --> 00:22:52,079
Jeg vil ha navnet på
jingle-jangle-kontakten.
360
00:22:52,162 --> 00:22:53,747
Og jeg godtar ikke nei.
361
00:22:55,833 --> 00:22:58,002
Betty, du må snakke med Jughead.
362
00:22:58,085 --> 00:23:00,212
Snart, jeg lover.
363
00:23:01,589 --> 00:23:03,632
Jeg må bare ordne noe først.
364
00:23:15,686 --> 00:23:19,356
Jeg antar at du er Verne.
Har du greiene mine?
365
00:23:21,191 --> 00:23:24,069
- Jeg tar ikke American Express.
- Hva med dette?
366
00:23:25,279 --> 00:23:29,700
Venninnen min og jeg må leve livet litt.
Hun har slått opp med typen. Tragisk.
367
00:23:30,326 --> 00:23:31,326
Hundre og femti.
368
00:23:32,453 --> 00:23:35,122
Jeg vet at du overpriser,
men jeg er desperat.
369
00:23:36,790 --> 00:23:38,626
Hils Sugarman.
370
00:23:40,836 --> 00:23:45,215
Var det feil? Er ikke det navnet
på geniet bak godteriet?
371
00:23:45,299 --> 00:23:46,634
Har du møtt ham?
372
00:23:48,510 --> 00:23:50,346
Hva med vekslepengene?
373
00:23:54,016 --> 00:23:56,727
"Drugstore Cowboyen" passerer deg -
374
00:23:56,810 --> 00:24:00,064
- om tre... to... en.
375
00:24:00,481 --> 00:24:01,732
Jeg har ham.
376
00:24:05,444 --> 00:24:06,779
Jeg og kompisen min -
377
00:24:07,571 --> 00:24:09,657
- vil utfordre dere til et bilrace.
378
00:24:11,033 --> 00:24:12,034
Hvis vi vinner -
379
00:24:13,285 --> 00:24:15,496
- forblir Serpents selvstendige -
380
00:24:15,579 --> 00:24:18,082
- og dere slutter å selge
på Southside High.
381
00:24:19,958 --> 00:24:21,043
Og hvis vi vinner?
382
00:24:21,627 --> 00:24:22,627
Vi gir oss -
383
00:24:23,420 --> 00:24:27,091
- og dere kan fortsette å forurense
Southside med dødssugerørene.
384
00:24:27,174 --> 00:24:31,720
Så Serpents-prinsen har baller,
men ikke så mye annet.
385
00:24:32,221 --> 00:24:35,849
Om ikke deres høyhet vil legge noe
av pappas territorium på bordet, -
386
00:24:35,933 --> 00:24:38,143
- ser jeg ingen grunn til bilracet.
387
00:24:38,227 --> 00:24:40,562
De følgte etter meg.
Prøvde å komme inn i garasjen.
388
00:24:40,646 --> 00:24:41,689
- Vernonica?
- Betty?
389
00:24:41,980 --> 00:24:42,981
- Archie?
- Jughead?
390
00:24:43,565 --> 00:24:45,275
Hva gjør du her?
391
00:24:45,818 --> 00:24:49,780
- Så dette er tøsene dine?
- Hva behager?
392
00:24:49,863 --> 00:24:52,866
Ta med deg ludderne dine
og kom deg vekk.
393
00:24:52,950 --> 00:24:56,245
Inntil du gir meg et bedre tilbud,
bli det ikke noe bilrace.
394
00:24:56,328 --> 00:25:00,332
Hvis dere vinner...
gir vi dere Whyte Wyrm.
395
00:25:01,625 --> 00:25:06,338
Du kan ekspandere dopsalget
og oppgradere fra dette helveteshølet.
396
00:25:06,422 --> 00:25:10,008
Vi tar Wyrm og Sunnyside Trailer Park.
397
00:25:20,894 --> 00:25:23,439
To kalkunburgere og en Cobb-salat.
398
00:25:26,483 --> 00:25:27,651
Sharon.
399
00:25:28,318 --> 00:25:29,403
Cheryl.
400
00:25:31,905 --> 00:25:36,118
- Hvorfor er du fremdeles i byen, Nick?
- Litt drivstoff før turen.
401
00:25:36,618 --> 00:25:37,786
Hvordan går det?
402
00:25:38,495 --> 00:25:39,495
Hvordan det går?
403
00:25:42,082 --> 00:25:43,375
Hvordan det går?
404
00:25:44,251 --> 00:25:45,251
Du dopet meg.
405
00:25:46,044 --> 00:25:49,757
- Du prøvde å voldta meg.
- Jeg tror ikke det var det som skjedde.
406
00:25:51,091 --> 00:25:52,926
Du er et Less Than Zero -monster.
407
00:25:53,010 --> 00:25:56,346
Jeg er i det minste ikke
en desperat tøyte i en filleby.
408
00:25:56,430 --> 00:25:59,475
La oss ikke vri på sannheten
for å skjule skammen din.
409
00:25:59,558 --> 00:26:02,561
Du var høy, halvnaken, og ba om det.
410
00:26:04,188 --> 00:26:05,314
Ring advokaten din.
411
00:26:06,398 --> 00:26:08,734
Siden du ikke viser noen anger, -
412
00:26:08,817 --> 00:26:11,111
- vil jeg anmelde det allikevel.
413
00:26:11,570 --> 00:26:14,907
Har ingen fortalt deg om avtalen
mine foreldre gjorde -
414
00:26:14,990 --> 00:26:16,658
- med din slangeliknende mor?
415
00:26:17,451 --> 00:26:20,412
Du skal ikke nevne den kvelden til noen.
416
00:26:21,413 --> 00:26:24,625
Det er en grunn til at det kalles
hysj-penger.
417
00:26:28,003 --> 00:26:29,755
For damen sin mat også.
418
00:26:33,634 --> 00:26:37,471
Gud velsigne Reggie Mantle
og mindreverdskomplekset hans.
419
00:26:38,680 --> 00:26:42,100
Bilen hans er som ham.
Den er fin å se på, -
420
00:26:42,184 --> 00:26:44,561
- men ikke mye som skjer under overflaten.
421
00:26:46,522 --> 00:26:48,398
Skiftenøkkel, er du grei.
422
00:26:51,819 --> 00:26:52,819
Takk.
423
00:26:58,700 --> 00:27:02,663
Så det er dette Serpents driver med
for å ha det gøy? Bilrace?
424
00:27:02,746 --> 00:27:04,665
Bare si det, Betty.
425
00:27:10,170 --> 00:27:12,506
Du sa du ikke skulle bli medlem.
426
00:27:12,589 --> 00:27:16,218
Og du sa du elsket meg,
og så dumpet du meg via Archie.
427
00:27:17,386 --> 00:27:21,223
Og det var verre enn en tekstmelding.
428
00:27:23,559 --> 00:27:26,228
Unnskyld, Jughead.
429
00:27:29,439 --> 00:27:31,108
Det gir ingen mening -
430
00:27:32,442 --> 00:27:36,905
- men alt rundt oss falt sammen,
og jeg gjorde det for å beskytte deg.
431
00:27:39,199 --> 00:27:42,452
Du gjorde det ene som kunne skade meg.
432
00:27:42,744 --> 00:27:46,498
Jeg skal forklare alt sammen, Jug.
433
00:27:48,417 --> 00:27:51,545
Men nå vil jeg bare få deg
gjennom dette racet.
434
00:27:59,261 --> 00:28:01,680
Jeg hadde en fascinerende samtale
med Nick.
435
00:28:01,763 --> 00:28:05,058
Så rotet jeg rundt på rommet ditt
og fant dette.
436
00:28:06,351 --> 00:28:10,147
Før du kaster stein, bør du vite...
437
00:28:11,648 --> 00:28:14,735
Lodges tar fremdeles imot penger
fra St. Clairs
438
00:28:14,818 --> 00:28:18,655
- til SoDale-byggeprosjektet deres.
- Jeg bryr meg ikke om dem.
439
00:28:18,906 --> 00:28:20,782
Jeg bryr meg om min mor.
440
00:28:23,285 --> 00:28:27,289
Du forsvarte pappa,
selv etter at han drepte sønnen din -
441
00:28:29,917 --> 00:28:31,919
- men du vil ikke stå opp for meg.
442
00:28:32,544 --> 00:28:35,130
Ikke engang mot en mulig voldtektsmann.
443
00:28:35,213 --> 00:28:37,299
Ikke vær absurd, Cheryl.
444
00:28:38,091 --> 00:28:39,635
Og gi meg sjekken.
445
00:28:43,263 --> 00:28:45,682
Ikke før du sier sannheten om Sugarman.
446
00:28:45,766 --> 00:28:47,392
Han eksisterer, mamma.
447
00:28:47,476 --> 00:28:48,852
Det vet vi begge to.
448
00:28:49,311 --> 00:28:50,562
Han jobbet med pappa.
449
00:28:51,104 --> 00:28:52,314
Din far...
450
00:28:52,397 --> 00:28:55,609
Var et forferdelig menneske,
og takk Gud at han er død.
451
00:28:55,817 --> 00:28:58,820
Men jeg lever, og jeg ber deg -
452
00:29:00,113 --> 00:29:03,242
- for en gangs skyld, vær ærlig med meg.
453
00:29:04,576 --> 00:29:06,286
Bry deg om meg.
454
00:29:14,586 --> 00:29:15,586
Det er enkelt.
455
00:29:17,214 --> 00:29:19,591
St. Clairs kjøpte stillheten din.
456
00:29:19,716 --> 00:29:23,303
Men du får ikke betalt
før jeg får sannheten.
457
00:29:30,269 --> 00:29:31,687
Hva kan jeg si -
458
00:29:33,772 --> 00:29:34,773
- eller gjøre -
459
00:29:36,108 --> 00:29:38,110
- for at du skal bli her hos meg?
460
00:29:39,820 --> 00:29:43,115
Istedenfor å dra på det farlige -
461
00:29:43,657 --> 00:29:47,119
- dumme, kanskje dødelige bilracet?
462
00:29:48,412 --> 00:29:50,497
Slapp av, Ronnie, jeg har en plan.
463
00:29:52,666 --> 00:29:56,670
Som planen du og Betty hadde
da dere snek dere inn til Ghoulies.
464
00:30:00,757 --> 00:30:04,678
- Touché.
- En som holder oss i live.
465
00:30:09,558 --> 00:30:10,558
Cheryl?
466
00:30:12,352 --> 00:30:13,395
Hva? Ro deg ned.
467
00:30:16,356 --> 00:30:17,441
Hva for noe?
468
00:30:21,903 --> 00:30:24,573
Har dere fortsatt forretninger
med St. Clairs?
469
00:30:24,990 --> 00:30:27,451
Får de investere i SoDale
etter det Nick gjorde?
470
00:30:27,534 --> 00:30:30,537
- Cheryl sine anklager...
- Hun sier sannheten.
471
00:30:31,121 --> 00:30:33,707
Jeg vet det fordi Nick prøvde det på meg.
472
00:30:37,169 --> 00:30:39,588
Nick St. Clair... skadet deg?
473
00:30:39,671 --> 00:30:40,881
Prøvde.
474
00:30:40,964 --> 00:30:44,926
Men jeg fikk stoppet ham.
Neste kveld prøvde han seg på Cheryl.
475
00:30:45,010 --> 00:30:48,722
- Hvorfor sa du ingenting?
- Jeg hadde ingen bevis.
476
00:30:48,972 --> 00:30:51,725
Og Nick har gjort det før,
det er jeg sikker på.
477
00:30:51,808 --> 00:30:55,687
Veronica, jeg lover deg, jeg skal...
478
00:30:55,771 --> 00:30:59,608
Ikke under noen omstendigheter
tar vi imot penger fra den familien.
479
00:31:00,942 --> 00:31:04,196
Greit, la oss sette i gang!
480
00:31:05,822 --> 00:31:08,992
Jeg hadde aldri forestilt meg å være her, -
481
00:31:09,076 --> 00:31:10,869
- men gutta er i hvert fall sexy.
482
00:31:14,247 --> 00:31:17,667
- Ikke bekymre deg, Ronnie.
- Bare kom tilbake til meg.
483
00:31:17,751 --> 00:31:20,295
Helst hel, Archiekins.
484
00:31:25,300 --> 00:31:28,345
Før du setter deg i bilen,
vil jeg du skal vite...
485
00:31:31,723 --> 00:31:33,892
Jeg sluttet aldri å elske deg, Jug.
486
00:31:35,018 --> 00:31:36,978
Jeg vet ikke om jeg kan.
487
00:31:38,063 --> 00:31:42,984
Og husk, ikke kjør med kløtsjen nede,
og ikke slipp den mens du girer.
488
00:31:44,653 --> 00:31:46,029
Du er en gåte, Cooper.
489
00:31:46,113 --> 00:31:48,407
- La oss sette i gang!
- Ja!
490
00:31:53,245 --> 00:31:54,871
Frem med bilene!
491
00:32:03,213 --> 00:32:06,258
Kjør over Herk Harvey Bridge
til Dead Man's Curve.
492
00:32:06,341 --> 00:32:07,843
Førstemann tilbake vinner.
493
00:32:08,218 --> 00:32:10,929
- Jeg pleier å gjøre det.
- Ikke i dag, Cha-Cha.
494
00:32:11,012 --> 00:32:12,639
Jeg var født til dette.
495
00:32:28,447 --> 00:32:31,074
Er motorene varme og klare, mine herrer?
496
00:33:09,821 --> 00:33:10,821
Pokker.
497
00:33:21,708 --> 00:33:24,503
- Vi nærmer oss broen.
- Jeg vet det.
498
00:33:24,586 --> 00:33:27,005
Det er for smalt for begge bilene.
499
00:33:32,844 --> 00:33:34,304
Jug, vi må avbryte.
500
00:33:34,387 --> 00:33:36,681
- Og la dem vinne?
- Begge vil krasje på broen.
501
00:33:36,765 --> 00:33:39,893
Serpents blir med i Ghoulies
over mitt lik.
502
00:33:41,269 --> 00:33:44,105
Beklager, det går ikke jeg med på.
503
00:33:55,909 --> 00:33:57,035
Hvorfor gjorde du det?
504
00:33:57,118 --> 00:33:59,287
Stol på meg, du vil takke meg for dette.
505
00:34:02,123 --> 00:34:05,210
Jug, stopp!
506
00:34:05,293 --> 00:34:06,293
Jug!
507
00:34:16,763 --> 00:34:19,224
Kom igjen, Jug, vi må dra.
508
00:34:23,103 --> 00:34:26,147
Alle sammen, spre dere!
Politiet er etter Ghoulies!
509
00:34:30,527 --> 00:34:33,363
- Herregud, du er ok.
- Vi må dra.
510
00:34:33,446 --> 00:34:35,991
- Vi må dra med en gang.
- Ringte du politiet?
511
00:34:37,200 --> 00:34:39,661
Du svikter heller Ghoulies enn politiet?
512
00:34:39,744 --> 00:34:42,455
- Hvor er æren i det?
- Ro deg ned, Tall Boy.
513
00:34:42,539 --> 00:34:45,458
- Tror du jeg visste at Keller kom?
- Jeg ringte Keller.
514
00:34:45,959 --> 00:34:48,795
Hva pokker, Archie?
Sa min far dette til deg?
515
00:34:48,878 --> 00:34:51,923
Det var min idé, for å bli kvitt Ghoulies.
Det funket.
516
00:34:52,007 --> 00:34:54,509
De arresteres for kappkjøring
og forsvinner.
517
00:34:54,593 --> 00:34:56,386
Hvor lenge?
En måned? Tre måneder?
518
00:34:56,469 --> 00:35:01,224
Vet du hva de vil ha på den andre siden?
Hodet ditt på en stake! Alles hoder!
519
00:35:14,195 --> 00:35:16,531
Forsiktig så du ikke brenner deg igjen.
520
00:35:18,825 --> 00:35:20,869
Du sa jeg aldri beskyttet deg.
521
00:35:24,539 --> 00:35:25,874
Sugarman -
522
00:35:27,292 --> 00:35:29,377
- var en historie jeg diktet opp -
523
00:35:29,961 --> 00:35:33,465
- for å forvandle et ekte monster -
524
00:35:33,548 --> 00:35:35,508
- til en busemann.
525
00:35:36,051 --> 00:35:37,719
Og det virket, for en stund.
526
00:35:38,511 --> 00:35:40,221
Men nå trenger jeg sannheten.
527
00:35:44,225 --> 00:35:46,728
I løpet av årene var det mange Sugarmen...
528
00:35:48,229 --> 00:35:50,190
De tok over etter hverandre.
529
00:35:53,735 --> 00:35:55,195
Da Clifford bestemte seg -
530
00:35:55,445 --> 00:35:58,657
- for å forberede din bror
på å ta over forretningen -
531
00:35:59,991 --> 00:36:03,161
- ville han at han skulle møte
den daværende Sugarman.
532
00:36:06,289 --> 00:36:09,417
Jeg protesterte, men din far insisterte -
533
00:36:10,669 --> 00:36:12,003
- og Gud hjelpe meg -
534
00:36:13,838 --> 00:36:18,551
- da begynte de forferdelige hendelsene
som førte til Jasons død.
535
00:36:50,834 --> 00:36:53,461
Takk for det, mamma.
536
00:36:54,754 --> 00:36:58,258
Ett spørsmål til:
Hvem er den nåværende Sugarman?
537
00:37:03,763 --> 00:37:05,640
Er det Black Hood?
538
00:37:08,810 --> 00:37:09,811
Det er Cheryl.
539
00:37:11,396 --> 00:37:12,396
Hei.
540
00:37:13,898 --> 00:37:14,898
Gjorde du?
541
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
Hvem er han?
542
00:37:20,447 --> 00:37:22,240
Er du sikker?
543
00:37:26,411 --> 00:37:27,411
Betty?
544
00:37:29,539 --> 00:37:32,083
Cheryl fortalte meg navnet til Sugarman.
545
00:37:33,084 --> 00:37:35,754
Bra jobbet, Cheryl Bombshell.
546
00:37:40,175 --> 00:37:42,010
Hva skal jeg gjøre, Veronica?
547
00:37:43,845 --> 00:37:47,515
Om jeg sier det til Black Hood,
må Guds nåde være med Sugarman.
548
00:37:47,599 --> 00:37:48,641
Sier jeg det ikke -
549
00:37:50,059 --> 00:37:52,103
- nåde være med oss.
550
00:38:04,949 --> 00:38:06,576
Jeg antar at tiden er ute?
551
00:38:06,701 --> 00:38:09,287
Ja, Betty. Har du funnet ham?
552
00:38:09,746 --> 00:38:10,746
Ja.
553
00:38:11,039 --> 00:38:13,750
Flink pike. Si meg navnet.
554
00:38:16,628 --> 00:38:17,629
Det kan jeg.
555
00:38:19,672 --> 00:38:21,925
Men det vil ikke være til hjelp nå.
556
00:38:23,218 --> 00:38:25,678
Jeg har allerede sagt det til sheriffen.
557
00:38:27,013 --> 00:38:31,434
Du må lese navnet hans i artikkelen
jeg akkurat har publisert.
558
00:38:33,895 --> 00:38:35,104
Har du en kommentar?
559
00:38:35,980 --> 00:38:38,149
Jeg sa hva som ville skje.
560
00:38:38,733 --> 00:38:43,947
Sugarman måtte arresteres,
ikke henrettes.
561
00:38:44,030 --> 00:38:46,783
Han blir tatt hånd om på riktig vis.
562
00:38:46,866 --> 00:38:49,118
Du spiller et risikabelt spill.
563
00:38:52,121 --> 00:38:53,121
Ja -
564
00:38:54,749 --> 00:38:56,459
- men det er mitt spill nå.
565
00:38:56,543 --> 00:38:58,545
Som er hva, Betty?
566
00:38:58,920 --> 00:39:01,589
Et spill som avsluttes med at jeg tar deg.
567
00:39:03,341 --> 00:39:07,470
Jeg fant ut hvem som drepte Jason Blossom.
Jeg fant ut hvem Sugarman var.
568
00:39:11,224 --> 00:39:14,310
Du er nestemann, Black Hood.
569
00:39:17,146 --> 00:39:19,232
Jeg puster deg i nakken.
570
00:39:21,526 --> 00:39:22,610
Føler du det?
571
00:39:25,238 --> 00:39:26,447
Føler du meg?
572
00:39:29,826 --> 00:39:31,619
Hva sier de andre Serpents?
573
00:39:31,703 --> 00:39:35,623
Noen gir deg honnør for at du utfordret
Ghoulies og slo dem.
574
00:39:35,707 --> 00:39:37,876
Andre hater avtalen din med Keller.
575
00:39:37,959 --> 00:39:40,920
- Nå samarbeider vi med purken.
- Det var Archie.
576
00:39:41,004 --> 00:39:44,048
Jeg vet det, og du vet det.
Men ikke alle.
577
00:39:46,009 --> 00:39:48,052
Er dette enda en razzia?
578
00:39:48,761 --> 00:39:49,804
Har du ikke hørt?
579
00:39:54,267 --> 00:39:55,935
De pågrep Sugarman.
580
00:40:11,326 --> 00:40:15,246
Hørte du om læreren på Southside High
som ble arrestert?
581
00:40:15,330 --> 00:40:17,332
Jughead gikk i klassen hans.
582
00:40:17,415 --> 00:40:20,585
- Hvordan går det med ham?
- Jeg er ikke sikker.
583
00:40:21,544 --> 00:40:25,673
Jeg prøvde å hjelpe ham med noe,
men det gikk ikke. Han er forbanna.
584
00:40:27,675 --> 00:40:30,136
Det er ikke første gang dere krangler.
585
00:40:30,219 --> 00:40:33,306
Det er nok heller ikke den siste.
Det ordner seg.
586
00:40:33,890 --> 00:40:38,061
- Går det bra, pappa?
- Ja, føler meg bedre hver dag.
587
00:40:41,147 --> 00:40:42,231
Lodge, vær så god.
588
00:40:43,483 --> 00:40:45,026
Det var leit å høre.
589
00:40:47,195 --> 00:40:49,822
Så klart. Takk, André.
590
00:40:54,118 --> 00:40:55,912
Alt bra, mi vida?
591
00:40:57,956 --> 00:41:00,625
St. Clairs hadde en bilulykke.
592
00:41:01,501 --> 00:41:03,127
De ble presset av veien.
593
00:41:04,379 --> 00:41:09,676
Nick... det vil gå bra,
men det vil ta flere måneder.
594
00:41:10,593 --> 00:41:11,761
Huff da.
595
00:41:15,056 --> 00:41:16,056
Karma.
596
00:41:19,978 --> 00:41:20,978
Sjakkmatt.
597
00:41:21,437 --> 00:41:23,982
Til slutt innrømmet nabojenten -
598
00:41:24,065 --> 00:41:26,609
- dødsdansen hennes med Black Hood.
599
00:41:28,987 --> 00:41:33,074
Ytterligere bekreftelse på at
alle i Riverdale har maske.
600
00:41:33,866 --> 00:41:36,869
For eksempel: Robert Phillips.
601
00:41:39,247 --> 00:41:43,459
Om dagen er han en snill,
hyggelig engelsklærer -
602
00:41:43,543 --> 00:41:46,838
- som skjuler sin sanne identitet,
en nådeløs narkolanger.
603
00:41:53,761 --> 00:41:56,848
Drøm søtt, Sugarman.
604
00:42:31,174 --> 00:42:33,176
Tekst:
JC Isaksen