1 00:00:08,258 --> 00:00:09,718 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,596 Jos haluat selvitä, sinun pitäisi olla jengissä. 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,307 Luuletko voivasi tulla kotiini ilman seurauksia? 4 00:00:15,390 --> 00:00:20,896 Milloin ajattelit puhua Riverdalen todellisesta ongelmasta, Southsidesta? 5 00:00:20,979 --> 00:00:24,566 Meidän on pidettävä yhtä. Jos antaudumme pelolle, olemme mennyttä. 6 00:00:24,650 --> 00:00:26,693 Haluan aktiivisemman roolin. 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,987 Totta kai. Olethan Lodge. 8 00:00:29,071 --> 00:00:32,115 -Kaikkien pitää poistua. -Black Hood on tulossa. 9 00:00:32,199 --> 00:00:35,661 Tämä on Black Hoodilta. Hän tekee sitä takiani. 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,205 -Haloo. -Hei, Betty. 11 00:00:39,498 --> 00:00:41,250 Tässä on Black Hood. 12 00:00:41,917 --> 00:00:42,793 Kuinka... 13 00:00:44,878 --> 00:00:47,005 Kuinka tiedän, että olet oikea? 14 00:00:47,089 --> 00:00:50,634 -"Isken pian sinne, mistä kaikki alkoi." -Olitko siellä? 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 -Kaupungintalolla? -Kyllä vain. 16 00:00:53,929 --> 00:00:55,639 Muttet satuttanut ketään? 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,308 Tämä ilta oli sinua varten. 18 00:00:58,392 --> 00:01:00,060 Mitä haluat? 19 00:01:00,143 --> 00:01:04,439 Samaa kuin sinä. Saattaa Riverdalen takaisin vanhurskauden polulle. 20 00:01:04,523 --> 00:01:06,483 Puhdistaa se syntisistä. 21 00:01:07,067 --> 00:01:10,237 -Etkö tahdokin sitä? -En tappamalla. 22 00:01:10,320 --> 00:01:14,533 Vain ne, jotka ansaitsevat sen. Kuten sisaresi. 23 00:01:16,326 --> 00:01:18,870 Tiedän synnistä, jota hän kantaa kohdussaan. 24 00:01:19,413 --> 00:01:22,958 Tiedän, että hän on lähellä olevalla maatilalla. 25 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 Jos yrität varoittaa häntä, saan tietää. 26 00:01:26,253 --> 00:01:30,465 Jos kerrot tästä poliisille tai poikaystävällesi, - 27 00:01:30,549 --> 00:01:33,176 - koverran siskosi kuin kurpitsalyhdyn. 28 00:01:33,260 --> 00:01:34,845 Älä satuta häntä. 29 00:01:35,804 --> 00:01:39,182 -Kenelle puhut? On myöhä. -Älä sitten torju minua. 30 00:01:39,266 --> 00:01:42,269 -Jugheadille, vai mitä? -Niin. 31 00:01:42,728 --> 00:01:44,730 Annoin hänelle mahdollisuuden. 32 00:01:44,813 --> 00:01:48,317 Hän asuu Southsidessa rikollisten ja turmeltuneiden kanssa. 33 00:01:48,400 --> 00:01:52,779 Hän näyttää oikean luontonsa. Inspiroi varmasti temppusi kaupungintalolla. 34 00:01:52,863 --> 00:01:56,533 -Kun laukaisit palohälytyksen. -En tiennyt, mitä muuta tehdä. 35 00:01:56,617 --> 00:01:58,785 Ottaen huomioon Black Hoodin kirjeen. 36 00:01:58,869 --> 00:02:02,831 Jos se edes on häneltä. Seriffin mielestä siinä on jotain outoa. 37 00:02:02,914 --> 00:02:05,626 Hän analysoi sen saamani kirjeeni kanssa. 38 00:02:05,709 --> 00:02:09,671 Tulet suoraan kotiin koulusta. Onko selvä? 39 00:02:09,755 --> 00:02:11,465 On. Anteeksi, äiti. 40 00:02:13,592 --> 00:02:16,053 Tein kuten Weatherbee pyysi. Pyysin anteeksi - - 41 00:02:16,136 --> 00:02:19,181 - ja julkaisin uuden videon, jolla pyydän anteeksi. 42 00:02:19,264 --> 00:02:23,060 Onko Punainen kehä nyt ohi? 43 00:02:24,561 --> 00:02:25,854 Se on hauska kuulla. 44 00:02:29,358 --> 00:02:31,234 Olen kaivannut poikaani. 45 00:02:39,326 --> 00:02:41,745 Saatatko minut kouluun? 46 00:02:42,746 --> 00:02:46,124 Minun on kerrottava jotain, muttet voi kertoa kenellekään. 47 00:02:46,208 --> 00:02:50,170 Et Veronicalle, Jugheadille tai isällesi. Et kenellekään. Lupaatko? 48 00:02:50,253 --> 00:02:52,005 Lupaan. 49 00:02:52,089 --> 00:02:53,799 Black Hood soitti minulle. 50 00:02:56,218 --> 00:02:57,677 -Mitä? -Kävele vain. 51 00:02:58,887 --> 00:03:01,056 Soittiko Black Hood sinulle? 52 00:03:01,139 --> 00:03:06,395 Kyllä. On vaarallista kertoa sinulle, mutta olemme ystäviä ja naapureita. 53 00:03:06,478 --> 00:03:10,273 Yhdessä kouluun käveleminen näyttää tavalliselta kenestä tahansa. 54 00:03:10,357 --> 00:03:11,316 Myös hänestä. 55 00:03:12,150 --> 00:03:14,528 -Seuraako hän meitä? -Voi olla. 56 00:03:14,611 --> 00:03:18,990 -Se kuulostaa hullulta, mutta hän se oli. -Kerro poliisille. 57 00:03:19,074 --> 00:03:22,536 Hän sanoi, että jos kerron poliisille tai Jugheadille... 58 00:03:23,870 --> 00:03:25,872 Hän tietää jopa, missä Polly on. 59 00:03:25,956 --> 00:03:30,127 -Jos hän soittaa, minun on vastattava. -En anna sinun kokea tätä yksin. 60 00:03:33,380 --> 00:03:37,884 "Viimeisin selkkaus todistaa, että todellinen uhka ei ole Black Hood - - 61 00:03:37,968 --> 00:03:41,012 - vaan Southside ja sen korruptoituneet voimat. 62 00:03:41,096 --> 00:03:44,015 Rakennuttaja ja ex-vanki Hiram Lodge - - 63 00:03:44,099 --> 00:03:48,061 - uskoo SoDale-projektinsa elvyttävän hylätyn naapuruston. 64 00:03:48,145 --> 00:03:53,150 Tämä toimittaja epäilee, ettei Lodge halua korjata ongelmiamme vaan hyötyä niistä." 65 00:03:53,233 --> 00:03:56,319 Juuri ennen avoimia ovia. Kiitos, Alice Cooper. 66 00:03:58,113 --> 00:04:00,574 Mikään ei saa häiritä projektia. 67 00:04:00,657 --> 00:04:04,035 Ei Alice, Southsiden jengi tai huppupäinen psykopaatti. 68 00:04:04,119 --> 00:04:06,830 Suurin ongelmamme on pääoma. 69 00:04:06,913 --> 00:04:08,832 Se loppuu kohta. 70 00:04:08,915 --> 00:04:12,919 Kutsuin avoimiin oviin sijoittajia. St. Clairit New Yorkista. 71 00:04:13,795 --> 00:04:16,506 Tuleeko Nickykin? 72 00:04:17,090 --> 00:04:19,301 En ole nähnyt häntä pitkään aikaan. 73 00:04:21,636 --> 00:04:24,848 Hän on ryhtynyt tuottamaan musiikkia. 74 00:04:24,931 --> 00:04:27,768 Hänen isänsä on mielettömän rikas. 75 00:04:27,851 --> 00:04:30,145 Jos hän sijoittaa, muut seuraavat perässä. 76 00:04:30,228 --> 00:04:31,980 Halusit paikan pöydästä. 77 00:04:32,647 --> 00:04:36,109 Nickillä on vaikutusvaltaa isäänsä. Auta tekemään sopimus. 78 00:04:36,193 --> 00:04:39,070 Näytä hänelle kaikki Riverdalen hyvät puolet. 79 00:04:40,071 --> 00:04:41,031 Mielelläni. 80 00:04:45,243 --> 00:04:47,162 Sweet Pea. Huolehdi tästä. 81 00:04:47,245 --> 00:04:50,624 -Tyttöystäväsi äiti kirjoitti kivan jutun. -Näin sen. 82 00:04:51,124 --> 00:04:53,543 Dilton Doiley sanoi, että hyökkäsitte. 83 00:04:53,627 --> 00:04:56,087 Se idiootti puukotti itseään. 84 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 Emme hyökänneet. Siellä oli tappelu. 85 00:04:58,423 --> 00:05:01,218 Bulldogs vastaan Serpents. Näetkö tämän? 86 00:05:01,301 --> 00:05:05,222 Andrews teki sen, ennen kuin hänen tyttöystävänsä ampui ilmaan. 87 00:05:05,305 --> 00:05:07,474 -Mitä tapahtui? -Ja tietenkin - - 88 00:05:07,557 --> 00:05:11,478 - northsidelaiset pääsevät pälkähästä, ja muita jahtaa poliisi. 89 00:05:11,561 --> 00:05:14,564 -On takaisinmaksun aika. -Mistä te puhutte? 90 00:05:15,732 --> 00:05:18,068 Mikä tuo on? 91 00:05:20,111 --> 00:05:21,530 Onko tuo putkipommi? 92 00:05:22,322 --> 00:05:25,575 Fogartyn serkku oli armeijassa. Hän tekee meille jotain. 93 00:05:25,659 --> 00:05:30,205 Teemme sen illalla. Suljen koko Riverdale Registerin. 94 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 Mitä rakennuksen räjäyttäminen auttaa? 95 00:05:32,791 --> 00:05:36,211 -Tuskin se tilannetta pahentaakaan. -Kyllä pahentaa. 96 00:05:37,295 --> 00:05:42,259 -Puhun Archielle. -Se on vastauksesi kaikkeen. Puhuminen. 97 00:05:42,926 --> 00:05:47,222 Kenen puolella olet? Meidän vai heidän? 98 00:05:51,643 --> 00:05:53,770 Et voi olla puoliksi Serpentsissä. 99 00:06:01,611 --> 00:06:04,781 Mahtavaa. Archie aloitti kolmannen maailmansodan. 100 00:06:04,864 --> 00:06:07,701 Northside on syrjinyt meitä vuosia. 101 00:06:08,201 --> 00:06:10,370 Isäsi yritti pitää yllä rauhaa. 102 00:06:10,453 --> 00:06:12,289 Välttää verenvuodatusta. 103 00:06:12,372 --> 00:06:16,668 Nyt kun hän on poissa, Sweet Pea luulee, että tähän on yksi ratkaisu. 104 00:06:17,836 --> 00:06:18,837 Väkivalta. 105 00:06:23,300 --> 00:06:26,678 Nick ja minä olimme piirimme arvoitus. 106 00:06:26,761 --> 00:06:29,472 Hän flirttailee paljon, muttemme ikinä tapailleet. 107 00:06:29,556 --> 00:06:34,185 Kävimme klubeilla, seikkailimme ja valvoimme koko yön. 108 00:06:34,269 --> 00:06:37,314 -Kuka hän on? -Älä ole mustasukkainen. 109 00:06:37,397 --> 00:06:40,650 Vain haamu pahan tytön menneisyydestäni, Nick St. Clair, - 110 00:06:40,734 --> 00:06:44,446 - joka on tulossa avoimiin oviin. Ei mitään hätää. 111 00:06:58,084 --> 00:07:00,045 Northsidelainen taisi hävitä. 112 00:07:00,962 --> 00:07:02,172 En hävinnyt. 113 00:07:03,882 --> 00:07:05,884 En halua olla puoliksi mukana. 114 00:07:07,344 --> 00:07:10,513 Teet mitä vain suojellaksesi Northsiden kavereitasi. 115 00:07:12,182 --> 00:07:15,685 Isäni oli serpent. Hän johti teitä. 116 00:07:17,270 --> 00:07:18,897 Haluan olla puolellanne. 117 00:07:22,734 --> 00:07:25,528 Tall Boy antoi minulle tämän takin. 118 00:07:25,612 --> 00:07:27,572 On tullut aika pukea se ylleni. 119 00:07:30,450 --> 00:07:33,495 Tahdotko nyt olla serpent? 120 00:07:36,206 --> 00:07:38,917 Katsotaan, selviätkö initiaatiosta. 121 00:07:52,305 --> 00:07:53,223 Tuntematon. 122 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 -Haloo. -Äitisi on töissä. 123 00:08:02,232 --> 00:08:03,733 Hän ja isäni ovat töissä. 124 00:08:03,817 --> 00:08:06,987 Tiedän. Katson heitä parhaillaan ikkunasta. 125 00:08:07,821 --> 00:08:08,863 Oletko yksin? 126 00:08:11,282 --> 00:08:14,411 -Olen. -Äitisi on piikki lihassamme. 127 00:08:14,995 --> 00:08:17,622 Emme saa antaa hänen uhata meitä. 128 00:08:17,706 --> 00:08:20,375 -Jos ehdotat, että... -Mene sähköpostiisi. 129 00:08:20,917 --> 00:08:23,878 Julkaise se. Sitten tiedän, että olet uskollinen. 130 00:08:28,091 --> 00:08:31,803 Haluan jotain todisteeksi sinun uskollisuudestasi. 131 00:08:32,387 --> 00:08:33,471 Entä jos - - 132 00:08:34,723 --> 00:08:38,476 - teet sen, ja sitten saat esittää minulle kysymyksen. 133 00:08:38,560 --> 00:08:40,270 Ja minun on vastattava. 134 00:08:40,353 --> 00:08:42,230 Aikaa on huomisiltaan asti. 135 00:08:51,406 --> 00:08:52,991 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 136 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 TEINI PIDÄTETTY 137 00:08:54,826 --> 00:08:56,661 Hyvä luoja. Onko tuo... 138 00:08:56,745 --> 00:08:58,246 Tuo on äitini. 139 00:09:12,010 --> 00:09:15,138 -Mitä hemmettiä? -Initiaatiosi alkaa nyt. 140 00:09:15,221 --> 00:09:18,349 Saat Pedon huoltajuuden. 141 00:09:21,144 --> 00:09:23,813 -Ette ole tosissanne. -Mitä pidät Pedosta? 142 00:09:23,897 --> 00:09:28,109 Se lemuaa ja haukkuu jatkuvasti. Sillä ei ole mitään rajoja. 143 00:09:28,193 --> 00:09:32,864 Uuden jäsenen on huolehdittava Hot Dogista. Se on kolmas Hot Dogimme. 144 00:09:33,490 --> 00:09:35,116 Hot Dog III. 145 00:09:35,617 --> 00:09:39,996 -Tämä on naurettavaa. -Kuten Forsyth III? 146 00:09:44,584 --> 00:09:48,713 Äiti hyökkäsi Black Hoodia vastaan. Ei ihme, että hän haluaa nöyryyttää äitiä. 147 00:09:48,797 --> 00:09:51,257 Se tuhoaisi hänen uskottavuutensa. 148 00:09:51,341 --> 00:09:53,384 Ja tekisi sinusta uskottavan. 149 00:09:54,135 --> 00:09:58,056 Mikä uskottavuus? Äitisi jahtaa aina ystäviämme. 150 00:09:58,139 --> 00:10:01,768 Se yllättäisi hänet. Emme voi julkaista sitä. 151 00:10:05,105 --> 00:10:07,524 Herra ja rouva St. Clair. 152 00:10:08,441 --> 00:10:12,403 Nicholas. Äitini ja isäni puolesta, tervetuloa Riverdaleen. 153 00:10:12,487 --> 00:10:15,865 Voitte pitää minua avustajananne täällä ollessanne. 154 00:10:15,949 --> 00:10:19,619 -Jos tarvitsette jotain, pyytäkää. -Sopisiko parempi hotelli? 155 00:10:20,203 --> 00:10:21,496 Älähän nyt, Nicholas. 156 00:10:22,413 --> 00:10:24,457 Se ei ole Waldorf tai Plaza, - 157 00:10:24,541 --> 00:10:28,211 - mutta Five Seasonsilla, kuten Riverdalella, on viehätyksensä. 158 00:10:28,795 --> 00:10:31,673 Yksi viehättävä asia. Veronica Lodge. 159 00:10:32,799 --> 00:10:34,342 Yhtä ihana kuin aina. 160 00:10:37,137 --> 00:10:41,307 Asiantuntijat analysoivat kirjeet, mutta käsiala ei täsmännyt. 161 00:10:41,391 --> 00:10:44,853 Kirjeesi kirjoitti matkija tai pilailija. 162 00:10:44,936 --> 00:10:48,898 Tai joku tavanomaisempi. Kuten huomionhakuinen teini. 163 00:10:48,982 --> 00:10:54,487 -Luuletko, että kirjoitin sen? -Koodi oli Neiti Etsivä -kirjasta. 164 00:10:54,571 --> 00:10:57,782 Miksi ihmeessä keksisin jotain tällaista? 165 00:10:57,866 --> 00:11:02,120 Ehkä sinulla ja poikaystävälläsi oli tylsää. 166 00:11:02,203 --> 00:11:06,708 Emme jätä mitään laskuista, kunnes tiedämme varmasti. 167 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 Julkaisemme sen kuvan! 168 00:11:24,851 --> 00:11:26,978 Serpent ei koskaan ole pelkuri. 169 00:11:27,061 --> 00:11:31,107 Jos serpent tapetaan tai joutuu vankilaan, perheestä huolehditaan. 170 00:11:31,190 --> 00:11:32,775 Serpents... 171 00:11:34,027 --> 00:11:37,655 Keskity nyt. Sinun täytyy ottaa tämä vakavasti. 172 00:11:37,739 --> 00:11:40,700 Minähän otan. Vannon sen. Mutta... 173 00:11:41,075 --> 00:11:45,288 -Ensin Peto ja sitten lait? -Miksi muutit mieltäsi? 174 00:11:45,371 --> 00:11:48,708 Miksi muuttua aseistakieltäytyjästä täysjäseneksi? 175 00:11:48,791 --> 00:11:50,710 Sen takia, mitä sanoit. 176 00:11:53,296 --> 00:11:56,716 Isä piti Sweet Pean kaltaiset idiootit kurissa. 177 00:11:56,799 --> 00:12:02,180 Jonkun täytyy astua esiin estämään sodan syttyminen. 178 00:12:05,099 --> 00:12:06,935 Otan tämän vakavasti, Toni. 179 00:12:08,102 --> 00:12:09,562 Alusta. 180 00:12:09,646 --> 00:12:12,774 Mikä on neljäs laki? 181 00:12:13,316 --> 00:12:15,276 Jäsentä ei jätetä kuolemaan. 182 00:12:15,360 --> 00:12:17,904 Mikä on viides laki? 183 00:12:17,987 --> 00:12:20,490 Serpent ei petä omiaan. 184 00:12:20,573 --> 00:12:22,116 Mikä on kuudes? 185 00:12:22,200 --> 00:12:24,702 Yhtenäisyys antaa voimaa. 186 00:12:24,786 --> 00:12:26,704 Yhtenäisyys antaa voimaa. 187 00:12:32,627 --> 00:12:37,173 Tunnet lait. Nyt on seuraavan kokeen vuoro. 188 00:12:43,554 --> 00:12:45,974 Hae veitsi. 189 00:12:47,225 --> 00:12:48,351 Mitä? 190 00:12:52,271 --> 00:12:55,483 Kalkkarokäärme puri minua. 191 00:12:55,566 --> 00:12:58,194 Sen myrkkyrauhaset on poistettu. 192 00:12:58,277 --> 00:13:03,199 Tärkeintä oli, ettet näyttänyt pelkääväsi, tartuit veitseen ja muistit lait. 193 00:13:03,282 --> 00:13:05,493 Eli olet melkein serpent. 194 00:13:15,086 --> 00:13:17,380 Se tavallinen, Pop. Kiitos. 195 00:13:17,463 --> 00:13:18,965 En tuomitse sinua. 196 00:13:19,048 --> 00:13:21,968 -Siitä on vuosia. -Mistä puhut? 197 00:13:30,560 --> 00:13:33,021 Keneltä sait tämän? 198 00:13:33,104 --> 00:13:37,275 Poistatin sen jokaisesta julkisesta arkistosta. 199 00:13:37,358 --> 00:13:41,529 Ehkä joku niistä tuhansista loukkaamistasi southsidelaisista. 200 00:13:41,612 --> 00:13:43,197 Ihan oikeasti. 201 00:13:43,281 --> 00:13:46,117 Puhut roskaa FP:stä, Jugheadista ja Serpentsistä, - 202 00:13:46,200 --> 00:13:47,910 - vaikka olet itsekin sieltä. 203 00:13:47,994 --> 00:13:49,746 Miksi julkaisit sen? 204 00:13:51,748 --> 00:13:54,292 Kostoksi. Yksinkertaisesti. 205 00:13:55,877 --> 00:13:58,129 Ei. Se ei ollut kosto. 206 00:13:59,547 --> 00:14:00,757 Oikeudenmukaisuutta. 207 00:14:01,549 --> 00:14:05,094 Tekopyhää asennettasi kohtaan. 208 00:14:05,178 --> 00:14:06,763 Nyt riittää, Betty. 209 00:14:10,850 --> 00:14:13,895 Hienoa, että te kaksi tapaatte. 210 00:14:14,437 --> 00:14:17,899 Vaikka nuoleskelusi illallisella oli aivan liiallista. 211 00:14:17,982 --> 00:14:20,735 Kuinka kehtaat? Äitisi vanukas oli ihanaa. 212 00:14:23,863 --> 00:14:27,450 Minulla on yhä tilaa jälkiruoalle. 213 00:14:30,328 --> 00:14:31,454 Tässä. 214 00:14:34,874 --> 00:14:37,377 Ei kiitos. Olen täynnä. 215 00:14:37,460 --> 00:14:41,964 Veronica Lodge kieltäytyy viivasta. Mikä urhea uusi maailma tämä onkaan. 216 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 Entä sinä, punapää? 217 00:14:50,973 --> 00:14:54,477 Miten te maalaishiiret pidätte täällä hauskaa? 218 00:14:54,560 --> 00:14:56,979 Keräättekö tulikärpäsiä purkkiin? 219 00:14:57,063 --> 00:14:58,564 -Emme... -Suurin piirtein. 220 00:15:00,525 --> 00:15:01,567 Ronnie. 221 00:15:02,527 --> 00:15:04,529 Mitä jännää näillä tehdään? 222 00:15:04,612 --> 00:15:08,282 Käytän niitä esiintyessäni Josie and the Pussycatsin kanssa. 223 00:15:08,950 --> 00:15:11,828 Oletko bändissä nimeltä Pussycats? 224 00:15:12,578 --> 00:15:15,706 Juuri kun luulin, ettet voisi olla seksikkäämpi. 225 00:15:28,136 --> 00:15:29,804 TUNTEMATON 226 00:15:34,100 --> 00:15:35,059 Haloo. 227 00:15:35,435 --> 00:15:39,522 Miltä se tuntuu? Äitisi tiputtaminen takaisin maanpinnalle? 228 00:15:40,898 --> 00:15:42,024 Teimme sopimuksen. 229 00:15:43,234 --> 00:15:44,610 Mikä on kysymyksesi? 230 00:15:46,863 --> 00:15:48,448 Etkä voi kysyä nimeäni. 231 00:15:52,785 --> 00:15:55,204 Kasvot hupun sisällä... 232 00:15:56,998 --> 00:15:58,458 Tunnistanko ne? 233 00:16:00,918 --> 00:16:01,961 Kyllä. 234 00:16:05,339 --> 00:16:07,633 Tunnetko olevasi lähempänä minua? 235 00:16:07,717 --> 00:16:10,219 Minä tunnen. Ihan kuin olisimme ystäviä. 236 00:16:11,179 --> 00:16:14,348 Olen itsekäs. En halua jakaa sinua toisten kanssa. 237 00:16:14,432 --> 00:16:18,769 Sinun on poistettava heidät elämästäsi, tai minä teen sen tavallani. 238 00:16:20,438 --> 00:16:24,525 Aloitetaan naistenmiehen ja kavaltajan tyttärestä, - 239 00:16:24,609 --> 00:16:26,777 - isänsä rikoskumppanista. 240 00:16:26,861 --> 00:16:28,070 Veronica ei ole... 241 00:16:29,447 --> 00:16:33,493 -Hän on syytön. -Voi Betty. Et usko sitä itsekään. 242 00:16:48,508 --> 00:16:49,759 Betty Cooper. 243 00:16:52,094 --> 00:16:54,514 Mikä ihana näky. 244 00:16:55,932 --> 00:16:57,517 Kiitos, että tulit. 245 00:17:08,236 --> 00:17:11,113 On ollut hirveä ikävä. On tuntunut... 246 00:17:11,822 --> 00:17:12,907 En tiedä. 247 00:17:13,950 --> 00:17:16,035 -Kuin ajelehtisin. -Samoin. 248 00:17:18,579 --> 00:17:21,749 -Halusin varmistaa, että olet elossa. -Miten niin? 249 00:17:23,000 --> 00:17:26,462 Se paljastus, jonka teit äidistäsi. 250 00:17:26,546 --> 00:17:28,089 Kirjoittamasi artikkeli. 251 00:17:29,382 --> 00:17:33,344 Se on pitkä tarina. Mitä kädellesi sattui? 252 00:17:34,971 --> 00:17:36,597 Olen koiravahtina. 253 00:17:36,681 --> 00:17:39,308 Muistatko Hot Dogin, sen sekarotuisen? 254 00:17:39,892 --> 00:17:41,644 Älä huoli. Se on rokotettu. 255 00:17:50,987 --> 00:17:52,697 Kunpa voisimme vain lähteä. 256 00:17:55,491 --> 00:17:59,245 Hypätä moottoripyörän selkään ja lähteä Riverdalesta. 257 00:17:59,912 --> 00:18:03,207 Mennä jonnekin, jossa ei ole Northsidea tai Southsidea, - 258 00:18:03,791 --> 00:18:05,918 - tai Serpentsiä tai Ghouliesia. 259 00:18:06,002 --> 00:18:10,590 Ei hulluja äitejä tai Black Hoodeja. 260 00:18:15,011 --> 00:18:19,724 Niin kuin Romeo ja Julia, mutta elämme onnellisina elämämme loppuun asti. 261 00:18:30,818 --> 00:18:34,447 Te Pussycats olette kyllä helmiä Riverdalen sioille. 262 00:18:34,530 --> 00:18:39,910 Tulkaa juhliini, jotka pidän kunniaksenne tänä iltana. Sopiiko kymmeneltä? 263 00:18:39,994 --> 00:18:44,206 -Huoneessani Five Seasonsissa. -Puhuiko joku juhlista? 264 00:18:46,834 --> 00:18:48,044 Hei. 265 00:18:48,628 --> 00:18:51,631 Olen Riverdalen vakituinen it-girl Cheryl Blossom. 266 00:18:51,714 --> 00:18:55,968 -Olet varmaan Veronican vanha koulukaveri. -Nick St. Clair. 267 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 Nimi on ainakin houkutteleva. 268 00:18:59,305 --> 00:19:00,723 Kymmeneltä siis? 269 00:19:00,806 --> 00:19:02,266 Tulen yhdeltätoista. 270 00:19:10,316 --> 00:19:12,777 -Betty. -Mitä nyt? 271 00:19:12,860 --> 00:19:15,655 Kävin luonasi saattaakseni sinut kouluun, - 272 00:19:15,738 --> 00:19:18,032 - mutta äitisi sanoi, että lähdit. 273 00:19:19,200 --> 00:19:20,910 Soittiko hän taas? 274 00:19:23,204 --> 00:19:24,580 Ei soittanut. 275 00:19:25,164 --> 00:19:26,332 Betty. 276 00:19:26,415 --> 00:19:30,419 Vanha kamuni Nick pitää illanistujaiset hotellillaan illalla. 277 00:19:30,503 --> 00:19:33,964 Tuletko? Betty on bestikseni ja paras. 278 00:19:34,048 --> 00:19:36,050 En hyväksy kieltävää vastausta. 279 00:19:37,343 --> 00:19:38,594 Tulen mielelläni. 280 00:19:42,598 --> 00:19:46,394 Menimme Gilded Lilyyn, ja Gal oli taas siellä. 281 00:19:47,269 --> 00:19:49,438 -Gal? -Gadot. Pysy mukana, Archie. 282 00:19:50,022 --> 00:19:52,233 Archiekins, lisää, s'il vous plaît? 283 00:19:52,316 --> 00:19:55,653 Nyt loppuu absolutismi. Siirrytään johonkin vahvempaan. 284 00:19:55,736 --> 00:19:58,572 -Onko tuo... -Kilinää? Kyllä vain. 285 00:19:58,656 --> 00:20:01,283 -Minä hankin sen. -Kuka haluaa maistaa? 286 00:20:01,367 --> 00:20:04,161 -Me emme... -Älä käsitä väärin, - 287 00:20:04,245 --> 00:20:06,205 - mutta olet oikea ilonpilaaja. 288 00:20:08,958 --> 00:20:11,252 Niin kuin ennen vanhaan? 289 00:20:12,002 --> 00:20:16,048 Eikö isä käskenyt näyttää, miten täällä juhlitaan? 290 00:20:18,008 --> 00:20:20,761 Maahan, Nicky. Minä vasta lämmittelen. 291 00:20:21,429 --> 00:20:27,518 Ja nyt kun mainitsit, näitä bileitä voisi hieman piristää. 292 00:20:29,478 --> 00:20:32,857 Mitä? Muulloin käymme aina hampurilaisilla. 293 00:20:32,940 --> 00:20:36,318 Voimmeko esittää olevamme normaaleja? 294 00:20:36,819 --> 00:20:38,279 -Sopii. -Samoin. 295 00:20:38,362 --> 00:20:39,655 Kevin? 296 00:20:41,157 --> 00:20:43,284 Pussycats, maistuuko? 297 00:20:43,868 --> 00:20:46,370 -Betty? -Ei kiitos. 298 00:20:46,454 --> 00:20:48,831 -Siitä tulee hauskaa. -Sanoin ei. 299 00:20:48,914 --> 00:20:51,792 Rauhoitu. Tämä on täysin vapaaehtoista. 300 00:20:51,876 --> 00:20:55,880 Mennään makuuhuoneeseen, jotta maalaishiiret eivät turmellu. 301 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 Muutin mieleni. 302 00:20:57,882 --> 00:20:59,842 Hienoa, Archie Andrews. 303 00:20:59,925 --> 00:21:03,929 Olet sitä Riverdalen vahvaa rotua, jota olen odottanut. 304 00:21:33,876 --> 00:21:36,921 Älä viitsi, Betty. Älä ole tuollainen seinäruusu. 305 00:21:37,004 --> 00:21:39,673 Olet sinkku tämän illan. Pidä hauskaa. 306 00:21:39,757 --> 00:21:41,258 Niin kuin sinä? 307 00:21:41,926 --> 00:21:44,512 Teet itsestäsi typerän - - 308 00:21:44,595 --> 00:21:49,642 - käyttäytymällä kuin joku hemmoteltu, pinnallinen biletyttö. 309 00:21:50,226 --> 00:21:52,144 -Anteeksi kuinka? -Niin. 310 00:21:53,562 --> 00:21:57,691 Samoilla vanhoilla vitseillä, avaralla kaula-aukolla - - 311 00:21:57,775 --> 00:22:02,780 - ja pahan puhumisella yrität vain peittää sen, ettei pinnan alla ole mitään. 312 00:22:02,863 --> 00:22:05,908 -Mitä sinä sanoit? -Mitä kaikki ajattelemme. 313 00:22:06,492 --> 00:22:10,079 Että Veronica on kanssamme vain olosuhteiden pakosta. 314 00:22:10,162 --> 00:22:11,330 Hän ei ole ystävä. 315 00:22:11,413 --> 00:22:14,375 Heti, kun joku hänen menneisyydestään ilmestyy, - 316 00:22:14,458 --> 00:22:18,587 - hän käyttää meitä huumeiden, musiikin tai huvituksen takia. 317 00:22:18,671 --> 00:22:20,381 Onko se yllätys? 318 00:22:20,464 --> 00:22:22,716 Isänsä tytär, vai mitä? 319 00:22:22,800 --> 00:22:25,886 -Ole hiljaa. -Tai mitä? 320 00:22:26,470 --> 00:22:30,307 Käsketkö isääsi hoitelemaan minut? Tai ehkä teetkin sen itse. 321 00:22:30,391 --> 00:22:33,310 Saatoit hämätä kaikkia muita, muttet minua. 322 00:22:33,394 --> 00:22:38,065 Yritä vain uudistua, mutta olet huono ihminen. 323 00:22:38,148 --> 00:22:40,067 Olet aina huono ihminen. 324 00:22:42,486 --> 00:22:45,030 Mene sitten, jos olen niin kauhea. 325 00:22:55,749 --> 00:22:57,710 -Veronica... -Olen kunnossa. 326 00:22:57,793 --> 00:22:59,461 Hän ei selvästikään ole. 327 00:23:00,421 --> 00:23:02,214 Mene vain hänen peräänsä. 328 00:23:02,298 --> 00:23:06,468 Minä en juokse Bettyn perään kaiken tuon... Mitä se sitten olikin. 329 00:23:07,052 --> 00:23:10,139 Reggie? Laita musiikki kovemmalle. 330 00:23:12,099 --> 00:23:13,100 Miten menee? 331 00:23:14,643 --> 00:23:15,853 Jughead, minä... 332 00:23:17,062 --> 00:23:19,231 Tulin varoittamaan sinua. 333 00:23:20,482 --> 00:23:24,903 Jos epäröit, niin nyt on oikea hetki perääntyä. 334 00:23:25,654 --> 00:23:29,533 Viimeinen koe on aivan eri luokkaa. 335 00:23:29,617 --> 00:23:31,243 Ajojahtiko? 336 00:23:32,536 --> 00:23:35,581 Jos se muistuttaa Petoa, niin minulla ei ole hätää. 337 00:23:35,664 --> 00:23:38,751 -Miten vain. -Ei, se ei ole miten vain. 338 00:23:39,668 --> 00:23:43,631 Jos liityt meihin, sinun pitää olla valmis kuolemaan puolestamme. 339 00:23:45,215 --> 00:23:47,134 Me kuolisimme sinun puolestasi. 340 00:23:47,217 --> 00:23:50,179 Entä Northsiden ystäväsi ja tyttöystäväsi? 341 00:23:51,138 --> 00:23:54,224 Huomaat jossain vaiheessa, että he ovat poissa. 342 00:23:54,308 --> 00:23:57,311 Niin käy, kun liittyy jengiin. 343 00:23:57,394 --> 00:23:59,104 Serpents ei ole poikkeus. 344 00:24:00,356 --> 00:24:03,400 Varoituksesi on kuultu. Kiitos. 345 00:24:09,615 --> 00:24:12,951 Bileeni eivät ole koskaan hiipuneet näin nopeasti. 346 00:24:13,535 --> 00:24:15,788 En tiedä, mikä Bettyyn meni. 347 00:24:16,705 --> 00:24:18,957 Hän on paras ystäväni, usko tai älä. 348 00:24:19,416 --> 00:24:23,170 Et ole huono ihminen. 349 00:24:23,253 --> 00:24:26,131 Itse asiassa olet uskomaton. 350 00:24:26,215 --> 00:24:28,926 Olet älykäs, eloisa. 351 00:24:29,468 --> 00:24:31,595 Ja olet seksikäs. 352 00:24:31,679 --> 00:24:35,808 Olen pahoillani, jos sait väärän käsityksen. 353 00:24:36,433 --> 00:24:38,811 -Olen Archien kanssa. -Älä viitsi. 354 00:24:38,894 --> 00:24:42,773 Tuskin edes vilkaisit sitä maajussia. Olit lumoissani. 355 00:24:42,856 --> 00:24:45,359 Nick, olemme ystäviä. Vanhoja ystäviä. 356 00:24:45,442 --> 00:24:47,528 Nick. Tarkoitan sitä. Lopeta. 357 00:24:50,572 --> 00:24:53,784 Sama vanha Veronica. Flirttailet ja kiusoittelet. 358 00:24:53,867 --> 00:24:56,954 Mutta loppujen lopuksi pidät itseäsi minua parempana. 359 00:24:57,037 --> 00:24:58,038 Olet sika. 360 00:24:58,122 --> 00:25:02,668 Jolla on valta pilata isäsi epätoivoisesti kaavailema sopimus. 361 00:25:02,751 --> 00:25:04,628 Ellet tahdo tuhota sopimusta, - 362 00:25:04,712 --> 00:25:08,048 - kannattaa miettiä, miten voit näyttää arvostavasi minua. 363 00:25:08,132 --> 00:25:11,677 Jos tarvitset apua, voin antaa pari ehdotusta. 364 00:25:45,502 --> 00:25:46,587 Tein sen. 365 00:25:48,213 --> 00:25:50,174 Nyt tahdon esittää kysymykseni. 366 00:25:52,551 --> 00:25:54,428 Mikä saa sinut lopettamaan? 367 00:25:54,511 --> 00:25:57,347 Sinä. Kunhan osoitat omistautumisesi minulle. 368 00:25:58,557 --> 00:26:00,309 En voi jatkaa tätä. 369 00:26:00,392 --> 00:26:01,560 Totta kai voit. 370 00:26:02,686 --> 00:26:05,189 Jughead, jengiläisen poika. 371 00:26:05,564 --> 00:26:07,983 -Ei. -Hän ei ole rakkautesi arvoinen. 372 00:26:10,027 --> 00:26:14,198 Poista hänet elämästäsi, tai minä poistan. 373 00:26:25,417 --> 00:26:27,294 Mitä helvettiä se oli eilen? 374 00:26:29,171 --> 00:26:30,839 -Betty? -Valehtelin sinulle. 375 00:26:33,509 --> 00:26:36,094 Black Hood soitti uudelleen. 376 00:26:40,766 --> 00:26:43,769 Hän käski poistamaan Veronican elämästäni. 377 00:26:44,937 --> 00:26:47,397 Nyt hän haluaa, että teen samoin Jugille. 378 00:26:47,481 --> 00:26:50,776 -Mikset kertonut? -Yrittäisit estää minua. 379 00:26:51,193 --> 00:26:53,946 Olet oikeassa. Se on minun virheeni. 380 00:26:55,489 --> 00:26:57,991 Laske se puhelin. 381 00:26:58,075 --> 00:26:59,284 Kuuntele minua. 382 00:26:59,368 --> 00:27:03,497 Hän ei ole hyökännyt tai tappanut alettuamme puhumaan. 383 00:27:03,580 --> 00:27:05,916 Se saattaa harhauttaa häntä. 384 00:27:05,999 --> 00:27:10,796 Hän pakottaa sinua satuttamaan äitiäsi, Veronicaa ja nyt Jugheadia. 385 00:27:11,380 --> 00:27:15,050 Kuinka voit tehdä sen hänelle ja itsellesi? 386 00:27:20,597 --> 00:27:22,683 Toivoin, että sinä tekisit sen. 387 00:27:26,228 --> 00:27:27,187 Mitä? 388 00:27:29,064 --> 00:27:35,320 Ehkä voisit kertoa Jugheadille, että meidän täytyy pitää taukoa. 389 00:27:36,113 --> 00:27:40,409 Mitä tahansa, kunhan hän pysyy poissa, jotta Black Hood rauhoittuu. 390 00:27:40,492 --> 00:27:42,619 Sen ei tarvitse olla julmaa. 391 00:27:42,703 --> 00:27:47,833 Kunhan Jug vain uskoo sen. Voimme perua sen myöhemmin. 392 00:27:47,916 --> 00:27:52,212 -Toivot, että voimme. -Kyllä voimme. Ja niin me teemme. 393 00:27:55,299 --> 00:27:56,592 Ole kiltti. 394 00:27:58,594 --> 00:28:00,178 Älä hylkää minua nyt. 395 00:28:14,985 --> 00:28:18,280 Hei, mukava nähdä. Kiitos, että tulitte. 396 00:28:18,363 --> 00:28:19,531 Mukava nähdä. 397 00:28:20,490 --> 00:28:23,785 Elleivät nämä ihmiset vakuuta St. Claireja sijoittamaan, - 398 00:28:23,869 --> 00:28:25,370 - en tiedä, mikä vakuuttaa. 399 00:28:26,038 --> 00:28:28,540 Hei, mija. Miten Nickin kanssa meni? 400 00:28:29,499 --> 00:28:31,919 -Sanoiko hän jotain? -En ole nähnyt häntä. 401 00:28:32,002 --> 00:28:34,922 Viehätysvoimasi näyttää toimivan. 402 00:28:35,005 --> 00:28:37,633 -Hyvää työtä. -Nick on tuolla. 403 00:28:37,716 --> 00:28:42,679 Alkupalat alkavat loppua. Käyn hiljaa huutamassa pitopalvelulle. 404 00:28:44,014 --> 00:28:47,309 Ja minulla on kumppani, jonka kanssa riidellä. 405 00:28:51,480 --> 00:28:54,274 Meidän on tarkoitus seurustella ihmisten kanssa. 406 00:28:54,358 --> 00:28:57,402 Ajattelin jättää sen ammattilaisille. 407 00:28:58,237 --> 00:29:01,198 Et ole täysin vailla viehätysvoimaa, Fred Andrews. 408 00:29:02,324 --> 00:29:05,661 -Meistä on mukavaa, että olet töissä. -Meistä? 409 00:29:07,579 --> 00:29:10,249 Hiram Lodge. Siitä on pitkä aika. 410 00:29:10,332 --> 00:29:13,168 -Hal. Kiva, että pääsit tulemaan. -Mielelläni. 411 00:29:13,252 --> 00:29:16,505 -Missä Alice on? -Näin meidän kesken... 412 00:29:16,588 --> 00:29:18,632 Se pidätyskuva vaati veronsa. 413 00:29:18,715 --> 00:29:21,927 Päätimme, että tulen tänne yksin. 414 00:29:22,344 --> 00:29:26,181 Olisi mahtavaa saada sinut lavalle kanssamme. 415 00:29:29,184 --> 00:29:32,145 -Sinähän tämän rakensit. -Totta. 416 00:29:33,188 --> 00:29:36,066 Voi luoja. 417 00:29:56,670 --> 00:29:58,005 -Alice... -Haista home. 418 00:29:59,798 --> 00:30:02,259 Kaataisitko lisää? Kiitos. 419 00:30:03,176 --> 00:30:05,595 Ennen kuin heität juoman naamalleni... 420 00:30:05,679 --> 00:30:09,391 Olen pahoillani. Menin liian pitkälle. 421 00:30:09,474 --> 00:30:11,435 Aivan liian pitkälle. 422 00:30:11,518 --> 00:30:13,395 Olen täysin samaa mieltä. 423 00:30:13,478 --> 00:30:15,439 Tämä ei ole mikään tekosyy, - 424 00:30:15,522 --> 00:30:20,319 - mutta viime kuukausien aikana olen ollut monta kertaa vieroituksessa. 425 00:30:20,902 --> 00:30:24,865 Se on ollut taistelua, selvästikin. 426 00:30:31,496 --> 00:30:34,958 Viime yö oli sotkuinen. 427 00:30:35,042 --> 00:30:37,502 Mutta sitä sattuu kaikille. 428 00:30:37,586 --> 00:30:41,631 Aloitetaanko alusta lasillisilla inkivääriolutta? 429 00:30:41,715 --> 00:30:42,758 Kippis sille. 430 00:30:52,684 --> 00:30:54,227 ASUNTOVAUNUALUE 431 00:31:03,945 --> 00:31:05,906 -Archie? -Meidän pitää puhua. 432 00:31:07,032 --> 00:31:09,826 Nyt ei oikein sovi. 433 00:31:09,910 --> 00:31:11,787 Sinun pitää lähteä. Mene pois. 434 00:31:11,870 --> 00:31:13,663 -Mitä nyt? -Olen tosissani. 435 00:31:13,747 --> 00:31:15,957 -Mitäs täällä on? -Hän oli lähdössä. 436 00:31:16,041 --> 00:31:18,293 Ovatko nämä roistot ystäviäsi? 437 00:31:18,377 --> 00:31:20,462 Tämä ei ole sitä, mitä luulet. 438 00:31:21,004 --> 00:31:23,965 -Liitytkö Serpentsiin? -Jos hän selviytyy. 439 00:31:24,049 --> 00:31:28,720 -Kutsu meitä roistoiksi vielä kerran. -He hyökkäsivät kimppuuni. 440 00:31:28,804 --> 00:31:31,848 Sekä ystäviesi Reggien, Veronican ja Diltonin kimppuun. 441 00:31:31,932 --> 00:31:33,558 Siksikö olet täällä? 442 00:31:35,185 --> 00:31:36,812 -Tulitko varoittamaan? -En. 443 00:31:36,895 --> 00:31:39,314 Tulin käskemään pysymään erossa Bettystä. 444 00:31:39,856 --> 00:31:41,983 Hän ei halua enää nähdä sinua. 445 00:31:44,403 --> 00:31:47,197 Haista paska, näin Bettyn eilen. 446 00:31:49,449 --> 00:31:50,992 -Hän oli kunnossa. -Ei. 447 00:31:51,076 --> 00:31:55,539 Hän on halunnut erota. Se on piinannut häntä. 448 00:31:55,622 --> 00:31:59,042 Siirryit pimeälle puolelle. Hän ei pystynyt tekemään sitä. 449 00:31:59,418 --> 00:32:02,170 Lähettikö hän sinut? Betty ei tekisi sellaista. 450 00:32:02,254 --> 00:32:04,089 Ellet usko, soita hänelle. 451 00:32:04,965 --> 00:32:08,677 Kerro, että olet nykyään jengissä. Hän varmasti ihastuu. 452 00:32:08,760 --> 00:32:11,054 Hän näki, mitä kohti kuljit. 453 00:32:11,138 --> 00:32:15,100 Hän tietää, ettet voi olla sekä heidän että hänen kanssaan. 454 00:32:15,851 --> 00:32:19,271 Älä viitsi. Tiedät sen itsekin. 455 00:32:26,570 --> 00:32:28,613 Kerro, että viesti meni perille. 456 00:32:38,582 --> 00:32:39,833 Mitä? 457 00:32:39,916 --> 00:32:41,376 Nautitteko show'sta? 458 00:32:42,919 --> 00:32:44,880 Se ei ole vielä edes alkanut. 459 00:32:54,139 --> 00:32:58,143 -Emme ehtineet jutella. -Syytän siitä Bettyn romahdusta. 460 00:32:58,810 --> 00:33:00,770 Saat hyvittää sen minulle. 461 00:33:13,241 --> 00:33:16,495 Hyvät naiset ja herrat, Riverdalessa alkaa uusi tarina. 462 00:33:16,578 --> 00:33:19,414 Tarina uudistumisesta ja kunnianhimosta. 463 00:33:19,998 --> 00:33:22,792 Tämä rakennus on tarinan ensimmäinen luku. 464 00:33:22,876 --> 00:33:26,546 Luksusasuntoja, ostoksia ja jopa golfkenttä. 465 00:33:26,630 --> 00:33:30,675 Tuntemamme Southside on pian poissa, ja sen tilalla on uusi Eeden. 466 00:33:31,885 --> 00:33:34,804 Nostetaan malja valoisammalle huomiselle. 467 00:33:34,888 --> 00:33:37,349 Nyt juhlitaan musiikin tahdissa. 468 00:34:47,711 --> 00:34:48,837 Oletko kunnossa? 469 00:34:49,337 --> 00:34:52,382 Olen. Minä vain tarvitsen ilmaa. 470 00:35:27,876 --> 00:35:29,711 Siinäkö kaikki? 471 00:35:47,020 --> 00:35:48,104 Irti hänestä. 472 00:36:44,661 --> 00:36:45,912 Onko se tehty? 473 00:36:48,206 --> 00:36:50,834 -On. -Esitä kysymyksesi. 474 00:36:51,710 --> 00:36:54,045 On vain yksi kysymys, jolla on väliä. 475 00:36:54,129 --> 00:36:55,755 Tahdot tietää, kuka olen. 476 00:36:56,673 --> 00:37:02,095 Foxmetsän laidalla on hylätty talo huoltotien päässä. 477 00:37:03,304 --> 00:37:04,931 Löydät vastauksesi sieltä. 478 00:37:42,051 --> 00:37:44,763 -Olen täällä. -Näetkö sen? 479 00:37:51,561 --> 00:37:52,812 Näen. 480 00:37:53,897 --> 00:37:55,774 Se on vastaus kysymykseesi. 481 00:38:23,802 --> 00:38:24,928 Laita se päällesi. 482 00:38:26,262 --> 00:38:28,640 -Miksi? -Laita se päällesi, niin näet. 483 00:38:49,911 --> 00:38:52,080 -Se on päälläni. -Käänny ympäri. 484 00:39:05,927 --> 00:39:07,762 Miksi teet tämän minulle? 485 00:39:08,388 --> 00:39:10,932 Näyttääkseni, että olemme samanlaisia. 486 00:39:24,571 --> 00:39:25,572 Archie? 487 00:39:26,573 --> 00:39:27,532 En voi... 488 00:39:27,615 --> 00:39:30,493 Tule Pem... Cheryl... Jotain pahaa on sattunut. 489 00:39:32,120 --> 00:39:33,121 Mitä? 490 00:39:34,539 --> 00:39:36,541 Ellet olisi tullut silloin... 491 00:39:36,624 --> 00:39:38,877 Missä helvetissä hän on? 492 00:39:38,960 --> 00:39:42,463 Voit riisua viittasi. Pussycats pelasti minut jo. 493 00:39:42,547 --> 00:39:45,049 Tämä tuntuu niin kauhealta. 494 00:39:45,842 --> 00:39:48,052 Nick on hirviö. 495 00:39:48,136 --> 00:39:51,306 Hän on varmasti tehnyt tämän ennenkin. 496 00:39:51,389 --> 00:39:54,767 -Se ei ole syytäsi. -Haluan nostaa syytteen. 497 00:39:55,727 --> 00:39:59,063 Haluan Nickin maksavan. Kärsivän. 498 00:40:00,899 --> 00:40:02,317 Palavan helvetissä. 499 00:40:14,787 --> 00:40:18,207 Tervetuloa Serpentsiin. Virallisesti. 500 00:40:20,793 --> 00:40:23,671 Tuota on vaikea piilottaa Bettyltä. 501 00:40:26,257 --> 00:40:28,301 Se ei taida enää olla ongelma. 502 00:40:43,816 --> 00:40:47,403 Black Hood on vihreäsilmäinen mies, oli kaupungin juhlissa 503 00:41:00,166 --> 00:41:02,418 En ollut varma, soittaisitko. 504 00:41:02,502 --> 00:41:04,796 On eräs keskeneräinen asia. 505 00:41:08,007 --> 00:41:09,092 Mikä? 506 00:41:09,175 --> 00:41:12,387 Se, että kerroit juttutuokioistamme Archielle. 507 00:41:13,846 --> 00:41:16,265 Olen tarkkaillut sinua. 508 00:41:16,349 --> 00:41:19,811 -Et kieltänyt kertomasta Archielle. -Rikoit sääntöjä. 509 00:41:19,894 --> 00:41:23,773 -Nyt siskosi saa maksaa. -Älä satuta häntä. 510 00:41:23,856 --> 00:41:27,485 -Anna sitten toinen nimi. Nyt heti. -Mitä? 511 00:41:27,568 --> 00:41:30,822 Jos haluat pelastaa siskosi, anna toinen nimi. 512 00:41:30,905 --> 00:41:32,907 Jonkun syyllisen nimi. 513 00:41:32,991 --> 00:41:35,159 Anna tulla. Yksi pikku nimi. 514 00:41:35,243 --> 00:41:37,412 En tee sitä. 515 00:41:37,495 --> 00:41:43,209 Sitten tapan siskosi, äitisi, isäsi, kaikki läheisesi ja... 516 00:41:44,627 --> 00:41:46,129 Nick St. Clair. 517 00:41:48,548 --> 00:41:50,508 Hän asuu Five Seasonsissa. 518 00:41:53,970 --> 00:41:56,389 Sanoinhan, että olemme samanlaisia. 519 00:42:31,132 --> 00:42:33,134 Tekstitys: Anniina Mäkelä