1
00:00:08,258 --> 00:00:09,718
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,596
Jos haluat selvitä,
sinun pitäisi olla jengissä.
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,307
Luuletko voivasi tulla kotiini
ilman seurauksia?
4
00:00:15,390 --> 00:00:20,896
Milloin ajattelit puhua Riverdalen
todellisesta ongelmasta, Southsidesta?
5
00:00:20,979 --> 00:00:24,566
Meidän on pidettävä yhtä.
Jos antaudumme pelolle, olemme mennyttä.
6
00:00:24,650 --> 00:00:26,693
Haluan aktiivisemman roolin.
7
00:00:26,777 --> 00:00:28,987
Totta kai. Olethan Lodge.
8
00:00:29,071 --> 00:00:32,115
-Kaikkien pitää poistua.
-Black Hood on tulossa.
9
00:00:32,199 --> 00:00:35,661
Tämä on Black Hoodilta.
Hän tekee sitä takiani.
10
00:00:36,662 --> 00:00:38,205
-Haloo.
-Hei, Betty.
11
00:00:39,498 --> 00:00:41,250
Tässä on Black Hood.
12
00:00:41,917 --> 00:00:42,793
Kuinka...
13
00:00:44,878 --> 00:00:47,005
Kuinka tiedän, että olet oikea?
14
00:00:47,089 --> 00:00:50,634
-"Isken pian sinne, mistä kaikki alkoi."
-Olitko siellä?
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,428
-Kaupungintalolla?
-Kyllä vain.
16
00:00:53,929 --> 00:00:55,639
Muttet satuttanut ketään?
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,308
Tämä ilta oli sinua varten.
18
00:00:58,392 --> 00:01:00,060
Mitä haluat?
19
00:01:00,143 --> 00:01:04,439
Samaa kuin sinä. Saattaa Riverdalen
takaisin vanhurskauden polulle.
20
00:01:04,523 --> 00:01:06,483
Puhdistaa se syntisistä.
21
00:01:07,067 --> 00:01:10,237
-Etkö tahdokin sitä?
-En tappamalla.
22
00:01:10,320 --> 00:01:14,533
Vain ne, jotka ansaitsevat sen.
Kuten sisaresi.
23
00:01:16,326 --> 00:01:18,870
Tiedän synnistä,
jota hän kantaa kohdussaan.
24
00:01:19,413 --> 00:01:22,958
Tiedän, että hän on
lähellä olevalla maatilalla.
25
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
Jos yrität varoittaa häntä, saan tietää.
26
00:01:26,253 --> 00:01:30,465
Jos kerrot tästä poliisille
tai poikaystävällesi, -
27
00:01:30,549 --> 00:01:33,176
- koverran siskosi kuin kurpitsalyhdyn.
28
00:01:33,260 --> 00:01:34,845
Älä satuta häntä.
29
00:01:35,804 --> 00:01:39,182
-Kenelle puhut? On myöhä.
-Älä sitten torju minua.
30
00:01:39,266 --> 00:01:42,269
-Jugheadille, vai mitä?
-Niin.
31
00:01:42,728 --> 00:01:44,730
Annoin hänelle mahdollisuuden.
32
00:01:44,813 --> 00:01:48,317
Hän asuu Southsidessa
rikollisten ja turmeltuneiden kanssa.
33
00:01:48,400 --> 00:01:52,779
Hän näyttää oikean luontonsa. Inspiroi
varmasti temppusi kaupungintalolla.
34
00:01:52,863 --> 00:01:56,533
-Kun laukaisit palohälytyksen.
-En tiennyt, mitä muuta tehdä.
35
00:01:56,617 --> 00:01:58,785
Ottaen huomioon Black Hoodin kirjeen.
36
00:01:58,869 --> 00:02:02,831
Jos se edes on häneltä.
Seriffin mielestä siinä on jotain outoa.
37
00:02:02,914 --> 00:02:05,626
Hän analysoi sen saamani kirjeeni kanssa.
38
00:02:05,709 --> 00:02:09,671
Tulet suoraan kotiin koulusta. Onko selvä?
39
00:02:09,755 --> 00:02:11,465
On. Anteeksi, äiti.
40
00:02:13,592 --> 00:02:16,053
Tein kuten Weatherbee pyysi.
Pyysin anteeksi - -
41
00:02:16,136 --> 00:02:19,181
- ja julkaisin uuden videon,
jolla pyydän anteeksi.
42
00:02:19,264 --> 00:02:23,060
Onko Punainen kehä nyt ohi?
43
00:02:24,561 --> 00:02:25,854
Se on hauska kuulla.
44
00:02:29,358 --> 00:02:31,234
Olen kaivannut poikaani.
45
00:02:39,326 --> 00:02:41,745
Saatatko minut kouluun?
46
00:02:42,746 --> 00:02:46,124
Minun on kerrottava jotain,
muttet voi kertoa kenellekään.
47
00:02:46,208 --> 00:02:50,170
Et Veronicalle, Jugheadille tai isällesi.
Et kenellekään. Lupaatko?
48
00:02:50,253 --> 00:02:52,005
Lupaan.
49
00:02:52,089 --> 00:02:53,799
Black Hood soitti minulle.
50
00:02:56,218 --> 00:02:57,677
-Mitä?
-Kävele vain.
51
00:02:58,887 --> 00:03:01,056
Soittiko Black Hood sinulle?
52
00:03:01,139 --> 00:03:06,395
Kyllä. On vaarallista kertoa sinulle,
mutta olemme ystäviä ja naapureita.
53
00:03:06,478 --> 00:03:10,273
Yhdessä kouluun käveleminen
näyttää tavalliselta kenestä tahansa.
54
00:03:10,357 --> 00:03:11,316
Myös hänestä.
55
00:03:12,150 --> 00:03:14,528
-Seuraako hän meitä?
-Voi olla.
56
00:03:14,611 --> 00:03:18,990
-Se kuulostaa hullulta, mutta hän se oli.
-Kerro poliisille.
57
00:03:19,074 --> 00:03:22,536
Hän sanoi, että jos kerron poliisille
tai Jugheadille...
58
00:03:23,870 --> 00:03:25,872
Hän tietää jopa, missä Polly on.
59
00:03:25,956 --> 00:03:30,127
-Jos hän soittaa, minun on vastattava.
-En anna sinun kokea tätä yksin.
60
00:03:33,380 --> 00:03:37,884
"Viimeisin selkkaus todistaa,
että todellinen uhka ei ole Black Hood - -
61
00:03:37,968 --> 00:03:41,012
- vaan Southside
ja sen korruptoituneet voimat.
62
00:03:41,096 --> 00:03:44,015
Rakennuttaja ja ex-vanki Hiram Lodge - -
63
00:03:44,099 --> 00:03:48,061
- uskoo SoDale-projektinsa
elvyttävän hylätyn naapuruston.
64
00:03:48,145 --> 00:03:53,150
Tämä toimittaja epäilee, ettei Lodge halua
korjata ongelmiamme vaan hyötyä niistä."
65
00:03:53,233 --> 00:03:56,319
Juuri ennen avoimia ovia.
Kiitos, Alice Cooper.
66
00:03:58,113 --> 00:04:00,574
Mikään ei saa häiritä projektia.
67
00:04:00,657 --> 00:04:04,035
Ei Alice, Southsiden jengi
tai huppupäinen psykopaatti.
68
00:04:04,119 --> 00:04:06,830
Suurin ongelmamme on pääoma.
69
00:04:06,913 --> 00:04:08,832
Se loppuu kohta.
70
00:04:08,915 --> 00:04:12,919
Kutsuin avoimiin oviin sijoittajia.
St. Clairit New Yorkista.
71
00:04:13,795 --> 00:04:16,506
Tuleeko Nickykin?
72
00:04:17,090 --> 00:04:19,301
En ole nähnyt häntä pitkään aikaan.
73
00:04:21,636 --> 00:04:24,848
Hän on ryhtynyt tuottamaan musiikkia.
74
00:04:24,931 --> 00:04:27,768
Hänen isänsä on mielettömän rikas.
75
00:04:27,851 --> 00:04:30,145
Jos hän sijoittaa, muut seuraavat perässä.
76
00:04:30,228 --> 00:04:31,980
Halusit paikan pöydästä.
77
00:04:32,647 --> 00:04:36,109
Nickillä on vaikutusvaltaa isäänsä.
Auta tekemään sopimus.
78
00:04:36,193 --> 00:04:39,070
Näytä hänelle kaikki
Riverdalen hyvät puolet.
79
00:04:40,071 --> 00:04:41,031
Mielelläni.
80
00:04:45,243 --> 00:04:47,162
Sweet Pea. Huolehdi tästä.
81
00:04:47,245 --> 00:04:50,624
-Tyttöystäväsi äiti kirjoitti kivan jutun.
-Näin sen.
82
00:04:51,124 --> 00:04:53,543
Dilton Doiley sanoi, että hyökkäsitte.
83
00:04:53,627 --> 00:04:56,087
Se idiootti puukotti itseään.
84
00:04:56,171 --> 00:04:58,340
Emme hyökänneet. Siellä oli tappelu.
85
00:04:58,423 --> 00:05:01,218
Bulldogs vastaan Serpents. Näetkö tämän?
86
00:05:01,301 --> 00:05:05,222
Andrews teki sen, ennen kuin
hänen tyttöystävänsä ampui ilmaan.
87
00:05:05,305 --> 00:05:07,474
-Mitä tapahtui?
-Ja tietenkin - -
88
00:05:07,557 --> 00:05:11,478
- northsidelaiset pääsevät pälkähästä,
ja muita jahtaa poliisi.
89
00:05:11,561 --> 00:05:14,564
-On takaisinmaksun aika.
-Mistä te puhutte?
90
00:05:15,732 --> 00:05:18,068
Mikä tuo on?
91
00:05:20,111 --> 00:05:21,530
Onko tuo putkipommi?
92
00:05:22,322 --> 00:05:25,575
Fogartyn serkku oli armeijassa.
Hän tekee meille jotain.
93
00:05:25,659 --> 00:05:30,205
Teemme sen illalla.
Suljen koko Riverdale Registerin.
94
00:05:30,288 --> 00:05:32,707
Mitä rakennuksen räjäyttäminen auttaa?
95
00:05:32,791 --> 00:05:36,211
-Tuskin se tilannetta pahentaakaan.
-Kyllä pahentaa.
96
00:05:37,295 --> 00:05:42,259
-Puhun Archielle.
-Se on vastauksesi kaikkeen. Puhuminen.
97
00:05:42,926 --> 00:05:47,222
Kenen puolella olet? Meidän vai heidän?
98
00:05:51,643 --> 00:05:53,770
Et voi olla puoliksi Serpentsissä.
99
00:06:01,611 --> 00:06:04,781
Mahtavaa. Archie aloitti
kolmannen maailmansodan.
100
00:06:04,864 --> 00:06:07,701
Northside on syrjinyt meitä vuosia.
101
00:06:08,201 --> 00:06:10,370
Isäsi yritti pitää yllä rauhaa.
102
00:06:10,453 --> 00:06:12,289
Välttää verenvuodatusta.
103
00:06:12,372 --> 00:06:16,668
Nyt kun hän on poissa, Sweet Pea luulee,
että tähän on yksi ratkaisu.
104
00:06:17,836 --> 00:06:18,837
Väkivalta.
105
00:06:23,300 --> 00:06:26,678
Nick ja minä olimme piirimme arvoitus.
106
00:06:26,761 --> 00:06:29,472
Hän flirttailee paljon,
muttemme ikinä tapailleet.
107
00:06:29,556 --> 00:06:34,185
Kävimme klubeilla, seikkailimme
ja valvoimme koko yön.
108
00:06:34,269 --> 00:06:37,314
-Kuka hän on?
-Älä ole mustasukkainen.
109
00:06:37,397 --> 00:06:40,650
Vain haamu pahan tytön menneisyydestäni,
Nick St. Clair, -
110
00:06:40,734 --> 00:06:44,446
- joka on tulossa avoimiin oviin.
Ei mitään hätää.
111
00:06:58,084 --> 00:07:00,045
Northsidelainen taisi hävitä.
112
00:07:00,962 --> 00:07:02,172
En hävinnyt.
113
00:07:03,882 --> 00:07:05,884
En halua olla puoliksi mukana.
114
00:07:07,344 --> 00:07:10,513
Teet mitä vain suojellaksesi
Northsiden kavereitasi.
115
00:07:12,182 --> 00:07:15,685
Isäni oli serpent. Hän johti teitä.
116
00:07:17,270 --> 00:07:18,897
Haluan olla puolellanne.
117
00:07:22,734 --> 00:07:25,528
Tall Boy antoi minulle tämän takin.
118
00:07:25,612 --> 00:07:27,572
On tullut aika pukea se ylleni.
119
00:07:30,450 --> 00:07:33,495
Tahdotko nyt olla serpent?
120
00:07:36,206 --> 00:07:38,917
Katsotaan, selviätkö initiaatiosta.
121
00:07:52,305 --> 00:07:53,223
Tuntematon.
122
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
-Haloo.
-Äitisi on töissä.
123
00:08:02,232 --> 00:08:03,733
Hän ja isäni ovat töissä.
124
00:08:03,817 --> 00:08:06,987
Tiedän. Katson heitä
parhaillaan ikkunasta.
125
00:08:07,821 --> 00:08:08,863
Oletko yksin?
126
00:08:11,282 --> 00:08:14,411
-Olen.
-Äitisi on piikki lihassamme.
127
00:08:14,995 --> 00:08:17,622
Emme saa antaa hänen uhata meitä.
128
00:08:17,706 --> 00:08:20,375
-Jos ehdotat, että...
-Mene sähköpostiisi.
129
00:08:20,917 --> 00:08:23,878
Julkaise se. Sitten tiedän,
että olet uskollinen.
130
00:08:28,091 --> 00:08:31,803
Haluan jotain todisteeksi
sinun uskollisuudestasi.
131
00:08:32,387 --> 00:08:33,471
Entä jos - -
132
00:08:34,723 --> 00:08:38,476
- teet sen, ja sitten saat
esittää minulle kysymyksen.
133
00:08:38,560 --> 00:08:40,270
Ja minun on vastattava.
134
00:08:40,353 --> 00:08:42,230
Aikaa on huomisiltaan asti.
135
00:08:51,406 --> 00:08:52,991
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
136
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
TEINI PIDÄTETTY
137
00:08:54,826 --> 00:08:56,661
Hyvä luoja. Onko tuo...
138
00:08:56,745 --> 00:08:58,246
Tuo on äitini.
139
00:09:12,010 --> 00:09:15,138
-Mitä hemmettiä?
-Initiaatiosi alkaa nyt.
140
00:09:15,221 --> 00:09:18,349
Saat Pedon huoltajuuden.
141
00:09:21,144 --> 00:09:23,813
-Ette ole tosissanne.
-Mitä pidät Pedosta?
142
00:09:23,897 --> 00:09:28,109
Se lemuaa ja haukkuu jatkuvasti.
Sillä ei ole mitään rajoja.
143
00:09:28,193 --> 00:09:32,864
Uuden jäsenen on huolehdittava
Hot Dogista. Se on kolmas Hot Dogimme.
144
00:09:33,490 --> 00:09:35,116
Hot Dog III.
145
00:09:35,617 --> 00:09:39,996
-Tämä on naurettavaa.
-Kuten Forsyth III?
146
00:09:44,584 --> 00:09:48,713
Äiti hyökkäsi Black Hoodia vastaan.
Ei ihme, että hän haluaa nöyryyttää äitiä.
147
00:09:48,797 --> 00:09:51,257
Se tuhoaisi hänen uskottavuutensa.
148
00:09:51,341 --> 00:09:53,384
Ja tekisi sinusta uskottavan.
149
00:09:54,135 --> 00:09:58,056
Mikä uskottavuus?
Äitisi jahtaa aina ystäviämme.
150
00:09:58,139 --> 00:10:01,768
Se yllättäisi hänet.
Emme voi julkaista sitä.
151
00:10:05,105 --> 00:10:07,524
Herra ja rouva St. Clair.
152
00:10:08,441 --> 00:10:12,403
Nicholas. Äitini ja isäni puolesta,
tervetuloa Riverdaleen.
153
00:10:12,487 --> 00:10:15,865
Voitte pitää minua avustajananne
täällä ollessanne.
154
00:10:15,949 --> 00:10:19,619
-Jos tarvitsette jotain, pyytäkää.
-Sopisiko parempi hotelli?
155
00:10:20,203 --> 00:10:21,496
Älähän nyt, Nicholas.
156
00:10:22,413 --> 00:10:24,457
Se ei ole Waldorf tai Plaza, -
157
00:10:24,541 --> 00:10:28,211
- mutta Five Seasonsilla,
kuten Riverdalella, on viehätyksensä.
158
00:10:28,795 --> 00:10:31,673
Yksi viehättävä asia. Veronica Lodge.
159
00:10:32,799 --> 00:10:34,342
Yhtä ihana kuin aina.
160
00:10:37,137 --> 00:10:41,307
Asiantuntijat analysoivat kirjeet,
mutta käsiala ei täsmännyt.
161
00:10:41,391 --> 00:10:44,853
Kirjeesi kirjoitti matkija tai pilailija.
162
00:10:44,936 --> 00:10:48,898
Tai joku tavanomaisempi.
Kuten huomionhakuinen teini.
163
00:10:48,982 --> 00:10:54,487
-Luuletko, että kirjoitin sen?
-Koodi oli Neiti Etsivä -kirjasta.
164
00:10:54,571 --> 00:10:57,782
Miksi ihmeessä keksisin jotain tällaista?
165
00:10:57,866 --> 00:11:02,120
Ehkä sinulla ja poikaystävälläsi
oli tylsää.
166
00:11:02,203 --> 00:11:06,708
Emme jätä mitään laskuista,
kunnes tiedämme varmasti.
167
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
Julkaisemme sen kuvan!
168
00:11:24,851 --> 00:11:26,978
Serpent ei koskaan ole pelkuri.
169
00:11:27,061 --> 00:11:31,107
Jos serpent tapetaan tai joutuu vankilaan,
perheestä huolehditaan.
170
00:11:31,190 --> 00:11:32,775
Serpents...
171
00:11:34,027 --> 00:11:37,655
Keskity nyt.
Sinun täytyy ottaa tämä vakavasti.
172
00:11:37,739 --> 00:11:40,700
Minähän otan. Vannon sen. Mutta...
173
00:11:41,075 --> 00:11:45,288
-Ensin Peto ja sitten lait?
-Miksi muutit mieltäsi?
174
00:11:45,371 --> 00:11:48,708
Miksi muuttua
aseistakieltäytyjästä täysjäseneksi?
175
00:11:48,791 --> 00:11:50,710
Sen takia, mitä sanoit.
176
00:11:53,296 --> 00:11:56,716
Isä piti Sweet Pean
kaltaiset idiootit kurissa.
177
00:11:56,799 --> 00:12:02,180
Jonkun täytyy astua esiin
estämään sodan syttyminen.
178
00:12:05,099 --> 00:12:06,935
Otan tämän vakavasti, Toni.
179
00:12:08,102 --> 00:12:09,562
Alusta.
180
00:12:09,646 --> 00:12:12,774
Mikä on neljäs laki?
181
00:12:13,316 --> 00:12:15,276
Jäsentä ei jätetä kuolemaan.
182
00:12:15,360 --> 00:12:17,904
Mikä on viides laki?
183
00:12:17,987 --> 00:12:20,490
Serpent ei petä omiaan.
184
00:12:20,573 --> 00:12:22,116
Mikä on kuudes?
185
00:12:22,200 --> 00:12:24,702
Yhtenäisyys antaa voimaa.
186
00:12:24,786 --> 00:12:26,704
Yhtenäisyys antaa voimaa.
187
00:12:32,627 --> 00:12:37,173
Tunnet lait.
Nyt on seuraavan kokeen vuoro.
188
00:12:43,554 --> 00:12:45,974
Hae veitsi.
189
00:12:47,225 --> 00:12:48,351
Mitä?
190
00:12:52,271 --> 00:12:55,483
Kalkkarokäärme puri minua.
191
00:12:55,566 --> 00:12:58,194
Sen myrkkyrauhaset on poistettu.
192
00:12:58,277 --> 00:13:03,199
Tärkeintä oli, ettet näyttänyt pelkääväsi,
tartuit veitseen ja muistit lait.
193
00:13:03,282 --> 00:13:05,493
Eli olet melkein serpent.
194
00:13:15,086 --> 00:13:17,380
Se tavallinen, Pop. Kiitos.
195
00:13:17,463 --> 00:13:18,965
En tuomitse sinua.
196
00:13:19,048 --> 00:13:21,968
-Siitä on vuosia.
-Mistä puhut?
197
00:13:30,560 --> 00:13:33,021
Keneltä sait tämän?
198
00:13:33,104 --> 00:13:37,275
Poistatin sen
jokaisesta julkisesta arkistosta.
199
00:13:37,358 --> 00:13:41,529
Ehkä joku niistä tuhansista
loukkaamistasi southsidelaisista.
200
00:13:41,612 --> 00:13:43,197
Ihan oikeasti.
201
00:13:43,281 --> 00:13:46,117
Puhut roskaa FP:stä,
Jugheadista ja Serpentsistä, -
202
00:13:46,200 --> 00:13:47,910
- vaikka olet itsekin sieltä.
203
00:13:47,994 --> 00:13:49,746
Miksi julkaisit sen?
204
00:13:51,748 --> 00:13:54,292
Kostoksi. Yksinkertaisesti.
205
00:13:55,877 --> 00:13:58,129
Ei. Se ei ollut kosto.
206
00:13:59,547 --> 00:14:00,757
Oikeudenmukaisuutta.
207
00:14:01,549 --> 00:14:05,094
Tekopyhää asennettasi kohtaan.
208
00:14:05,178 --> 00:14:06,763
Nyt riittää, Betty.
209
00:14:10,850 --> 00:14:13,895
Hienoa, että te kaksi tapaatte.
210
00:14:14,437 --> 00:14:17,899
Vaikka nuoleskelusi illallisella
oli aivan liiallista.
211
00:14:17,982 --> 00:14:20,735
Kuinka kehtaat? Äitisi vanukas oli ihanaa.
212
00:14:23,863 --> 00:14:27,450
Minulla on yhä tilaa jälkiruoalle.
213
00:14:30,328 --> 00:14:31,454
Tässä.
214
00:14:34,874 --> 00:14:37,377
Ei kiitos. Olen täynnä.
215
00:14:37,460 --> 00:14:41,964
Veronica Lodge kieltäytyy viivasta.
Mikä urhea uusi maailma tämä onkaan.
216
00:14:43,424 --> 00:14:44,884
Entä sinä, punapää?
217
00:14:50,973 --> 00:14:54,477
Miten te maalaishiiret
pidätte täällä hauskaa?
218
00:14:54,560 --> 00:14:56,979
Keräättekö tulikärpäsiä purkkiin?
219
00:14:57,063 --> 00:14:58,564
-Emme...
-Suurin piirtein.
220
00:15:00,525 --> 00:15:01,567
Ronnie.
221
00:15:02,527 --> 00:15:04,529
Mitä jännää näillä tehdään?
222
00:15:04,612 --> 00:15:08,282
Käytän niitä esiintyessäni
Josie and the Pussycatsin kanssa.
223
00:15:08,950 --> 00:15:11,828
Oletko bändissä nimeltä Pussycats?
224
00:15:12,578 --> 00:15:15,706
Juuri kun luulin,
ettet voisi olla seksikkäämpi.
225
00:15:28,136 --> 00:15:29,804
TUNTEMATON
226
00:15:34,100 --> 00:15:35,059
Haloo.
227
00:15:35,435 --> 00:15:39,522
Miltä se tuntuu?
Äitisi tiputtaminen takaisin maanpinnalle?
228
00:15:40,898 --> 00:15:42,024
Teimme sopimuksen.
229
00:15:43,234 --> 00:15:44,610
Mikä on kysymyksesi?
230
00:15:46,863 --> 00:15:48,448
Etkä voi kysyä nimeäni.
231
00:15:52,785 --> 00:15:55,204
Kasvot hupun sisällä...
232
00:15:56,998 --> 00:15:58,458
Tunnistanko ne?
233
00:16:00,918 --> 00:16:01,961
Kyllä.
234
00:16:05,339 --> 00:16:07,633
Tunnetko olevasi lähempänä minua?
235
00:16:07,717 --> 00:16:10,219
Minä tunnen. Ihan kuin olisimme ystäviä.
236
00:16:11,179 --> 00:16:14,348
Olen itsekäs.
En halua jakaa sinua toisten kanssa.
237
00:16:14,432 --> 00:16:18,769
Sinun on poistettava heidät elämästäsi,
tai minä teen sen tavallani.
238
00:16:20,438 --> 00:16:24,525
Aloitetaan naistenmiehen
ja kavaltajan tyttärestä, -
239
00:16:24,609 --> 00:16:26,777
- isänsä rikoskumppanista.
240
00:16:26,861 --> 00:16:28,070
Veronica ei ole...
241
00:16:29,447 --> 00:16:33,493
-Hän on syytön.
-Voi Betty. Et usko sitä itsekään.
242
00:16:48,508 --> 00:16:49,759
Betty Cooper.
243
00:16:52,094 --> 00:16:54,514
Mikä ihana näky.
244
00:16:55,932 --> 00:16:57,517
Kiitos, että tulit.
245
00:17:08,236 --> 00:17:11,113
On ollut hirveä ikävä. On tuntunut...
246
00:17:11,822 --> 00:17:12,907
En tiedä.
247
00:17:13,950 --> 00:17:16,035
-Kuin ajelehtisin.
-Samoin.
248
00:17:18,579 --> 00:17:21,749
-Halusin varmistaa, että olet elossa.
-Miten niin?
249
00:17:23,000 --> 00:17:26,462
Se paljastus, jonka teit äidistäsi.
250
00:17:26,546 --> 00:17:28,089
Kirjoittamasi artikkeli.
251
00:17:29,382 --> 00:17:33,344
Se on pitkä tarina. Mitä kädellesi sattui?
252
00:17:34,971 --> 00:17:36,597
Olen koiravahtina.
253
00:17:36,681 --> 00:17:39,308
Muistatko Hot Dogin, sen sekarotuisen?
254
00:17:39,892 --> 00:17:41,644
Älä huoli. Se on rokotettu.
255
00:17:50,987 --> 00:17:52,697
Kunpa voisimme vain lähteä.
256
00:17:55,491 --> 00:17:59,245
Hypätä moottoripyörän selkään
ja lähteä Riverdalesta.
257
00:17:59,912 --> 00:18:03,207
Mennä jonnekin,
jossa ei ole Northsidea tai Southsidea, -
258
00:18:03,791 --> 00:18:05,918
- tai Serpentsiä tai Ghouliesia.
259
00:18:06,002 --> 00:18:10,590
Ei hulluja äitejä tai Black Hoodeja.
260
00:18:15,011 --> 00:18:19,724
Niin kuin Romeo ja Julia, mutta elämme
onnellisina elämämme loppuun asti.
261
00:18:30,818 --> 00:18:34,447
Te Pussycats olette kyllä helmiä
Riverdalen sioille.
262
00:18:34,530 --> 00:18:39,910
Tulkaa juhliini, jotka pidän kunniaksenne
tänä iltana. Sopiiko kymmeneltä?
263
00:18:39,994 --> 00:18:44,206
-Huoneessani Five Seasonsissa.
-Puhuiko joku juhlista?
264
00:18:46,834 --> 00:18:48,044
Hei.
265
00:18:48,628 --> 00:18:51,631
Olen Riverdalen vakituinen it-girl
Cheryl Blossom.
266
00:18:51,714 --> 00:18:55,968
-Olet varmaan Veronican vanha koulukaveri.
-Nick St. Clair.
267
00:18:56,052 --> 00:18:58,471
Nimi on ainakin houkutteleva.
268
00:18:59,305 --> 00:19:00,723
Kymmeneltä siis?
269
00:19:00,806 --> 00:19:02,266
Tulen yhdeltätoista.
270
00:19:10,316 --> 00:19:12,777
-Betty.
-Mitä nyt?
271
00:19:12,860 --> 00:19:15,655
Kävin luonasi
saattaakseni sinut kouluun, -
272
00:19:15,738 --> 00:19:18,032
- mutta äitisi sanoi, että lähdit.
273
00:19:19,200 --> 00:19:20,910
Soittiko hän taas?
274
00:19:23,204 --> 00:19:24,580
Ei soittanut.
275
00:19:25,164 --> 00:19:26,332
Betty.
276
00:19:26,415 --> 00:19:30,419
Vanha kamuni Nick pitää illanistujaiset
hotellillaan illalla.
277
00:19:30,503 --> 00:19:33,964
Tuletko? Betty on bestikseni ja paras.
278
00:19:34,048 --> 00:19:36,050
En hyväksy kieltävää vastausta.
279
00:19:37,343 --> 00:19:38,594
Tulen mielelläni.
280
00:19:42,598 --> 00:19:46,394
Menimme Gilded Lilyyn,
ja Gal oli taas siellä.
281
00:19:47,269 --> 00:19:49,438
-Gal?
-Gadot. Pysy mukana, Archie.
282
00:19:50,022 --> 00:19:52,233
Archiekins, lisää, s'il vous plaît?
283
00:19:52,316 --> 00:19:55,653
Nyt loppuu absolutismi.
Siirrytään johonkin vahvempaan.
284
00:19:55,736 --> 00:19:58,572
-Onko tuo...
-Kilinää? Kyllä vain.
285
00:19:58,656 --> 00:20:01,283
-Minä hankin sen.
-Kuka haluaa maistaa?
286
00:20:01,367 --> 00:20:04,161
-Me emme...
-Älä käsitä väärin, -
287
00:20:04,245 --> 00:20:06,205
- mutta olet oikea ilonpilaaja.
288
00:20:08,958 --> 00:20:11,252
Niin kuin ennen vanhaan?
289
00:20:12,002 --> 00:20:16,048
Eikö isä käskenyt näyttää,
miten täällä juhlitaan?
290
00:20:18,008 --> 00:20:20,761
Maahan, Nicky. Minä vasta lämmittelen.
291
00:20:21,429 --> 00:20:27,518
Ja nyt kun mainitsit,
näitä bileitä voisi hieman piristää.
292
00:20:29,478 --> 00:20:32,857
Mitä? Muulloin käymme
aina hampurilaisilla.
293
00:20:32,940 --> 00:20:36,318
Voimmeko esittää olevamme normaaleja?
294
00:20:36,819 --> 00:20:38,279
-Sopii.
-Samoin.
295
00:20:38,362 --> 00:20:39,655
Kevin?
296
00:20:41,157 --> 00:20:43,284
Pussycats, maistuuko?
297
00:20:43,868 --> 00:20:46,370
-Betty?
-Ei kiitos.
298
00:20:46,454 --> 00:20:48,831
-Siitä tulee hauskaa.
-Sanoin ei.
299
00:20:48,914 --> 00:20:51,792
Rauhoitu. Tämä on täysin vapaaehtoista.
300
00:20:51,876 --> 00:20:55,880
Mennään makuuhuoneeseen,
jotta maalaishiiret eivät turmellu.
301
00:20:55,963 --> 00:20:57,798
Muutin mieleni.
302
00:20:57,882 --> 00:20:59,842
Hienoa, Archie Andrews.
303
00:20:59,925 --> 00:21:03,929
Olet sitä Riverdalen vahvaa rotua,
jota olen odottanut.
304
00:21:33,876 --> 00:21:36,921
Älä viitsi, Betty.
Älä ole tuollainen seinäruusu.
305
00:21:37,004 --> 00:21:39,673
Olet sinkku tämän illan. Pidä hauskaa.
306
00:21:39,757 --> 00:21:41,258
Niin kuin sinä?
307
00:21:41,926 --> 00:21:44,512
Teet itsestäsi typerän - -
308
00:21:44,595 --> 00:21:49,642
- käyttäytymällä kuin joku
hemmoteltu, pinnallinen biletyttö.
309
00:21:50,226 --> 00:21:52,144
-Anteeksi kuinka?
-Niin.
310
00:21:53,562 --> 00:21:57,691
Samoilla vanhoilla vitseillä,
avaralla kaula-aukolla - -
311
00:21:57,775 --> 00:22:02,780
- ja pahan puhumisella yrität vain peittää
sen, ettei pinnan alla ole mitään.
312
00:22:02,863 --> 00:22:05,908
-Mitä sinä sanoit?
-Mitä kaikki ajattelemme.
313
00:22:06,492 --> 00:22:10,079
Että Veronica on kanssamme
vain olosuhteiden pakosta.
314
00:22:10,162 --> 00:22:11,330
Hän ei ole ystävä.
315
00:22:11,413 --> 00:22:14,375
Heti, kun joku hänen
menneisyydestään ilmestyy, -
316
00:22:14,458 --> 00:22:18,587
- hän käyttää meitä huumeiden,
musiikin tai huvituksen takia.
317
00:22:18,671 --> 00:22:20,381
Onko se yllätys?
318
00:22:20,464 --> 00:22:22,716
Isänsä tytär, vai mitä?
319
00:22:22,800 --> 00:22:25,886
-Ole hiljaa.
-Tai mitä?
320
00:22:26,470 --> 00:22:30,307
Käsketkö isääsi hoitelemaan minut?
Tai ehkä teetkin sen itse.
321
00:22:30,391 --> 00:22:33,310
Saatoit hämätä kaikkia muita,
muttet minua.
322
00:22:33,394 --> 00:22:38,065
Yritä vain uudistua,
mutta olet huono ihminen.
323
00:22:38,148 --> 00:22:40,067
Olet aina huono ihminen.
324
00:22:42,486 --> 00:22:45,030
Mene sitten, jos olen niin kauhea.
325
00:22:55,749 --> 00:22:57,710
-Veronica...
-Olen kunnossa.
326
00:22:57,793 --> 00:22:59,461
Hän ei selvästikään ole.
327
00:23:00,421 --> 00:23:02,214
Mene vain hänen peräänsä.
328
00:23:02,298 --> 00:23:06,468
Minä en juokse Bettyn perään
kaiken tuon... Mitä se sitten olikin.
329
00:23:07,052 --> 00:23:10,139
Reggie? Laita musiikki kovemmalle.
330
00:23:12,099 --> 00:23:13,100
Miten menee?
331
00:23:14,643 --> 00:23:15,853
Jughead, minä...
332
00:23:17,062 --> 00:23:19,231
Tulin varoittamaan sinua.
333
00:23:20,482 --> 00:23:24,903
Jos epäröit,
niin nyt on oikea hetki perääntyä.
334
00:23:25,654 --> 00:23:29,533
Viimeinen koe on aivan eri luokkaa.
335
00:23:29,617 --> 00:23:31,243
Ajojahtiko?
336
00:23:32,536 --> 00:23:35,581
Jos se muistuttaa Petoa,
niin minulla ei ole hätää.
337
00:23:35,664 --> 00:23:38,751
-Miten vain.
-Ei, se ei ole miten vain.
338
00:23:39,668 --> 00:23:43,631
Jos liityt meihin, sinun pitää
olla valmis kuolemaan puolestamme.
339
00:23:45,215 --> 00:23:47,134
Me kuolisimme sinun puolestasi.
340
00:23:47,217 --> 00:23:50,179
Entä Northsiden ystäväsi ja tyttöystäväsi?
341
00:23:51,138 --> 00:23:54,224
Huomaat jossain vaiheessa,
että he ovat poissa.
342
00:23:54,308 --> 00:23:57,311
Niin käy, kun liittyy jengiin.
343
00:23:57,394 --> 00:23:59,104
Serpents ei ole poikkeus.
344
00:24:00,356 --> 00:24:03,400
Varoituksesi on kuultu. Kiitos.
345
00:24:09,615 --> 00:24:12,951
Bileeni eivät ole koskaan
hiipuneet näin nopeasti.
346
00:24:13,535 --> 00:24:15,788
En tiedä, mikä Bettyyn meni.
347
00:24:16,705 --> 00:24:18,957
Hän on paras ystäväni, usko tai älä.
348
00:24:19,416 --> 00:24:23,170
Et ole huono ihminen.
349
00:24:23,253 --> 00:24:26,131
Itse asiassa olet uskomaton.
350
00:24:26,215 --> 00:24:28,926
Olet älykäs, eloisa.
351
00:24:29,468 --> 00:24:31,595
Ja olet seksikäs.
352
00:24:31,679 --> 00:24:35,808
Olen pahoillani,
jos sait väärän käsityksen.
353
00:24:36,433 --> 00:24:38,811
-Olen Archien kanssa.
-Älä viitsi.
354
00:24:38,894 --> 00:24:42,773
Tuskin edes vilkaisit sitä maajussia.
Olit lumoissani.
355
00:24:42,856 --> 00:24:45,359
Nick, olemme ystäviä. Vanhoja ystäviä.
356
00:24:45,442 --> 00:24:47,528
Nick. Tarkoitan sitä. Lopeta.
357
00:24:50,572 --> 00:24:53,784
Sama vanha Veronica.
Flirttailet ja kiusoittelet.
358
00:24:53,867 --> 00:24:56,954
Mutta loppujen lopuksi pidät
itseäsi minua parempana.
359
00:24:57,037 --> 00:24:58,038
Olet sika.
360
00:24:58,122 --> 00:25:02,668
Jolla on valta pilata
isäsi epätoivoisesti kaavailema sopimus.
361
00:25:02,751 --> 00:25:04,628
Ellet tahdo tuhota sopimusta, -
362
00:25:04,712 --> 00:25:08,048
- kannattaa miettiä,
miten voit näyttää arvostavasi minua.
363
00:25:08,132 --> 00:25:11,677
Jos tarvitset apua,
voin antaa pari ehdotusta.
364
00:25:45,502 --> 00:25:46,587
Tein sen.
365
00:25:48,213 --> 00:25:50,174
Nyt tahdon esittää kysymykseni.
366
00:25:52,551 --> 00:25:54,428
Mikä saa sinut lopettamaan?
367
00:25:54,511 --> 00:25:57,347
Sinä. Kunhan osoitat
omistautumisesi minulle.
368
00:25:58,557 --> 00:26:00,309
En voi jatkaa tätä.
369
00:26:00,392 --> 00:26:01,560
Totta kai voit.
370
00:26:02,686 --> 00:26:05,189
Jughead, jengiläisen poika.
371
00:26:05,564 --> 00:26:07,983
-Ei.
-Hän ei ole rakkautesi arvoinen.
372
00:26:10,027 --> 00:26:14,198
Poista hänet elämästäsi,
tai minä poistan.
373
00:26:25,417 --> 00:26:27,294
Mitä helvettiä se oli eilen?
374
00:26:29,171 --> 00:26:30,839
-Betty?
-Valehtelin sinulle.
375
00:26:33,509 --> 00:26:36,094
Black Hood soitti uudelleen.
376
00:26:40,766 --> 00:26:43,769
Hän käski poistamaan Veronican elämästäni.
377
00:26:44,937 --> 00:26:47,397
Nyt hän haluaa, että teen samoin Jugille.
378
00:26:47,481 --> 00:26:50,776
-Mikset kertonut?
-Yrittäisit estää minua.
379
00:26:51,193 --> 00:26:53,946
Olet oikeassa. Se on minun virheeni.
380
00:26:55,489 --> 00:26:57,991
Laske se puhelin.
381
00:26:58,075 --> 00:26:59,284
Kuuntele minua.
382
00:26:59,368 --> 00:27:03,497
Hän ei ole hyökännyt tai tappanut
alettuamme puhumaan.
383
00:27:03,580 --> 00:27:05,916
Se saattaa harhauttaa häntä.
384
00:27:05,999 --> 00:27:10,796
Hän pakottaa sinua satuttamaan äitiäsi,
Veronicaa ja nyt Jugheadia.
385
00:27:11,380 --> 00:27:15,050
Kuinka voit tehdä sen
hänelle ja itsellesi?
386
00:27:20,597 --> 00:27:22,683
Toivoin, että sinä tekisit sen.
387
00:27:26,228 --> 00:27:27,187
Mitä?
388
00:27:29,064 --> 00:27:35,320
Ehkä voisit kertoa Jugheadille,
että meidän täytyy pitää taukoa.
389
00:27:36,113 --> 00:27:40,409
Mitä tahansa, kunhan hän pysyy poissa,
jotta Black Hood rauhoittuu.
390
00:27:40,492 --> 00:27:42,619
Sen ei tarvitse olla julmaa.
391
00:27:42,703 --> 00:27:47,833
Kunhan Jug vain uskoo sen.
Voimme perua sen myöhemmin.
392
00:27:47,916 --> 00:27:52,212
-Toivot, että voimme.
-Kyllä voimme. Ja niin me teemme.
393
00:27:55,299 --> 00:27:56,592
Ole kiltti.
394
00:27:58,594 --> 00:28:00,178
Älä hylkää minua nyt.
395
00:28:14,985 --> 00:28:18,280
Hei, mukava nähdä. Kiitos, että tulitte.
396
00:28:18,363 --> 00:28:19,531
Mukava nähdä.
397
00:28:20,490 --> 00:28:23,785
Elleivät nämä ihmiset vakuuta
St. Claireja sijoittamaan, -
398
00:28:23,869 --> 00:28:25,370
- en tiedä, mikä vakuuttaa.
399
00:28:26,038 --> 00:28:28,540
Hei, mija. Miten Nickin kanssa meni?
400
00:28:29,499 --> 00:28:31,919
-Sanoiko hän jotain?
-En ole nähnyt häntä.
401
00:28:32,002 --> 00:28:34,922
Viehätysvoimasi näyttää toimivan.
402
00:28:35,005 --> 00:28:37,633
-Hyvää työtä.
-Nick on tuolla.
403
00:28:37,716 --> 00:28:42,679
Alkupalat alkavat loppua.
Käyn hiljaa huutamassa pitopalvelulle.
404
00:28:44,014 --> 00:28:47,309
Ja minulla on kumppani,
jonka kanssa riidellä.
405
00:28:51,480 --> 00:28:54,274
Meidän on tarkoitus
seurustella ihmisten kanssa.
406
00:28:54,358 --> 00:28:57,402
Ajattelin jättää sen ammattilaisille.
407
00:28:58,237 --> 00:29:01,198
Et ole täysin vailla viehätysvoimaa,
Fred Andrews.
408
00:29:02,324 --> 00:29:05,661
-Meistä on mukavaa, että olet töissä.
-Meistä?
409
00:29:07,579 --> 00:29:10,249
Hiram Lodge. Siitä on pitkä aika.
410
00:29:10,332 --> 00:29:13,168
-Hal. Kiva, että pääsit tulemaan.
-Mielelläni.
411
00:29:13,252 --> 00:29:16,505
-Missä Alice on?
-Näin meidän kesken...
412
00:29:16,588 --> 00:29:18,632
Se pidätyskuva vaati veronsa.
413
00:29:18,715 --> 00:29:21,927
Päätimme, että tulen tänne yksin.
414
00:29:22,344 --> 00:29:26,181
Olisi mahtavaa saada sinut
lavalle kanssamme.
415
00:29:29,184 --> 00:29:32,145
-Sinähän tämän rakensit.
-Totta.
416
00:29:33,188 --> 00:29:36,066
Voi luoja.
417
00:29:56,670 --> 00:29:58,005
-Alice...
-Haista home.
418
00:29:59,798 --> 00:30:02,259
Kaataisitko lisää? Kiitos.
419
00:30:03,176 --> 00:30:05,595
Ennen kuin heität juoman naamalleni...
420
00:30:05,679 --> 00:30:09,391
Olen pahoillani. Menin liian pitkälle.
421
00:30:09,474 --> 00:30:11,435
Aivan liian pitkälle.
422
00:30:11,518 --> 00:30:13,395
Olen täysin samaa mieltä.
423
00:30:13,478 --> 00:30:15,439
Tämä ei ole mikään tekosyy, -
424
00:30:15,522 --> 00:30:20,319
- mutta viime kuukausien aikana olen
ollut monta kertaa vieroituksessa.
425
00:30:20,902 --> 00:30:24,865
Se on ollut taistelua, selvästikin.
426
00:30:31,496 --> 00:30:34,958
Viime yö oli sotkuinen.
427
00:30:35,042 --> 00:30:37,502
Mutta sitä sattuu kaikille.
428
00:30:37,586 --> 00:30:41,631
Aloitetaanko alusta
lasillisilla inkivääriolutta?
429
00:30:41,715 --> 00:30:42,758
Kippis sille.
430
00:30:52,684 --> 00:30:54,227
ASUNTOVAUNUALUE
431
00:31:03,945 --> 00:31:05,906
-Archie?
-Meidän pitää puhua.
432
00:31:07,032 --> 00:31:09,826
Nyt ei oikein sovi.
433
00:31:09,910 --> 00:31:11,787
Sinun pitää lähteä. Mene pois.
434
00:31:11,870 --> 00:31:13,663
-Mitä nyt?
-Olen tosissani.
435
00:31:13,747 --> 00:31:15,957
-Mitäs täällä on?
-Hän oli lähdössä.
436
00:31:16,041 --> 00:31:18,293
Ovatko nämä roistot ystäviäsi?
437
00:31:18,377 --> 00:31:20,462
Tämä ei ole sitä, mitä luulet.
438
00:31:21,004 --> 00:31:23,965
-Liitytkö Serpentsiin?
-Jos hän selviytyy.
439
00:31:24,049 --> 00:31:28,720
-Kutsu meitä roistoiksi vielä kerran.
-He hyökkäsivät kimppuuni.
440
00:31:28,804 --> 00:31:31,848
Sekä ystäviesi Reggien, Veronican
ja Diltonin kimppuun.
441
00:31:31,932 --> 00:31:33,558
Siksikö olet täällä?
442
00:31:35,185 --> 00:31:36,812
-Tulitko varoittamaan?
-En.
443
00:31:36,895 --> 00:31:39,314
Tulin käskemään
pysymään erossa Bettystä.
444
00:31:39,856 --> 00:31:41,983
Hän ei halua enää nähdä sinua.
445
00:31:44,403 --> 00:31:47,197
Haista paska, näin Bettyn eilen.
446
00:31:49,449 --> 00:31:50,992
-Hän oli kunnossa.
-Ei.
447
00:31:51,076 --> 00:31:55,539
Hän on halunnut erota.
Se on piinannut häntä.
448
00:31:55,622 --> 00:31:59,042
Siirryit pimeälle puolelle.
Hän ei pystynyt tekemään sitä.
449
00:31:59,418 --> 00:32:02,170
Lähettikö hän sinut?
Betty ei tekisi sellaista.
450
00:32:02,254 --> 00:32:04,089
Ellet usko, soita hänelle.
451
00:32:04,965 --> 00:32:08,677
Kerro, että olet nykyään jengissä.
Hän varmasti ihastuu.
452
00:32:08,760 --> 00:32:11,054
Hän näki, mitä kohti kuljit.
453
00:32:11,138 --> 00:32:15,100
Hän tietää, ettet voi olla
sekä heidän että hänen kanssaan.
454
00:32:15,851 --> 00:32:19,271
Älä viitsi. Tiedät sen itsekin.
455
00:32:26,570 --> 00:32:28,613
Kerro, että viesti meni perille.
456
00:32:38,582 --> 00:32:39,833
Mitä?
457
00:32:39,916 --> 00:32:41,376
Nautitteko show'sta?
458
00:32:42,919 --> 00:32:44,880
Se ei ole vielä edes alkanut.
459
00:32:54,139 --> 00:32:58,143
-Emme ehtineet jutella.
-Syytän siitä Bettyn romahdusta.
460
00:32:58,810 --> 00:33:00,770
Saat hyvittää sen minulle.
461
00:33:13,241 --> 00:33:16,495
Hyvät naiset ja herrat,
Riverdalessa alkaa uusi tarina.
462
00:33:16,578 --> 00:33:19,414
Tarina uudistumisesta ja kunnianhimosta.
463
00:33:19,998 --> 00:33:22,792
Tämä rakennus on tarinan ensimmäinen luku.
464
00:33:22,876 --> 00:33:26,546
Luksusasuntoja, ostoksia
ja jopa golfkenttä.
465
00:33:26,630 --> 00:33:30,675
Tuntemamme Southside on pian poissa,
ja sen tilalla on uusi Eeden.
466
00:33:31,885 --> 00:33:34,804
Nostetaan malja valoisammalle huomiselle.
467
00:33:34,888 --> 00:33:37,349
Nyt juhlitaan musiikin tahdissa.
468
00:34:47,711 --> 00:34:48,837
Oletko kunnossa?
469
00:34:49,337 --> 00:34:52,382
Olen. Minä vain tarvitsen ilmaa.
470
00:35:27,876 --> 00:35:29,711
Siinäkö kaikki?
471
00:35:47,020 --> 00:35:48,104
Irti hänestä.
472
00:36:44,661 --> 00:36:45,912
Onko se tehty?
473
00:36:48,206 --> 00:36:50,834
-On.
-Esitä kysymyksesi.
474
00:36:51,710 --> 00:36:54,045
On vain yksi kysymys, jolla on väliä.
475
00:36:54,129 --> 00:36:55,755
Tahdot tietää, kuka olen.
476
00:36:56,673 --> 00:37:02,095
Foxmetsän laidalla on hylätty talo
huoltotien päässä.
477
00:37:03,304 --> 00:37:04,931
Löydät vastauksesi sieltä.
478
00:37:42,051 --> 00:37:44,763
-Olen täällä.
-Näetkö sen?
479
00:37:51,561 --> 00:37:52,812
Näen.
480
00:37:53,897 --> 00:37:55,774
Se on vastaus kysymykseesi.
481
00:38:23,802 --> 00:38:24,928
Laita se päällesi.
482
00:38:26,262 --> 00:38:28,640
-Miksi?
-Laita se päällesi, niin näet.
483
00:38:49,911 --> 00:38:52,080
-Se on päälläni.
-Käänny ympäri.
484
00:39:05,927 --> 00:39:07,762
Miksi teet tämän minulle?
485
00:39:08,388 --> 00:39:10,932
Näyttääkseni, että olemme samanlaisia.
486
00:39:24,571 --> 00:39:25,572
Archie?
487
00:39:26,573 --> 00:39:27,532
En voi...
488
00:39:27,615 --> 00:39:30,493
Tule Pem... Cheryl...
Jotain pahaa on sattunut.
489
00:39:32,120 --> 00:39:33,121
Mitä?
490
00:39:34,539 --> 00:39:36,541
Ellet olisi tullut silloin...
491
00:39:36,624 --> 00:39:38,877
Missä helvetissä hän on?
492
00:39:38,960 --> 00:39:42,463
Voit riisua viittasi.
Pussycats pelasti minut jo.
493
00:39:42,547 --> 00:39:45,049
Tämä tuntuu niin kauhealta.
494
00:39:45,842 --> 00:39:48,052
Nick on hirviö.
495
00:39:48,136 --> 00:39:51,306
Hän on varmasti tehnyt tämän ennenkin.
496
00:39:51,389 --> 00:39:54,767
-Se ei ole syytäsi.
-Haluan nostaa syytteen.
497
00:39:55,727 --> 00:39:59,063
Haluan Nickin maksavan. Kärsivän.
498
00:40:00,899 --> 00:40:02,317
Palavan helvetissä.
499
00:40:14,787 --> 00:40:18,207
Tervetuloa Serpentsiin. Virallisesti.
500
00:40:20,793 --> 00:40:23,671
Tuota on vaikea piilottaa Bettyltä.
501
00:40:26,257 --> 00:40:28,301
Se ei taida enää olla ongelma.
502
00:40:43,816 --> 00:40:47,403
Black Hood on vihreäsilmäinen mies,
oli kaupungin juhlissa
503
00:41:00,166 --> 00:41:02,418
En ollut varma, soittaisitko.
504
00:41:02,502 --> 00:41:04,796
On eräs keskeneräinen asia.
505
00:41:08,007 --> 00:41:09,092
Mikä?
506
00:41:09,175 --> 00:41:12,387
Se, että kerroit
juttutuokioistamme Archielle.
507
00:41:13,846 --> 00:41:16,265
Olen tarkkaillut sinua.
508
00:41:16,349 --> 00:41:19,811
-Et kieltänyt kertomasta Archielle.
-Rikoit sääntöjä.
509
00:41:19,894 --> 00:41:23,773
-Nyt siskosi saa maksaa.
-Älä satuta häntä.
510
00:41:23,856 --> 00:41:27,485
-Anna sitten toinen nimi. Nyt heti.
-Mitä?
511
00:41:27,568 --> 00:41:30,822
Jos haluat pelastaa siskosi,
anna toinen nimi.
512
00:41:30,905 --> 00:41:32,907
Jonkun syyllisen nimi.
513
00:41:32,991 --> 00:41:35,159
Anna tulla. Yksi pikku nimi.
514
00:41:35,243 --> 00:41:37,412
En tee sitä.
515
00:41:37,495 --> 00:41:43,209
Sitten tapan siskosi, äitisi,
isäsi, kaikki läheisesi ja...
516
00:41:44,627 --> 00:41:46,129
Nick St. Clair.
517
00:41:48,548 --> 00:41:50,508
Hän asuu Five Seasonsissa.
518
00:41:53,970 --> 00:41:56,389
Sanoinhan, että olemme samanlaisia.
519
00:42:31,132 --> 00:42:33,134
Tekstitys:
Anniina Mäkelä