1 00:00:00,001 --> 00:00:01,554 ...آنچه در "ریــوردیــل" گذشت 2 00:00:01,557 --> 00:00:04,598 این داستان راجب شهری ـه که که یه زمانــی سالم و بی گناه بود 3 00:00:04,601 --> 00:00:07,630 ولی الان دیگه برای همیشه تغییر کرده "اونم بوسیله ی مرگ اسرارآمیز "جیسون بلاسم 4 00:00:07,632 --> 00:00:09,099 .در چهارم ماه جولای 5 00:00:09,101 --> 00:00:10,967 - میتونیم صحبت کنیم، خانم گراندی؟ - راجب؟ 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,702 ،شما معلم موسیقی هستین میشه راجب موسیقی حرف بزنیم؟ 7 00:00:14,072 --> 00:00:16,373 ما اون چیزی رو که بود رو شنیدیم !و بعدش هیچ کاری نکردیم 8 00:00:16,375 --> 00:00:20,677 آخه چطوری توضیح میدادیم که چرا چهارم جولای ساعت 6 صبح با هم بودیم؟ 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,712 - سلام، فرد - میتونم چیزی برات جور کنم؟ 10 00:00:22,714 --> 00:00:24,247 - یــه کار - راستش واقعا نمیتونم این اجازه 11 00:00:24,249 --> 00:00:25,949 ،رو به زنِ "هایـرم لاج" که 12 00:00:25,951 --> 00:00:27,617 الان برای جرم اختلاص و کلاهبرداری توی دادگاهه 13 00:00:27,619 --> 00:00:28,952 بدم تا حسابداری هامو انجام بده 14 00:00:28,954 --> 00:00:30,186 ...اوه، هایرم 15 00:00:30,189 --> 00:00:32,988 خدای من، "جیسون" ـه تیــر خورده بوده 16 00:00:32,991 --> 00:00:35,458 در روز چهارم جولای صبح به اون زودی کنــار رودخونـه چیکار میکردی؟ 17 00:00:35,460 --> 00:00:37,127 - رو آهنــگام کار میکردم - تنــها بودی؟ 18 00:00:37,129 --> 00:00:39,095 من یه چیزی تو روزخونه ی "سوییت واتر" دیدم 19 00:00:39,097 --> 00:00:40,530 ماشیـن خانم گراندی 20 00:00:40,532 --> 00:00:41,564 کنار رودخونه 21 00:00:45,599 --> 00:00:49,037 الان یه هفته از پیدا شدن بدن جیسون بلاسم میگذره 22 00:00:51,699 --> 00:00:53,564 ولی مرگش اولیــن 23 00:00:53,567 --> 00:00:55,233 و آخرین تلفاتی نخواهد بود که 24 00:00:55,236 --> 00:00:57,236 این شهر ریوردیل ازش رنج میبره 25 00:00:57,239 --> 00:00:59,824 توایلایت درایوین" جایی که" من توش کار میکنــم 26 00:00:59,827 --> 00:01:01,607 خونــه ی دور از خونه ی اصلیم 27 00:01:01,609 --> 00:01:04,310 قطعه ای از تاریخ شهر داره برای همیشه بسته میشه 28 00:01:04,313 --> 00:01:07,563 درست زمانی که بیشتر از همیشه به جایی نیاز داشتیم تا از شهرمون به اونجا فرار کنیم 29 00:01:07,566 --> 00:01:09,982 با این وضعیت که کلانتــر کلر میره دم در همه خونه ها و 30 00:01:09,984 --> 00:01:12,117 و این شکاکی بین همسایه ها 31 00:01:12,119 --> 00:01:14,587 هر روز که میگذره ریوردیل داره بیشتر شبیه 32 00:01:14,589 --> 00:01:17,022 شهر "سالـــم" تو محاکمــه ی جادوگرا میشه 33 00:01:17,025 --> 00:01:19,557 و در همین حال، دختـر همسایه بقلی 34 00:01:19,560 --> 00:01:22,901 دوست هم محله ایمون "دوست بلوندمون، "بتی کوپر 35 00:01:22,904 --> 00:01:24,396 داشت با این حقیقتی دست و پنجه نرم میکرد که 36 00:01:24,398 --> 00:01:26,632 بهترین دوستش، آرچی اندروز 37 00:01:26,634 --> 00:01:29,034 تو یه داستان عشق و عاشقی ـه ممنوعــه گیر کرده بود 38 00:01:29,851 --> 00:01:31,517 دفترچه ی خاطرات عزیزم" 39 00:01:31,520 --> 00:01:33,772 کلانتر کلر چیزی رو که من میدونم رو نمیدونه 40 00:01:33,774 --> 00:01:36,909 که معلم موسیقیِ دبیرستان ریوردیل "یعنی "جرالدین گراندی 41 00:01:36,911 --> 00:01:40,479 صبحی که جیسون بلاسم غیبش زد کنار دریاچه ی سوییت واتر بوده 42 00:01:40,482 --> 00:01:43,182 و از اونجایی که آرچی هم اونـجا بوده 43 00:01:43,185 --> 00:01:44,987 "ممکنه که با هم بوده باشن 44 00:01:47,321 --> 00:01:49,254 اون محشره 45 00:01:51,032 --> 00:01:52,131 !واقعا بهتـرینـه 46 00:02:03,434 --> 00:02:06,805 من بیشتر تو فازای راک کلاسیـک"ـم" 47 00:02:06,807 --> 00:02:08,507 ولی خیلی قشنگ نواختین 48 00:02:08,510 --> 00:02:09,643 واقعا میگم 49 00:02:10,379 --> 00:02:11,778 تبـریک میگم، خانم گراندی 50 00:02:13,234 --> 00:02:14,513 ممنونم 51 00:02:14,515 --> 00:02:15,914 از جفتتون برای اینکه اومدین 52 00:02:15,916 --> 00:02:17,850 نه بابا، شوخیت گرفته؟ آرچی رو سر و تهشو میزدی میومد اینجا 53 00:02:17,852 --> 00:02:19,218 باید التماسشو میکردم که بذاره منم باهاش بیام 54 00:02:20,254 --> 00:02:21,954 عالیـه، توی مدرسه میبینمتون خانم گراندی 55 00:02:21,956 --> 00:02:22,729 بریم، بابا 56 00:02:22,732 --> 00:02:24,589 خب، داشتم به این فکر میکردم ...که میـدونی 57 00:02:24,592 --> 00:02:26,025 اگه امشب تنها و بیکارید 58 00:02:26,027 --> 00:02:27,893 با ما بیاید بریم یه شامی بخوریم 59 00:02:29,123 --> 00:02:30,489 ...نــه، من 60 00:02:31,261 --> 00:02:32,651 نه، نمیتونم زورتون کنم که 61 00:02:32,654 --> 00:02:35,868 بعد از این همه زحمتی که ...برای پسرم کشیدید، من 62 00:02:35,871 --> 00:02:37,102 میدونید دیگه برای موسیقیش 63 00:02:37,104 --> 00:02:38,937 کمترین کاری ـه که میتونم براتون انجام بدم، اصرار دارم 64 00:02:44,378 --> 00:02:45,678 "اختتامیه ی "درایوین 65 00:02:45,680 --> 00:02:48,647 فقط یه میخ دیگه ای ـه که تو ...این تابوت میکنن که همون ریوردیل ـه 66 00:02:48,649 --> 00:02:49,915 نه، ریوردیل و بیخیال شو 67 00:02:49,917 --> 00:02:51,283 توی تابوتِ اون رویای آمریکایی 68 00:02:51,285 --> 00:02:53,552 همونطور که پدر فیلمای توپ معروف سینمایی 69 00:02:53,554 --> 00:02:55,087 :یعنی "کوانتیــن تارانتینو" میگفت 70 00:02:55,089 --> 00:02:56,355 لطفــا، خدایا 71 00:02:56,357 --> 00:02:58,257 دیگه این دیالوگای کوانتین رو ...نقل قول نکن 72 00:02:59,128 --> 00:03:00,726 !چیه خب؟ عصبانیــم 73 00:03:00,729 --> 00:03:03,594 و فقطم از از دست دادن شغلم نه 74 00:03:03,597 --> 00:03:06,231 توایلایت درایوین" باید برامون" یه معنی ای داشته باشه 75 00:03:06,234 --> 00:03:08,009 مردم باید برای نجات دادنش تلاش کنن 76 00:03:08,012 --> 00:03:11,203 توی این عصر فیلمای "نتفلیکس" و ویدئو 77 00:03:11,205 --> 00:03:13,906 واقعا دوست دارن تا یه فیلمو تو ماشینشون نگاه کنن؟ 78 00:03:13,909 --> 00:03:15,857 آخه، میگم کی اصن میره اونجا؟ 79 00:03:15,860 --> 00:03:17,543 ملتی که میخوان برن کراک بخرن 80 00:03:17,545 --> 00:03:19,278 و ملت عاشق فیلم و سینما 81 00:03:19,280 --> 00:03:20,746 و دوستاران ماشیـن 82 00:03:20,748 --> 00:03:21,914 مگه نه، بتی؟ 83 00:03:23,250 --> 00:03:24,383 آره 84 00:03:24,888 --> 00:03:26,351 بگذریم، دارن میبندنش 85 00:03:26,353 --> 00:03:27,653 چونکه مالِ این شهره 86 00:03:27,655 --> 00:03:29,188 ولی شهر روش سرمایه گذاری ای نکرد 87 00:03:29,191 --> 00:03:31,023 پس وقتی یه خریدار ناشناس 88 00:03:31,025 --> 00:03:33,125 به شهردار "مکوی" یه پیشنهاد داد ...نتونست ردش کنه 89 00:03:33,127 --> 00:03:34,693 خریدار ناشناس؟ 90 00:03:34,696 --> 00:03:36,729 آخه اونا چی دارن که بخوان قایم کنن؟ کسی اهمیت نمیده 91 00:03:36,731 --> 00:03:37,896 من میدم 92 00:03:38,899 --> 00:03:40,966 تازه، همه ی شما ها هم باید برای شب اختتامیــه بیاید 93 00:03:40,968 --> 00:03:42,034 "دارم به فیلم "نقاشیِ آمریکایی (محصول سال 1973 آمریکا) 94 00:03:42,036 --> 00:03:43,302 ...فکر میکنــم 95 00:03:44,205 --> 00:03:45,504 یا خیلی ضایه ـست؟ 96 00:03:45,507 --> 00:03:47,940 من به هر فیلمی که "آدری هپبورن" توش بازی کنه رای میدم (بازیگر زن معروف آمریکایی دهه ی 50 و 60) 97 00:03:47,942 --> 00:03:48,974 "یا "کیت بلانشت 98 00:03:48,976 --> 00:03:51,310 یا "آقای ریپلی" ـه با استعداد 99 00:03:51,918 --> 00:03:53,512 بتی، تو به کی رای میدی؟ 100 00:03:55,530 --> 00:03:56,629 همه چیز اوکیه، بتی؟ 101 00:03:56,632 --> 00:03:59,699 ...آره، فقط دارم فکر میکنم 102 00:03:59,702 --> 00:04:03,021 "شاید فیلم، "یاغی گری بی دلیل (ساخت آمریکا، سال 1955) 103 00:04:05,727 --> 00:04:06,847 بفرماییـد، بچه ها 104 00:04:08,268 --> 00:04:09,434 ممنون، مامان 105 00:04:09,437 --> 00:04:11,530 "اگه میدونستم که "مامان لاج داره به عنوان یه پیشخدمت 106 00:04:11,532 --> 00:04:12,731 تو رستوران پاپ کار میکنــه 107 00:04:12,733 --> 00:04:15,267 عمرا توی گروه ویکسن به ورونیکا جایی نمیدادم 108 00:04:15,269 --> 00:04:17,669 دیگه از مد افتـاده و راجب مقبولیت پیام غلطی انتقال میده 109 00:04:17,671 --> 00:04:19,505 بعد از استایلِ "تی ام زی" ـش "ترکوندنِ چاک" 110 00:04:19,507 --> 00:04:21,273 الان دیگه همه ی ویکسنا از ورونیـکا خوششون میاد 111 00:04:21,275 --> 00:04:22,441 نــه بابا؟ 112 00:04:24,514 --> 00:04:26,614 مطمئن شو همه ی این پولو بذاری تو صندوق 113 00:04:26,617 --> 00:04:28,713 بالاخره هر چی باشه تو از خانواده ی لاجی 114 00:04:28,716 --> 00:04:31,437 و لاج ها بخاطر دستای کجشون شناخته میشن 115 00:04:31,440 --> 00:04:33,824 - ...شرل - عسلم، خودم از پسش بر میام 116 00:04:33,827 --> 00:04:36,027 شرل، من و مامانت به یه مدرسه میرفتیم 117 00:04:36,030 --> 00:04:37,856 اون هم مثل تو فرق "پول" و 118 00:04:37,858 --> 00:04:39,258 کلاس داشتن" رو نمیدونست" 119 00:04:47,491 --> 00:04:49,397 چه عجیبن که با هم اومدن 120 00:04:54,132 --> 00:04:55,774 - همین الان برمیگردم - نه، بتی 121 00:04:55,776 --> 00:04:56,909 ...نه، نــکن 122 00:04:56,911 --> 00:04:58,377 وایسا ببینم چه اتفاقی داره میوفته؟ 123 00:05:02,960 --> 00:05:04,026 سلام، بتی 124 00:05:04,029 --> 00:05:05,517 سلام، آقای اندروز 125 00:05:05,519 --> 00:05:06,752 خانم گراندی 126 00:05:06,754 --> 00:05:08,086 آرچی، میتونم باهات صحبت کنم؟ 127 00:05:08,088 --> 00:05:09,488 حتــما، بعدا بهت زنگ بزنم؟ 128 00:05:09,490 --> 00:05:10,789 نه، راستش الان منظورمه 129 00:05:10,791 --> 00:05:12,724 راجب مسائل مدرسه ـت، بریم بیرون؟ 130 00:05:19,866 --> 00:05:21,900 آرچی، به عنوان بهترین دوستت 131 00:05:21,902 --> 00:05:24,236 چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ 132 00:05:25,172 --> 00:05:26,205 فکر نمیکنم 133 00:05:28,022 --> 00:05:30,551 خانم گراندی روز چهارم جولای کنار رودخونه ی سوییت واتر بوده 134 00:05:33,203 --> 00:05:34,435 تو هم باهاش بودی؟ 135 00:05:36,851 --> 00:05:38,016 ببینم "جاگهد" بهت گفت؟ 136 00:05:38,953 --> 00:05:40,519 جاگهدم مگه راجب این موضوع خبر داره؟ 137 00:05:41,637 --> 00:05:43,982 دارن چیکار میکنن؟ میدونیم؟ راجبِ منه؟ 138 00:05:43,985 --> 00:05:46,091 خوب یه سرنخای قوی ای دارم 139 00:05:46,093 --> 00:05:47,259 و نه راجب تو نیس 140 00:05:47,262 --> 00:05:48,961 و اینکه بیخیالش شو 141 00:05:48,964 --> 00:05:51,077 آره، ولی تو، تویی و منم، من 142 00:05:51,080 --> 00:05:53,244 تو به کار خودت برس، خانمی الان برمیگردم 143 00:05:56,337 --> 00:05:58,136 ببینم قبل از اینـکه اون بیاد به شهرمون اینجا چطوری بود؟ 144 00:05:59,854 --> 00:06:01,773 واقعا یادم نمیاد 145 00:06:01,776 --> 00:06:03,422 اونجوری که فکر میکنی نیست 146 00:06:03,425 --> 00:06:05,226 پس یعنی رابطه ی عاشقانه ای دارین که توش از سکس خبری نیس؟ 147 00:06:05,229 --> 00:06:07,446 خیلی خب، شاید یکم شبیه چیزی 148 00:06:07,448 --> 00:06:08,480 - ...باشه که داری بهش فکر میکنی - آرچی 149 00:06:08,482 --> 00:06:11,550 ببینم، تو و خانم گراندی با هم رابطه دارین؟ 150 00:06:11,553 --> 00:06:13,452 به صورت رمانتیکی؟ 151 00:06:13,454 --> 00:06:14,653 !خدای من 152 00:06:14,656 --> 00:06:16,088 تو و معلم موسیقیت 153 00:06:16,090 --> 00:06:17,122 با هم رابطه دارین؟ 154 00:06:17,124 --> 00:06:18,557 ...ما 155 00:06:19,526 --> 00:06:21,727 باهمیم... میدونم که به نظر بد میــرسه 156 00:06:21,729 --> 00:06:22,828 بد"؟" 157 00:06:22,830 --> 00:06:24,396 بنظر افتضاح و رسوایی میرسه 158 00:06:24,398 --> 00:06:26,632 به نظر منکه خوراک زندان رفتنه غیرقانونی ـه 159 00:06:26,634 --> 00:06:28,200 - بتی دیگه به اونجا فکر نکن - دیگه فکر کردم 160 00:06:28,202 --> 00:06:29,434 رانی، کمکم نمیکنی؟ 161 00:06:29,436 --> 00:06:30,299 آخه میگم 162 00:06:30,302 --> 00:06:32,204 از نظر فنی بگیم، حق با بتی ـه 163 00:06:32,206 --> 00:06:33,572 ...و از نظر اخلاقی هم 164 00:06:33,575 --> 00:06:36,408 خب ببینم، اصن خانم گراندی برات چه ارزشی داره؟ 165 00:06:36,410 --> 00:06:37,976 دوست دخترته؟ 166 00:06:37,978 --> 00:06:39,444 معلمی ـه که باهاش سکس داری؟ 167 00:06:39,446 --> 00:06:40,913 نمیدونم، نمیدونم چه اسمی باید روش بذارم 168 00:06:40,915 --> 00:06:43,382 تو گفتی که کنار رودخونه تنها بودی 169 00:06:43,385 --> 00:06:45,250 به کلانتر کلر دورغ گفتی 170 00:06:45,252 --> 00:06:46,485 به هممون دورغ گفتی 171 00:06:46,487 --> 00:06:48,086 چرا؟ برای اینکه ازش محافطت کنی؟ 172 00:06:48,088 --> 00:06:49,922 اون وقتی که هیچکس بهم ایمان نداشت، باورم کرد 173 00:06:49,925 --> 00:06:52,024 باشه، میگیریم چی میگی 174 00:06:52,027 --> 00:06:54,070 بتی، یچیزی بگو، لطفا 175 00:07:01,769 --> 00:07:03,502 !سوار شو بتی، همیــن الان 176 00:07:12,913 --> 00:07:15,614 - راجب اون دو تا بهت چی گفتم؟ - میشه فقط بریم؟ 177 00:07:24,658 --> 00:07:25,924 ...اوه، آرچیکنز 178 00:07:26,553 --> 00:07:27,985 این دفعه دیگه تو بد مخمصه ای گیر افتادی 179 00:07:46,517 --> 00:07:48,113 صدای آهنگ و کم کن 180 00:07:49,584 --> 00:07:51,917 من با این چشمای کوچیکم 181 00:07:51,919 --> 00:07:53,785 ،هرمانیه لاج رو میبینم پر از رمز و راز 182 00:07:55,422 --> 00:07:57,789 اینو بهم بگید ببینم ،مدل های موی لعنتی 183 00:07:57,791 --> 00:08:00,092 چرا مادر ورونیکا داره با اون "یارو "ابلیس جنوب 184 00:08:00,094 --> 00:08:01,560 پنهانی حرف میزنه 185 00:08:01,562 --> 00:08:03,261 اونــم پشت آشغال دونی ـه رستوران پاپ؟ 186 00:08:04,024 --> 00:08:07,524 .::. تک مووی، سینمایِ تک .::. WwW.TakMovie.Co «تـــک مووی» 187 00:08:07,548 --> 00:08:13,848 « تـــرجــمـــه از : ســروش، امیــرعـلی » « illusion, Soroush_abg » 188 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 «ریــوردیــل» 189 00:08:19,241 --> 00:08:22,108 آخه چقدر سخت بود که یه خبری زود تر بهم میدادی 190 00:08:22,111 --> 00:08:24,077 ،ببین، من ذاتا 191 00:08:24,079 --> 00:08:25,879 یه آدمیم که به مسائل وجدانی اعتراض دارم 192 00:08:25,881 --> 00:08:27,981 اینکه چیزی نه به تو و نه به بتی نگفتم 193 00:08:27,983 --> 00:08:30,483 بیشترین تصمیم اخلاقی ـه بی تفاوتانه ای بود که میتونستم بگیرم 194 00:08:30,485 --> 00:08:31,751 "ولی، "جاگ 195 00:08:31,753 --> 00:08:33,219 اون که قرار نیست راجب منو خانــم گرانــدی 196 00:08:33,221 --> 00:08:34,454 توی مقاله ـش بنویسه نه؟ 197 00:08:34,456 --> 00:08:35,822 مثل کاری که با چاک کرد؟ 198 00:08:36,344 --> 00:08:38,167 رفیق، شوخی میکنی؟ 199 00:08:38,961 --> 00:08:40,460 اوکی، بی خیال 200 00:08:40,462 --> 00:08:42,228 راجب سوالت فکر کن 201 00:08:42,231 --> 00:08:45,398 حتی اگه ذره ای شانس وجود داشت که 202 00:08:45,400 --> 00:08:47,701 چیزی بهت صدمه ای بزنه 203 00:08:47,703 --> 00:08:49,169 بتی اون کارو نمیکرد 204 00:08:49,972 --> 00:08:51,604 - شاید - خدای من 205 00:08:51,606 --> 00:08:54,541 شوخی میکنم، ولی شاید یه هدفی داشته باشه 206 00:08:54,544 --> 00:08:56,076 بنظرت با گراندی تو آینده 207 00:08:56,078 --> 00:08:57,644 چه اتفاقی قراره بیافتــه؟ 208 00:08:58,680 --> 00:09:00,046 چی میخوای؟ 209 00:09:00,749 --> 00:09:03,183 میخوام باهاش باشم 210 00:09:04,086 --> 00:09:05,752 نمیدونم چجوری، ولی میخوام به این چیزی 211 00:09:05,754 --> 00:09:07,520 که داریم تا میتونیم بچسبم و ولش نکنــم 212 00:09:07,522 --> 00:09:09,589 آره، منم همچین حسی دارم 213 00:09:09,591 --> 00:09:12,125 منم میخوام به چیزی که خیلی از من مسن تره تا میتونم بچسبم 214 00:09:12,127 --> 00:09:14,294 فقط... اگه بتی خواست کار احمقانه ای کنــه 215 00:09:14,296 --> 00:09:16,763 میشه لطفا منو هم در جریان بذاری تا یکاری کنم منصرف بشه؟ 216 00:09:16,765 --> 00:09:18,732 ممنون از زمانتون، خانم گراندی 217 00:09:18,734 --> 00:09:20,033 "همونطور که گفتم، گروه "بلو و گلد 218 00:09:20,035 --> 00:09:22,135 دارن یه سری مقاله راجب معمــا مینویسن 219 00:09:22,137 --> 00:09:23,303 و شما هم اولین معلممون هستین 220 00:09:24,106 --> 00:09:25,138 بیاید شروع کنیم 221 00:09:25,140 --> 00:09:27,374 شما پارسال اینجا استاد شدید 222 00:09:27,376 --> 00:09:29,109 از کجــا به ریوردیل نقل مکان کردین؟ 223 00:09:29,111 --> 00:09:30,677 ،اینو و اونور، بیشتــر 224 00:09:30,679 --> 00:09:32,163 اوقاتم رو تو جاده میگذروندم 225 00:09:32,166 --> 00:09:33,904 ولی تو مدارس دیگه هم درس دادین دیگه، نه؟ 226 00:09:33,906 --> 00:09:35,015 بلــه، حتــما 227 00:09:35,017 --> 00:09:36,216 - آره - خیلی خب 228 00:09:37,019 --> 00:09:38,218 229 00:09:38,220 --> 00:09:39,519 میتونم اسماشون رو بپرسم؟ 230 00:09:41,323 --> 00:09:42,655 "دبیرستانِ سیساید" 231 00:09:42,657 --> 00:09:43,923 "دبیرستانِ سنترویل" 232 00:09:44,426 --> 00:09:45,425 چی شد که استفاء دادین؟ 233 00:09:45,427 --> 00:09:46,793 اونا موقعیت های موقتی بودن 234 00:09:46,795 --> 00:09:50,163 اونــجا فقط داشتم جای کسایی که رفتن درسشون و ادامه بدن و دوران مادریشون رو بگذرونن بودم، همچین چیزایی دیگه 235 00:09:50,165 --> 00:09:52,866 این اولین موقعیت کاریِ دائمیم ـه 236 00:09:52,868 --> 00:09:54,100 برگشتین به کار موسیقی 237 00:09:54,102 --> 00:09:55,402 دارین با آرچی اندروز کار میکنین 238 00:09:55,404 --> 00:09:56,736 تو یه کلاس خصوصی 239 00:09:56,738 --> 00:09:59,672 قبــلا هم همچین کارایی کرده بودین؟ 240 00:09:59,674 --> 00:10:01,641 بله، پارسال 241 00:10:01,644 --> 00:10:03,976 "با "توموکو یاشیــدو 242 00:10:03,979 --> 00:10:05,580 "و "جیـسون بلاسـم 243 00:10:08,583 --> 00:10:09,649 جیسون؟ 244 00:10:09,651 --> 00:10:11,918 - ...قبــل از - واقعا ناراحت کننده بود 245 00:10:12,421 --> 00:10:15,487 اون الهام بقیه بود 246 00:10:15,490 --> 00:10:17,323 و خیلی خوشتیپم بود، نــه؟ 247 00:10:20,028 --> 00:10:22,195 من به دانش آموزام اونطوری نگاه نمیکنــم 248 00:10:22,197 --> 00:10:24,164 - ...نه، نه، نه، نه - و متــاسفم 249 00:10:24,166 --> 00:10:25,198 واقعا باید 250 00:10:25,200 --> 00:10:27,367 برای کلاس بعدیم آماده بشم 251 00:10:31,807 --> 00:10:33,907 یه متــنِ که راجب مراسم اصلی ـه 252 00:10:33,909 --> 00:10:36,209 با دوست دختر یا دوست پسرت تو سینما لب بگیری 253 00:10:36,211 --> 00:10:37,877 چرا با هم نریم؟ 254 00:10:37,880 --> 00:10:39,813 نمیتونم قول لب گیری و این حرفا بهــت بدم 255 00:10:39,815 --> 00:10:41,981 ولی شاید شانس برات بیارم 256 00:10:41,983 --> 00:10:43,416 عالیه، یه شبِ دیگه 257 00:10:43,418 --> 00:10:44,617 یه عجوزه ی دیگه 258 00:10:44,619 --> 00:10:46,653 ...حالا که صحبت از عجوزه ها شد 259 00:10:46,656 --> 00:10:48,054 ورونیــکا 260 00:10:48,056 --> 00:10:49,255 خیلی برای من سختــه که 261 00:10:49,257 --> 00:10:50,728 مادرت باید انقدر تو هر جا 262 00:10:50,731 --> 00:10:51,896 کار کنــه تا 263 00:10:51,899 --> 00:10:54,667 تو بتونی اون کیفای مارک "هرمیز" رو رو دوشت بندازی 264 00:10:54,670 --> 00:10:57,363 بعدش میخواد چیکار کنه؟ اکستنشن های موشو بفروشه؟ 265 00:10:57,365 --> 00:11:00,266 "مامان من یه پیشخدمته شرل، نه "فـانـتـیــن (شخصیتی در فیلم بی نوایان که سختی های زیادی کشید) 266 00:11:00,269 --> 00:11:03,577 و اون نگرانی ـه اشتباهت بو گندِ انگیزه های پنهانی میده، چی شده؟ 267 00:11:03,580 --> 00:11:05,772 فقط برای به یاد انداختن جایگاهت تو این مدرسه 268 00:11:05,774 --> 00:11:08,273 نه، سلسله مراتب اجتماعی ـه این شهر همینه 269 00:11:08,276 --> 00:11:09,409 احساس خطر کردی؟ 270 00:11:09,412 --> 00:11:11,578 تو شاید یه شخصیت کلیشه ای 271 00:11:11,580 --> 00:11:13,279 تو فیلمای دهه 90 مخصوص نوجوونا باشی 272 00:11:13,282 --> 00:11:14,981 ولی من اینطور نیستم 273 00:11:14,983 --> 00:11:16,483 و اصلا این حرفا چه ربطی به 274 00:11:16,485 --> 00:11:18,151 پیشخدمت بودنِ مامان من داره؟ 275 00:11:18,153 --> 00:11:19,385 فقط اینه که دیدمش داشت با 276 00:11:19,387 --> 00:11:21,321 یه عضو گروه "ابلیس جنوب" حرف میزد 277 00:11:21,323 --> 00:11:22,989 توی کوچه ی پشت رستوران پاپ 278 00:11:22,992 --> 00:11:26,493 اونا داشتن به بحث خیلی داغ و صمیمی میکردن 279 00:11:27,027 --> 00:11:28,292 اصن خودت بیا ببین 280 00:11:33,235 --> 00:11:36,002 ببینم این "ابلیس جنوب" چی یا چه کسی ـه؟ 281 00:11:36,005 --> 00:11:37,704 اونا این گروهی از موتورسواران که 282 00:11:37,706 --> 00:11:39,572 بیشتر وقتا تو قسمت جنوبی ـه شهر هستــن 283 00:11:39,574 --> 00:11:41,341 و خدارو شکر چون یجورایی خطرناکن 284 00:11:41,343 --> 00:11:43,510 دلالای مواد و دزدن 285 00:11:43,512 --> 00:11:46,045 پس مامان من با یکی از افراد این گروه چیکار میکرده؟ 286 00:11:49,284 --> 00:11:50,617 287 00:11:50,620 --> 00:11:52,619 ...کی خبر داشت که کار کردن انقدر 288 00:11:52,621 --> 00:11:53,686 خسته کننده باشه 289 00:11:53,688 --> 00:11:55,355 - مامان - هان؟ 290 00:11:57,751 --> 00:11:59,250 شرل یه عکس بهم نشون داد 291 00:12:00,128 --> 00:12:01,995 که تو توی اون عکس پشت رستوران پاپ وایساده بودی 292 00:12:01,997 --> 00:12:04,330 "اونم با یکی از افراد گروه "ابلیس جنوب 293 00:12:06,835 --> 00:12:09,235 اونا قاچاقچین داشتی چیکار میکردی؟ 294 00:12:10,305 --> 00:12:12,639 اول اینکه، جای هیچ نگرانی نیست 295 00:12:14,242 --> 00:12:15,375 بیا اینجا، بشین 296 00:12:18,180 --> 00:12:20,380 حالا، اینو یادت باشه ورونیکا من اینجا بزرگ شدم 297 00:12:21,216 --> 00:12:22,415 گروه ابلیس جنوب شاید 298 00:12:22,417 --> 00:12:23,857 یکم خورده شیشه داشته باشن 299 00:12:23,860 --> 00:12:25,994 ولی من با چندتاشون هم دبیرستانی بودم 300 00:12:26,521 --> 00:12:28,087 فقط داشتم ادب و رعایت میکردم 301 00:12:29,491 --> 00:12:31,424 شرل گفت که انگار داشتید با هم دعوا میکردید 302 00:12:31,426 --> 00:12:32,592 دعوا؟ 303 00:12:33,562 --> 00:12:34,894 نه بابا 304 00:12:34,897 --> 00:12:37,230 اون بهم تیـکه انداخت منم نشوندمش سر جاش 305 00:12:37,232 --> 00:12:39,666 - ...مامان، اگه تو دردسر افتادی - نه اینطور نیست 306 00:12:41,603 --> 00:12:42,902 "میها" 307 00:12:45,040 --> 00:12:46,906 آخه من کی بهت دروغ گفتم؟ 308 00:12:51,509 --> 00:12:53,843 ببخشید، ولی توایلایت درایوین؟ 309 00:12:53,846 --> 00:12:56,449 یه طلسمی ـه که داره به فاضلاب تبدیل میشه 310 00:12:56,451 --> 00:12:58,785 و پاتوق مجرما 311 00:12:58,787 --> 00:13:00,453 ...و فانی ـه 312 00:13:00,455 --> 00:13:01,788 و دیگه کاری ـه که انجام شده 313 00:13:01,791 --> 00:13:03,389 شرکت ساخت و ساز اندروز قرار شده که 314 00:13:03,391 --> 00:13:05,225 روز دوشنبه اونجا رو خراب کنــه 315 00:13:05,927 --> 00:13:07,093 "شهردار "مکوی 316 00:13:07,096 --> 00:13:08,828 وقتی من یه بچه بودم 317 00:13:08,830 --> 00:13:12,279 من و خانوادم همش به این درایوین" میومدیم" 318 00:13:12,282 --> 00:13:13,933 نمیتونستیم از پس بلیط برای کل خانواده بر بیایم 319 00:13:13,935 --> 00:13:16,803 پس خواهرم، "جلی بین" و من توی صندوق قایم میشدیم 320 00:13:16,806 --> 00:13:19,662 تا وقتی که ماشینو پارک کنیم بعدم جیم میشدیم 321 00:13:21,910 --> 00:13:23,042 مثــل خونم میمونه 322 00:13:25,080 --> 00:13:27,747 خیلی احساسات شیرینی دارین "آقای "جونز 323 00:13:29,616 --> 00:13:31,850 ولی اینجا آینده ی ریوردیل گیره 324 00:13:33,955 --> 00:13:35,922 خانم گراندی یه سال پیش اومد به ریـوردیــل 325 00:13:35,925 --> 00:13:37,190 اونم از ناکجا آباد 326 00:13:37,192 --> 00:13:39,125 دیگه هیچ اثری ازش قبل از اومدنش به اینجا نیست 327 00:13:39,928 --> 00:13:41,494 فیس بوک"ـش" اکانت "لینکدین"ـش 328 00:13:41,496 --> 00:13:43,730 همه ـشون یه سال پیش ساخته شده بودن 329 00:13:43,733 --> 00:13:45,298 قبل از اون دیگه مثل یه روحه 330 00:13:45,300 --> 00:13:46,532 اصلا وجود خارجی نداره 331 00:13:46,535 --> 00:13:49,002 تنها جرالدین گراندی ای که تونستم پیدا کنــم 332 00:13:49,004 --> 00:13:51,037 زنی بود که 7 سال پیش مرد 333 00:13:52,340 --> 00:13:54,340 چجوری... از کجا اینا رو پیدا کردی؟ 334 00:13:54,342 --> 00:13:55,875 "اینترنت عمیق" 335 00:13:55,877 --> 00:13:57,277 "اینتـرنت سیــاه" 336 00:13:57,280 --> 00:14:00,544 بابا برید چکش کنید، همش رو نت هست یه سرچ دو سوت تو گوگل میخواد 337 00:14:00,547 --> 00:14:02,815 و ببینم خانم گراندی رو قبل یا بعد از اینکه 338 00:14:02,817 --> 00:14:05,184 برای یه مقاله ی تقلبی باهاش مصاحبه کردی اینجوری آنلاین زاغ سیاهشو چوب زدی؟ 339 00:14:06,434 --> 00:14:07,920 چرا داری این کارو میکنی، بتی؟ 340 00:14:07,922 --> 00:14:09,789 - من تو هیچ خطری نیستم - تو که نمیدونی 341 00:14:09,791 --> 00:14:11,658 چرا میدونم خیر سرم باهاش رابطه دارم 342 00:14:11,661 --> 00:14:13,726 میدونم که چی داریم 343 00:14:13,728 --> 00:14:14,894 و تو نمیدونی 344 00:14:15,964 --> 00:14:18,283 اون به جیسون بلاسم درس داده اینو میدونستی؟ 345 00:14:18,286 --> 00:14:20,133 اون به خیلیا درس داده، بتی منظورت چیــه؟ 346 00:14:20,135 --> 00:14:21,301 منظورم اینه که 347 00:14:21,303 --> 00:14:23,202 تو هیچی راجبش نمیدونی، آرچی 348 00:14:23,204 --> 00:14:25,371 - این نگرانت نمیکنه؟ - بتی، بیخیال شو 349 00:14:25,373 --> 00:14:27,540 - ...آرچی خواهش میکنم - اگه واقعا دوست منی 350 00:14:27,542 --> 00:14:28,808 بیخیال این قضیـه میشی 351 00:14:30,211 --> 00:14:31,377 خیلی خب 352 00:14:33,207 --> 00:14:34,673 ببخشید، دیگه چیزی نمیگم 353 00:14:35,884 --> 00:14:37,183 دیگه تحقیق نمیکنم 354 00:14:38,478 --> 00:14:40,019 میدونم جای خوبی نیست 355 00:14:40,021 --> 00:14:41,788 ...ولی بخاطر شراطی که وجود داره 356 00:14:42,257 --> 00:14:43,523 حرف نداره 357 00:14:45,597 --> 00:14:46,930 حالت خوبه؟ 358 00:14:48,663 --> 00:14:51,230 رابطه‌‌مون همیشه بیشتر روی من تمرکز داشت 359 00:14:51,233 --> 00:14:54,487 موسیقی من، هیچوقت وقت نشد درباره‌‌ی تو و زندگیت صحبت کنیم 360 00:14:56,538 --> 00:14:58,638 چی میخوای بدونی؟ - نمیدونم - 361 00:14:58,641 --> 00:15:00,206 اوضاع‌‌ت 362 00:15:00,209 --> 00:15:02,942 هرچیزی. همیشه میخواستی معلم باشی؟ 363 00:15:02,944 --> 00:15:04,510 نه 364 00:15:04,512 --> 00:15:05,712 ...نه، من 365 00:15:06,748 --> 00:15:08,800 من از جولیارد فارغ‌‌التحصیل شدم 366 00:15:08,803 --> 00:15:10,750 و بعد توی کارنگی‌‌هال تست دادم 367 00:15:10,752 --> 00:15:13,319 لینکلن سنتر، تمام سمفونی‌‌های بزرگ 368 00:15:13,321 --> 00:15:14,420 ولی نتونستم 369 00:15:15,077 --> 00:15:16,925 قبول بشم حتی نزدیک به قبولی هم نبودم 370 00:15:18,026 --> 00:15:19,258 یه ر‌ؤیایی داشتم 371 00:15:23,309 --> 00:15:25,075 گاهی‌‌وقتا همون‌‌طوری باقی می‌‌مونن 372 00:15:26,134 --> 00:15:27,367 فقط رؤیا 373 00:15:28,937 --> 00:15:30,169 خودمون چی؟ 374 00:15:31,973 --> 00:15:33,139 اینم یه رؤیاست؟ 375 00:15:33,675 --> 00:15:34,941 اگه باشه خیلی بدمیشه؟ 376 00:15:36,144 --> 00:15:37,343 ...اگه باشه 377 00:15:39,714 --> 00:15:41,047 رؤیای خوبی‌‌ه 378 00:15:41,050 --> 00:15:43,474 کی تموم میشه، جرالدین؟ 379 00:15:46,988 --> 00:15:48,154 نمیدونم 380 00:15:49,095 --> 00:15:50,494 ولی الان که اینجاییم 381 00:15:51,459 --> 00:15:53,092 ...و واسه‌‌ی من 382 00:15:55,530 --> 00:15:56,662 کافیه 383 00:16:04,773 --> 00:16:06,472 چقدرم که داری بیخیال میشی 384 00:16:10,712 --> 00:16:13,479 واقعاً میخوایم وارد ماشین گراندی بشیم؟ 385 00:16:14,816 --> 00:16:16,382 از کجا یادگرفتی قفل بازکنی؟ 386 00:16:16,384 --> 00:16:18,818 من و بابام باهمدیگه ماشین درست میکنیم 387 00:16:18,820 --> 00:16:21,821 ...خدارو شکر، که ماشینش قدیمی 388 00:16:32,767 --> 00:16:34,734 باشه، قبل از اینکه ادامه بدیم 389 00:16:34,736 --> 00:16:35,902 دارم مرتکب جرم میشم 390 00:16:35,904 --> 00:16:37,904 و حداقل باید این سؤال رو بپرسم 391 00:16:37,906 --> 00:16:40,706 داری این‌‌کارو انجام میدی، چون هنوزم ...به آرچی احساساتی داری، یا 392 00:16:40,708 --> 00:16:42,308 نه، ورونیکا 393 00:16:42,310 --> 00:16:43,943 این‌‌کارو انجام میدیم، چون گراندی 394 00:16:43,945 --> 00:16:46,412 یه‌‌جور طلسم جنسی روی آرچی گذاشته 395 00:16:46,414 --> 00:16:47,862 و آرچی به حرف‌‌حسابی گوش نمیده 396 00:16:47,865 --> 00:16:51,236 داریم دنبال هرچیزی میگردیم که نشون بده گراندی اون‌‌قدرا هم که میگه آدم خوبی نیست 397 00:16:57,759 --> 00:16:58,925 گیره‌‌ی موی سر 398 00:16:58,928 --> 00:17:01,103 باشه، خانوم گایوِر 399 00:17:10,205 --> 00:17:11,771 اینو از دفترچه‌‌ی کارآگاهی 400 00:17:11,773 --> 00:17:13,573 نانسی درو یاد گرفتم - باشه، بازش کن - 401 00:17:20,315 --> 00:17:21,848 وای خدا 402 00:17:21,850 --> 00:17:23,868 خدای من 403 00:17:24,819 --> 00:17:26,252 جنیفر گیبسون؟ 404 00:17:26,255 --> 00:17:28,268 جنیفر گیبسون کدوم خریه دیگه؟ 405 00:17:30,725 --> 00:17:32,191 فقط اون نیست 406 00:17:45,165 --> 00:17:46,331 ای بابا 407 00:17:48,727 --> 00:17:51,469 جون مادرتون بگید از این شکار ساحره‌‌ی مسخره دست کشیدین 408 00:17:51,471 --> 00:17:54,239 شکار ساحره نیست و مسخره هم نیست 409 00:17:56,376 --> 00:17:58,443 ...ما الان توی ماشین گراندی بودیم - چی؟ - 410 00:17:58,446 --> 00:18:00,378 توی ماشینش بودین؟ - آره - 411 00:18:00,380 --> 00:18:01,613 و خدارو شکر که بودیم 412 00:18:01,615 --> 00:18:03,381 یه اسلحه پیدا کردیم - چی؟ - 413 00:18:03,383 --> 00:18:06,284 و یه کارت‌‌شناسایی به نام جنیفر گیبسون 414 00:18:06,286 --> 00:18:09,454 این ثابت میکنه خانوم گراندی اون آدمی نیست که خودش میگه 415 00:18:09,456 --> 00:18:10,585 پس کیه؟ 416 00:18:10,588 --> 00:18:13,191 معلومه دیگه، یه‌‌ ملکه‌‌ی خوشگل به‌‌نام جنیفر گیبسون 417 00:18:13,193 --> 00:18:15,060 آرچی، اگه اون یه ارتباطی با 418 00:18:15,062 --> 00:18:16,361 قتل جیسون داشته باشه چی؟ 419 00:18:16,364 --> 00:18:18,897 اون بهش درس میداد، کاری کرد بخاطرش دروغ بگی 420 00:18:18,899 --> 00:18:20,932 میدونیم که طرف کنار رودخونه بوده، اسلحه هم که داره 421 00:18:20,934 --> 00:18:23,501 دیلتون دویلی هم داره، ولی هیچوقت فکرنمیکردید جیسون رو کشته باشه 422 00:18:23,503 --> 00:18:24,569 چشماتو بازکن، آرچی 423 00:18:24,571 --> 00:18:26,571 پارسال، جیسون شاگردش بوده 424 00:18:26,573 --> 00:18:29,474 تمام چیزایی که درباره‌‌ش هست یه علامت سؤال بزرگ و کله‌‌گنده‌‌س 425 00:18:29,476 --> 00:18:31,443 باشه، حالا هرچی که اسمش هست اون قاتل نیست 426 00:18:31,445 --> 00:18:33,210 ازش نپرسیدی، درسته؟ 427 00:18:33,213 --> 00:18:34,512 درباره‌‌ی اسمش؟ 428 00:18:34,514 --> 00:18:37,440 و اینکه چرا قبل از پارسال هیچ سندی ازش وجود نداره؟ 429 00:18:38,151 --> 00:18:40,218 چرا نیست؟ 430 00:18:51,865 --> 00:18:53,665 شهردار مک‌‌کوی میگه شما قرارداد 431 00:18:53,667 --> 00:18:55,300 خراب‌‌کردن ورودی رو برنده شدین 432 00:18:56,866 --> 00:18:58,065 درسته 433 00:18:59,106 --> 00:19:01,006 ببین، متأُسفم جاگ‌‌هد 434 00:19:01,008 --> 00:19:04,142 ...میدونم چقدر عاشق توایلایت هستی، و منم هستم 435 00:19:04,144 --> 00:19:06,111 آقای اندروز، فقط یه هفته بهم وقت بده 436 00:19:06,113 --> 00:19:08,480 تا کسی که زمین رو خریده پیدا کنم و راضی‌‌شون کنم 437 00:19:08,482 --> 00:19:10,448 یه مکان مقدس سینما رو خراب نکنن 438 00:19:10,450 --> 00:19:11,916 قرارداد بزرگیه واسم، جاگ 439 00:19:11,918 --> 00:19:13,618 و واسه افرادم 440 00:19:13,621 --> 00:19:16,802 هرچیزی که توی محل ورودی بسازن ...میتونه به معنای شغل بیشتر باشه 441 00:19:16,805 --> 00:19:18,551 آره، تو چی؟ یه آینده‌‌ی فرضی؟ 442 00:19:20,127 --> 00:19:22,060 یه جونز رو که از کار بی‌‌کار کردی 443 00:19:22,062 --> 00:19:23,462 چه دلیلی داره یکی دیگه رو هم بی‌‌کار نکنی؟ 444 00:19:23,465 --> 00:19:26,097 جاگ، بابات داشت از یکی از محل‌‌های کارمون 445 00:19:26,099 --> 00:19:27,365 مصالح برمی‌‌داشت 446 00:19:27,367 --> 00:19:28,767 مجبور بودم اخراجش کنم 447 00:19:28,769 --> 00:19:29,934 درسته 448 00:19:30,737 --> 00:19:32,337 کاری که مجبور بودی رو انجام دادی 449 00:19:32,340 --> 00:19:34,053 درست مثل کاری که الان داری میکنی 450 00:19:34,056 --> 00:19:35,834 تا بعد 451 00:19:35,837 --> 00:19:37,642 جاگ 452 00:19:40,347 --> 00:19:41,846 دیرکری، هرمانیه 453 00:19:41,849 --> 00:19:43,784 باید یه‌‌جایی توقف میکردم 454 00:19:43,787 --> 00:19:46,051 ...و همونطور که صحبت کردیم، خانوم شهردار 455 00:19:46,054 --> 00:19:48,495 اینم یه اهداء به کمپین انتخاب مجددتون 456 00:19:58,498 --> 00:20:01,399 و صنایع لاج میتونه صاحب ورودی توایلایت بشه 457 00:20:01,401 --> 00:20:04,769 یکی از بهترین بخش‌‌های املاکی‌ توی ریوردیل‌‌ـه 458 00:20:09,242 --> 00:20:12,010 کسی نباید بفهمه که من به جوش‌‌دادن این معامله کمک کردم 459 00:20:12,013 --> 00:20:14,045 به‌‌خصوص خانواده‌‌ی بلاسم 460 00:20:14,047 --> 00:20:15,714 رازت پیش من امن خواهدبود 461 00:20:15,716 --> 00:20:17,782 تا وقتی که پای معامله‌‌ت بمونی 462 00:20:27,316 --> 00:20:28,949 قراره همونجا وایسی؟ 463 00:20:31,431 --> 00:20:32,831 ...آرچی 464 00:20:35,736 --> 00:20:38,002 بهم بگو. چی‌‌شده؟ 465 00:20:38,005 --> 00:20:40,099 اسم واقعیت جنیفر گیبسون‌‌ـه؟ 466 00:20:45,879 --> 00:20:47,011 تو کی هستی؟ 467 00:20:47,014 --> 00:20:48,813 و کار واقعیت اینجا چیه؟ 468 00:20:48,815 --> 00:20:50,281 ...آرچی - چرا برای جابه‌‌جا شدن‌‌ت - 469 00:20:50,283 --> 00:20:52,016 کارت‌‌شناسایی جدید داری؟ 470 00:20:52,953 --> 00:20:54,819 واقعیت رو بهم بگو، خواهش میکنم 471 00:21:01,294 --> 00:21:02,460 ...من 472 00:21:04,164 --> 00:21:05,730 توی رابطه‌‌ی بدی بودم 473 00:21:06,798 --> 00:21:09,032 رابطه‌‌ای که... ازدواج کرده بودم 474 00:21:09,035 --> 00:21:11,803 با مردی که هرشب میومد خونه 475 00:21:11,805 --> 00:21:14,005 از سرِکار، دیروقت 476 00:21:14,007 --> 00:21:16,407 و مست، و عصبانی 477 00:21:16,409 --> 00:21:17,942 یه‌‌شب، کارم به 478 00:21:17,944 --> 00:21:19,210 تخت اورژانس کشیده شد 479 00:21:19,212 --> 00:21:23,740 با دنده‌‌هایی که شکسته‌‌شده بودن و ترقوه‌‌ای که خورد شده بود 480 00:21:23,743 --> 00:21:26,684 صبح روز بعدش، به‌‌زور دعوامون رو یادش میومد 481 00:21:26,686 --> 00:21:28,052 و بهم قول داد 482 00:21:28,054 --> 00:21:29,754 که دیگه هیچوقت این اتفاق نمیوفته 483 00:21:30,757 --> 00:21:31,956 ...ولی 484 00:21:32,626 --> 00:21:33,758 اتفاق افتاد 485 00:21:34,294 --> 00:21:35,460 دوباره 486 00:21:35,929 --> 00:21:37,095 ...پس 487 00:21:38,165 --> 00:21:39,297 ولش کردم 488 00:21:40,567 --> 00:21:41,766 و من 489 00:21:41,769 --> 00:21:43,802 طلاق گرفتم 490 00:21:45,105 --> 00:21:47,304 ...اسمم رو عوض کردم 491 00:21:47,307 --> 00:21:48,673 بعد اومدم اینجا 492 00:21:50,377 --> 00:21:51,576 ...و من 493 00:21:51,579 --> 00:21:53,378 ...خب 494 00:21:53,381 --> 00:21:55,213 با تو آشنا شدم 495 00:22:22,801 --> 00:22:24,467 عجب دیوار قتل باحالی ساختی کارآگاه واقعی 496 00:22:27,077 --> 00:22:29,210 اینم قهوه‌‌ی تلخ‌‌تون، بابا - ممنون، رفیق - 497 00:22:30,545 --> 00:22:31,878 چیزی لازم داری؟ 498 00:22:31,881 --> 00:22:34,415 میتونم وانت رو برای ورودی قرض بگیرم؟ 499 00:22:34,418 --> 00:22:36,751 قرار داری؟ - نه، با ورونیکا میرم - 500 00:22:36,753 --> 00:22:38,086 باشه 501 00:22:38,089 --> 00:22:40,622 یعنی هیچ پسر همجنسباز خوبی توی مدرسه‌‌تون پیدا نمیشه؟ 502 00:22:40,624 --> 00:22:42,423 چرا هست 503 00:22:42,426 --> 00:22:44,025 خودم 504 00:22:44,027 --> 00:22:45,593 باشه 505 00:22:45,596 --> 00:22:47,495 امشب نرید گشت‌‌زنی 506 00:22:47,497 --> 00:22:49,364 باشه؟ هردومون میدونیم توی اون جنگل‌‌ها چه اتفاقاتی میوفته 507 00:22:49,366 --> 00:22:51,900 ...خدای من، بابا - نه، کاملاً جدی گفتم - 508 00:22:51,902 --> 00:22:53,268 خیله‌‌خب، ما یه قاتل داریم که فراریه 509 00:22:53,270 --> 00:22:55,932 و آدم‌‌های اون بخش شهر زیاد خوش‌‌آیند نیستن 510 00:22:55,935 --> 00:22:57,434 پس اگه قراره بری، توی وانت می‌‌مونی 511 00:22:57,437 --> 00:22:59,371 دریافت شد - باشه؟ - 512 00:22:59,373 --> 00:23:00,572 باهم باشید 513 00:23:01,749 --> 00:23:03,883 شرمنده که سرزده اومدیم، فرد 514 00:23:04,690 --> 00:23:07,179 این چندماه واسه‌‌مون خیلی سخت بوده 515 00:23:07,182 --> 00:23:09,281 ...اما آلیس و من - فکرمیکنیم که آرچی و بتی - 516 00:23:09,283 --> 00:23:10,782 دیگه نباید باهمدیگه وقت بگذرونن 517 00:23:10,785 --> 00:23:12,651 رابطه‌‌شون خوب نیست 518 00:23:12,653 --> 00:23:14,052 برای هردوشون 519 00:23:14,054 --> 00:23:16,288 و رفتار مؤدبانه‌‌شون، این واقعیت رو معکوس میکنه 520 00:23:16,291 --> 00:23:18,623 خیله‌‌خب. پس، اگه تو میتونی از طرف خودت 521 00:23:18,625 --> 00:23:19,991 ...کاری انجام بدی 522 00:23:19,994 --> 00:23:21,593 پسر من بچه‌‌ی خوبیه 523 00:23:21,596 --> 00:23:23,094 من همسایه‌‌ی کناریت هستم، فرد 524 00:23:23,097 --> 00:23:25,096 میبینم که شب‌‌ها یواشکی میره بیرون 525 00:23:25,098 --> 00:23:27,432 بیشتر اوقات توی تاریکی‌‌ها گم و گور میشه 526 00:23:28,068 --> 00:23:29,234 ...آلیس 527 00:23:29,237 --> 00:23:31,136 داری جاسوسی‌‌مون رو میکنی؟ 528 00:23:31,139 --> 00:23:33,205 زودباش، هال 529 00:23:33,207 --> 00:23:34,773 چیزی که به‌‌خاطرش اومدیم رو گفتیم 530 00:23:34,775 --> 00:23:36,341 تقصیر خودشه اگه حرف‌‌مون رو قبول نکنه 531 00:23:39,112 --> 00:23:41,146 خدای من 532 00:23:41,148 --> 00:23:42,414 سخته، نه؟ 533 00:23:42,417 --> 00:23:45,517 واسه همین هویت جعلی داره و اسلحه نگه‌‌میداره 534 00:23:45,519 --> 00:23:47,953 هنوز باعث نمیشه کاری که باهات کرده درست باشه 535 00:23:47,955 --> 00:23:49,588 اون کاری نکرده 536 00:23:49,590 --> 00:23:51,423 بتی، باید اینو قبول کنی 537 00:23:51,426 --> 00:23:53,291 و الان، من تنها چیزی هستم که داره 538 00:23:53,293 --> 00:23:55,393 داری به خودت سخت میگیری، آرچ 539 00:23:55,395 --> 00:23:57,629 با کسی رابطه داری 540 00:23:57,631 --> 00:23:59,264 که داره تو رو از بقیه‌‌ی آدمای زندگیت 541 00:23:59,266 --> 00:24:01,399 جدا میکنه 542 00:24:01,401 --> 00:24:03,735 به کاری که انجام میدی فکرکن آرچی 543 00:24:03,738 --> 00:24:06,304 نه فقط به‌‌خاطر خودت، بخاطر خانوم گراندی 544 00:24:06,306 --> 00:24:08,440 این رابطه واقعاً به نفعش هست؟ 545 00:24:10,628 --> 00:24:12,428 این موضوع رو حل میکنم 546 00:24:13,598 --> 00:24:15,598 ولی با شرایط خودم، نه تو 547 00:24:17,387 --> 00:24:19,087 روزبخیر، خانوم هرمانیه 548 00:24:20,118 --> 00:24:21,489 از خشک‌‌شوئی آوردم 549 00:24:21,491 --> 00:24:22,890 ممنون، اسمیترز 550 00:24:22,892 --> 00:24:24,592 و فرد اندروز هم 551 00:24:24,594 --> 00:24:26,728 قراره تا ورودی همراهی‌‌م کنه پس همه‌‌چیز حل شده 552 00:24:26,730 --> 00:24:29,163 ورودی همراه با فرد اندروز؟ - بله - 553 00:24:29,165 --> 00:24:30,465 اگه یه خانوم جذاب با 554 00:24:30,467 --> 00:24:33,434 یکی از دوستای قدیمی‌‌ش بره توجه کمتری داره 555 00:24:33,436 --> 00:24:36,137 از اینکه یه عجوزه‌‌ی پیر تنهایی بره 556 00:24:37,107 --> 00:24:39,440 شما یه عجوزه‌‌ی پیر نیستید، خانوم هرمانیه 557 00:24:40,974 --> 00:24:43,074 البته که نیستم شوخی کردم 558 00:25:28,858 --> 00:25:30,158 چه عجب پیدات شد - چی‌‌شده؟ - 559 00:25:30,160 --> 00:25:31,726 چیزی که شده اینه که دخترم 560 00:25:31,728 --> 00:25:33,594 توی اتاق‌‌خوابش یه اسلحه مخفی کرده 561 00:25:33,597 --> 00:25:35,229 و این تازه شروعشه 562 00:25:35,231 --> 00:25:37,399 ...میتونم توضیح بدم - بایدم بدی - 563 00:25:37,402 --> 00:25:39,301 حالا، سوار ماشین بشو 564 00:26:11,028 --> 00:26:12,828 جا بازکنید، رانده‌‌شده‌‌ها 565 00:26:16,100 --> 00:26:17,733 داره یه صحنه‌‌ی آشناپنداری بهم دست‌‌میده 566 00:26:17,736 --> 00:26:20,769 آره، سال آخر، اینجاییم داریم کندی‌‌من رو نگاه میکنیم 567 00:26:20,771 --> 00:26:22,904 خدایا از اون فیلم متنفر بودم 568 00:26:22,906 --> 00:26:24,573 خودت انتخابش کردی 569 00:26:24,575 --> 00:26:26,608 فکرمیکردی میترسم و می‌‌پرم توی دستات 570 00:26:26,610 --> 00:26:28,744 مثل یه دوشیزه‌‌ی پریشون؟ 571 00:26:28,746 --> 00:26:29,911 اون شب منو بوسیدی 572 00:26:29,913 --> 00:26:31,713 خیلی کوتاه بود 573 00:26:31,716 --> 00:26:33,715 ولی بوسم کردی 574 00:26:39,757 --> 00:26:41,089 همه‌‌چی روبراهه؟ 575 00:26:41,091 --> 00:26:42,224 آره 576 00:26:42,227 --> 00:26:44,726 هنوزم گشنمه میرم یه‌‌کم پاپ‌‌کورن بگیرم 577 00:26:44,728 --> 00:26:45,894 من میرم - نه - 578 00:26:45,896 --> 00:26:47,429 چیزی نیست میرم دماغم رو پودری کنم 579 00:26:47,431 --> 00:26:48,630 ببخشید 580 00:26:56,638 --> 00:26:57,885 !آلیس 581 00:26:57,888 --> 00:26:59,474 شرمنده که مزاحم بی‌‌عفتی‌‌ت شدم، فرد 582 00:26:59,476 --> 00:27:00,642 ولی باید همراهم بیای 583 00:27:00,644 --> 00:27:01,810 ...آلیس، چی 584 00:27:01,812 --> 00:27:02,878 درباره‌‌ی بچه‌‌هاست 585 00:27:05,049 --> 00:27:06,248 اون موها 586 00:27:06,250 --> 00:27:07,449 اون ژاکت 587 00:27:08,752 --> 00:27:10,652 جیسون همیشه ورودی رو دوست‌‌داشت 588 00:27:16,860 --> 00:27:18,493 آشغالای پایین‌‌شهری 589 00:27:18,495 --> 00:27:21,163 از شروع فیلم دارن این‌‌کارو انجام میدن 590 00:27:21,166 --> 00:27:22,764 !هیس 591 00:27:22,766 --> 00:27:24,366 !سیکتیر باو - چه موهایی داره خوشگله - 592 00:27:32,543 --> 00:27:34,443 هی! میدونید چه بلایی سر ماری میاد که 593 00:27:34,445 --> 00:27:36,211 Louis Vuitton یه کفش پاشنه‌‌بلند مارک روش پا میزاره؟ 594 00:27:36,213 --> 00:27:38,080 !یا خفه‌‌بتمرگید، وگرنه بهتون نشون میدم 595 00:27:47,458 --> 00:27:50,325 باورم نمیشه الان یه گروه خلاف‌‌کار رو تهدید کردی 596 00:27:50,328 --> 00:27:52,427 توی ایست‌‌ویلِج با بدتر از این‌‌ها هم سروکار داشتم 597 00:27:52,429 --> 00:27:55,297 بدم میاد وقتی مردم به تجربه‌‌ی سینمایی‌‌م بی‌‌احترامی میکنن 598 00:27:59,103 --> 00:28:00,402 چطوره اینو پُرش کنی؟ 599 00:28:00,405 --> 00:28:02,504 آره کو، چطوره پُرش کنی؟ 600 00:28:02,507 --> 00:28:03,993 نوشابه‌‌ی گیلاس، مثل همیشه 601 00:28:26,630 --> 00:28:27,863 میشه اینو پرش کنید؟ 602 00:28:34,896 --> 00:28:36,962 و چندتا آدامس و یه نوشابه 603 00:28:41,612 --> 00:28:42,878 و یه هات‌‌داگ؟ 604 00:28:42,881 --> 00:28:44,780 میخوام کی رو تحت‌‌تأثیر قرار بدم آخه؟ 605 00:28:46,171 --> 00:28:47,623 هات‌‌داگ‌‌هامون تموم شدن 606 00:28:49,019 --> 00:28:50,152 معلومه 607 00:28:56,286 --> 00:28:58,286 بدون اون کله‌‌گنده‌‌تون خیلی شاخ نیستی، نه؟ 608 00:29:03,968 --> 00:29:05,567 باقیش کجاست پس؟ 609 00:29:05,569 --> 00:29:06,701 باقیش؟ 610 00:29:06,704 --> 00:29:08,437 فکرمیکردم که مقدار 611 00:29:08,439 --> 00:29:09,805 توافق‌‌مون همین‌‌قدر باشه 612 00:29:12,841 --> 00:29:14,007 اینطوری 613 00:29:15,112 --> 00:29:17,179 شاید بهترباشه با شوهرت دوکلمه حرف بزنیم 614 00:29:18,382 --> 00:29:19,881 موفق باشی 615 00:29:21,585 --> 00:29:23,785 تا وقتی هایرام توی زندان‌‌ه سروکارتون با من خواهد بود 616 00:29:24,321 --> 00:29:25,487 اوهوم 617 00:29:26,123 --> 00:29:27,522 مشکلی هست؟ 618 00:29:31,094 --> 00:29:32,794 از فیلم لذت ببر، هرمانیه 619 00:29:34,131 --> 00:29:35,397 باهات تماس میگیریم 620 00:29:45,642 --> 00:29:48,009 امشب نمیری ورودی؟ 621 00:29:48,011 --> 00:29:48,966 یه‌‌چیزی واست خریدم 622 00:29:48,969 --> 00:29:50,412 واسه اینکه حس بهتری نسبت به 623 00:29:50,414 --> 00:29:52,113 گذشته‌‌ی غم‌‌انگیزم داشته باشم؟ 624 00:29:52,382 --> 00:29:53,548 نه 625 00:29:54,619 --> 00:29:55,685 ...این یه 626 00:29:55,688 --> 00:29:57,352 کادوی تشکر برای همه‌ کارهایی‌‌ـه 627 00:29:57,354 --> 00:29:58,620 که واسم انجام دادی 628 00:30:08,131 --> 00:30:09,197 ...آرچی 629 00:30:11,101 --> 00:30:12,133 ...این 630 00:30:13,237 --> 00:30:14,402 پولش خیلی زیاده 631 00:30:14,404 --> 00:30:15,837 یکی از گیتارهامو گروگذاشتم 632 00:30:16,907 --> 00:30:18,139 چرا؟ 633 00:30:19,076 --> 00:30:20,642 نیازی نیست ازم تشکرکنی 634 00:30:20,644 --> 00:30:21,843 ...نباید 635 00:30:22,913 --> 00:30:24,045 ازم تشکرکنی... 636 00:30:27,985 --> 00:30:29,217 خانوم گراندی 637 00:30:29,219 --> 00:30:31,887 ...نمیخوام درس‌‌هامون تموم بشه، ولی 638 00:30:34,925 --> 00:30:37,058 اما فکرمیکنی باید این‌‌کارو انجام بدیم؟ 639 00:30:37,427 --> 00:30:38,560 تو فکرنمیکنی؟ 640 00:30:43,333 --> 00:30:47,569 پس، اون آرشه یه کادوی خداحافظی بود؟ 641 00:30:50,107 --> 00:30:52,173 یه کادوی اطراف مدرسه میبینمت بود 642 00:30:52,678 --> 00:30:54,523 یه کادوی منو فراموش نکن 643 00:30:56,113 --> 00:30:57,579 امکان‌‌نداره فراموش کنم 644 00:31:06,790 --> 00:31:08,023 خب، خب، خب 645 00:31:08,026 --> 00:31:10,292 اینه‌‌هاشن. چی بهت گفته بودم؟ 646 00:31:10,295 --> 00:31:12,460 میشه یه‌‌نفر بگه اینجا چه خبره؟ 647 00:31:12,462 --> 00:31:13,728 البته آرچی 648 00:31:13,731 --> 00:31:15,263 میشه بهمون بگی شما و خانوم رابینسون 649 00:31:15,265 --> 00:31:16,364 توی کلاس‌‌های موسیقی 650 00:31:16,366 --> 00:31:18,266 چی‌‌کار میکردین؟ 651 00:31:18,268 --> 00:31:21,102 و لطفاً تمام جزئیات تیره‌‌ش رو هم بگو 652 00:31:21,104 --> 00:31:23,605 چون بتی که اینجاست خاطرات خیلی دقیقی مینویسه 653 00:31:23,608 --> 00:31:26,481 و من خیلی خوشحالم که جزئیات رو کمکت بگم 654 00:31:37,888 --> 00:31:39,054 باشه. باشه 655 00:31:39,056 --> 00:31:40,873 این‌‌بار دیگه واقعاً باید برم 656 00:31:47,464 --> 00:31:48,830 راستی من خوآکین هستم 657 00:31:49,933 --> 00:31:51,232 تلفنت رو بده 658 00:31:53,356 --> 00:31:55,903 این شمارمه 659 00:31:55,906 --> 00:31:57,072 ازش استفاده کن 660 00:31:58,008 --> 00:31:59,341 ...کوین کلر 661 00:31:59,344 --> 00:32:01,943 مثل کلانتر کلر؟ 662 00:32:01,946 --> 00:32:03,778 مشکلی داری؟ 663 00:32:06,617 --> 00:32:08,149 با این مشکلی داری؟ 664 00:32:10,988 --> 00:32:12,354 اگه تو مشکلی نداشته باشی منم ندارم 665 00:32:16,760 --> 00:32:18,960 هیچوقت فکرنمیکردم زنده باشم تا امروز رو ببینم 666 00:32:18,963 --> 00:32:21,830 فکرمیکردم تنها چیزی که میتونیم ریوردیل رو ازش دورنگه‌‌داریم 667 00:32:21,832 --> 00:32:23,498 یغماگرهای بچه باشه 668 00:32:23,500 --> 00:32:25,667 خانوم گراندی یغماگر نیست اون آدم خوبیه 669 00:32:25,669 --> 00:32:27,035 آرچی، نیازی نیست ازم دفاع کنی 670 00:32:27,037 --> 00:32:28,103 نه، نیاز نیست 671 00:32:28,105 --> 00:32:29,004 خب 672 00:32:29,007 --> 00:32:30,538 اونا که انکارش نمیکنن، درسته؟ 673 00:32:30,540 --> 00:32:32,273 مشخصه که گناه‌‌کارن فکرمیکنم قدم بعدی 674 00:32:32,275 --> 00:32:33,875 اینه که این موضوع رو به کلانتر کلر بگیم 675 00:32:33,877 --> 00:32:36,044 و بزاریم چرخ‌‌های عدالت کار رو به‌‌دست بگیرن 676 00:32:36,046 --> 00:32:37,445 بابا، نباید این اجازه رو بدی 677 00:32:37,447 --> 00:32:39,881 پسر، موضوع پیچیده‌‌ست - اون مجبورم نکرد کاری انجام بدم - 678 00:32:39,883 --> 00:32:41,149 من رفتم دنبالش 679 00:32:41,151 --> 00:32:43,184 هراتفاقی که افتاده خودم میخواستم بیوفته 680 00:32:43,186 --> 00:32:44,552 تعجبی هم نداره 681 00:32:44,554 --> 00:32:46,321 چرا داری این‌‌کارو میکنی، مامان؟ 682 00:32:46,323 --> 00:32:48,089 میخوای خانوم گراندی رو محاکمه کنی؟ 683 00:32:48,091 --> 00:32:49,524 موضوع فقط اون نیست 684 00:32:50,327 --> 00:32:51,626 درباره‌‌ی اونه 685 00:32:52,529 --> 00:32:54,596 میخوام بدونی آرچی واقعاً 686 00:32:54,598 --> 00:32:55,964 چجور آدمیه 687 00:32:55,966 --> 00:32:57,599 وایسا ببینم، موضوع این بود؟ 688 00:32:57,601 --> 00:33:00,201 کینه‌‌ی شتریِ تو که به پسرم نوجوون‌‌م داری؟ 689 00:33:00,203 --> 00:33:03,204 من هیچوقت دوستیم با آرچی رو تموم نمیکنم، مامان 690 00:33:03,206 --> 00:33:04,506 هرگز - کارمون اینجا تمومه - 691 00:33:04,508 --> 00:33:06,408 اصلاً راه نداره کارمون تموم شده باشه - بسه - 692 00:33:06,410 --> 00:33:07,542 خفه‌‌شو - !بسه - 693 00:33:07,544 --> 00:33:08,843 خواهش میکنم 694 00:33:10,614 --> 00:33:11,980 درست میگی، خانوم کوپر 695 00:33:11,982 --> 00:33:13,515 حق با توئه. من خودخواهم 696 00:33:13,518 --> 00:33:15,684 و احمق‌‌م، و لیاقت اینو ندارم که 697 00:33:15,686 --> 00:33:17,118 دوستِ دخترتون باشم 698 00:33:17,121 --> 00:33:19,220 ولی خواهش میکنم، به خانوم گراندی صدمه نزن 699 00:33:19,222 --> 00:33:20,522 چون میخوای به من آسیب بزنی 700 00:33:21,860 --> 00:33:24,561 موضوع صدمه زدن به کسی نیست، آرچی 701 00:33:25,829 --> 00:33:27,228 درباره‌‌ی انجام کار درسته 702 00:33:28,231 --> 00:33:29,898 و البته، خبردادن به همسایه‌‌هامون 703 00:33:29,900 --> 00:33:31,132 ...آلیس، به‌‌خدا قسم 704 00:33:31,134 --> 00:33:33,369 ...قسم به‌‌خدا چی - اگه یه‌‌کلمه از این موضوع منتشر کنی، مامان - 705 00:33:33,371 --> 00:33:36,805 به همه میگم دزدکی وارد ماشین خانوم گراندی شدم 706 00:33:36,807 --> 00:33:38,673 ...بتی - که ازش دزدی کردم - 707 00:33:38,675 --> 00:33:41,063 و داستان رابطه‌‌شون رو از خودم درآوردم 708 00:33:42,345 --> 00:33:45,146 ...اینطوری میشه، که بالأخره 709 00:33:45,749 --> 00:33:46,881 دیوونه شدم 710 00:33:47,955 --> 00:33:49,321 مثل پالی - ...بتی - 711 00:33:49,324 --> 00:33:51,820 باعث میشه مردم درباره‌‌ی ما مطمئن بشن 712 00:33:51,822 --> 00:33:53,755 دیوانگی توی اون خانواده ارثیه 713 00:33:55,559 --> 00:33:56,958 مادر هم مثل دخترش 714 00:33:56,960 --> 00:33:58,720 جرئتش رو نداری - من استعفا میدم - 715 00:34:01,364 --> 00:34:03,565 از کارم استعفا میدم راضی میشی؟ 716 00:34:04,167 --> 00:34:05,567 آره میشه باید بشه 717 00:34:05,570 --> 00:34:08,269 و مطمئن باش جرئتش رو دارم، مامان 718 00:34:11,875 --> 00:34:12,974 باید از شهر خارج بشه 719 00:34:12,976 --> 00:34:14,709 کص و شعر نگو بابا - پسرم - 720 00:34:14,711 --> 00:34:16,644 چرا باید از شهر بره؟ 721 00:34:16,646 --> 00:34:18,813 چون به نفع همه‌‌ست 722 00:34:18,816 --> 00:34:21,015 و آلیس سر قولش می‌‌مونه 723 00:34:21,018 --> 00:34:22,452 می‌‌مونم 724 00:34:22,455 --> 00:34:24,623 وسایلم رو جمع میکنم فرداصبح میرم 725 00:34:24,626 --> 00:34:26,121 خانوم گراندی 726 00:34:46,233 --> 00:34:47,833 فیلم خوب بود؟ 727 00:34:48,569 --> 00:34:50,231 آخرش که پیچیده شد، بیخیالش شدم 728 00:35:07,050 --> 00:35:08,416 خدای من 729 00:35:28,591 --> 00:35:30,524 ورونیکا - اون چه کاری بود؟ - 730 00:35:31,909 --> 00:35:34,358 با اون پسر موتوریه دیدمت 731 00:35:34,361 --> 00:35:36,085 با اون افعی 732 00:35:36,946 --> 00:35:39,146 و نگو که میخواستی مؤدب باشی 733 00:35:39,149 --> 00:35:41,884 داشتم یه‌‌سری کارهای ناتموم رو واسه پدرت انجام میدادم 734 00:35:41,886 --> 00:35:43,853 بیشتر از اینا باید بهم بگی، مامان 735 00:35:45,089 --> 00:35:46,288 جزئیات 736 00:35:46,291 --> 00:35:47,490 خصوصیات 737 00:35:48,693 --> 00:35:49,959 باشه پس 738 00:35:51,929 --> 00:35:55,831 پدرت، افعی‌‌های جنوب‌‌شهری رو استخدام کرد 739 00:35:55,833 --> 00:35:58,768 تا به کاهش قیمت ورودی کمک کنن 740 00:35:58,771 --> 00:36:01,170 تا بتونه با قیمت کمتری خریداریش کنه 741 00:36:01,172 --> 00:36:02,872 با استفاده از یه تخفیف مالیاتی 742 00:36:03,941 --> 00:36:05,741 تو دیدی که داشتم 743 00:36:05,743 --> 00:36:07,109 پول کارشون رو پرداخت میکردم 744 00:36:07,112 --> 00:36:08,477 ...پس 745 00:36:09,770 --> 00:36:11,709 بابا همون خریدار ناشناس‌‌ـه؟ 746 00:36:12,737 --> 00:36:14,537 و داره از زندان این کارها رو انجام میده؟ 747 00:36:15,386 --> 00:36:17,106 اون یه ارتباط از راه دوری داره، پدرت 748 00:36:17,109 --> 00:36:20,589 و تمام پولی که داشتیم رو واسه‌‌ی این معامله خرج کرده 749 00:36:21,259 --> 00:36:22,425 ...پس 750 00:36:22,960 --> 00:36:24,360 ...واقعاً باباست 751 00:36:24,362 --> 00:36:26,695 بابات یه کاسبه 752 00:36:28,199 --> 00:36:30,332 اگه موقعیت خوبی ببینه ازش استفاده میکنه 753 00:36:31,169 --> 00:36:32,601 و به‌‌هرحال این اتفاق می‌‌افتاد 754 00:36:33,471 --> 00:36:35,137 ریوردیل پیر داره میمیره 755 00:36:35,139 --> 00:36:37,892 بابات فقط داره به مردنش کمک میکنه 756 00:36:37,895 --> 00:36:39,542 ولی کار اشتباهیه - اشتباه؟ - 757 00:36:41,712 --> 00:36:43,079 خب، از زندگی توی داکوتا با 758 00:36:43,081 --> 00:36:44,413 نمای پارک‌‌مرکزی خوشت میومد؟ 759 00:36:45,332 --> 00:36:47,817 از حساب شخصی خریدت توی بارنی خوشت میومد؟ 760 00:36:47,820 --> 00:36:50,719 شام‌‌های خانوادگی‌‌مون توی ژان ژورژ چطور؟ 761 00:36:50,721 --> 00:36:51,921 خریدهات؟ 762 00:36:51,924 --> 00:36:55,424 ...اونا فقط چندتا چیز بودن، مامان - اون زندگیمون بود، رانی - 763 00:36:56,127 --> 00:36:58,341 توسط پدرت واسه‌‌مون فراهم شده بود 764 00:37:01,232 --> 00:37:02,364 میفهمی؟ 765 00:37:23,192 --> 00:37:24,324 ...تو اون چیزایی 766 00:37:25,223 --> 00:37:26,789 که گفتی، نیستی 767 00:37:28,526 --> 00:37:29,758 احمق نیستی 768 00:37:32,797 --> 00:37:34,396 تقصیر تو نیست 769 00:37:49,280 --> 00:37:50,479 بتی 770 00:37:51,949 --> 00:37:55,584 پالی، رازهای خیلی زیادی رو ازمون مخفی کرد 771 00:38:01,292 --> 00:38:04,393 من نمیخوام راز دیگه‌‌ای بین‌‌مون باشه 772 00:38:07,732 --> 00:38:08,898 دیگه نه 773 00:38:08,901 --> 00:38:11,233 نه اگه قرار باشه ازت محافظت کنم 774 00:38:14,238 --> 00:38:15,504 اسم من چیه، مامان؟ 775 00:38:17,208 --> 00:38:18,340 بگو 776 00:38:20,707 --> 00:38:22,506 الیزابت کوپر - درسته - 777 00:38:23,481 --> 00:38:25,814 من الیزابت‌‌م، نه پالی 778 00:38:25,817 --> 00:38:27,416 آرچی، جیسون نیست 779 00:38:27,418 --> 00:38:28,817 پس اینقدر ازشون به عنوان بهانه 780 00:38:28,819 --> 00:38:30,953 !برای کنترل زندگی‌ من استفاده نکن 781 00:39:16,422 --> 00:39:20,587 [ متأسفم ] 782 00:39:34,619 --> 00:39:37,658 [ ...عیبی نداره، میخواستی کمک کنی ] 783 00:39:46,731 --> 00:39:50,466 دفترخاطرات عزیزم، عشق باعث میشه کارهای احمقانه‌‌ای انجام بدی 784 00:39:50,468 --> 00:39:54,138 و شاید بعضی از کارهایی که انجام دادم ...اشتباه بودن، ولی شاید 785 00:39:55,956 --> 00:39:58,823 ولی شاید راجع به بعضی چیزها هم حق داشتم 786 00:40:00,681 --> 00:40:03,716 شاید خانوم گراندی از بعضی جهات خطرناک بود 787 00:40:08,907 --> 00:40:10,714 فرداصبح، وقتی بیدار بشیم 788 00:40:10,717 --> 00:40:13,551 دنیا باری دیگرهم، تغییر میکنه 789 00:40:56,184 --> 00:40:59,258 [ اینجا خونه‌‌ی جاگ‌‌هد جونز بوده ] 790 00:41:07,044 --> 00:41:08,977 اون اتاقک رو هم خراب میکنن 791 00:41:08,980 --> 00:41:12,184 کله‌‌ش رو ویران میکنن میفرستنش آشغال‌‌دونی 792 00:41:12,187 --> 00:41:13,782 ما هم همراهش میریم 793 00:41:13,785 --> 00:41:15,284 ...آره 794 00:41:15,286 --> 00:41:17,518 ولی شاید نگه‌‌ش دارن 795 00:41:17,521 --> 00:41:18,654 تمام قطعه‌‌هاش رو 796 00:41:18,656 --> 00:41:20,522 توی موزه‌‌ی شهرداری بزارنش 797 00:41:20,524 --> 00:41:22,191 و صدسال دیگه بسازنش 798 00:41:22,194 --> 00:41:24,226 به این فکرمیکنن ما کدوم خری بودیم 799 00:41:25,396 --> 00:41:26,929 800 00:41:28,799 --> 00:41:30,733 خب الان میخوای کجا زندگی کنی؟ 801 00:41:32,103 --> 00:41:33,435 یه فکری به حالش میکنم، بابا 802 00:41:36,356 --> 00:41:37,588 همیشه این کارو میکنم 803 00:41:38,524 --> 00:41:48,524 « تـــرجــمـــه از : ســروش، امیــرعـلی » « illusion, Soroush_abg » 804 00:41:49,000 --> 00:41:54,000 .::. تک مووی، سینمایِ تک .::. WwW.TakMovie.Co «تـــک مووی» 805 00:41:54,100 --> 00:41:57,100 :ارتباط با ما « Tlgrm.Me/Soroush_abg/llillusionll » .::. Soroushabg@Yahoo.Com .::. 806 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 ☺ .امیدوارم از تماشای این سریال لذت برده باشید