1 00:00:11,378 --> 00:00:13,246 Det var den definitive cliffhangeren. 2 00:00:13,247 --> 00:00:16,550 Clifford Blossom hadde begått selvmord. Men hvorfor? 3 00:00:16,783 --> 00:00:19,586 Livet er ikke en Agatha Christie-roman. 4 00:00:19,686 --> 00:00:20,921 Det er mye kinkigere. 5 00:00:21,054 --> 00:00:23,657 Hva i helvete gjør Cliff Blossom med dop? 6 00:00:24,124 --> 00:00:26,893 Lønnesirup var en front for hans egentlige handel... 7 00:00:27,027 --> 00:00:27,760 LØNNEGÅRD 8 00:00:27,761 --> 00:00:30,764 ...å frakte heroin fra Montreal i lastebilene hans. 9 00:00:31,765 --> 00:00:33,633 Det kom snart for en dag 10 00:00:33,634 --> 00:00:37,203 at Jason Blossom hadde fått nyss om farens narkotikasmugling 11 00:00:37,204 --> 00:00:39,372 og truet med å avsløre sannheten, 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,015 som førte til Jasons bortføring 13 00:00:41,074 --> 00:00:44,210 i regi av en Southside Serpent kalt Mustang. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,581 Og så myrdet faren Jason. 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,516 Clifford drepte Mustang for å skjule sporene, 16 00:00:50,517 --> 00:00:52,652 dekket over det som en overdose, 17 00:00:52,653 --> 00:00:55,821 og forsøkte å implisere en rival, Hiram Lodge, 18 00:00:55,822 --> 00:00:58,291 som hjernen bak alt sammen. 19 00:00:58,292 --> 00:01:03,195 Og jeg glemte nesten det. Mr. Blossom truet meg på livet 20 00:01:03,196 --> 00:01:08,435 så faren min skulle tilstå mordet, skjønt alt han gjorde, var å rydde opp. 21 00:01:08,468 --> 00:01:09,669 Vær så god, Juggy. 22 00:01:09,670 --> 00:01:15,008 Og han ville ha unnsluppet med det om det ikke var for en gruppe ungdommer. 23 00:01:15,142 --> 00:01:18,644 Men Clifford Blossom, som var fylt av skyldfølelse og skam, 24 00:01:18,645 --> 00:01:20,313 valgte kujonens utvei. 25 00:01:20,314 --> 00:01:22,682 Jasons mord hadde avslørt noen mørke sannheter 26 00:01:22,683 --> 00:01:24,817 som ingen av oss ville erkjenne. 27 00:01:24,818 --> 00:01:30,356 Spesielt ikke borgermester McCoy som ville utslette all korrupsjon, 28 00:01:30,357 --> 00:01:32,526 slik en støvel knuser en slange. 29 00:01:33,093 --> 00:01:35,328 Så, Blossom var selve sjefen. 30 00:01:35,329 --> 00:01:37,964 Han fraktet dop gjennom Riverdale. 31 00:01:38,098 --> 00:01:39,865 Det borgermesteren og jeg bryr oss om, 32 00:01:39,866 --> 00:01:42,468 er den lokale delen av Blossoms foretak. 33 00:01:42,469 --> 00:01:47,506 Noen selger dopet i Riverdale, stort sett på Southside, men 34 00:01:47,507 --> 00:01:49,976 det dukket nylig opp på andre siden av byen. 35 00:01:50,110 --> 00:01:52,078 - Du mistenker Serpents. - Hvem ellers? 36 00:01:52,646 --> 00:01:53,852 Dette er avtalen. 37 00:01:55,248 --> 00:01:58,751 Du gir oss navnene, hvem som langer dopet, 38 00:01:58,752 --> 00:02:01,087 og borgermesteren snakker med statsadvokaten. 39 00:02:01,221 --> 00:02:03,689 Kanskje vil han tilby deg en redusert dom. 40 00:02:03,690 --> 00:02:05,725 Serpents holder seg unna harde stoffer. 41 00:02:05,726 --> 00:02:08,895 Det går i små mengder marihuana. Og jeg tyster ikke. 42 00:02:09,863 --> 00:02:11,865 Hvis du ikke hjelper oss... 43 00:02:13,300 --> 00:02:16,636 ...og du må stille i retten, vil det ikke bli vist nåde. 44 00:02:16,637 --> 00:02:22,609 Du kan få 20 år i et føderalt fengsel for mørkleggingen av Jason Blossoms mord. 45 00:02:34,454 --> 00:02:35,660 Far? 46 00:02:37,290 --> 00:02:38,496 Er alt i orden? 47 00:02:39,593 --> 00:02:43,063 Trodde jeg kjente byen. Jeg satset alt på den. 48 00:02:45,399 --> 00:02:49,869 Hvis jeg kunne unnslippe... Hvordan går det med deg? 49 00:02:50,737 --> 00:02:52,405 Jeg bearbeider det. 50 00:02:53,306 --> 00:02:56,642 Men det er ikke over ennå for Jughead, Betty og Veronica, far. 51 00:02:56,643 --> 00:02:58,511 Det er midt oppi det ennå. 52 00:03:02,949 --> 00:03:06,553 Vi er alle midt oppi det ennå. 53 00:03:09,656 --> 00:03:11,824 Når forventes Mr. Lodge? 54 00:03:11,825 --> 00:03:14,860 Ikke før i slutten av måneden, men alt må være perfekt. 55 00:03:14,861 --> 00:03:17,397 Ja, vi vil ikke ergre far. 56 00:03:17,664 --> 00:03:19,599 Det er alt, Smithers, takk. 57 00:03:23,403 --> 00:03:26,106 Han er faren din, Veronica, ikke gudfaren. 58 00:03:29,643 --> 00:03:33,680 De oppfører seg som om den siste uka, de siste par månedene, aldri hendte. 59 00:03:33,814 --> 00:03:37,883 Polly er hjemme, far er hjemme, mora mi jobber i The Register igjen. 60 00:03:37,884 --> 00:03:39,653 De bare... 61 00:03:39,920 --> 00:03:42,888 ...smiler og snakker om jubileet. 62 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 - Men det er bra, ikke sant? - Nei. 63 00:03:44,858 --> 00:03:46,526 Nei, forferdelig. 64 00:03:46,693 --> 00:03:49,863 Det er slik det var før. Vi later som vi er... 65 00:03:50,731 --> 00:03:53,600 ...normale og perfekte når vi egentlig er som... 66 00:03:54,401 --> 00:03:56,770 ...en gresk forstadstragedie. 67 00:03:59,706 --> 00:04:02,542 Familien min imploderte, Arch. 68 00:04:02,642 --> 00:04:04,744 Vi overlevde bare så vidt. 69 00:04:04,845 --> 00:04:08,515 Hvis vi ikke tar oss sammen, kommer det til å skje igjen. 70 00:04:10,517 --> 00:04:11,723 Ok, Archie. 71 00:04:11,852 --> 00:04:17,857 Nå som vi ikke etterforsker et mord, må vi fortelle Betty om vårt pas de deux. 72 00:04:17,858 --> 00:04:20,026 - Hva...? - Romansen vår. 73 00:04:20,327 --> 00:04:22,695 Definitivt, men vi må være varsomme. 74 00:04:22,696 --> 00:04:25,865 Det gikk ikke så bra sist Betty og jeg diskuterte dette. 75 00:04:25,866 --> 00:04:29,401 Jeg skal fortelle henne det. I tillegg til alt jeg sliter med selv, 76 00:04:29,402 --> 00:04:30,936 skal jeg fortelle Betty det. 77 00:04:30,937 --> 00:04:34,674 Archie Andrews, Betty Cooper, kom til rektors kontor. 78 00:04:35,442 --> 00:04:37,610 Archie, Betty. 79 00:04:37,811 --> 00:04:40,146 Jeg vil ha dere med i jubileet. 80 00:04:40,280 --> 00:04:46,519 Som dere vet, fyller byen vår 75 år, og vi skal begynne de neste 75 årene. 81 00:04:46,520 --> 00:04:51,557 Hvem representerer Riverdale bedre enn de unge menneskene som, 82 00:04:51,558 --> 00:04:54,227 sammen med sheriff Keller og mitt kontor, 83 00:04:54,361 --> 00:04:57,997 brakte fred og rettferdighet tilbake til våre gater igjen? 84 00:04:57,998 --> 00:05:00,766 Det er ikke det som skjedde. 85 00:05:00,767 --> 00:05:02,501 La borgermesteren snakke ferdig. 86 00:05:02,502 --> 00:05:07,874 Archie, Pussycats skal fremføre, og jeg vil at du skal spille med dem. 87 00:05:08,575 --> 00:05:13,246 Betty, det er viktig at vi får høre fra Riverdales beste og smarteste. 88 00:05:13,380 --> 00:05:14,948 Hva sier dere? 89 00:05:15,081 --> 00:05:16,716 Hva med Jughead? 90 00:05:17,617 --> 00:05:20,986 Jeg... Jeg liker Jughead. 91 00:05:20,987 --> 00:05:24,690 Og han er selvsagt velkommen på jubileet. 92 00:05:24,691 --> 00:05:27,560 Men farens hans... sitter i fengsel. 93 00:05:27,561 --> 00:05:31,197 Jeg tror det ville være forvirrende å ha ham oppe på scenen. 94 00:05:31,331 --> 00:05:33,599 Det er så urettferdig, borgermester McCoy. 95 00:05:33,600 --> 00:05:37,537 Betty, Archie, dere er helter. 96 00:05:37,871 --> 00:05:42,075 Den typen helter som Riverdale trenger nå. 97 00:05:45,745 --> 00:05:49,014 Jeg nektet å gjøre det uten deg, Jug. 98 00:05:49,015 --> 00:05:51,851 Jeg setter pris på din rettferdige harme. 99 00:05:51,851 --> 00:05:54,787 - Men jubileer er ikke min greie. - Jug, hva med faren din? 100 00:05:54,788 --> 00:05:57,090 - Fikk du besøke ham? - Her er siste nytt. 101 00:05:57,457 --> 00:05:59,758 Borgermester McCoy vil at min far skal røpe navn 102 00:05:59,759 --> 00:06:01,026 for en redusert straff. 103 00:06:01,027 --> 00:06:02,595 Hva? Hvem sine navn? 104 00:06:02,596 --> 00:06:05,765 Serpents. Sheriff Keller tror de langer dopet 105 00:06:05,799 --> 00:06:10,135 - som Clifford Blossom brakte inn. - Faren min sier mengden dop øker. 106 00:06:10,136 --> 00:06:12,806 Kevin, slapp av. Dette er ikke The Wire. 107 00:06:13,506 --> 00:06:15,642 Faren min sier at det ikke er dem. 108 00:06:16,142 --> 00:06:20,879 Borgermester McCoy har ikke nevnt Clifford eller Blossom offentlig engang. 109 00:06:20,880 --> 00:06:23,882 Det handler om hvordan Serpents er problemet. Kjeltringene. 110 00:06:23,883 --> 00:06:26,552 Dette er uhørt. Jeg skal skrive en artikkel. 111 00:06:26,553 --> 00:06:28,887 Ikke bare for Blue & Gold, men også The Register. 112 00:06:28,888 --> 00:06:32,292 - Historien tilhører byen. - Så lenge den ikke nevner faren min. 113 00:06:32,425 --> 00:06:34,693 Den vil omhandle faren din, Jug. 114 00:06:34,694 --> 00:06:38,798 Det har ikke noe å si hvor mange jubileer McCoy har. 115 00:06:39,032 --> 00:06:42,802 Byen har forandret seg. Vi er nødt til å erkjenne det. 116 00:06:43,103 --> 00:06:45,238 Hvorfor frykter folk sannheten? 117 00:06:45,872 --> 00:06:48,708 Når vi snakker om sannheten... 118 00:06:50,577 --> 00:06:53,046 Archie og jeg ville fortelle deg... 119 00:06:56,783 --> 00:06:58,286 VI har kysset et par ganger. 120 00:07:00,654 --> 00:07:03,923 Det er ok, V. Jeg setter pris på oppriktigheten. 121 00:07:04,524 --> 00:07:09,762 Jeg er sammen med Jughead. Jeg er glad på deres vegne. 122 00:07:09,763 --> 00:07:12,665 - Takk, B. - Takk, Betty. 123 00:07:16,937 --> 00:07:21,674 Det skulle være Riverdales mest storslåtte begravelse. 124 00:07:22,542 --> 00:07:25,378 I stedet ble han begravd som et fattiglem. 125 00:07:27,013 --> 00:07:29,082 Hvorfor gråter du? Du hatet ham. 126 00:07:31,551 --> 00:07:34,287 Ikke si det, mamma. 127 00:07:35,088 --> 00:07:40,727 Vi har alltid vært forbannet. Helt siden bror myrdet bror. 128 00:07:41,461 --> 00:07:45,231 Hvem blir den neste Døden henter? Deg? Meg? 129 00:07:46,566 --> 00:07:49,635 Kanskje faren din hadde rett og det er best å ende det. 130 00:07:49,636 --> 00:07:51,437 Bedre det søte hinsidige... 131 00:07:51,571 --> 00:07:53,238 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 132 00:07:53,239 --> 00:07:55,308 ...enn denne fæle limbusen. 133 00:08:11,491 --> 00:08:14,427 Jeg vet du sa du var ok angående meg og Veronica, 134 00:08:14,561 --> 00:08:16,095 men jeg ville bare forsikre... 135 00:08:16,096 --> 00:08:19,332 Jeg var ikke ok sist jeg sa det. 136 00:08:20,533 --> 00:08:22,902 Men denne gangen lover jeg 137 00:08:23,136 --> 00:08:25,205 - at jeg er det. - Flott. 138 00:08:26,740 --> 00:08:28,107 Du og Veronica? 139 00:08:28,108 --> 00:08:29,314 Dere...? 140 00:08:29,976 --> 00:08:32,712 Jeg liker henne godt. Hun er utrolig. 141 00:08:37,183 --> 00:08:39,818 Men en liten del av meg trodde... 142 00:08:39,819 --> 00:08:41,387 Vi er begge heldige. 143 00:08:44,090 --> 00:08:45,296 Syns du ikke? 144 00:08:45,625 --> 00:08:48,494 Å ha funnet de vi var ment å være sammen med. 145 00:08:48,928 --> 00:08:50,797 Og at vi alle er venner. 146 00:08:51,898 --> 00:08:55,001 Hvem ville ha trodde det i begynnelsen av skoleåret? 147 00:08:55,735 --> 00:08:59,339 Ja, hvem ville ha trodd det? 148 00:09:03,676 --> 00:09:05,511 Vil du fortelle hvem de karene er? 149 00:09:05,645 --> 00:09:09,148 - Nytt arbeidslag. Jeg sparket Serpents. - Ga du dem sparken? Hvorfor? 150 00:09:09,149 --> 00:09:12,918 Borgermesteren og Keller slår ned på Serpents. 151 00:09:12,919 --> 00:09:15,788 De karene støttet oss da ingen andre gjorde det. 152 00:09:15,789 --> 00:09:17,090 Hiram kommer hjem. 153 00:09:17,624 --> 00:09:21,293 Verken han eller prosjektet kan være knyttet til forbrytere. 154 00:09:21,294 --> 00:09:25,231 Du får ikke bestemme sånt selv fordi vi er partnere. Husker du det? 155 00:09:27,333 --> 00:09:31,070 Hiram og jeg har diskutert dette, og... 156 00:09:31,905 --> 00:09:33,373 ...vi vil løse deg ut. 157 00:09:35,075 --> 00:09:40,046 Fred, jeg har slept deg inn i noe som du aldri ville være en del av. 158 00:09:42,816 --> 00:09:46,886 Gi meg et skriftlig tilbud. Jeg skal vurdere det. 159 00:09:49,956 --> 00:09:53,860 Den er veldig god. Sangene blir bedre og bedre. 160 00:09:53,993 --> 00:09:56,095 - Så flott, Josie. - Ja. 161 00:09:56,162 --> 00:09:59,966 - Jeg håpet at vi kunne... - Vi kan ikke synge den på jubileet. 162 00:10:00,233 --> 00:10:02,468 Mora mi har godkjent "Astronaut". 163 00:10:02,735 --> 00:10:04,369 Sangen min handler om... 164 00:10:04,370 --> 00:10:07,840 Vennene dine, som har opplevd noe fælt. 165 00:10:07,841 --> 00:10:10,343 - Ja, nettopp. - Ja. Så... 166 00:10:11,010 --> 00:10:14,480 Jubileet er for hele byen og ikke bare vennene dine. 167 00:10:18,318 --> 00:10:21,120 RIVERDALES HEKSEJAKT: FP JONES, SERPENTS BAKTALT 168 00:10:24,090 --> 00:10:28,828 Det er det beste du har skrevet. Det er lidenskapelig, overbevisende. 169 00:10:29,062 --> 00:10:31,197 - Men... - Du vil ikke utgi det. 170 00:10:32,665 --> 00:10:34,299 - Hvorfor ikke? - Du er for involvert. 171 00:10:34,300 --> 00:10:37,803 Folk vil tro du skrev det for å hjelpe din kjærestes far. 172 00:10:37,804 --> 00:10:41,140 - Nei, det er sannheten. - Det er én versjon av den. 173 00:10:41,141 --> 00:10:42,942 Herregud, mor. 174 00:10:43,843 --> 00:10:47,846 Du er like ille som McCoy. Vi er like ille som denne byen. 175 00:10:47,847 --> 00:10:50,816 Det er en annen grunn til at vi ikke vil du skal utgi dette. 176 00:10:50,817 --> 00:10:53,352 Det er rapporter om angrep på Southside. 177 00:10:53,353 --> 00:10:56,889 - Hva? - Det er ikke bare politiet 178 00:10:56,890 --> 00:11:00,593 som er ute etter Serpents. Hele byen er enig med McCoy. 179 00:11:00,727 --> 00:11:02,628 Kriminaliteten sprer seg. 180 00:11:02,762 --> 00:11:06,566 Det er mye sinne der ute. Og de må fokusere det et sted. 181 00:11:07,033 --> 00:11:09,034 Akkurat nå er det Serpents. 182 00:11:09,035 --> 00:11:12,038 Og vi vil ikke at du skal bli et mål. 183 00:11:15,942 --> 00:11:19,278 Cheryl. Beklager at jeg er sen. 184 00:11:19,279 --> 00:11:25,084 Du gikk bare glipp av abdikasjonen min. Vixens avventer deg, deres nye direktør X. 185 00:11:25,885 --> 00:11:28,087 - Hva? - Og jeg ville gi deg dette. 186 00:11:29,856 --> 00:11:31,290 HBIC-skjorta di? 187 00:11:31,291 --> 00:11:33,659 De siste få dagene har satt ting i perspektiv. 188 00:11:35,194 --> 00:11:36,400 Jeg forstår. 189 00:11:37,397 --> 00:11:41,033 - Men hvis du trenger... - Det går bra med meg. 190 00:11:43,036 --> 00:11:45,238 Jeg har grått for Blossom-mennene. 191 00:11:47,774 --> 00:11:49,575 Det var skummelt. 192 00:11:49,709 --> 00:11:52,477 Det er noe mørkt på gang i Thornhill. 193 00:11:52,478 --> 00:11:54,647 Ikke bare i Thornhill, i hele byen. 194 00:11:54,781 --> 00:11:57,683 Man kan føle det. Noe ondt er på vei. 195 00:11:57,817 --> 00:12:00,452 Jeg elsket forresten artikkelen din. 196 00:12:00,453 --> 00:12:02,487 Bra, fordi jeg har lagt den ut 197 00:12:02,488 --> 00:12:05,924 på Blue & Golds nettsted og avisene kommer i morgen. 198 00:12:05,925 --> 00:12:07,131 FP JONES USKYLDIG 199 00:12:07,927 --> 00:12:13,265 Nå som det bare er oss jentene, selv om vi vil stryke Bechdel-testen, 200 00:12:13,266 --> 00:12:16,335 er du faktisk ok med Archie og meg? 201 00:12:16,336 --> 00:12:21,040 - Sverg på septemberutgaven? - Og min kopi av Forever av Judy Blume. 202 00:12:24,110 --> 00:12:25,177 Jeg savner dette. 203 00:12:25,178 --> 00:12:28,581 Sladder, lekser, å være en River Vixen. 204 00:12:29,248 --> 00:12:32,217 - Å gå på skolen. - Så kom tilbake, da. 205 00:12:32,218 --> 00:12:33,352 Mor vil ikke det. 206 00:12:33,353 --> 00:12:36,189 Hun kan ikke ta skade av det hun ikke vet. 207 00:12:38,791 --> 00:12:40,092 Jeg visste det. 208 00:12:40,093 --> 00:12:41,727 Det var derfor så jeg på deg. 209 00:12:43,162 --> 00:12:44,397 Hei, gutter. 210 00:12:45,398 --> 00:12:48,601 Dette er Miss Weiss fra Barnevernet. Hun er... 211 00:12:49,035 --> 00:12:50,902 Hun er Jugheads sosialarbeider. 212 00:12:50,903 --> 00:12:55,107 Jeg vet hvor fæle og følelsesladde de siste par dagene har vært for deg. 213 00:12:55,375 --> 00:12:57,977 Din far kan få en lang fengselsstraff. 214 00:12:57,977 --> 00:13:02,447 Mora di bor utenfor delstaten. Vi vil forsikre at du blir tatt vare på. 215 00:13:02,448 --> 00:13:06,551 - Han kan fortsette å bo her. - Jeg tilbød allerede, Arch. 216 00:13:06,552 --> 00:13:08,487 Flott, så hva er problemet? 217 00:13:08,488 --> 00:13:11,556 Jeg fyllekjørte... etter at mora di stakk. 218 00:13:11,557 --> 00:13:13,325 Vi kan diskutere det senere. 219 00:13:13,326 --> 00:13:17,396 Men jeg diskvalifiseres av det og pengeproblemene. 220 00:13:18,931 --> 00:13:22,067 Det er en familie i Southside som har tilbudt å fostre deg. 221 00:13:22,068 --> 00:13:24,136 Greie folk. Vi kjenner dem. 222 00:13:24,137 --> 00:13:26,571 Høres ikke så forferdelig ut. 223 00:13:26,572 --> 00:13:30,375 Men du vil være i et nytt skoledistrikt 224 00:13:30,376 --> 00:13:32,377 så du må bytte skole. 225 00:13:32,378 --> 00:13:36,014 - Når skal alt dette liksom skje? - Dokumentene er til behandling. 226 00:13:36,015 --> 00:13:41,153 Med mindre det skjer noe i din fars sak, vil du være på Southside før uka er omme. 227 00:13:50,063 --> 00:13:55,501 De sier han må bo i Southside og overføres til Southside videregående. 228 00:13:56,869 --> 00:14:01,139 - Det stedet er ingen spøk. - Du må godta avtalen, Mr. Jones. 229 00:14:01,140 --> 00:14:03,759 Det gjør meg vondt, Red, men Serpents er gjengen min. 230 00:14:03,843 --> 00:14:06,211 De er også uskyldige. Ikke at noen bryr seg. 231 00:14:06,212 --> 00:14:08,581 Vi bryr oss, tro meg, men... 232 00:14:09,482 --> 00:14:12,752 Ingen vil at du skal sone i 20 år, spesielt ikke Jughead. 233 00:14:12,885 --> 00:14:16,656 Han vet at du ikke kan svike de som støtter opp om deg, 234 00:14:17,356 --> 00:14:19,424 - som passer på deg. - Og det er Serpents? 235 00:14:19,425 --> 00:14:21,527 De vil hjelpe når de kan. 236 00:14:22,328 --> 00:14:24,664 Jughead er en tøff gutt. 237 00:14:26,065 --> 00:14:30,369 En fighter. Han vil overleve. 238 00:14:31,571 --> 00:14:35,374 Spesielt om du passer på ham. Han vil forsøke å trekke seg unna. 239 00:14:36,642 --> 00:14:39,145 Han vil forsøke å forsvinne inn i seg selv. 240 00:14:39,579 --> 00:14:45,685 Han trenger vennene sine. Du og Betty må alltid støtte ham. 241 00:14:46,519 --> 00:14:48,220 Han har litt mørke i seg. 242 00:14:50,390 --> 00:14:53,459 Betty vokter Polly. Får jeg slå lag med deg? 243 00:14:54,193 --> 00:14:56,796 Vil du sitte ved bordet for de sosialt utstøtte? 244 00:14:58,131 --> 00:15:01,500 Jeg har sittet her i månedsvis. Hvorfor endre på det nå? 245 00:15:02,068 --> 00:15:05,571 Jeg har dessuten funnet ut at vi har mye til felles. 246 00:15:06,005 --> 00:15:08,841 Fordi min far skal fengsles og din slipper snart ut? 247 00:15:08,975 --> 00:15:11,643 Vi er sammen med hverandres bestevenner, 248 00:15:11,644 --> 00:15:13,479 men ja, fengselsgreia også. 249 00:15:14,947 --> 00:15:17,383 Jeg er lei for det. 250 00:15:18,317 --> 00:15:21,220 Jeg hadde ingen rett til å slå deg den dagen. 251 00:15:22,155 --> 00:15:24,290 Jeg vil gi deg denne som erstatning. 252 00:15:26,359 --> 00:15:31,330 Min ikoniske edderkoppbrosje. Du kan få mye hos pantelåneren. 253 00:15:31,464 --> 00:15:35,634 Nok til burgere og t-skjorter i årevis. 254 00:15:35,635 --> 00:15:37,637 Hva er det som foregår, Cheryl? 255 00:15:39,172 --> 00:15:40,439 - Jeg... - Skynd dere. 256 00:15:40,440 --> 00:15:43,209 Det er Bettys skap. Det er ille. Kom igjen. 257 00:15:45,044 --> 00:15:47,513 - Hva foregår? - Bli med oss. 258 00:15:50,016 --> 00:15:53,185 DRA TIL HELVETE SERPENT-HORE! 259 00:16:00,460 --> 00:16:01,794 Betty. 260 00:16:02,395 --> 00:16:03,728 Betty. Hei, hei. 261 00:16:03,729 --> 00:16:06,665 Det er bare en dust med spraymaling. 262 00:16:06,666 --> 00:16:08,701 Jeg tror ikke det er spraymaling. 263 00:16:13,172 --> 00:16:14,740 Det var griseblod, far. 264 00:16:15,174 --> 00:16:18,644 Hvor får man tak i griseblod? Jeg vil kaste dem gjennom en vegg. 265 00:16:19,111 --> 00:16:23,548 Betty trues. Jughead slenges i en ormegård, og jeg kan ikke hjelpe. 266 00:16:23,549 --> 00:16:27,386 - Av og til er det nok å stille opp. - Jeg har stilt opp hele året, far. 267 00:16:28,521 --> 00:16:33,192 Og det har ikke hatt noe å si. Vi blir rundjult. 268 00:16:34,560 --> 00:16:37,963 Så lenge vi er sammen og du skriver om meg og faren min, 269 00:16:38,097 --> 00:16:40,465 kommer du til å havne i trøbbel. 270 00:16:40,466 --> 00:16:43,903 - Det var bare én dust. - Det er ikke bare én dust. 271 00:16:44,036 --> 00:16:46,305 Det er borgermester McCoy, sheriff Keller. 272 00:16:47,240 --> 00:16:49,709 Det er Weatherbee, Barnevernet. 273 00:16:49,709 --> 00:16:52,544 Hele multiverset sier at jeg ikke hører til her. 274 00:16:52,545 --> 00:16:54,847 Så hva om jeg gjør alle en...? 275 00:16:56,549 --> 00:16:59,317 Du har like mye rett til å være her som resten. 276 00:16:59,318 --> 00:17:03,222 Dette er ditt hjem. Du vet det, ikke sant? 277 00:17:16,602 --> 00:17:19,705 La meg tippe. Til pappa? 278 00:17:20,706 --> 00:17:22,241 Veronica, vent. 279 00:17:23,709 --> 00:17:26,979 Du og Archie. Er dere kjærester? 280 00:17:28,281 --> 00:17:33,285 - Kanskje. Hvorfor spør du? - Din far og jeg tilbød 281 00:17:33,286 --> 00:17:37,022 å løse Fred ut av SoDale-kontrakten, men han har ennå ikke bestemt seg. 282 00:17:38,424 --> 00:17:41,293 Jeg håpet du kunne snakke med Archie. 283 00:17:42,261 --> 00:17:44,463 Kanskje han kunne overbevise Fred? 284 00:17:45,298 --> 00:17:50,035 Ja visst, mor, ingen problem. Jeg kan manipulere Archie seksuelt. 285 00:17:50,169 --> 00:17:52,037 Så lenge som du har kontroll. 286 00:17:52,772 --> 00:17:54,573 Herregud, mor, jeg fleipet. 287 00:17:54,840 --> 00:17:58,444 Hvorfor prøver du å presse ut Fred? 288 00:17:58,778 --> 00:18:03,248 Han er den eneste personen her som er lojal, som var god mot deg. 289 00:18:03,249 --> 00:18:07,853 Din far kommer tilbake. Han og Fred... vil ikke komme overens. 290 00:18:13,659 --> 00:18:16,328 - Du brakte Polly til skolen? - Jeg er lei for det. 291 00:18:16,329 --> 00:18:18,597 Ingenting skjedde. Det var greit. 292 00:18:18,598 --> 00:18:22,802 Greit? Så ingen skrev "dra til helvete, Serpent-hore" 293 00:18:23,235 --> 00:18:24,836 og hang ei Betty-dukke? 294 00:18:24,837 --> 00:18:27,606 - Røpet du alt sammen? - Hun kryssforhørte meg. 295 00:18:27,607 --> 00:18:30,308 Jeg advarte deg, Elizabeth, om å trykke den artikkelen. 296 00:18:30,309 --> 00:18:34,746 - Hvorfor trosser du meg stadig? - Fordi jeg er lei av alle hemmelighetene 297 00:18:34,747 --> 00:18:37,683 og løgnene i denne byen og i denne familien. 298 00:18:38,150 --> 00:18:43,989 Jeg vil heller kritiseres for min ærlighet istedenfor å frykte sannheten som deg. 299 00:18:44,123 --> 00:18:47,993 Jeg er bekymret for deg, Elizabeth, ikke for sannheten. 300 00:18:48,127 --> 00:18:49,495 Sier du det? 301 00:18:51,831 --> 00:18:53,037 Kom med det, da. 302 00:18:53,833 --> 00:18:56,001 Du sier du liker Jughead, 303 00:18:56,135 --> 00:18:58,771 men ville ikke du foretrekke at vi ikke var sammen? 304 00:19:00,206 --> 00:19:01,412 Det ante meg. 305 00:19:01,707 --> 00:19:05,110 Spørsmål nummer to. Da du ba FP på middag, 306 00:19:05,244 --> 00:19:08,647 sa han du og far kranglet da dere gikk på videregående. 307 00:19:08,648 --> 00:19:11,684 - Fortalte mora di deg om den kvelden? - Hold kjeft, FP. 308 00:19:11,751 --> 00:19:13,551 - Hva handlet det om? - Jeg aner ikke. 309 00:19:13,552 --> 00:19:15,821 Jeg så ansiktsuttrykket ditt. 310 00:19:16,522 --> 00:19:19,557 Du var skrekkslagen. Hva fryktet du at han ville si? 311 00:19:19,558 --> 00:19:21,794 Det har du ingenting med, for pokker! 312 00:19:28,734 --> 00:19:32,471 Far hadde en hemmelighet som nesten knuste oss. 313 00:19:34,206 --> 00:19:35,541 Hvor mange har du? 314 00:19:38,678 --> 00:19:43,815 Mamma, jeg ville spørre deg... om jeg får være hjemme i dag? 315 00:19:43,816 --> 00:19:45,817 Så absolutt ikke. 316 00:19:45,818 --> 00:19:49,354 Det er så tøft, mamma. Å late som alt... 317 00:19:49,355 --> 00:19:52,157 Det bryr meg ikke. 318 00:20:03,903 --> 00:20:05,170 Her for runde to. 319 00:20:07,440 --> 00:20:10,910 Noen hemmeligheter er så smertefulle 320 00:20:11,544 --> 00:20:15,648 at du ikke bare skjuler dem for verden, men også deg selv. 321 00:20:16,982 --> 00:20:18,550 Hva mener du? 322 00:20:18,918 --> 00:20:20,486 Den kvelden vi hadde... 323 00:20:22,755 --> 00:20:27,126 ...gjenforeningsballet, da faren din og jeg ble kåret til konge og dronning. 324 00:20:27,560 --> 00:20:29,728 Krangelen som FP så... 325 00:20:31,597 --> 00:20:34,466 Jeg hadde fortalt din far at jeg var gravid. 326 00:20:38,771 --> 00:20:41,507 Og vi var uenige om hvordan å takle... 327 00:20:43,709 --> 00:20:45,077 ...ting. 328 00:20:45,711 --> 00:20:47,980 Og vi havnet i en stor krangel. 329 00:20:48,981 --> 00:20:53,585 - Og neste dag reiste jeg bort. - Til Sisters of Quiet Mercy. 330 00:20:53,853 --> 00:20:56,689 Fem måneder senere ble din bror født. 331 00:20:57,723 --> 00:21:01,160 Søstrene arrangerte en hemmelig adopsjon. 332 00:21:05,264 --> 00:21:06,798 Herregud, mor. 333 00:21:06,799 --> 00:21:08,167 Jeg er lei for det. 334 00:21:08,534 --> 00:21:11,770 Det er mitt livs største sorg. 335 00:21:14,039 --> 00:21:15,245 Jeg er lei for det. 336 00:21:16,509 --> 00:21:18,010 Jeg er lei for det, kjære. 337 00:21:18,978 --> 00:21:20,212 Det er ok, mor. 338 00:21:22,047 --> 00:21:26,451 Det villeste med det er at jeg har en hemmelig bror. 339 00:21:26,452 --> 00:21:29,221 I ekte Dickens' stil. Jeg elsker en fortapt bror. 340 00:21:29,355 --> 00:21:31,656 - Hvor gammel er han? - I midten av 20-årene? 341 00:21:31,657 --> 00:21:34,126 Herregud, antagelig en blond Adonis. 342 00:21:37,997 --> 00:21:39,264 Hei, hvor er du? 343 00:21:39,398 --> 00:21:41,100 Har du fått beskjedene mine? 344 00:21:42,735 --> 00:21:43,969 Herregud, hva? 345 00:21:45,337 --> 00:21:47,272 Jeg hører til her. 346 00:21:48,607 --> 00:21:51,944 La oss snakke etter skolen. Og ikke bekymre deg for meg. 347 00:22:00,753 --> 00:22:03,122 - Hvor er han? - Southside videregående. 348 00:22:04,056 --> 00:22:07,058 Han sa han hører til der og at ingen vil ha ham her. 349 00:22:07,059 --> 00:22:10,195 FP advarte meg at Jughead ville isolere seg. 350 00:22:10,329 --> 00:22:11,797 Vi kan ikke tillate det. 351 00:22:43,596 --> 00:22:44,802 Hvor vil han være? 352 00:22:45,397 --> 00:22:46,603 Kafeteriaen. 353 00:22:56,675 --> 00:22:57,881 Jug. 354 00:22:59,745 --> 00:23:01,647 Hvorfor er dere her? 355 00:23:05,684 --> 00:23:08,519 Dere ville bare ha prøvd å stoppe meg. 356 00:23:08,520 --> 00:23:10,855 Det har du rett i. Og jeg vil likevel prøve. 357 00:23:10,856 --> 00:23:18,063 Makthaverne vil ha meg på Southside. Og jeg passer kanskje bedre inn her. 358 00:23:18,163 --> 00:23:19,897 Og det ville beskytte deg. 359 00:23:19,898 --> 00:23:23,669 Jeg nekter å la Riverdales borgerkrig skille oss. 360 00:23:29,508 --> 00:23:31,176 De er sjelevenner. 361 00:23:32,544 --> 00:23:34,313 Bra for dem, ikke sant? 362 00:23:36,048 --> 00:23:38,150 Archie, hva er det? 363 00:23:41,186 --> 00:23:44,156 - Ronnie... - Vent. 364 00:23:44,823 --> 00:23:47,392 "Takk for at du prøvde. Jeg skal være med Jason." 365 00:23:50,529 --> 00:23:51,729 - Herregud. - Hva? 366 00:23:51,730 --> 00:23:54,399 - Hvor kan Cheryl være med Jason? - Sweetwater-elva. 367 00:23:54,533 --> 00:23:57,369 Vi må dra. 368 00:23:58,037 --> 00:23:59,243 Cheryl! 369 00:24:00,105 --> 00:24:02,107 - Cheryl! - Kom igjen, dere. 370 00:24:03,709 --> 00:24:04,915 Cheryl! 371 00:24:09,882 --> 00:24:11,088 Hun er ikke her. 372 00:24:12,851 --> 00:24:15,354 - Der borte. Herregud. - Hun er der borte. Cheryl! 373 00:24:15,487 --> 00:24:16,754 - Cheryl! - Cheryl, stopp! 374 00:24:16,755 --> 00:24:18,056 - Cheryl! - Hva gjør du? 375 00:24:18,057 --> 00:24:19,791 - Cheryl! - Vent, Jug. 376 00:24:20,726 --> 00:24:21,994 Isen. 377 00:24:21,994 --> 00:24:24,595 Han har rett. For mye vekt. Den vil sprekke. 378 00:24:24,596 --> 00:24:25,802 Cheryl! 379 00:24:26,131 --> 00:24:27,799 Cheryl, vær så snill! 380 00:24:34,707 --> 00:24:38,143 Kom til bredden så skal vi finne ut av dette. 381 00:24:43,182 --> 00:24:44,816 - Nei! - Cheryl! 382 00:24:49,054 --> 00:24:50,260 Cheryl! 383 00:24:57,896 --> 00:24:59,298 Strømmen har tatt henne. 384 00:24:59,965 --> 00:25:01,466 Spre dere ut! 385 00:25:09,108 --> 00:25:11,043 Hun er her! 386 00:25:14,079 --> 00:25:15,714 - Forsiktig! - Hjelp! 387 00:25:17,049 --> 00:25:18,483 Hjelp oss noen! 388 00:25:42,274 --> 00:25:43,809 Kom an! 389 00:26:16,341 --> 00:26:17,547 Cheryl. 390 00:26:35,194 --> 00:26:36,400 Varm sjokolade? 391 00:26:38,030 --> 00:26:40,198 Med litt peppermyntelikør. 392 00:26:40,699 --> 00:26:42,167 - Takk. - Ingen årsak. 393 00:26:43,202 --> 00:26:44,408 Er du varm nok? 394 00:26:46,839 --> 00:26:48,306 Hvorfor er hun her? 395 00:26:55,013 --> 00:26:58,216 Hun var i ei ulykke og trengte hjelp. 396 00:26:59,017 --> 00:27:02,354 - Så jeg brakte henne hit. - Skal dra hjem når jeg er varm. 397 00:27:04,656 --> 00:27:05,862 Greit, Ronnie. 398 00:27:06,625 --> 00:27:12,564 - Jeg skal kjøre deg til jubileet. - Archie skal kjøre meg, lady Macbeth. 399 00:27:28,780 --> 00:27:31,049 - Klar, elskling? - Nesten. 400 00:27:35,954 --> 00:27:38,156 Ikke vær nervøs for talen din. 401 00:27:38,790 --> 00:27:40,592 Bare vær deg selv. 402 00:27:42,060 --> 00:27:43,628 Det handler ikke om talen. 403 00:27:45,731 --> 00:27:46,937 Det er Jughead. 404 00:27:49,067 --> 00:27:55,640 Han flytter inn med en fosterfamilie og bytter skole til Southside videregående. 405 00:27:57,676 --> 00:28:01,279 Han sier det ikke vil endre forholdet vårt, men... 406 00:28:03,715 --> 00:28:04,921 ...det vil det. 407 00:28:09,454 --> 00:28:12,090 Vis meg kjærligheten din 408 00:28:14,793 --> 00:28:17,361 Sånt skjer når du slår ei islagt elv. 409 00:28:17,362 --> 00:28:19,464 Sikker på at du burde opptre? 410 00:28:19,831 --> 00:28:23,935 Jeg spilte en hel sesong mitt første år med ei brukket hånd. 411 00:28:25,904 --> 00:28:27,606 Er alt i orden? 412 00:28:28,974 --> 00:28:34,913 Da vi var på Southside videregående, så du på Betty og Jughead... 413 00:28:35,781 --> 00:28:37,282 Jeg vet ikke, vemodig. 414 00:28:37,749 --> 00:28:39,584 - Vemodig? - Lengtende. 415 00:28:40,052 --> 00:28:42,621 Som om du likte Betty. 416 00:28:43,755 --> 00:28:45,690 Jeg vil alltid gjøre det. 417 00:28:46,458 --> 00:28:47,664 Som en venn. 418 00:28:48,827 --> 00:28:50,529 Øyeblikket du henviser til... 419 00:28:52,397 --> 00:28:56,935 Jeg så Betty og Jughead, og hvor godt de passet sammen. 420 00:28:58,136 --> 00:29:01,239 Det bekreftet mine følelser den siste uka. 421 00:29:02,374 --> 00:29:03,975 Jeg vil være det for deg. 422 00:29:05,510 --> 00:29:07,112 En sjelevenn? 423 00:29:08,747 --> 00:29:11,149 En bred skulder jeg kan gråte på? 424 00:29:15,988 --> 00:29:17,556 Jeg ville elske det. 425 00:29:30,335 --> 00:29:33,705 Jenta di ringte meg tidligere for å fortelle meg om Cheryl. 426 00:29:36,074 --> 00:29:37,609 Jeg har revurdert noe. 427 00:29:37,909 --> 00:29:39,244 Sangen din. 428 00:29:39,778 --> 00:29:46,151 Velkommen, alle sammen, til Riverdales 75-års jubileum! 429 00:29:49,955 --> 00:29:54,759 Det er en stor glede å introdusere dattera mi, Josie, 430 00:29:54,893 --> 00:29:56,360 og hennes Pussycats 431 00:29:56,361 --> 00:30:01,766 som skal opptre sammen med vår lokalhelt, Archie Andrews. 432 00:30:07,906 --> 00:30:09,173 Hei, alle sammen. 433 00:30:09,174 --> 00:30:16,014 Vi skal gjøre noe annet i kveld. Vi skal synge en sang Archie skrev. 434 00:30:18,917 --> 00:30:20,123 Så... 435 00:30:31,930 --> 00:30:35,166 Hvert øyeblikk vi deler 436 00:30:38,837 --> 00:30:42,674 Er et øyeblikk jeg husker 437 00:30:43,408 --> 00:30:46,310 Sheriff Keller sier du ikke har tystet på noen. 438 00:30:46,311 --> 00:30:50,315 - Han håper at jeg kan overtale deg. - Jeg har lidd meg gjennom det 439 00:30:50,515 --> 00:30:55,287 og har konkludert med at begge valgene suger. 440 00:30:57,489 --> 00:30:59,558 Jeg ville fortelle at jeg... 441 00:31:01,360 --> 00:31:02,761 Det vil gå bra med meg. 442 00:31:03,929 --> 00:31:06,331 Jeg møtte fosterfamilien min. 443 00:31:07,432 --> 00:31:08,667 De er greie. 444 00:31:11,970 --> 00:31:13,612 Hva med Southside videregående? 445 00:31:14,339 --> 00:31:15,545 Det er en skole. 446 00:31:17,075 --> 00:31:20,679 Den har atleter, stoffmisbrukere, nerder og så videre. 447 00:31:21,079 --> 00:31:23,615 - Jeg vil overleve. - Du vil kanskje det. 448 00:31:29,020 --> 00:31:34,159 Jeg er mer uskyldig enn skyldig, men jeg har gjort noen... 449 00:31:35,127 --> 00:31:37,762 Noen teite ting, noen slemme ting. 450 00:31:37,896 --> 00:31:42,767 Og jeg er nødt til å bøte for min del i det, skjønner du? 451 00:31:42,934 --> 00:31:48,139 Jeg vet ikke hva som vil skje i rettssaken, men du må stille opp 452 00:31:48,340 --> 00:31:52,576 for mora di og Jellybean. De trenger deg kanskje ikke nå... 453 00:31:52,577 --> 00:31:54,145 Skal gjøre mitt beste. 454 00:31:56,515 --> 00:31:58,350 Det tviler jeg ikke på. 455 00:32:01,453 --> 00:32:02,754 Gå nå. 456 00:32:09,394 --> 00:32:12,696 Min kjærlighet, mitt hjerte 457 00:32:12,697 --> 00:32:16,300 Jeg vil dele alt med deg 458 00:32:16,301 --> 00:32:19,570 Når livet føles altfor tungt 459 00:32:19,571 --> 00:32:22,841 Vil jeg være her, vil jeg være der 460 00:32:22,974 --> 00:32:26,745 Jeg vil dele alt med deg 461 00:32:29,948 --> 00:32:32,784 Jeg vil dele alt 462 00:32:33,251 --> 00:32:36,588 Med deg 463 00:32:49,568 --> 00:32:51,403 God aften, mine damer og herrer. 464 00:32:51,570 --> 00:32:56,474 Jeg vil takke borgermester McCoy for å ha bedt meg tale i dag. 465 00:32:56,475 --> 00:32:58,510 Syttifem år med Riverdale. 466 00:33:06,051 --> 00:33:07,585 Men hva er Riverdale? 467 00:33:08,320 --> 00:33:10,554 Det er innbyggerne, ikke sant? 468 00:33:10,555 --> 00:33:13,725 Deg, meg, vennene våre, naboene våre. 469 00:33:16,595 --> 00:33:18,496 Riverdale er Archie Andrews. 470 00:33:22,000 --> 00:33:23,568 Kevin Keller er Riverdale. 471 00:33:24,069 --> 00:33:26,671 Veronica Lodge, hun er Riverdale. 472 00:33:28,306 --> 00:33:30,508 Vet dere hvem som også er Riverdale? 473 00:33:31,543 --> 00:33:33,211 FP Jones. 474 00:33:33,512 --> 00:33:36,681 Som vi kjapt klandret for Jasons mord. 475 00:33:39,751 --> 00:33:42,453 Jughead Jones er Riverdale. 476 00:33:42,454 --> 00:33:44,655 Riverdales sjel. 477 00:33:44,656 --> 00:33:48,993 Vi ville kanskje aldri ha oppdaget hva som skjedde med Jason uten ham. 478 00:33:49,127 --> 00:33:51,896 Hvordan takker vi ham? Vi forviser ham. 479 00:33:52,030 --> 00:33:55,500 Det er det vi gjør i Riverdale når sannheten blir altfor stygg. 480 00:33:55,767 --> 00:33:58,703 Sannheten er at Clifford Blossom var også Riverdale. 481 00:33:59,204 --> 00:34:03,707 Riverdale står ved et veiskille. Innser vi ikke hvem vi virkelig er, 482 00:34:03,708 --> 00:34:07,378 fortsetter vi å lyve for oss selv og holde på hemmeligheter, 483 00:34:07,379 --> 00:34:09,914 så kan det som skjedde med Jason gjenta seg. 484 00:34:10,048 --> 00:34:11,782 Eller Gud forby noe enda verre. 485 00:34:11,783 --> 00:34:13,685 Riverdale må bli bedre. 486 00:34:14,519 --> 00:34:16,321 Vi må bli bedre. 487 00:34:49,621 --> 00:34:50,827 Fred. 488 00:34:51,423 --> 00:34:53,625 Har du vurdert tilbudet mitt? 489 00:34:53,692 --> 00:34:59,063 Det er et sjenerøst tilbud. Jeg vil ikke selge, Hermione. 490 00:35:00,165 --> 00:35:04,368 Det er best om du løser deg ut før Hiram kommer tilbake. 491 00:35:04,369 --> 00:35:08,238 Er det best for deg, byen? Hørte du ikke hva Betty sa? 492 00:35:08,239 --> 00:35:11,476 Riverdale står ved et veiskille. Jeg tror det gjelder deg også. 493 00:35:12,410 --> 00:35:15,680 Så vi sees på jobben, partner. 494 00:35:23,855 --> 00:35:25,289 Skål for Archie Andrews 495 00:35:25,290 --> 00:35:27,725 som reddet heiajenta og byen. 496 00:35:27,726 --> 00:35:30,461 Jeg tror det var Bettys tale. 497 00:35:30,662 --> 00:35:32,096 Skål for Betty Cooper. 498 00:35:33,131 --> 00:35:34,599 - Skål. - Skål. 499 00:35:35,433 --> 00:35:38,802 Vi drakk mange milkshaker, og vi følte at selv om verden 500 00:35:38,803 --> 00:35:45,409 var et farligere sted nå, så var vi trygge her i denne båsen. 501 00:35:45,410 --> 00:35:46,616 BURGERE CHILI BRUS 502 00:35:48,747 --> 00:35:49,953 Cheryl? 503 00:35:55,887 --> 00:35:57,093 Cheryl? 504 00:35:57,322 --> 00:35:58,590 Her inne, mor. 505 00:36:07,565 --> 00:36:09,067 Hva er den lukta? 506 00:36:09,801 --> 00:36:11,007 Bensin. 507 00:36:11,936 --> 00:36:15,473 Det er den eneste måten å starte forfra på, å bli lutret på. 508 00:36:24,883 --> 00:36:27,151 Det ser flott ut her. 509 00:36:27,285 --> 00:36:30,121 Jeg ryddet etter sheriff Kellers rassia. 510 00:36:30,255 --> 00:36:31,656 I tilfelle faren min... 511 00:36:33,591 --> 00:36:36,561 Jeg gir ikke opp før han er løslatt. 512 00:36:37,228 --> 00:36:38,434 Ikke faen. 513 00:36:40,365 --> 00:36:42,533 Det er derfor jeg elsker deg. 514 00:36:49,774 --> 00:36:53,711 Jeg elsker deg... Betty Cooper. 515 00:36:58,450 --> 00:37:03,187 Jughead Jones... jeg elsker deg. 516 00:37:20,004 --> 00:37:21,210 Hva med mora di? 517 00:37:22,273 --> 00:37:25,877 Etter å ha drukket både rød- og hvitvin på jubileet, 518 00:37:26,377 --> 00:37:30,014 sover hun nok godt i armene til prins Valium. 519 00:37:30,749 --> 00:37:33,885 Så bare kom inn, du, men vær stille. 520 00:38:21,800 --> 00:38:25,269 Vi har hatt dette stevnemøtet siden begynnelsen, Archiekins. 521 00:38:43,488 --> 00:38:44,694 Herregud. 522 00:38:44,823 --> 00:38:47,792 - Er det mora di? - Hvem ellers? 523 00:39:03,107 --> 00:39:05,043 Slapp av, Hot Dog. Han er familie. 524 00:39:08,613 --> 00:39:11,015 Din far kunne ha tystet, men nektet. 525 00:39:13,051 --> 00:39:14,852 Serpents tar seg av sine egne. 526 00:39:15,720 --> 00:39:18,689 Du skal vite at uansett hva som skjer med ham, 527 00:39:19,090 --> 00:39:21,959 uansett hvor lenge han må sone, skal vi passe på deg. 528 00:39:25,763 --> 00:39:28,766 Denne er din... hvis du vil ha den. 529 00:39:48,853 --> 00:39:50,059 Juggy. 530 00:40:10,475 --> 00:40:15,145 Reiser du uten å si ha det? Jeg ante ikke at du var en slyngel. 531 00:40:15,146 --> 00:40:16,881 Forsøkte å ikke vekke deg. 532 00:40:18,116 --> 00:40:21,119 Faren min ba meg om å møte ham hos Pop's. 533 00:40:21,486 --> 00:40:26,023 Vi har alvorspratene våre der. Sikkert fordi jeg var ute hele natta. 534 00:40:29,427 --> 00:40:30,633 Ringer deg senere. 535 00:40:39,537 --> 00:40:40,872 Hei, Casanova. 536 00:40:40,905 --> 00:40:43,206 Jeg bestilte det vanlige. 537 00:40:43,207 --> 00:40:45,776 Takk, far. Skal bare vaske hendene. 538 00:40:59,724 --> 00:41:01,192 Vis meg hvor safen er. 539 00:41:02,226 --> 00:41:04,061 Du har en safe. Vis meg den! 540 00:41:04,062 --> 00:41:06,330 - Hvor er safen? - Jeg har ingen safe! 541 00:41:06,464 --> 00:41:07,865 Vis meg hvor safen er! 542 00:41:29,821 --> 00:41:31,189 Gi meg lommeboka di! 543 00:41:35,093 --> 00:41:38,362 Forestill deg dette øyeblikket, frosset i tid. 544 00:41:40,131 --> 00:41:42,966 Folk vil se tilbake på dette som det øyeblikket 545 00:41:42,967 --> 00:41:46,837 hvor den siste lille biten av Riverdales uskyldighet endelig døde. 546 00:41:47,538 --> 00:41:49,140 Da mørket vant. 547 00:41:50,241 --> 00:41:52,376 Merket av en voldelig handling... 548 00:41:54,679 --> 00:41:57,381 ...som var langt fra tilfeldig. 549 00:42:31,916 --> 00:42:34,118 Norske tekster: Kenneth Aasbø