1 00:00:00,042 --> 00:00:01,502 Précédemment... 2 00:00:01,585 --> 00:00:04,380 Si tu veux survivre, reste avec les Serpents. 3 00:00:04,463 --> 00:00:07,091 Tu as cru qu'il n'y aurait pas de conséquences ? 4 00:00:07,174 --> 00:00:10,051 Quand allons-nous parler 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,679 du vrai problème à Riverdale, le Southside. 6 00:00:12,763 --> 00:00:16,517 On doit rester unis. Si on cède à la peur, on est morts. 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,477 Je veux être active dans Lodge Industries. 8 00:00:18,561 --> 00:00:20,771 Bien sûr. Tu es une Lodge. 9 00:00:20,855 --> 00:00:23,899 - Sortez tous. - La Cagoule Noire va venir ici. 10 00:00:23,983 --> 00:00:27,445 La Cagoule a envoyé ça. Il dit qu'il le fait pour moi. 11 00:00:29,030 --> 00:00:29,989 Allô, Betty ? 12 00:00:31,282 --> 00:00:33,034 Ici la Cagoule Noire. 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 Comment être sûre que c'est vrai ? 14 00:00:38,872 --> 00:00:42,418 - "Je frapperai où tout a débuté." - Vous étiez là ? 15 00:00:43,377 --> 00:00:45,212 - À la réunion ? - Oui. 16 00:00:45,713 --> 00:00:47,423 Mais vous n'avez rien fait. 17 00:00:48,465 --> 00:00:50,091 Ce soir, tu étais la priorité. 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,510 Que voulez-vous ? 19 00:00:51,927 --> 00:00:53,054 Comme toi. 20 00:00:53,763 --> 00:00:56,223 Remettre Riverdale sur le droit chemin. 21 00:00:56,307 --> 00:00:58,267 La purifier de ses pécheurs. 22 00:00:58,851 --> 00:01:02,020 - C'est ce que tu veux, non ? - Pas en tuant. 23 00:01:02,104 --> 00:01:03,773 Seulement ceux qui le méritent. 24 00:01:04,357 --> 00:01:06,316 Comme ta soeur. 25 00:01:08,110 --> 00:01:10,654 Je sais quel péché elle porte en son sein. 26 00:01:11,197 --> 00:01:14,742 Je sais aussi dans quelle ferme elle se trouve. 27 00:01:15,659 --> 00:01:17,578 Si tu l'avertis, je le saurai. 28 00:01:17,870 --> 00:01:22,249 Si tu parles de moi à la police, ou à ton copain friand de mystères, 29 00:01:22,333 --> 00:01:24,460 je la découpe comme une citrouille. 30 00:01:25,044 --> 00:01:26,629 Ne lui faites pas de mal. 31 00:01:27,588 --> 00:01:30,966 - À qui parles-tu à cette heure ? - Accède à mes demandes. 32 00:01:31,050 --> 00:01:32,217 C'était Jughead, oui ? 33 00:01:34,512 --> 00:01:36,513 Je lui ai laissé le bénéfice du doute. 34 00:01:36,597 --> 00:01:40,100 Maintenant qu'il vit parmi les dégénérés de Southside, 35 00:01:40,184 --> 00:01:44,563 il montre son vrai visage. Tout à l'heure, ça devait être son idée. 36 00:01:44,647 --> 00:01:47,775 - L'alarme incendie ? - Je ne savais pas quoi faire. 37 00:01:48,401 --> 00:01:50,568 Vu la lettre de la Cagoule. 38 00:01:50,652 --> 00:01:54,614 Si elle est bien de lui. D'après le shérif, ça ne colle pas. 39 00:01:54,698 --> 00:01:57,410 Il va la faire comparer à la mienne. 40 00:01:57,493 --> 00:02:01,455 En attendant, tu rentres tout de suite après le lycée. Compris ? 41 00:02:01,539 --> 00:02:03,249 Oui. Pardon, maman. 42 00:02:05,376 --> 00:02:07,836 J'ai écrit une lettre d'excuses, comme demandé. 43 00:02:07,920 --> 00:02:10,589 J'ai aussi posté une nouvelle vidéo d'excuses. 44 00:02:11,048 --> 00:02:14,843 Alors cette histoire de Cercle Rouge, c'est fini ? 45 00:02:16,345 --> 00:02:17,638 J'en suis ravi. 46 00:02:21,142 --> 00:02:23,018 Mon fils me manquait. 47 00:02:31,110 --> 00:02:33,528 Betty Tu m'accompagnes au lycée ? 48 00:02:34,530 --> 00:02:37,907 Il faut que je te dise un truc. Mais ça reste entre nous. 49 00:02:37,991 --> 00:02:41,953 Pas un mot à Veronica, ni Jughead, ni ton père. Personne. Promis ? 50 00:02:42,037 --> 00:02:43,788 D'accord, c'est promis. 51 00:02:43,872 --> 00:02:45,582 La Cagoule m'a appelée. 52 00:02:48,002 --> 00:02:49,461 - Quoi ? - Ne t'arrête pas. 53 00:02:50,671 --> 00:02:52,839 La Cagoule t'a téléphoné ? 54 00:02:52,923 --> 00:02:56,635 Oui. Te le dire est risqué. Mais tu es mon meilleur ami. 55 00:02:56,719 --> 00:02:59,804 On est voisins. Nous voir aller au lycée ensemble 56 00:02:59,888 --> 00:03:03,099 ne paraîtra pas louche, s'il nous observe. 57 00:03:03,934 --> 00:03:06,312 - Il nous surveille ? - C'est possible. 58 00:03:06,395 --> 00:03:10,774 - Ça parait fou, mais c'était lui. - Tu dois prévenir la police. 59 00:03:10,858 --> 00:03:14,320 Il m'a dit que si je prévenais la police ou Jughead... 60 00:03:15,654 --> 00:03:17,655 Il sait où trouver Polly, Arch. 61 00:03:17,739 --> 00:03:21,911 - Je ne peux pas me défiler. - Tu n'affronteras pas ça seule. 62 00:03:25,164 --> 00:03:29,668 "Ceci confirme que la véritable menace n'est pas la Cagoule Noire, 63 00:03:29,752 --> 00:03:32,505 mais les forces malveillantes du Southside. 64 00:03:32,880 --> 00:03:35,799 Le promoteur et repris de justice Hiram Lodge 65 00:03:35,883 --> 00:03:39,844 assure que le projet SoDale revitalisera ces quartiers perdus, 66 00:03:39,928 --> 00:03:42,139 mais il me semble qu'Hiram Lodge 67 00:03:42,223 --> 00:03:44,933 cherche moins à régler le problème qu'à en tirer profit." 68 00:03:45,017 --> 00:03:48,103 Juste avant les portes ouvertes. Merci, Alice Cooper. 69 00:03:49,897 --> 00:03:52,233 Rien ne doit faire dérailler le projet. 70 00:03:52,399 --> 00:03:55,819 Ni Alice, ni les gangs, ni ce psychopathe masqué. 71 00:03:55,903 --> 00:03:58,614 Notre souci principal, c'est le capital. 72 00:03:58,697 --> 00:04:00,615 Il fond à vue d'oeil. 73 00:04:00,699 --> 00:04:04,702 J'ai invité des investisseurs, dont les St. Clair, de New York. 74 00:04:05,579 --> 00:04:08,289 Ils vont venir ? Y compris Nicky ? 75 00:04:08,874 --> 00:04:11,084 Je ne l'ai pas vu depuis des lustres. 76 00:04:13,420 --> 00:04:16,631 Il s'est lancé dans la production musicale. 77 00:04:16,715 --> 00:04:19,551 Son père est riche comme Crésus. 78 00:04:19,635 --> 00:04:21,929 S'il investit, les autres suivront. 79 00:04:22,012 --> 00:04:23,764 Tu voulais être impliquée ? 80 00:04:24,181 --> 00:04:25,933 Nick est très écouté par son père. 81 00:04:26,642 --> 00:04:27,893 Aide-nous à conclure. 82 00:04:27,977 --> 00:04:30,854 Montre-lui tous les charmes de Riverdale. 83 00:04:31,855 --> 00:04:32,815 Avec plaisir. 84 00:04:37,027 --> 00:04:38,946 Sweet Pea. Gère ça. 85 00:04:39,029 --> 00:04:42,074 - Sympa, l'article de ta belle-doche. - J'ai vu. 86 00:04:42,908 --> 00:04:45,326 Dilton a été poignardé pendant une bagarre ? 87 00:04:45,410 --> 00:04:47,871 Il s'est planté tout seul, ce con. 88 00:04:47,955 --> 00:04:50,123 Il y a eu une bagarre, c'est vrai. 89 00:04:50,207 --> 00:04:52,167 Les Bulldogs contre les Serpents. Ça ? 90 00:04:53,085 --> 00:04:56,839 C'est Andrews qui me l'a fait avant que sa nana tire en l'air. 91 00:04:57,089 --> 00:04:59,258 - Comment ça ? - Et bien sûr, 92 00:04:59,341 --> 00:05:03,012 les Northsiders s'en tirent et la police nous embarque. 93 00:05:03,345 --> 00:05:06,348 - On va se venger. - De quoi vous parlez ? 94 00:05:07,516 --> 00:05:09,852 Qu'est-ce que c'est ? 95 00:05:11,895 --> 00:05:13,314 Une bombe tuyau ? 96 00:05:14,106 --> 00:05:17,276 Le cousin de Fogarty a été soldat. Il nous bricolera ça. 97 00:05:17,359 --> 00:05:21,988 On fera ça un soir, et le Register ne paraîtra plus. 98 00:05:22,072 --> 00:05:24,491 En quoi ça améliorera les choses ? 99 00:05:24,575 --> 00:05:27,994 - Ça ne peut pas être pire. - Si, Sweet Pea. 100 00:05:29,079 --> 00:05:34,042 - Je vais régler ça avec Archie. - Parler. Ta solution à tout. 101 00:05:34,710 --> 00:05:36,544 De quel côté tu es ? 102 00:05:36,628 --> 00:05:39,006 Avec nous ? Avec eux ? 103 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 Il n'y a pas de demi-Serpents. 104 00:05:53,395 --> 00:05:56,564 Archie a provoqué la Troisième Guerre mondiale. 105 00:05:56,648 --> 00:05:59,485 Northside nous crache dessus depuis des années. 106 00:05:59,985 --> 00:06:02,153 Ton père maintenait la paix. 107 00:06:02,237 --> 00:06:04,072 Il évitait les bains de sang. 108 00:06:04,156 --> 00:06:08,451 Sans lui, des crétins comme Sweet Pea ne voient qu'une solution. 109 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 La violence. 110 00:06:15,084 --> 00:06:18,461 Toute la jet-set nous voyait ensemble. 111 00:06:18,545 --> 00:06:21,256 Nick flirte énormément, mais rien n'est jamais arrivé. 112 00:06:21,340 --> 00:06:24,802 On partageait tournée des boîtes, aventures délirantes 113 00:06:24,885 --> 00:06:25,969 et nuits blanches. 114 00:06:26,053 --> 00:06:29,098 - Avec qui ? - Archiekins, pas de jalousie. 115 00:06:29,181 --> 00:06:32,267 Un fantôme de mon passé de bad girl. Nick St. Clair, 116 00:06:32,351 --> 00:06:36,229 en ville pour les portes ouvertes. Tu n'as rien à craindre. 117 00:06:49,868 --> 00:06:51,828 Ce Northsider s'est perdu. 118 00:06:52,746 --> 00:06:53,955 Non. 119 00:06:55,666 --> 00:06:57,292 Fini, les demi-Serpents. 120 00:06:59,127 --> 00:07:02,005 Tu es prêt à tout pour tes potes du nord. 121 00:07:03,966 --> 00:07:05,718 Mon père était un Serpent. 122 00:07:06,385 --> 00:07:07,468 Et votre chef. 123 00:07:09,054 --> 00:07:10,680 Je suis de votre côté. 124 00:07:14,518 --> 00:07:17,312 Tall Boy m'a donné cette veste. 125 00:07:17,396 --> 00:07:19,355 Il est temps que je la porte. 126 00:07:22,234 --> 00:07:25,279 Alors tu veux devenir un Serpent ? 127 00:07:27,989 --> 00:07:30,700 Voyons si tu survis à l'initiation. 128 00:07:44,089 --> 00:07:45,007 "Inconnu." 129 00:07:51,430 --> 00:07:52,514 Ta mère est au travail. 130 00:07:54,057 --> 00:07:55,392 Oui. Mon père aussi. 131 00:07:55,476 --> 00:07:58,811 Je sais. Je les observe par la fenêtre. 132 00:07:59,605 --> 00:08:00,647 Tu es seule ? 133 00:08:02,775 --> 00:08:03,775 Oui. 134 00:08:03,859 --> 00:08:06,194 Ta mère est une épine dans notre flanc. 135 00:08:06,779 --> 00:08:09,405 Elle doit cesser de nous menacer. 136 00:08:09,489 --> 00:08:12,158 - Attendez, on ne va pas... - Consulte tes emails. 137 00:08:12,701 --> 00:08:15,662 Publie ce que je t'ai envoyé. Prouve ta loyauté. 138 00:08:19,875 --> 00:08:23,586 Prouvez la vôtre. Donnant-donnant. 139 00:08:24,171 --> 00:08:25,255 Je te propose... 140 00:08:26,507 --> 00:08:30,259 si tu fais ce que je dis, tu pourras me poser une question. 141 00:08:30,343 --> 00:08:32,053 Et je devrai répondre. 142 00:08:32,137 --> 00:08:34,014 Tu as jusqu'à demain soir. 143 00:08:43,190 --> 00:08:44,775 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 144 00:08:45,525 --> 00:08:46,527 UNE ADO DE SOUTHSIDE ARRÊTÉE 145 00:08:46,610 --> 00:08:48,444 La vache. C'est... 146 00:08:48,528 --> 00:08:50,030 Ma mère. 147 00:09:03,544 --> 00:09:06,671 - Quoi ? - L'initiation commence maintenant. 148 00:09:06,755 --> 00:09:09,841 Tu es désormais le gardien de la Bête. 149 00:09:12,677 --> 00:09:15,346 - C'est une blague. - Alors, la Bête ? 150 00:09:15,430 --> 00:09:19,643 Il pue et aboie sans arrêt. Il ne respecte pas l'intimité d'autrui. 151 00:09:19,727 --> 00:09:24,398 Les nouvelles recrues s'occupent de Hot Dog. C'est le troisième, déjà. 152 00:09:25,024 --> 00:09:26,650 Hot Dog, troisième du nom. 153 00:09:27,151 --> 00:09:31,529 - Ça devient ridicule. - Comme Forsyth, troisième du nom ? 154 00:09:36,117 --> 00:09:40,246 Ma mère s'est acharnée sur la Cagoule. Normal qu'il veuille l'humilier. 155 00:09:40,330 --> 00:09:42,790 Si on fait, elle n'a plus de crédibilité. 156 00:09:42,874 --> 00:09:44,917 Mais toi, si. Auprès de la Cagoule. 157 00:09:45,669 --> 00:09:49,589 Et quelle crédibilité de toute façon ? Elle s'attaque à nos amis. 158 00:09:49,673 --> 00:09:51,175 Elle serait prise au dépourvu. 159 00:09:51,925 --> 00:09:53,301 On ne peut pas. 160 00:09:56,639 --> 00:09:59,058 Monsieur et madame St. Clair. 161 00:09:59,975 --> 00:10:03,936 Nicholas. Au nom de mes parents, je vous souhaite la bienvenue. 162 00:10:04,020 --> 00:10:07,399 Je serai votre concierge pendant ce séjour. 163 00:10:07,483 --> 00:10:09,025 Je suis à votre disposition. 164 00:10:09,109 --> 00:10:11,152 Trouve-nous un meilleur hôtel, alors. 165 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 Allons, Nicholas. 166 00:10:13,947 --> 00:10:15,991 Ce n'est ni le Waldorf ni le Plaza, 167 00:10:16,075 --> 00:10:19,744 mais le Five Seasons a bien des attraits. 168 00:10:20,329 --> 00:10:21,372 Je n'en vois qu'un. 169 00:10:21,955 --> 00:10:23,207 Veronica Lodge. 170 00:10:24,333 --> 00:10:25,417 Plus belle que jamais. 171 00:10:28,670 --> 00:10:32,840 Pour les spécialistes, l'écriture diffère d'une lettre à l'autre. 172 00:10:32,924 --> 00:10:36,385 Ta lettre est l'oeuvre d'un copieur, d'un farceur, ou... 173 00:10:36,469 --> 00:10:37,971 Ou, plus ordinaire, 174 00:10:38,055 --> 00:10:40,431 d'une ado qui veut attirer l'attention. 175 00:10:40,515 --> 00:10:41,849 Tu crois que j'ai fait ça ? 176 00:10:41,933 --> 00:10:46,020 Le code vient d'un bouquin de Nancy Drew. Franchement. 177 00:10:46,104 --> 00:10:49,315 Pourquoi j'aurais inventé un truc pareil ? 178 00:10:49,399 --> 00:10:53,653 Parce que ton copain le Serpent et toi, vous vous ennuyez ? 179 00:10:54,821 --> 00:10:58,241 On ne néglige aucune piste tant qu'on n'en saura pas plus. 180 00:11:09,586 --> 00:11:11,337 Betty Cooper On publie 181 00:11:16,384 --> 00:11:18,511 Le Serpent n'est jamais lâche. 182 00:11:18,595 --> 00:11:22,641 Si un Serpent est tué ou incarcéré, on veille sur sa famille. 183 00:11:22,724 --> 00:11:24,309 Les Serpents... 184 00:11:25,561 --> 00:11:27,271 Concentre-toi. 185 00:11:27,354 --> 00:11:29,188 Et sois sérieux. 186 00:11:29,272 --> 00:11:32,234 Je le suis, Toni. Je te le jure. Mais... 187 00:11:32,609 --> 00:11:36,821 - D'abord la Bête. Des lois, maintenant ? - Pourquoi ce revirement ? 188 00:11:36,905 --> 00:11:40,241 Tu passes d'objecteur de conscience à membre ? 189 00:11:40,325 --> 00:11:42,243 À cause de ce que tu as dit. 190 00:11:44,829 --> 00:11:48,249 Mon père empêchait les idiots comme Sweet Pea de déraper. 191 00:11:48,333 --> 00:11:50,252 Quelqu'un doit s'affirmer... 192 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 pour empêcher la guerre d'éclater. 193 00:11:56,633 --> 00:11:58,469 Je prends ça très au sérieux. 194 00:11:59,636 --> 00:12:01,095 On recommence, alors. 195 00:12:01,179 --> 00:12:04,308 Quatrième loi ? 196 00:12:04,850 --> 00:12:06,602 On n'abandonne jamais un Serpent. 197 00:12:06,685 --> 00:12:09,437 Cinquième loi ? 198 00:12:09,521 --> 00:12:12,023 Un Serpent ne trahit jamais les siens. 199 00:12:12,107 --> 00:12:13,650 Sixième loi ? 200 00:12:13,734 --> 00:12:16,235 L'union fait la force. 201 00:12:16,319 --> 00:12:18,237 L'union fait la force ! 202 00:12:24,161 --> 00:12:25,369 Tu connais nos lois. 203 00:12:25,996 --> 00:12:28,707 Épreuve suivante. 204 00:12:35,088 --> 00:12:37,508 Attrape le couteau. 205 00:12:38,759 --> 00:12:39,885 Quoi ? 206 00:12:43,805 --> 00:12:47,017 Un serpent à sonnette. Et il m'a mordu jusqu'au sang. 207 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 Ses glandes à venin ont été retirées. 208 00:12:49,811 --> 00:12:53,148 Ce qui compte, c'est que tu as attrapé le couteau sans trembler. 209 00:12:53,232 --> 00:12:54,732 Et tu connais les lois. 210 00:12:54,816 --> 00:12:57,026 Tu es presque un Serpent. 211 00:13:06,620 --> 00:13:08,705 Comme d'habitude, Pop. Merci. 212 00:13:08,997 --> 00:13:10,498 Je ne vous juge pas. 213 00:13:10,582 --> 00:13:13,501 - C'était il y a longtemps. - Je vous demande pardon ? 214 00:13:22,094 --> 00:13:24,555 D'où sort cet article ? 215 00:13:24,638 --> 00:13:28,766 Je l'ai arraché de toutes les archives publiques. 216 00:13:28,850 --> 00:13:33,062 Il vient peut-être d'un des milliers de Southsiders que tu insultes ? 217 00:13:33,146 --> 00:13:34,731 Sincèrement. 218 00:13:34,815 --> 00:13:37,651 Tu peux critiquer FP, Jughead, les Serpents, 219 00:13:37,734 --> 00:13:39,443 mais tu as été comme eux. 220 00:13:39,527 --> 00:13:41,280 Pourquoi l'as-tu publié ? 221 00:13:43,282 --> 00:13:44,366 C'est une vengeance. 222 00:13:44,866 --> 00:13:45,826 Pure et simple. 223 00:13:47,411 --> 00:13:49,663 Non, maman. Pas du tout. 224 00:13:51,081 --> 00:13:52,289 Pour la justice. 225 00:13:53,083 --> 00:13:56,627 Pour te punir de ton complexe de supériorité. 226 00:13:56,711 --> 00:13:58,297 Betty, ça suffit. 227 00:14:02,383 --> 00:14:05,429 Je suis ravie que vous puissiez vous rencontrer. 228 00:14:05,971 --> 00:14:09,433 Mais ton numéro de lèche-bottes était un brin exagéré, Nick. 229 00:14:09,516 --> 00:14:12,269 Comment oses-tu ? J'adore le flan de ta mère. 230 00:14:15,397 --> 00:14:18,984 Mais j'ai encore un peu de place pour un autre dessert. 231 00:14:21,862 --> 00:14:22,988 Tiens. 232 00:14:26,408 --> 00:14:28,909 Non, merci. Sans façon. 233 00:14:28,993 --> 00:14:31,246 Veronica Lodge qui refuse une dose. 234 00:14:31,622 --> 00:14:33,498 Le monde a bien changé. 235 00:14:34,958 --> 00:14:36,417 Et toi, le Grand Roux ? 236 00:14:42,507 --> 00:14:46,011 On fait quoi pour se distraire chez les rats des champs ? 237 00:14:46,094 --> 00:14:48,512 On met des lucioles dans des bocaux ? 238 00:14:48,596 --> 00:14:50,098 - Non. - En gros, oui. 239 00:14:52,059 --> 00:14:53,100 Ronnie. 240 00:14:54,061 --> 00:14:56,063 Tu as un nouveau fétiche ? 241 00:14:56,146 --> 00:14:59,232 Je les portes quand je joue avec Josie and the Pussycats. 242 00:15:00,484 --> 00:15:03,360 Tu es dans un groupe qui s'appelle les Pussycats ? 243 00:15:04,112 --> 00:15:07,239 Comment fais-tu pour être toujours plus sexy ? 244 00:15:19,669 --> 00:15:21,337 INCONNU 245 00:15:26,969 --> 00:15:28,345 Qu'est-ce que ça te fait ? 246 00:15:28,761 --> 00:15:31,056 D'avoir rabaissé ta mère ? 247 00:15:32,432 --> 00:15:33,558 On a conclu un accord. 248 00:15:34,768 --> 00:15:35,978 Quelle est ta question ? 249 00:15:38,396 --> 00:15:39,773 Ne me demande pas mon nom. 250 00:15:44,319 --> 00:15:46,738 Le visage, sous la cagoule. 251 00:15:48,532 --> 00:15:49,992 Je le reconnaîtrais ? 252 00:15:52,452 --> 00:15:53,495 Oui. 253 00:15:56,873 --> 00:15:58,667 Tu te sens plus proche de moi ? 254 00:15:59,251 --> 00:16:01,753 Moi, oui. Comme si on était amis. 255 00:16:02,713 --> 00:16:05,882 Mais je suis égoïste. Je n'ai pas envie de te partager. 256 00:16:05,966 --> 00:16:10,303 Tu vas couper les ponts avec tes amis, ou je le fais à ma façon. 257 00:16:12,014 --> 00:16:14,516 Commençons par la fille de l'adultère 258 00:16:14,599 --> 00:16:16,059 et de l'escroc, 259 00:16:16,143 --> 00:16:18,311 complice des crimes de son père. 260 00:16:18,395 --> 00:16:19,604 Veronica n'est pas... 261 00:16:20,981 --> 00:16:22,065 Elle est innocente. 262 00:16:22,149 --> 00:16:25,027 Betty. Tu sais bien que non. 263 00:16:39,833 --> 00:16:41,083 Betty Cooper. 264 00:16:43,419 --> 00:16:45,839 Ça fait du bien de te voir. 265 00:16:47,257 --> 00:16:48,842 Merci d'être venue. 266 00:16:59,560 --> 00:17:02,438 Tu m'as tellement manqué. Je me sens... 267 00:17:03,147 --> 00:17:04,232 Comment dire ? 268 00:17:05,275 --> 00:17:07,360 - À la dérive. - Moi aussi. 269 00:17:09,904 --> 00:17:13,073 - Donc, tu es toujours en vie. - Quoi ? 270 00:17:14,325 --> 00:17:17,786 Après avoir exposé le passé de ta mère 271 00:17:17,870 --> 00:17:19,414 dans ton article. 272 00:17:20,707 --> 00:17:24,668 C'est une longue histoire, mais oui. Ça a été intense. Et ta main ? 273 00:17:26,296 --> 00:17:27,922 Je garde un chien. 274 00:17:28,006 --> 00:17:30,633 Tu te souviens de Hot Dog ? 275 00:17:31,217 --> 00:17:32,969 Il est vacciné, rassure-toi. 276 00:17:42,312 --> 00:17:44,021 J'aimerais qu'on puisse partir. 277 00:17:46,816 --> 00:17:50,570 Qu'on monte sur ma moto et qu'on quitte Riverdale. 278 00:17:51,237 --> 00:17:54,532 Pour aller quelque part où il n'y a ni Northside, ni Southside, 279 00:17:55,116 --> 00:17:57,243 ni Serpents, ni Monstres. 280 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 Ni... 281 00:17:59,621 --> 00:18:01,915 mères cinglées et Cagoules Noires. 282 00:18:06,336 --> 00:18:11,049 Comme Roméo et Juliette, mais avec un happy end. 283 00:18:22,143 --> 00:18:25,771 Vous êtes des perles jetées aux cochons de Riverdale. 284 00:18:25,855 --> 00:18:31,235 J'organise une fête ce soir en votre honneur. Disons à 22 h ? 285 00:18:31,319 --> 00:18:32,987 Dans ma chambre, au Five Seasons. 286 00:18:33,738 --> 00:18:35,531 On parle de fête ? 287 00:18:38,159 --> 00:18:39,369 Salut. 288 00:18:39,952 --> 00:18:42,622 Cheryl Blossom, it-girl en chef de la ville. 289 00:18:43,039 --> 00:18:45,332 Tu dois êtes le vieux copain de Veronica. 290 00:18:45,416 --> 00:18:47,293 Nick St. Clair. 291 00:18:47,377 --> 00:18:49,795 Voilà un nom qui me plaît. 292 00:18:50,630 --> 00:18:52,047 À 22 h, as-tu dit ? 293 00:18:52,131 --> 00:18:53,590 Je serai là à 23 h. 294 00:19:01,641 --> 00:19:02,684 Betty. 295 00:19:03,434 --> 00:19:06,437 - Ça va ? - Je suis passé chez toi ce matin 296 00:19:06,521 --> 00:19:09,774 pour t'accompagner. Mais tu étais déjà partie. 297 00:19:10,525 --> 00:19:12,235 Il t'a rappelée ? 298 00:19:14,529 --> 00:19:15,904 Non. 299 00:19:16,489 --> 00:19:17,657 Betty. 300 00:19:17,740 --> 00:19:21,744 Mon vieil ami Nick organise une soirée à son hôtel. 301 00:19:21,828 --> 00:19:25,289 Tu viens ? Betty est ma meilleure amie, et la meilleure tout court. 302 00:19:25,415 --> 00:19:27,375 Hors de question de refuser. 303 00:19:28,668 --> 00:19:29,752 Je viens avec joie. 304 00:19:33,923 --> 00:19:37,719 On entre dans le Gilded Lily, et on retombe sur Gal. 305 00:19:38,594 --> 00:19:40,763 - Gal ? - Gadot. Suis un peu, Archie. 306 00:19:41,347 --> 00:19:43,558 Archiekins, tu me ressers ? 307 00:19:43,641 --> 00:19:46,977 Assez plaisanté. Je veux quelque chose de plus punchy. 308 00:19:47,061 --> 00:19:49,897 - C'est du... - Du jingle-jangle, tout à fait. 309 00:19:49,981 --> 00:19:52,608 - Je l'ai fourni. - Qui veut commencer ? 310 00:19:52,692 --> 00:19:55,486 - On ne fait pas... - Ne le prends pas mal, 311 00:19:55,570 --> 00:19:57,529 mais tu es un terrible rabat-joie. 312 00:20:00,283 --> 00:20:02,576 Allez, V. Comme au bon vieux temps. 313 00:20:03,327 --> 00:20:07,373 Ton papa ne t'a pas ordonné de me faire passer un bon moment ? 314 00:20:09,333 --> 00:20:10,626 Du calme, Nicky. 315 00:20:10,710 --> 00:20:12,086 Je m'échauffe à peine. 316 00:20:12,754 --> 00:20:14,839 Et puisque tu en parles, 317 00:20:14,922 --> 00:20:18,842 je ne dis pas non. Pimentons un peu cette soirée. 318 00:20:20,803 --> 00:20:24,182 Quoi ? Tous les soirs, c'est burgers et milk-shakes. 319 00:20:24,265 --> 00:20:27,643 On peut se lâcher et agir comme des ados normaux ? 320 00:20:28,144 --> 00:20:29,604 - Je marche. - Moi aussi. 321 00:20:29,687 --> 00:20:30,980 Kevin ? 322 00:20:32,482 --> 00:20:34,609 Pussycats, ça vous tente ? 323 00:20:35,193 --> 00:20:37,694 - Betty ? - Non, merci. 324 00:20:37,778 --> 00:20:39,613 - On va se marrer. - J'ai dit non. 325 00:20:40,156 --> 00:20:43,117 D'accord, détends-toi. Ce n'est pas obligatoire. 326 00:20:43,201 --> 00:20:47,204 Et si on allait dans la chambre, pour ne pas heurter les campagnards ? 327 00:20:47,288 --> 00:20:49,123 J'ai changé d'avis. J'en veux. 328 00:20:49,207 --> 00:20:51,167 Bravo, Archie Andrews. 329 00:20:51,250 --> 00:20:55,254 Voilà la robustesse paysanne que j'attendais. 330 00:21:25,200 --> 00:21:26,535 Allez, Betty. 331 00:21:26,618 --> 00:21:28,245 Ne fais pas tapisserie. 332 00:21:28,328 --> 00:21:30,997 Tu es seule ce soir. Amuse-toi un peu. 333 00:21:31,081 --> 00:21:32,583 Comme toi, tu veux dire ? 334 00:21:33,250 --> 00:21:35,836 Tu te ridiculises 335 00:21:35,920 --> 00:21:40,966 en agissant comme une fille à papa, une fêtarde idiote et superficielle. 336 00:21:41,550 --> 00:21:42,676 Pardon ? 337 00:21:44,886 --> 00:21:47,097 Avec tes traits d'esprit recyclés, 338 00:21:47,681 --> 00:21:51,017 tes décolletés plongeants et tes répliques mordantes 339 00:21:51,101 --> 00:21:54,104 pour masquer qu'il ne se passe rien là-dessous. 340 00:21:54,188 --> 00:21:57,232 - Qu'est-ce que tu racontes ? - On le pense tous. 341 00:21:57,816 --> 00:22:01,403 Si Veronica nous fréquente, c'est le hasard des circonstances. 342 00:22:01,487 --> 00:22:02,654 On n'est pas amis. 343 00:22:02,737 --> 00:22:05,699 Dès qu'un pauvre type de son passé douteux arrive, 344 00:22:05,783 --> 00:22:08,035 elle se sert de nous pour avoir de la drogue, 345 00:22:08,119 --> 00:22:09,912 de la musique, pour se distraire. 346 00:22:09,996 --> 00:22:11,705 Et ce n'est pas surprenant. 347 00:22:11,789 --> 00:22:14,040 Tel père, telle fille. Non ? 348 00:22:14,124 --> 00:22:17,211 - Tu devrais te taire. - Sinon quoi, Veronica ? 349 00:22:17,794 --> 00:22:21,632 Ton père me fera descendre ? Ou tu le feras toi-même ? 350 00:22:21,716 --> 00:22:24,635 Les autres ont peut-être marché. Mais pas moi. 351 00:22:24,719 --> 00:22:26,928 Tu auras beau essayer de changer, 352 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 tu n'es pas une fille bien, Veronica. 353 00:22:29,473 --> 00:22:31,391 Tu seras toujours mauvaise. 354 00:22:33,810 --> 00:22:36,355 Tu devrais partir, si je suis un monstre. 355 00:22:47,074 --> 00:22:48,742 - Veronica. - Je vais bien. 356 00:22:49,117 --> 00:22:50,785 C'est elle qui débloque. 357 00:22:51,745 --> 00:22:53,538 Tu veux la suivre ? Vas-y. 358 00:22:53,622 --> 00:22:57,792 Mais moi, je ne la pourchasserai pas après un coup pareil. 359 00:22:58,376 --> 00:22:59,670 En fait, Reggie ? 360 00:22:59,754 --> 00:23:01,463 Monte un peu le son. 361 00:23:03,424 --> 00:23:04,424 Ça va ? 362 00:23:05,967 --> 00:23:07,177 Jughead... 363 00:23:08,386 --> 00:23:10,555 Je viens te mettre en garde. 364 00:23:11,806 --> 00:23:14,017 Si jamais tu as des doutes... 365 00:23:14,809 --> 00:23:18,313 c'est le moment de renoncer. L'épreuve finale... 366 00:23:19,272 --> 00:23:20,857 c'est autre chose. 367 00:23:20,941 --> 00:23:22,567 Quoi ? Le Parcours ? 368 00:23:23,860 --> 00:23:26,404 Si c'est comme la Bête, ça ira. 369 00:23:26,988 --> 00:23:30,075 - C'est rien. - Non, ce n'est pas rien. 370 00:23:30,992 --> 00:23:34,371 Pour être des nôtres, tu dois être prêt à mourir pour nous. 371 00:23:36,539 --> 00:23:38,083 On mourrait pour toi. 372 00:23:38,541 --> 00:23:41,503 Et tes copains du nord, ta nana ? 373 00:23:42,462 --> 00:23:45,548 Un jour, tu verras qu'ils ont disparu. 374 00:23:45,632 --> 00:23:48,635 C'est comme ça quand on intègre un gang. 375 00:23:48,718 --> 00:23:50,428 Les Serpents ne font pas exception. 376 00:23:51,680 --> 00:23:52,973 Me voilà prévenu. 377 00:23:53,473 --> 00:23:54,725 Merci, Toni. 378 00:24:00,939 --> 00:24:04,275 Aucune de mes fêtes n'e s'est jamais terminée si piteusement. 379 00:24:04,859 --> 00:24:07,112 J'ignore quelle mouche a piqué Betty. 380 00:24:08,029 --> 00:24:10,281 C'est ma meilleure amie, figure-toi. 381 00:24:10,740 --> 00:24:14,494 N'écoute pas ce qu'elle dit. Tu n'es pas mauvaise, Veronica. 382 00:24:14,578 --> 00:24:15,495 Au contraire. 383 00:24:16,371 --> 00:24:17,455 Tu es incroyable. 384 00:24:17,539 --> 00:24:20,250 Intelligente, pétillante. 385 00:24:20,792 --> 00:24:22,919 Et sexy. 386 00:24:24,212 --> 00:24:27,132 Si je t'ai donné de fausses idées, pardon. 387 00:24:27,549 --> 00:24:28,592 Je suis avec Archie. 388 00:24:28,676 --> 00:24:30,135 Arrête. 389 00:24:30,218 --> 00:24:34,097 C'est à peine si tu regardes ce fermier. Tu n'as d'yeux que pour moi. 390 00:24:34,181 --> 00:24:35,515 On est amis. 391 00:24:35,598 --> 00:24:36,683 De vieux amis. 392 00:24:36,766 --> 00:24:38,852 Nick. Je suis sérieuse. Arrête. 393 00:24:41,939 --> 00:24:45,108 Tu n'as pas changé. Tu flirtes, tu allumes. 394 00:24:45,192 --> 00:24:48,278 Mais au bout du compte, tu te crois trop bien pour moi. 395 00:24:48,362 --> 00:24:49,362 Tu es un porc. 396 00:24:49,446 --> 00:24:53,992 Un porc capable de faire tomber à l'eau les projets de ton père. 397 00:24:54,076 --> 00:24:55,952 Si tu ne veux pas tout perdre, 398 00:24:56,036 --> 00:24:59,373 tu devrais me manifester ton affection. 399 00:24:59,457 --> 00:25:00,707 Si tu ignores comment... 400 00:25:01,625 --> 00:25:03,001 j'ai quelques pistes. 401 00:25:36,826 --> 00:25:37,911 C'est fait. 402 00:25:39,413 --> 00:25:41,498 Je veux poser ma question. 403 00:25:43,875 --> 00:25:45,543 Qu'est-ce qui vous fera arrêter ? 404 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 Toi. Tant que tu continues à m'être dévouée. 405 00:25:49,881 --> 00:25:51,633 Je ne peux pas continuer. 406 00:25:51,716 --> 00:25:52,884 Bien sûr que si. 407 00:25:54,010 --> 00:25:56,513 Jughead, le fils du Serpent. 408 00:25:56,888 --> 00:25:59,057 - Non. - Il ne mérite pas ton amour. 409 00:26:01,351 --> 00:26:02,936 Coupe les ponts. 410 00:26:04,104 --> 00:26:05,522 Ou je le découpe. 411 00:26:16,574 --> 00:26:18,451 Qu'est-ce qui t'a pris hier ? 412 00:26:20,328 --> 00:26:21,746 - Betty ? - Je t'ai menti. 413 00:26:24,666 --> 00:26:27,794 Effectivement, la Cagoule m'a encore appelée. 414 00:26:31,965 --> 00:26:34,926 Il m'a dit de ne plus fréquenter Veronica, sinon... 415 00:26:36,094 --> 00:26:38,555 Et il veut que je fasse pareil avec Jug. 416 00:26:38,639 --> 00:26:41,933 - Il fallait me le dire. - Tu m'aurais dissuadée. 417 00:26:42,350 --> 00:26:43,393 Oui. 418 00:26:43,851 --> 00:26:45,103 C'est ma faute. 419 00:26:46,646 --> 00:26:49,149 Archie, pose ton téléphone. 420 00:26:49,233 --> 00:26:50,442 Écoute-moi. 421 00:26:50,526 --> 00:26:54,654 Il n'a pas tué ni attaqué depuis qu'on parle. 422 00:26:54,737 --> 00:26:57,073 Je fais diversion, je crois. 423 00:26:57,157 --> 00:26:58,700 Betty, il te torture. 424 00:26:58,784 --> 00:27:01,953 Il t'oblige à faire du mal à ta mère, Veronica et Jug. 425 00:27:02,537 --> 00:27:06,208 Tu vas vraiment t'infliger ça ? Et à lui ? Comment ? 426 00:27:11,754 --> 00:27:13,715 J'espérais compter sur toi. 427 00:27:17,385 --> 00:27:18,344 Quoi ? 428 00:27:20,221 --> 00:27:22,098 Tu pourrais lui dire 429 00:27:22,932 --> 00:27:26,478 qu'il ne faut plus qu'on se voie quelque temps. 430 00:27:27,270 --> 00:27:30,023 Trouve quelque chose pour qu'il s'éloigne. 431 00:27:30,107 --> 00:27:31,566 Pour satisfaire la Cagoule. 432 00:27:31,650 --> 00:27:33,776 - Betty. - Ne dis rien de cruel. 433 00:27:33,860 --> 00:27:36,196 Il faut juste que Jughead y croie. 434 00:27:37,656 --> 00:27:40,033 - On réparera tout après. - Espérons. 435 00:27:40,117 --> 00:27:41,951 J'en suis sûre. 436 00:27:42,285 --> 00:27:43,369 On y arrivera. 437 00:27:46,456 --> 00:27:47,749 S'il te plaît. 438 00:27:49,751 --> 00:27:51,335 Ne me lâche pas. 439 00:28:06,894 --> 00:28:09,437 Ravi de vous voir. Merci d'être venus. 440 00:28:09,520 --> 00:28:10,689 C'est un plaisir. 441 00:28:11,647 --> 00:28:14,817 Si cette affluence ne convainc pas les St. Clair, 442 00:28:14,901 --> 00:28:16,527 je ne comprendrai pas. 443 00:28:17,653 --> 00:28:19,698 Mija. Ça a été avec Nick ? 444 00:28:20,656 --> 00:28:23,076 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Je ne l'ai pas vu. 445 00:28:23,159 --> 00:28:26,079 Mais je crois savoir que l'opération séduction a marché. 446 00:28:26,163 --> 00:28:27,080 Beau travail. 447 00:28:27,163 --> 00:28:28,790 Justement, voilà Nick. 448 00:28:28,873 --> 00:28:31,084 Les canapés commencent à manquer. 449 00:28:31,167 --> 00:28:33,837 Je vais discrètement secouer le traiteur. 450 00:28:35,172 --> 00:28:37,507 Et moi, j'ai un associé à dompter. 451 00:28:42,804 --> 00:28:45,432 Cet événement sert à réseauter. 452 00:28:45,516 --> 00:28:48,560 Je laisse ça aux pros. 453 00:28:49,394 --> 00:28:52,355 Tu ne manques pas de charme, Fred Andrews. 454 00:28:53,481 --> 00:28:55,191 Nous sommes contents de te revoir. 455 00:28:55,817 --> 00:28:56,818 "Nous" ? 456 00:28:58,736 --> 00:29:00,071 Hiram Lodge. 457 00:29:00,155 --> 00:29:02,073 - Ça fait un bail, mon pote. - Hal. 458 00:29:02,281 --> 00:29:04,325 - Content de te voir. - Moi aussi. 459 00:29:04,409 --> 00:29:05,493 Où est Alice ? 460 00:29:05,577 --> 00:29:07,662 Ça reste entre nous, 461 00:29:07,745 --> 00:29:09,789 mais cette histoire d'article la touche. 462 00:29:09,873 --> 00:29:13,084 On a décidé que je couvrirais le cocktail seul. 463 00:29:13,501 --> 00:29:17,339 On serait heureux que tu montes sur scène avec nous. 464 00:29:20,341 --> 00:29:21,676 Tu l'as construite. 465 00:29:22,343 --> 00:29:23,303 C'est vrai. 466 00:29:24,346 --> 00:29:27,223 Mon Dieu. 467 00:29:47,827 --> 00:29:49,162 - Alice. - La ferme, Hal. 468 00:29:50,955 --> 00:29:53,416 Il faut refaire le stock. Merci. 469 00:29:54,333 --> 00:29:56,753 Avant que tu me jettes ton verre au visage, 470 00:29:56,837 --> 00:29:57,837 je m'excuse. 471 00:29:58,713 --> 00:30:00,548 J'ai franchi la limite. 472 00:30:00,632 --> 00:30:02,592 Tu as pulvérisé la limite. 473 00:30:02,676 --> 00:30:04,552 Je suis d'accord. 474 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 Et ça n'excuse rien, 475 00:30:06,679 --> 00:30:09,223 mais au cours des trois derniers mois, 476 00:30:09,849 --> 00:30:11,476 j'ai tenté la désintox. 477 00:30:12,059 --> 00:30:12,935 Et c'est... 478 00:30:14,062 --> 00:30:16,022 difficile, clairement. 479 00:30:22,653 --> 00:30:26,116 Hier soir, c'était vilain. 480 00:30:26,200 --> 00:30:28,660 Mais on a tous connu ça. 481 00:30:28,744 --> 00:30:32,788 Reprenons à zéro avec deux sodas. 482 00:30:32,872 --> 00:30:33,915 Je veux bien. 483 00:30:43,842 --> 00:30:45,384 PARC RÉSIDENTIEL SUNNYSIDE 484 00:30:55,102 --> 00:30:57,063 - Archie ? - Il faut qu'on parle. 485 00:30:58,189 --> 00:31:00,983 Ce n'est pas trop le moment. 486 00:31:01,067 --> 00:31:02,944 Ne reste pas là. Va-t'en. 487 00:31:03,028 --> 00:31:04,821 - Pourquoi ? - Je suis sérieux. 488 00:31:04,905 --> 00:31:07,114 - Qu'est-ce qui se passe ? - Il s'en va. 489 00:31:07,198 --> 00:31:09,451 Tu es ami avec ces racailles ? 490 00:31:09,535 --> 00:31:11,035 Ce n'est pas ce que tu crois. 491 00:31:12,161 --> 00:31:15,123 - Tu rejoins les Serpents ? - S'il survit. 492 00:31:15,207 --> 00:31:19,878 - Retraite-nous de racailles, pour voir. - Ils m'ont agressé. 493 00:31:19,962 --> 00:31:23,006 Et Reggie, Veronica, Dilton. Tes amis. 494 00:31:23,090 --> 00:31:24,715 Tu viens pour ça ? 495 00:31:26,342 --> 00:31:27,969 - Pour m'avertir ? - Non. 496 00:31:28,053 --> 00:31:30,388 Je viens te dire de ne plus approcher Betty. 497 00:31:31,013 --> 00:31:33,140 Elle ne veut plus te voir. 498 00:31:35,560 --> 00:31:38,354 N'importe quoi. Je l'ai vue hier, elle... 499 00:31:40,606 --> 00:31:42,150 - Elle allait bien. - Non. 500 00:31:42,234 --> 00:31:46,696 Elle veut te larguer depuis un moment, ça la ronge. 501 00:31:46,780 --> 00:31:50,199 Depuis que tu es passé du côté obscur. Elle n'y arrive pas. 502 00:31:50,741 --> 00:31:53,286 Alors elle t'envoie ? Ce n'est pas son genre. 503 00:31:53,369 --> 00:31:55,246 Tu ne me crois pas ? Appelle-la. 504 00:31:56,123 --> 00:31:58,499 Et précise bien que tu es un Serpent. 505 00:31:58,583 --> 00:31:59,834 Elle va adorer ça. 506 00:31:59,918 --> 00:32:02,212 Elle a vu quel chemin tu empruntais. 507 00:32:02,296 --> 00:32:05,673 Elle sait que tu ne peux pas être avec elle et avec eux. 508 00:32:07,008 --> 00:32:08,301 Avoue. 509 00:32:09,302 --> 00:32:10,428 Tu le sais aussi. 510 00:32:17,727 --> 00:32:19,353 Dis à Betty que j'ai compris. 511 00:32:29,739 --> 00:32:30,990 Quoi ? 512 00:32:31,074 --> 00:32:32,533 Le spectacle vous a plu ? 513 00:32:34,076 --> 00:32:36,037 Le spectacle n'a pas encore commencé. 514 00:32:45,046 --> 00:32:49,050 - On n'a pas pu discuter. - À cause de la crise de Betty. 515 00:32:49,717 --> 00:32:51,678 Tu peux te rattraper. 516 00:33:04,149 --> 00:33:05,316 Mesdames et messieurs, 517 00:33:05,400 --> 00:33:10,321 une nouvelle histoire débute ce soir. Une histoire de renouveau. 518 00:33:10,905 --> 00:33:13,700 Et ce bâtiment en est le premier chapitre. 519 00:33:13,784 --> 00:33:17,453 Appartements de luxe, boutiques, terrain de golf. 520 00:33:17,537 --> 00:33:21,207 Le Southside d'hier disparaîtra au profit d'un nouvel Éden. 521 00:33:22,792 --> 00:33:25,712 Levons notre verre, à des lendemains meilleurs. 522 00:33:25,796 --> 00:33:28,256 Et fêtons ça en musique. 523 00:34:38,618 --> 00:34:39,744 Ça va ? 524 00:34:40,245 --> 00:34:41,496 Oui, mais... 525 00:34:41,913 --> 00:34:43,289 Je vais prendre l'air. 526 00:35:18,784 --> 00:35:20,618 C'est tout ? 527 00:35:37,927 --> 00:35:39,011 Ne la touche pas. 528 00:36:35,568 --> 00:36:36,527 C'est fait ? 529 00:36:39,113 --> 00:36:39,989 Oui. 530 00:36:40,281 --> 00:36:41,741 Pose ta question. 531 00:36:42,617 --> 00:36:44,535 Il n'y en a plus qu'une qui compte. 532 00:36:45,036 --> 00:36:46,454 Tu veux savoir qui je suis. 533 00:36:47,580 --> 00:36:51,167 Il y a une maison abandonnée à l'orée de Fox Forest. 534 00:36:51,250 --> 00:36:53,002 Au bout du sentier. 535 00:36:54,211 --> 00:36:55,838 La réponse t'y attend. 536 00:37:32,958 --> 00:37:33,918 J'y suis. 537 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 Tu la vois ? 538 00:37:42,468 --> 00:37:43,719 Oui. 539 00:37:44,804 --> 00:37:46,681 C'est ta réponse. 540 00:38:14,709 --> 00:38:15,835 Mets-la. 541 00:38:17,169 --> 00:38:18,045 Pourquoi ? 542 00:38:18,129 --> 00:38:19,547 Pour que tu voies. 543 00:38:40,818 --> 00:38:41,694 C'est fait. 544 00:38:41,777 --> 00:38:42,987 Tourne-toi. 545 00:38:56,834 --> 00:38:58,669 Pourquoi vous me faites ça ? 546 00:38:59,296 --> 00:39:01,464 Pour te montrer qu'on est pareils. 547 00:39:15,061 --> 00:39:16,062 Archie ? 548 00:39:17,063 --> 00:39:18,022 J'entends mal. 549 00:39:18,105 --> 00:39:20,608 Viens... Cheryl... Arrivé un truc. 550 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Quoi ? 551 00:39:24,988 --> 00:39:27,031 Si vous n'étiez pas arrivées... 552 00:39:27,114 --> 00:39:29,367 Où est ce salaud ? 553 00:39:29,450 --> 00:39:32,912 Range ta cape. Les Pussycats m'ont déjà sauvée. 554 00:39:32,996 --> 00:39:35,539 J'en ai la nausée. 555 00:39:36,332 --> 00:39:38,501 Nick est un monstre. 556 00:39:38,585 --> 00:39:41,754 Il l'a forcément déjà fait avant. Sous mon nez, sans doute. 557 00:39:41,838 --> 00:39:45,216 - Ce n'est pas ta faute. - Je veux porter plainte. 558 00:39:46,217 --> 00:39:47,802 Nick doit payer. 559 00:39:48,594 --> 00:39:49,512 Il doit souffrir. 560 00:39:50,847 --> 00:39:52,348 Qu'il brûle en enfer. 561 00:40:05,236 --> 00:40:07,363 Bienvenue chez les Serpents. 562 00:40:07,446 --> 00:40:08,697 Officiellement. 563 00:40:11,283 --> 00:40:14,120 Ce sera dur de cacher ça à Betty. 564 00:40:16,747 --> 00:40:18,791 Ce ne sera plus un problème. 565 00:40:34,265 --> 00:40:35,307 Ce qu'on sait 566 00:40:35,391 --> 00:40:36,392 1. Blanc, costaud 2. Yeux verts 567 00:40:36,475 --> 00:40:37,893 3. Était au Jubilé 4. Connaît Nancy Drew 568 00:40:50,656 --> 00:40:52,908 Je me demandais si vous alliez rappeler. 569 00:40:52,992 --> 00:40:55,286 On a encore une chose à régler. 570 00:40:58,497 --> 00:40:59,582 Quoi ? 571 00:40:59,665 --> 00:41:02,877 Tu as parlé de nos appels à Archie. 572 00:41:04,337 --> 00:41:06,464 Betty, je te surveille. 573 00:41:06,839 --> 00:41:10,301 - Vous n'aviez pas parlé d'Archie. - Tu as triché. 574 00:41:10,385 --> 00:41:14,263 - Ta soeur va le payer. - Ne lui faites pas de mal. 575 00:41:14,347 --> 00:41:16,015 Donne-moi un autre nom, alors. 576 00:41:16,098 --> 00:41:17,975 - Tout de suite. - Quoi ? 577 00:41:18,058 --> 00:41:21,312 Tu veux sauver ta soeur ? Donne-moi un nom. 578 00:41:21,396 --> 00:41:22,938 Le nom d'un coupable. 579 00:41:23,481 --> 00:41:25,649 Allez, Betty. Un tout petit nom. 580 00:41:25,733 --> 00:41:27,902 Non. Je ne peux pas faire ça. 581 00:41:27,986 --> 00:41:30,571 Dans ce cas je tuerai ta soeur, ta mère, 582 00:41:30,654 --> 00:41:33,699 ton père et tous ceux que tu aimes. 583 00:41:35,117 --> 00:41:36,619 Nick St. Clair. 584 00:41:39,038 --> 00:41:40,998 Il loge au Five Seasons. 585 00:41:44,460 --> 00:41:46,212 Tu vois, nous sommes pareils. 586 00:42:21,622 --> 00:42:23,624 Sous-titres : Rhys Guillerme