1
00:00:01,340 --> 00:00:02,676
Précédemment...
2
00:00:03,135 --> 00:00:05,807
Voici l'histoire de notre ville,
havre de paix et d'innocence.
3
00:00:06,073 --> 00:00:10,280
Elle a changé après le meurtre mystérieux
de Jason Blossom, le 4 juillet.
4
00:00:10,447 --> 00:00:12,401
- On peut parler, Mlle Grundy ?
- De quoi ?
5
00:00:12,568 --> 00:00:14,154
De musique.
Vous êtes bien prof de musique ?
6
00:00:15,447 --> 00:00:17,793
On a entendu ce son, et on n'a rien fait.
7
00:00:18,127 --> 00:00:21,800
Comment expliquer ce qu'on faisait
ensemble à l'aube du 4 juillet ?
8
00:00:22,134 --> 00:00:23,102
Bonsoir, Fred.
9
00:00:23,269 --> 00:00:24,604
- Je t'offre quelque chose ?
- Un boulot.
10
00:00:24,772 --> 00:00:27,468
Je ne peux pas engager
la femme d'Hiram Lodge,
11
00:00:27,635 --> 00:00:30,390
poursuivi pour escroquerie,
comme comptable.
12
00:00:30,557 --> 00:00:31,600
Hiram.
13
00:00:31,767 --> 00:00:32,936
Mon Dieu. Jason.
14
00:00:33,937 --> 00:00:34,689
Il a été abattu.
15
00:00:34,856 --> 00:00:36,901
Que faisais-tu au bord de la rivière,
le 4 juillet ?
16
00:00:37,160 --> 00:00:38,428
- Je travaillais mes chansons.
- Seul ?
17
00:00:38,596 --> 00:00:40,532
J'ai vu quelque chose, à la rivière.
18
00:00:40,699 --> 00:00:43,079
La voiture de Mlle Grundy,
au bord de l'eau.
19
00:00:47,144 --> 00:00:50,216
Ça fait une semaine que le corps
de Jason Blossom a été découvert.
20
00:00:52,970 --> 00:00:54,656
Mais sa mort n'est pas la première.
21
00:00:54,823 --> 00:00:58,481
Et il ne sera pas l'ultime victime
pleurée par Riverdale.
22
00:00:59,165 --> 00:01:03,113
Le Twilight Drive-In. J'y travaille.
C'est ma deuxième maison,
23
00:01:03,339 --> 00:01:04,540
un pilier de notre histoire.
24
00:01:04,708 --> 00:01:08,789
Plus que jamais nécessaire,
mais on va le perdre.
25
00:01:09,349 --> 00:01:13,631
Le shérif frappe à toutes les portes.
Les voisins se soupçonnent,
26
00:01:13,798 --> 00:01:18,640
et Riverdale se mue peu à peu en Salem,
à l'époque des persécutions.
27
00:01:18,807 --> 00:01:20,801
Pendant ce temps, une fille ordinaire,
28
00:01:20,968 --> 00:01:24,341
notre blonde hitchcockienne du cru,
l'adorable Betty Cooper,
29
00:01:24,508 --> 00:01:27,980
ne savait quoi faire de la nouvelle
que son meilleur ami, Archie Andrews,
30
00:01:28,315 --> 00:01:31,253
se retrouvait face à un amour impossible.
31
00:01:31,420 --> 00:01:35,127
Cher journal,
le shérif Keller ne sait pas ce que je sais.
32
00:01:35,360 --> 00:01:38,265
Il ignore que notre prof de musique,
Geraldine Grundy,
33
00:01:38,432 --> 00:01:41,973
était au bord de la Sweetwater le matin
de la disparition de Jason Blossom.
34
00:01:42,239 --> 00:01:46,379
Et que, puisque Archie y était aussi,
ils étaient peut-être ensemble.
35
00:01:48,917 --> 00:01:51,254
Elle est fabuleuse.
36
00:01:52,523 --> 00:01:53,658
La meilleure.
37
00:02:04,778 --> 00:02:07,949
D'habitude, je préfère
les classiques du rock.
38
00:02:08,284 --> 00:02:11,689
Mais c'était magnifique. Vraiment.
39
00:02:11,856 --> 00:02:13,777
Félicitations, Mlle Grundy.
40
00:02:14,694 --> 00:02:17,116
Merci à tous les deux d'être venus.
41
00:02:17,366 --> 00:02:20,623
Archie n'aurait jamais raté ça.
J'ai dû le supplier de me laisser venir.
42
00:02:21,506 --> 00:02:23,960
Super. On se verra au lycée.
Allons-y, papa.
43
00:02:24,127 --> 00:02:27,282
Je me disais
que si vous étiez seule ce soir,
44
00:02:27,450 --> 00:02:29,304
on pourrait vous inviter à dîner.
45
00:02:32,659 --> 00:02:33,935
Je ne veux pas m'imposer.
46
00:02:34,102 --> 00:02:38,402
Vous avez tellement aidé mon fils,
avec sa musique.
47
00:02:38,603 --> 00:02:40,490
C'est la moindre des choses. J'insiste.
48
00:02:45,782 --> 00:02:50,131
Le drive-in ferme. Un clou de plus
dans le cercueil de Riverdale.
49
00:02:50,389 --> 00:02:52,885
Plus que ça.
Dans le cercueil du rêve américain.
50
00:02:53,052 --> 00:02:56,559
Comme dirait Quentin Tarantino,
parrain du ciné indépendant...
51
00:02:56,734 --> 00:03:00,440
Pitié, je n'en peux plus
des références à Tarantino.
52
00:03:00,608 --> 00:03:02,477
Quoi ? Je suis dégoûté.
53
00:03:02,644 --> 00:03:04,748
Et pas seulement
parce que je perds mon job.
54
00:03:04,915 --> 00:03:07,686
Le Twilight devrait compter,
pour nous tous.
55
00:03:07,853 --> 00:03:09,589
Les gens devraient vouloir le sauver.
56
00:03:09,756 --> 00:03:15,165
On est à l'ère de Netflix, de la VOD.
Qui veut voir un film dans sa voiture ?
57
00:03:15,499 --> 00:03:17,403
Qui y va, franchement ?
58
00:03:17,570 --> 00:03:19,097
Les gens qui cherchent du crack.
59
00:03:19,264 --> 00:03:24,048
Et les cinéphiles, ou amateurs
de voitures. Pas vrai, Betty ?
60
00:03:24,782 --> 00:03:25,860
C'est clair.
61
00:03:26,485 --> 00:03:30,759
Le ciné appartient à la ville,
qui a refusé d'investir.
62
00:03:30,927 --> 00:03:34,583
Quand un acheteur anonyme a fait
au maire McCoy une offre irrésistible...
63
00:03:34,766 --> 00:03:38,105
Un acheteur anonyme ? Pourquoi se cacher ?
Tout le monde s'en tape.
64
00:03:38,422 --> 00:03:39,107
Pas moi.
65
00:03:40,510 --> 00:03:42,305
Vous devriez venir à la dernière projo.
66
00:03:42,546 --> 00:03:45,451
Je penche pour American Graffiti.
67
00:03:45,618 --> 00:03:46,936
Pas assez subtil ?
68
00:03:47,103 --> 00:03:50,486
Ce que tu veux, avec Audrey Hepburn.
Ou Cate Blanchett.
69
00:03:50,694 --> 00:03:53,574
Ou Le Talentueux M. Ripley.
70
00:03:53,765 --> 00:03:55,468
Betty, tu voudrais voir quoi ?
71
00:03:56,996 --> 00:04:01,463
- Tout va bien ?
- Oui, je réfléchissais.
72
00:04:01,679 --> 00:04:04,510
Pourquoi pas La Fureur de Vivre ?
73
00:04:07,122 --> 00:04:08,475
Tenez.
74
00:04:09,768 --> 00:04:10,938
Merci, maman.
75
00:04:11,629 --> 00:04:13,900
Si j'avais su
que Maman Lodge était serveuse,
76
00:04:14,067 --> 00:04:16,672
je n'aurais jamais pris Veronica
dans les Vixens.
77
00:04:16,839 --> 00:04:19,043
Ça fait tache et ça fait croire
qu'on est inclusives.
78
00:04:19,210 --> 00:04:22,707
Depuis qu'elle a démoli Chuck façon TMZ,
toutes les Vixens l'adorent.
79
00:04:22,882 --> 00:04:23,917
Tiens donc ?
80
00:04:25,887 --> 00:04:30,229
Merci de ne pas vous servir au passage.
Vous êtes une Lodge, après tout.
81
00:04:30,562 --> 00:04:32,933
Vous avez tendance à taper dans la caisse.
82
00:04:33,100 --> 00:04:35,503
- Cheryl.
- Laisse-moi faire.
83
00:04:35,671 --> 00:04:37,307
J'ai connu ta mère au lycée.
84
00:04:37,607 --> 00:04:41,715
Elle aussi confondait "avoir de l'argent"
et "avoir de la classe".
85
00:04:48,994 --> 00:04:50,840
Visez cette drôle de brochette.
86
00:04:55,739 --> 00:04:58,769
- Je reviens tout de suite.
- Betty, ne fais pas ça.
87
00:04:58,944 --> 00:05:00,681
Qu'est-ce qui se passe ?
88
00:05:04,755 --> 00:05:08,494
- Bonsoir, Betty.
- M. Andrews, Mlle Grundy.
89
00:05:08,728 --> 00:05:10,998
- Archie, on peut se parler ?
- Je t'appellerai.
90
00:05:11,165 --> 00:05:14,238
Ça ne peut pas attendre.
C'est pour l'école. On sort ?
91
00:05:22,619 --> 00:05:25,691
Je suis ta meilleure amie.
Tu veux m'avouer quelque chose ?
92
00:05:26,860 --> 00:05:27,819
Pas que je sache.
93
00:05:29,664 --> 00:05:31,968
Mlle Grundy était à la rivière,
le 4 juillet.
94
00:05:34,974 --> 00:05:36,251
Tu étais avec elle ?
95
00:05:38,679 --> 00:05:40,315
C'est Jughead qui te l'a dit ?
96
00:05:40,650 --> 00:05:42,261
Il est au courant ?
97
00:05:43,321 --> 00:05:45,892
On sait ce qui se passe ?
Ils parlent de moi ?
98
00:05:46,059 --> 00:05:50,333
Je pense savoir. Et non, pas de toi.
À ta place, je laisserais tomber.
99
00:05:50,667 --> 00:05:52,529
Certes, mais tu n'es pas moi.
100
00:05:52,771 --> 00:05:55,408
Chacun son style. Je reviens.
101
00:05:57,846 --> 00:05:59,624
C'était comment,
avant qu'elle arrive ?
102
00:06:01,386 --> 00:06:03,756
Sincèrement, je ne me rappelle pas.
103
00:06:03,990 --> 00:06:06,302
- Ce n'est pas ce que tu crois.
- C'est donc platonique ?
104
00:06:07,763 --> 00:06:10,142
Bon, c'est un peu ce que tu crois.
105
00:06:10,309 --> 00:06:13,023
Mlle Grundy et toi,
vous êtes vraiment ensemble ?
106
00:06:13,473 --> 00:06:15,861
- Genre, en couple ?
- C'est pas vrai.
107
00:06:16,278 --> 00:06:19,158
Tu as une liaison
avec ta prof de musique ?
108
00:06:19,325 --> 00:06:23,223
On est ensemble.
Je sais que dit comme ça, ça craint un peu.
109
00:06:23,390 --> 00:06:25,961
C'est carrément scandaleux, plutôt.
110
00:06:26,128 --> 00:06:28,173
Et ça sent la prison. C'est illégal !
111
00:06:28,340 --> 00:06:29,767
- Ne parle pas de ça.
- Trop tard.
112
00:06:29,934 --> 00:06:33,240
- Ronnie, aide-moi.
- Techniquement, Betty a raison.
113
00:06:33,407 --> 00:06:37,648
Et si on parle d'éthique...
Comment tu vois Mlle Grundy ?
114
00:06:37,881 --> 00:06:42,783
- C'est ta copine ? Ta prof de kamasutra ?
- Je ne sais pas comment la décrire.
115
00:06:42,991 --> 00:06:45,077
Tu as dit que tu étais seul, à la rivière.
116
00:06:45,245 --> 00:06:47,898
Tu as menti au shérif Keller
et à nous tous.
117
00:06:48,066 --> 00:06:49,836
Pourquoi ? Pour la protéger ?
118
00:06:50,003 --> 00:06:53,843
- Elle a été la seule à croire en moi.
- D'accord, on a compris.
119
00:06:54,010 --> 00:06:56,013
Betty, dis quelque chose.
120
00:07:03,359 --> 00:07:05,162
Monte, Betty. Immédiatement.
121
00:07:14,412 --> 00:07:17,717
- Je t'ai dit ce que je pensais d'eux.
- On peut rentrer ?
122
00:07:26,165 --> 00:07:27,151
Archiekins.
123
00:07:28,360 --> 00:07:29,572
Tu es dans le pétrin, cette fois.
124
00:07:48,478 --> 00:07:50,207
Baisse le son.
125
00:07:51,476 --> 00:07:55,365
Que vois-je ? Hermione Lodge,
qui cumule les secrets.
126
00:07:57,369 --> 00:07:59,322
Petite énigme,
diablesses aux cheveux d'ange.
127
00:07:59,489 --> 00:08:03,028
Pourquoi ce tête-à-tête entre la mère
de Veronica et un Southside Serpent
128
00:08:03,195 --> 00:08:05,633
derrière les poubelles de Pop's ?
129
00:08:20,934 --> 00:08:23,672
Tu aurais pu me prévenir, quand même.
130
00:08:23,839 --> 00:08:27,546
Je suis, de nature,
un objecteur de conscience.
131
00:08:27,713 --> 00:08:29,815
Ne rien dire, ni à Betty ni à toi,
132
00:08:29,983 --> 00:08:32,554
c'était le choix le plus neutre et moral
à la fois.
133
00:08:33,556 --> 00:08:35,927
Elle ne va pas parler de Grundy et moi
dans le journal, j'espère.
134
00:08:36,260 --> 00:08:37,963
Pas comme Chuck ?
135
00:08:38,531 --> 00:08:40,501
Tu es sérieux ?
136
00:08:40,668 --> 00:08:41,970
Viens.
137
00:08:42,304 --> 00:08:44,308
Réfléchis à ce que tu dis.
138
00:08:44,475 --> 00:08:49,283
S'il y a la moindre chance qu'une chose
te fasse du mal, de près ou de loin,
139
00:08:49,450 --> 00:08:50,419
Betty ne le fera pas.
140
00:08:51,879 --> 00:08:53,557
- Sans doute.
- Bordel.
141
00:08:53,724 --> 00:08:56,263
Je plaisante. Mais elle n'a pas tort.
142
00:08:56,763 --> 00:08:59,518
Tu crois que ça va donner quoi,
à long terme ?
143
00:09:00,536 --> 00:09:02,339
Qu'est-ce que tu veux ?
144
00:09:02,873 --> 00:09:05,644
Être avec Mlle Grundy.
145
00:09:05,812 --> 00:09:09,384
Je veux garder ce qu'on a,
le plus longtemps possible.
146
00:09:10,419 --> 00:09:13,916
Je comprends. Moi aussi, je m'accroche
à un truc plus vieux que moi.
147
00:09:14,084 --> 00:09:18,467
Si Betty décide de faire un truc dingue,
essaie de me prévenir.
148
00:09:18,634 --> 00:09:20,637
Merci de me recevoir, Mlle Grundy.
149
00:09:20,804 --> 00:09:25,011
Le Bleu et Or lance des portraits de profs
et vous êtes la première.
150
00:09:25,946 --> 00:09:30,905
Vous êtes arrivée au lycée l'an dernier.
Où étiez-vous, avant Riverdale ?
151
00:09:31,072 --> 00:09:34,119
À différents endroits.
J'ai beaucoup bougé.
152
00:09:34,360 --> 00:09:37,040
- Mais vous avez enseigné ailleurs ?
- Oui, bien entendu.
153
00:09:37,207 --> 00:09:38,534
Bien sûr.
154
00:09:39,903 --> 00:09:41,707
Je peux savoir où ?
155
00:09:43,009 --> 00:09:47,351
- À Seaside High. Centreville High.
- Pourquoi être partie ?
156
00:09:47,550 --> 00:09:51,424
Ce n'étaient que des remplacements.
Congés sabbatiques, parentaux.
157
00:09:51,591 --> 00:09:54,779
Ce genre de chose. Riverdale est
mon premier poste permanent.
158
00:09:54,946 --> 00:09:58,769
Revenons à la musique. Vous donnez
des cours particuliers à Archie Andrews.
159
00:09:58,936 --> 00:10:01,666
Vous aviez déjà fait ce genre de chose ?
160
00:10:01,833 --> 00:10:03,444
Oui. L'an dernier.
161
00:10:03,611 --> 00:10:07,468
Avec Tomoko Yoshido et Jason Blossom.
162
00:10:10,522 --> 00:10:13,854
- Jason ? Avant...
- Quel drame.
163
00:10:14,021 --> 00:10:16,817
Il était une source d'inspiration.
164
00:10:16,984 --> 00:10:19,639
Et il était pas mal, non ?
165
00:10:22,043 --> 00:10:24,037
Je ne vois pas mes élèves comme ça.
166
00:10:24,204 --> 00:10:25,916
- Non.
- Pardon.
167
00:10:26,083 --> 00:10:29,656
Je dois préparer mon prochain cours.
168
00:10:33,529 --> 00:10:35,476
C'est un rite de passage incontournable.
169
00:10:35,667 --> 00:10:38,021
Bécoter son mec ou sa nana au cinéma.
170
00:10:38,471 --> 00:10:39,733
Si on y allait ensemble ?
171
00:10:40,041 --> 00:10:43,405
Ce sera très chaste,
mais je te porterai peut-être chance.
172
00:10:43,613 --> 00:10:46,411
Encore une soirée moule en perspective.
173
00:10:46,986 --> 00:10:48,622
C'est mieux que la morue.
174
00:10:48,789 --> 00:10:51,544
Veronica, ça me brise le coeur
175
00:10:51,727 --> 00:10:53,664
de voir ta mère toucher le fond
176
00:10:53,831 --> 00:10:56,136
pour pouvoir continuer à t'offrir
tes faux sacs Hermès.
177
00:10:56,903 --> 00:10:59,007
Et demain ? Elle vendra ses extensions ?
178
00:10:59,174 --> 00:11:02,145
Ma mère est serveuse.
Ce n'est pas Fantine.
179
00:11:02,312 --> 00:11:05,026
Que cache ta compassion bidon,
pas crédible une seconde ?
180
00:11:05,517 --> 00:11:07,588
Je veux te rappeler ta place dans ce lycée.
181
00:11:07,755 --> 00:11:09,741
Et même, dans la hiérarchie de cette ville.
182
00:11:09,909 --> 00:11:11,204
C'est qu'on se sent menacée.
183
00:11:11,729 --> 00:11:16,737
T'inquiète. Moi, je ne sors pas
d'un mauvais film pour ados des années 90.
184
00:11:16,904 --> 00:11:19,635
Quel rapport avec le fait
que ma mère soit serveuse ?
185
00:11:19,809 --> 00:11:22,640
Je l'ai vue parler à un Southside Serpent,
hier soir.
186
00:11:22,814 --> 00:11:24,560
Dans la ruelle, derrière Pop's.
187
00:11:25,085 --> 00:11:28,441
Ils étaient en pleine dispute.
Ils avaient l'air de bien se connaître.
188
00:11:28,858 --> 00:11:30,444
Vois par toi-même.
189
00:11:35,035 --> 00:11:37,957
Un Southside Serpent,
qu'est-ce que c'est ?
190
00:11:38,124 --> 00:11:41,279
C'est un gang de bikers qui sévit
dans les quartiers sud.
191
00:11:41,614 --> 00:11:45,219
Heureusement, d'ailleurs. Ils sont
dangereux. Ils volent, ils dealent.
192
00:11:45,553 --> 00:11:48,626
Que faisait ma mère avec l'un d'eux ?
193
00:11:52,733 --> 00:11:55,604
Qui l'eût cru ?
C'est crevant, de travailler.
194
00:11:55,771 --> 00:11:57,007
Maman ?
195
00:11:59,611 --> 00:12:00,980
Cheryl m'a montré une photo.
196
00:12:02,015 --> 00:12:06,633
On te voit derrière le resto,
avec un Southside Serpent.
197
00:12:08,993 --> 00:12:11,364
Ce sont des voyous.
Qu'est-ce que tu faisais ?
198
00:12:12,200 --> 00:12:14,637
Tout d'abord, ne te fais pas de souci.
199
00:12:16,023 --> 00:12:17,074
Viens t'asseoir.
200
00:12:20,180 --> 00:12:23,018
N'oublie pas que j'ai grandi ici, Veronica.
201
00:12:23,185 --> 00:12:25,656
Les Southside Serpents
viennent de quartiers durs,
202
00:12:25,823 --> 00:12:27,919
mais j'étais au lycée avec eux.
203
00:12:28,327 --> 00:12:30,331
Je lui ai parlé par politesse.
204
00:12:31,333 --> 00:12:34,555
- Cheryl dit que vous vous disputiez.
- Une dispute ?
205
00:12:35,673 --> 00:12:39,145
Non. Je l'ai remis en place
après qu'il a fait une remarque douteuse.
206
00:12:39,312 --> 00:12:41,609
- Si tu as des ennuis...
- Pas du tout.
207
00:12:46,959 --> 00:12:49,248
Est-ce que je t'ai déjà menti ?
208
00:12:53,237 --> 00:12:55,707
Je suis désolée, mais le Twilight ?
209
00:12:55,874 --> 00:12:58,263
Glauque, mal famé. Une vraie verrue.
210
00:12:58,712 --> 00:13:02,645
Un repaire de criminels et de marginaux.
211
00:13:02,853 --> 00:13:04,063
Le contrat est signé.
212
00:13:04,230 --> 00:13:07,237
Andrews Construction
commencera la démolition lundi.
213
00:13:08,062 --> 00:13:13,872
Mme le maire, quand j'étais petit,
on allait au drive-in en famille.
214
00:13:14,040 --> 00:13:15,917
On n'avait pas les moyens,
215
00:13:16,084 --> 00:13:19,849
alors ma soeur Jellybean et moi,
on se cachait dans le coffre pour entrer.
216
00:13:20,016 --> 00:13:22,012
Et puis on sortait discrètement.
217
00:13:24,015 --> 00:13:25,185
C'est un peu chez moi.
218
00:13:27,028 --> 00:13:30,868
C'est très touchant, M. Jones.
219
00:13:31,369 --> 00:13:33,657
Mais l'avenir de Riverdale est en jeu.
220
00:13:36,286 --> 00:13:39,082
Mlle Grundy s'est pointée
il y a un an, sortie de nulle part.
221
00:13:39,249 --> 00:13:41,754
Il n'y a aucune trace d'elle avant ça.
222
00:13:41,921 --> 00:13:45,928
Tous ses profils sur les réseaux sociaux
ont été créés il y a un an.
223
00:13:46,095 --> 00:13:49,300
Avant ça, c'est un fantôme.
Elle n'existe pas.
224
00:13:49,467 --> 00:13:53,691
Je n'ai trouvé qu'une Geraldine Grundy,
et elle est morte il y a sept ans.
225
00:13:54,909 --> 00:13:56,145
Où tu as trouvé tout ça ?
226
00:13:56,312 --> 00:13:59,577
Dans les coins sombres du dark net.
227
00:13:59,818 --> 00:14:02,165
Ou grâce à Google. Tout est trouvable.
228
00:14:02,790 --> 00:14:07,173
Tu as décidé de la traquer
avant ou après votre interview bidon ?
229
00:14:08,833 --> 00:14:11,179
Pourquoi ? Je ne suis pas en danger.
230
00:14:11,346 --> 00:14:13,775
- Tu n'en sais rien.
- Si. Je suis avec elle.
231
00:14:13,942 --> 00:14:17,382
Je sais ce qu'on vit.
Tu ne comprends pas.
232
00:14:17,983 --> 00:14:20,187
Elle avait donné des cours
à Jason Blossom. Tu le savais ?
233
00:14:20,354 --> 00:14:21,866
Elle a eu beaucoup d'élèves. Et alors ?
234
00:14:22,057 --> 00:14:25,370
Tu ignores tout de cette femme.
235
00:14:25,537 --> 00:14:27,332
- Ça ne t'inquiète pas ?
- Laisse tomber.
236
00:14:27,499 --> 00:14:31,549
- Archie, s'il te plaît.
- Si tu es mon amie, arrête.
237
00:14:35,045 --> 00:14:36,641
Pardon. C'est terminé.
238
00:14:38,101 --> 00:14:39,270
J'arrête de fouiner.
239
00:14:40,856 --> 00:14:44,128
Ce n'est pas le drive-in,
mais vu notre situation...
240
00:14:44,295 --> 00:14:45,907
C'est parfait.
241
00:14:47,467 --> 00:14:49,471
Est-ce que tout va bien ?
242
00:14:50,606 --> 00:14:53,311
On s'est toujours tellement focalisés
sur moi.
243
00:14:53,478 --> 00:14:56,216
Sur ma musique. On ne parle jamais
de toi, ni de ta vie.
244
00:14:58,519 --> 00:15:02,961
- Que veux-tu savoir ?
- Je ne sais pas. N'importe quoi.
245
00:15:03,128 --> 00:15:06,266
- Tu as toujours voulu enseigner ?
- Non.
246
00:15:06,433 --> 00:15:08,169
Non, je...
247
00:15:08,904 --> 00:15:10,324
J'ai eu mon diplôme à Juilliard
248
00:15:11,040 --> 00:15:15,114
et j'ai auditionné au Carnegie Hall,
au Lincoln Center. Les grands noms.
249
00:15:15,282 --> 00:15:17,987
Je n'étais pas à la hauteur.
250
00:15:18,154 --> 00:15:20,007
Loin de là, même.
251
00:15:20,190 --> 00:15:22,094
J'avais un rêve.
252
00:15:22,961 --> 00:15:24,330
Mais...
253
00:15:25,199 --> 00:15:27,637
Parfois, un rêve reste un rêve.
254
00:15:28,204 --> 00:15:29,440
Et rien de plus.
255
00:15:31,042 --> 00:15:33,078
Et nous ?
256
00:15:34,014 --> 00:15:36,577
- Ce n'est qu'un rêve ?
- Et quand bien même ?
257
00:15:38,188 --> 00:15:39,165
Si c'est le cas,
258
00:15:41,727 --> 00:15:43,047
c'est un joli rêve.
259
00:15:43,530 --> 00:15:46,368
Où est-ce qu'on va, Geraldine ?
260
00:15:48,739 --> 00:15:50,685
Je n'en sais rien.
261
00:15:51,177 --> 00:15:53,397
Mais on est là.
262
00:15:53,564 --> 00:15:55,985
Et à moi,
263
00:15:57,588 --> 00:15:59,325
ça me suffit.
264
00:16:06,704 --> 00:16:09,275
Tu appelles ça laisser tomber ?
265
00:16:12,580 --> 00:16:15,561
On est vraiment en train de forcer
la voiture de Grundy, là ?
266
00:16:16,787 --> 00:16:19,058
Où est-ce que tu as appris à faire ça ?
267
00:16:19,225 --> 00:16:20,728
Je répare des voitures avec mon père.
268
00:16:21,061 --> 00:16:24,201
Heureusement qu'elle conduit un tacot.
269
00:16:34,818 --> 00:16:36,789
Bon. Avant d'aller plus loin,
270
00:16:37,123 --> 00:16:40,353
avant de commettre un délit,
j'ai une question à poser.
271
00:16:40,520 --> 00:16:42,832
Tu fais ça parce que tu as
des sentiments pour Archie ?
272
00:16:43,166 --> 00:16:44,268
Non, Veronica.
273
00:16:44,435 --> 00:16:48,275
On le fait parce que Grundy exerce
une emprise sexuelle sur Archie
274
00:16:48,442 --> 00:16:49,995
et qu'il n'écoute plus.
275
00:16:50,211 --> 00:16:53,210
On cherche de quoi prouver
qu'elle n'est pas si nette que ça.
276
00:17:00,096 --> 00:17:01,465
Épingle à cheveux.
277
00:17:01,765 --> 00:17:03,144
Tiens, Mlle MacGyver.
278
00:17:12,517 --> 00:17:14,520
Ça, je le tiens de Nancy Drew.
279
00:17:14,687 --> 00:17:16,156
Vas-y.
280
00:17:22,718 --> 00:17:23,636
Mon Dieu.
281
00:17:23,803 --> 00:17:25,515
PERMIS DE CONDUIRE
JENNIFER GIBSON
282
00:17:26,842 --> 00:17:31,383
"Jennifer Gibson" ? C'est qui, ça ?
283
00:17:32,718 --> 00:17:35,156
Ce n'est pas tout.
284
00:17:47,353 --> 00:17:49,022
Bon Dieu.
285
00:17:51,059 --> 00:17:53,529
Ne me dis pas
que la chasse aux sorcières continue.
286
00:17:53,864 --> 00:17:56,778
Ce n'est pas une chasse aux sorcières.
287
00:17:58,505 --> 00:18:01,109
- On sort de la voiture de Grundy.
- Quoi ?
288
00:18:01,276 --> 00:18:03,957
- Vous avez fouillé sa voiture ?
- Et on a bien fait.
289
00:18:04,148 --> 00:18:05,584
- On a trouvé un flingue.
- Quoi ?
290
00:18:05,917 --> 00:18:08,322
Et un permis au nom de Jennifer Gibson.
291
00:18:08,489 --> 00:18:11,427
Voilà les preuves.
Mlle Grundy n'est pas qui elle prétend.
292
00:18:11,594 --> 00:18:12,805
Qui est-elle, alors ?
293
00:18:13,030 --> 00:18:15,517
Une arnaqueuse
qui s'appelle Jennifer Gibson.
294
00:18:15,684 --> 00:18:18,640
Archie, et si elle était impliquée
dans la mort de Jason ?
295
00:18:18,974 --> 00:18:21,143
Il a été son élève.
Elle t'a poussé à mentir.
296
00:18:21,311 --> 00:18:23,406
Elle était à la rivière. Elle a une arme.
297
00:18:23,573 --> 00:18:25,619
Dilton Doiley aussi, tu ne l'accuses pas.
298
00:18:25,952 --> 00:18:28,490
Ouvre les yeux.
Elle a donné des cours à Jason.
299
00:18:28,657 --> 00:18:31,754
Toute sa vie se résume
à un immense point d'interrogation.
300
00:18:31,996 --> 00:18:35,010
- En tout cas, elle n'a tué personne.
- Tu ne l'as pas interrogée.
301
00:18:35,202 --> 00:18:36,303
Sur son nom ?
302
00:18:36,938 --> 00:18:39,351
Sur le fait qu'on ne trouve
aucune trace d'elle ?
303
00:18:41,395 --> 00:18:42,857
Pourquoi pas ?
304
00:18:54,000 --> 00:18:58,174
La maire m'a dit que vous aviez décroché
le contrat du drive-in.
305
00:18:59,143 --> 00:19:00,579
C'est vrai.
306
00:19:01,213 --> 00:19:05,320
Je suis navré, Jughead. Je sais
à quel point tu aimes le Twilight.
307
00:19:05,488 --> 00:19:07,957
- J'y tiens aussi.
- M. Andrews, laissez-moi une semaine.
308
00:19:08,124 --> 00:19:10,653
Je veux convaincre l'acheteur
309
00:19:10,820 --> 00:19:12,742
de ne pas détruire ce temple du 7e art.
310
00:19:13,000 --> 00:19:15,771
C'est un gros contrat
pour mes gars et moi.
311
00:19:16,339 --> 00:19:19,110
Ce qui remplacera le drive-in
créera aussi des emplois.
312
00:19:19,278 --> 00:19:20,546
Hypothétiquement, un jour.
313
00:19:22,483 --> 00:19:25,597
Vous avez déjà mis un Jones au chômage.
Pourquoi s'arrêter là ?
314
00:19:26,524 --> 00:19:29,428
Ton père a volé des matériaux
sur un chantier.
315
00:19:29,595 --> 00:19:32,400
- Je devais le virer.
- C'est ça.
316
00:19:33,035 --> 00:19:34,363
Vous n'aviez pas le choix.
317
00:19:34,704 --> 00:19:36,240
Comme aujourd'hui.
318
00:19:37,242 --> 00:19:39,712
- À plus.
- Jug.
319
00:19:42,584 --> 00:19:44,130
Vous êtes en retard, Hermione.
320
00:19:44,354 --> 00:19:45,841
J'ai dû m'arrêter en route.
321
00:19:46,090 --> 00:19:51,267
Comme convenu, Mme la maire.
Un don pour votre campagne de réélection.
322
00:20:00,816 --> 00:20:04,288
Et Lodge Industries récupère le Twilight.
323
00:20:04,455 --> 00:20:07,085
Un des meilleurs terrains de Riverdale.
324
00:20:11,602 --> 00:20:14,573
Personne ne doit savoir
que j'ai facilité cet achat.
325
00:20:15,207 --> 00:20:17,728
- Surtout pas les Blossom.
- Je garderai le secret.
326
00:20:17,895 --> 00:20:20,025
Tant que vous remplissez
votre part du marché.
327
00:20:29,599 --> 00:20:31,044
Tu vas rester planté là ?
328
00:20:37,847 --> 00:20:40,350
Parle-moi. Que se passe-t-il ?
329
00:20:40,518 --> 00:20:43,456
Est-ce que tu t'appelles
Jennifer Gibson ?
330
00:20:48,264 --> 00:20:49,566
Qui es-tu ?
331
00:20:49,733 --> 00:20:51,737
- Que fais-tu vraiment en ville ?
- Archie.
332
00:20:51,904 --> 00:20:54,942
Pourquoi ces déménagements,
cette nouvelle identité ?
333
00:20:55,276 --> 00:20:57,947
Dis-moi la vérité.
334
00:21:03,390 --> 00:21:05,327
Je...
335
00:21:06,462 --> 00:21:08,733
J'étais en couple, ça se passait mal.
336
00:21:08,900 --> 00:21:11,871
J'étais mariée
337
00:21:12,205 --> 00:21:16,713
à un homme qui rentrait chaque soir
du travail très tard, et ivre.
338
00:21:16,880 --> 00:21:18,583
Il avait mauvais caractère.
339
00:21:18,750 --> 00:21:22,523
Un soir, j'ai fini aux urgences.
340
00:21:22,690 --> 00:21:26,264
Avec plusieurs côtes cassées,
et une fracture de la clavicule.
341
00:21:26,464 --> 00:21:28,834
Le lendemain, il se rappelait
à peine m'avoir frappée.
342
00:21:29,001 --> 00:21:32,707
Il a promis
de ne plus jamais recommencer.
343
00:21:32,975 --> 00:21:36,347
Mais il a recommencé.
344
00:21:36,514 --> 00:21:37,992
Encore.
345
00:21:38,250 --> 00:21:42,357
Alors, je suis partie.
346
00:21:42,859 --> 00:21:46,866
J'ai obtenu le divorce.
347
00:21:47,500 --> 00:21:48,635
J'ai changé de nom.
348
00:21:49,570 --> 00:21:51,515
Je suis venue à Riverdale.
349
00:21:52,609 --> 00:21:53,844
Et je...
350
00:21:54,011 --> 00:21:58,444
Eh bien, je t'ai rencontré.
351
00:22:13,761 --> 00:22:15,139
BIENVENUE À RIVERDALE
352
00:22:25,340 --> 00:22:28,010
Sympa, ce mur ambiance True Detective.
353
00:22:29,547 --> 00:22:32,485
- Ton café.
- Merci.
354
00:22:33,220 --> 00:22:34,088
Tu veux quelque chose ?
355
00:22:35,023 --> 00:22:36,959
Tu me prêtes le pick-up
pour le drive-in ?
356
00:22:37,126 --> 00:22:39,390
- Tu as un rencard ?
- Non, j'y vais avec Veronica.
357
00:22:40,700 --> 00:22:43,230
Mais il n'y a pas de gentil garçon homo,
dans ton lycée ?
358
00:22:43,438 --> 00:22:46,235
Si. Moi.
359
00:22:47,445 --> 00:22:48,512
D'accord.
360
00:22:48,679 --> 00:22:51,953
Pas de drague dans les bois.
Je sais ce qui s'y passe.
361
00:22:52,219 --> 00:22:54,206
- Pitié, papa.
- Je suis très sérieux.
362
00:22:54,423 --> 00:22:56,426
Il y a un meurtrier dans la nature,
363
00:22:56,593 --> 00:22:59,842
et des tas de gens louches.
Si tu y vas, tu restes dans le pick-up.
364
00:23:00,133 --> 00:23:03,238
- D'accord.
- Allez, file.
365
00:23:04,340 --> 00:23:06,745
Pardon de passer à l'improviste, Fred.
366
00:23:07,078 --> 00:23:09,942
On a tous passé des mois difficiles.
Mais Alice et moi...
367
00:23:10,217 --> 00:23:13,031
On pense qu'Archie et Betty
devraient cesser de se voir.
368
00:23:13,255 --> 00:23:16,227
Leur relation est néfaste,
pour l'un et l'autre.
369
00:23:16,395 --> 00:23:19,299
Et leur comportement l'illustre.
370
00:23:19,466 --> 00:23:22,638
Alors si tu pouvais prendre des mesures,
de ton côté...
371
00:23:22,805 --> 00:23:25,443
- Mon fils est un bon gamin.
- Je vis à côté.
372
00:23:25,610 --> 00:23:29,935
Je le vois sortir en douce la nuit,
à n'importe quelle heure.
373
00:23:30,485 --> 00:23:33,483
Alice. Tu nous espionnes ?
374
00:23:34,292 --> 00:23:36,862
Viens, Hal.
On a dit ce qu'on avait à dire.
375
00:23:37,197 --> 00:23:38,700
S'il nous ignore, il l'assumera.
376
00:23:41,338 --> 00:23:42,499
Mon Dieu.
377
00:23:43,374 --> 00:23:44,876
C'est raide, non ?
378
00:23:45,478 --> 00:23:47,589
C'est pour ça, le faux nom et le revolver.
379
00:23:47,756 --> 00:23:50,419
Ça n'excuse pas ce qu'elle t'a fait.
380
00:23:50,586 --> 00:23:53,725
Elle ne m'a rien fait,
il faut que tu l'acceptes.
381
00:23:53,892 --> 00:23:55,437
Et elle n'a que moi.
382
00:23:55,628 --> 00:23:57,649
Tu es complètement dépassé.
383
00:23:57,816 --> 00:24:00,671
Tu as une relation avec cette femme,
384
00:24:00,838 --> 00:24:03,609
qui te coupe des autres,
du reste de ta vie.
385
00:24:03,776 --> 00:24:05,829
Pense un peu à ce que tu fais.
386
00:24:05,997 --> 00:24:08,517
Pour ton bien, mais aussi
pour celui de Mlle Grundy.
387
00:24:08,685 --> 00:24:11,723
Est-ce que c'est vraiment bon pour elle ?
388
00:24:13,259 --> 00:24:15,864
Je vais m'en occuper.
389
00:24:16,347 --> 00:24:18,702
Mais à ma façon. Pas à la tienne.
390
00:24:19,937 --> 00:24:22,307
Bonjour, Mlle Hermione.
391
00:24:22,909 --> 00:24:23,987
Livraison du pressing.
392
00:24:24,278 --> 00:24:25,480
Merci, Smithers.
393
00:24:25,647 --> 00:24:29,319
Fred Andrews va m'accompagner
au drive-in. Tout est en place.
394
00:24:29,487 --> 00:24:31,916
- Au drive-in, avec Fred Andrews ?
- Oui.
395
00:24:32,225 --> 00:24:36,232
Une belle femme avec un vieil ami,
c'est plus discret
396
00:24:36,399 --> 00:24:39,347
qu'une vieille fille toute seule.
397
00:24:39,571 --> 00:24:42,310
Vous n'êtes pas une vieille fille,
Mlle Hermione.
398
00:24:43,511 --> 00:24:45,565
Bien sûr que non. Je plaisantais.
399
00:25:31,528 --> 00:25:33,273
- Enfin.
- Ça ne va pas ?
400
00:25:33,531 --> 00:25:36,194
Non, car ma fille cache une arme
dans sa chambre.
401
00:25:36,469 --> 00:25:38,773
- Et ce n'est que le début.
- Je peux t'expliquer.
402
00:25:38,940 --> 00:25:42,513
Ça oui, tu vas t'expliquer. En voiture.
403
00:25:46,937 --> 00:25:48,172
Ce n'est pas pour les enfants.
404
00:25:48,339 --> 00:25:50,977
Je croyais qu'il pouvait boire,
il faudrait savoir.
405
00:25:51,144 --> 00:25:53,214
Un petit verre.
406
00:25:53,381 --> 00:25:56,103
C'est insupportable !
407
00:26:13,482 --> 00:26:15,428
Faites de la place, les parias.
408
00:26:18,525 --> 00:26:20,361
J'ai une impression de déjà-vu.
409
00:26:20,528 --> 00:26:23,266
En dernière année,
on est venus voir Candyman.
410
00:26:23,433 --> 00:26:25,303
J'ai détesté ce film.
411
00:26:25,470 --> 00:26:27,032
Tu avais choisi.
412
00:26:27,240 --> 00:26:31,113
Tu espérais que je me blottisse
dans tes bras, morte de peur ?
413
00:26:31,280 --> 00:26:34,336
- Tu m'as embrassé, ce soir-là.
- Ça a été très bref.
414
00:26:35,087 --> 00:26:36,756
Tu m'as embrassé.
415
00:26:42,266 --> 00:26:45,270
- Tout va bien ?
- Oui.
416
00:26:45,437 --> 00:26:48,309
- J'ai faim. Je vais chercher du pop-corn.
- J'y vais.
417
00:26:48,476 --> 00:26:51,575
Pas la peine.
Je vais aussi me repoudrer le nez.
418
00:27:00,230 --> 00:27:02,266
- Alice !
- Pardon de te déranger en plein adultère.
419
00:27:02,434 --> 00:27:04,304
- Viens avec moi.
- Quoi ?
420
00:27:04,471 --> 00:27:06,307
C'est à propos des enfants.
421
00:27:07,575 --> 00:27:10,023
- Ses cheveux.
- Son blouson.
422
00:27:11,349 --> 00:27:14,120
Jason a toujours adoré le drive-in.
423
00:27:19,463 --> 00:27:20,865
Foutus cas sociaux du sud.
424
00:27:21,199 --> 00:27:23,837
Ils n'arrêtent pas,
depuis le début du film.
425
00:27:27,677 --> 00:27:29,213
On s'en fout.
426
00:27:36,225 --> 00:27:38,696
Quel bruit ça fait,
un serpent écrasé à la Louboutin ?
427
00:27:38,863 --> 00:27:41,660
Bouclez-la ou on va le découvrir.
428
00:27:41,827 --> 00:27:42,903
Bien dit !
429
00:27:46,309 --> 00:27:47,253
Merci.
430
00:27:50,784 --> 00:27:52,920
Tu viens de menacer un gang.
431
00:27:53,254 --> 00:27:55,191
J'ai connu pire dans l'East Village.
432
00:27:55,358 --> 00:27:58,663
Je déteste qu'on ne respecte pas
mon expérience filmique.
433
00:28:01,502 --> 00:28:03,240
Et si on faisait le plein ?
434
00:28:03,439 --> 00:28:06,286
Oui, Kev. Si on faisait le plein ?
Cherry cola, comme toujours.
435
00:28:29,317 --> 00:28:30,369
Le plein, merci.
436
00:28:37,363 --> 00:28:39,469
Avec un paquet de bonbons, et un cola.
437
00:28:44,008 --> 00:28:48,317
Et un hot dog.
Je n'ai personne à impressionner.
438
00:28:48,517 --> 00:28:50,696
On n'a plus de saucisses.
439
00:28:51,522 --> 00:28:53,325
Évidemment.
440
00:28:58,668 --> 00:29:01,048
Tu la ramènes moins sans ton alibi.
441
00:29:06,915 --> 00:29:08,951
- Où est le reste ?
- Le reste ?
442
00:29:09,720 --> 00:29:13,058
Il me semblait que c'était la somme
qui avait été décidée.
443
00:29:15,363 --> 00:29:19,830
Il va falloir qu'on en touche
deux mots à ton mari.
444
00:29:20,806 --> 00:29:22,626
Bonne chance.
445
00:29:24,512 --> 00:29:27,517
Tant qu'Hiram est en prison,
il faudra faire affaire avec moi.
446
00:29:28,511 --> 00:29:30,682
Ça va poser problème ?
447
00:29:33,794 --> 00:29:36,599
Profite bien du film, Hermione.
448
00:29:36,767 --> 00:29:38,603
On te contactera.
449
00:29:48,520 --> 00:29:51,717
- Tu n'es pas au drive-in ?
- J'ai un cadeau pour toi.
450
00:29:51,884 --> 00:29:55,016
Pour me consoler de mon passé tragique ?
451
00:29:57,569 --> 00:30:01,067
Pour te remercier
d'avoir tant fait pour moi.
452
00:30:13,529 --> 00:30:15,132
C'est...
453
00:30:15,834 --> 00:30:18,514
- Ça coûte une fortune.
- J'ai mis une guitare au clou.
454
00:30:19,607 --> 00:30:21,110
Pourquoi ?
455
00:30:21,777 --> 00:30:23,981
Tu n'as pas à me remercier.
456
00:30:24,148 --> 00:30:27,029
Tu ne devrais pas me remercier.
457
00:30:30,626 --> 00:30:35,801
Mlle Grundy, je n'ai pas envie
d'arrêter les leçons privées. Mais...
458
00:30:37,571 --> 00:30:39,717
Mais tu crois qu'on devrait quand même.
459
00:30:40,142 --> 00:30:41,387
Pas vous ?
460
00:30:45,853 --> 00:30:49,124
Alors, cet archet,
461
00:30:49,458 --> 00:30:50,736
c'est un cadeau d'adieu ?
462
00:30:52,664 --> 00:30:55,201
Un cadeau de "on se croisera au lycée".
463
00:30:55,536 --> 00:30:57,639
Pour que vous ne m'oubliiez pas.
464
00:30:58,808 --> 00:31:00,545
Aucun risque.
465
00:31:10,127 --> 00:31:12,865
Eh bien, qu'est-ce que j'avais dit ?
Les voilà.
466
00:31:13,032 --> 00:31:16,156
- Quelqu'un peut m'expliquer ?
- Mais oui. Archie ?
467
00:31:16,905 --> 00:31:18,007
Tu veux bien nous expliquer
468
00:31:18,174 --> 00:31:21,012
ce que tu fais avec Mme Robinson
pendant vos "cours privés" ?
469
00:31:21,179 --> 00:31:23,851
Surtout, n'omet aucun détail scabreux.
470
00:31:24,018 --> 00:31:26,622
Betty note absolument tout
dans son journal.
471
00:31:26,789 --> 00:31:29,219
- Je comblerai les blancs avec joie.
- Désolée.
472
00:31:40,881 --> 00:31:43,620
Bon, il faut vraiment que j'y aille.
473
00:31:50,229 --> 00:31:51,674
Je m'appelle Joaquin, au fait.
474
00:31:52,834 --> 00:31:54,221
Donne ton portable.
475
00:31:56,107 --> 00:32:00,190
C'est mon numéro. Sers t'en.
476
00:32:00,948 --> 00:32:02,350
"Kevin Keller".
477
00:32:02,684 --> 00:32:04,572
Comme le shérif ?
478
00:32:05,589 --> 00:32:07,059
Ça va poser problème ?
479
00:32:09,329 --> 00:32:11,900
Et ça, ça t'embête ?
480
00:32:13,870 --> 00:32:15,132
Si tu ne dis rien, moi non plus.
481
00:32:19,647 --> 00:32:21,643
Je ne pensais pas voir ça un jour.
482
00:32:21,851 --> 00:32:26,124
Je pensais qu'ici,
les enfants étaient à l'abri des prédateurs.
483
00:32:26,291 --> 00:32:28,629
Mlle Grundy n'est pas une prédatrice.
484
00:32:29,197 --> 00:32:30,800
- Ne me défends pas.
- Non.
485
00:32:30,967 --> 00:32:34,172
Ils ne nient même pas.
Ils sont coupables.
486
00:32:34,339 --> 00:32:36,776
Maintenant, on va aller voir le shérif
487
00:32:36,943 --> 00:32:38,922
et laisser la justice suivre son cours.
488
00:32:39,089 --> 00:32:41,385
- Papa, empêche-la.
- C'est compliqué.
489
00:32:41,652 --> 00:32:43,681
Elle ne m'a pas obligé. Je l'ai séduite.
490
00:32:43,889 --> 00:32:46,059
J'ai voulu tout ce qui est arrivé.
491
00:32:46,226 --> 00:32:49,064
- Personne n'est étonné.
- Pourquoi tu fais ça ?
492
00:32:49,231 --> 00:32:52,404
- Pourquoi tu juges Mlle Grundy ?
- Pas seulement elle.
493
00:32:53,238 --> 00:32:54,440
C'est à cause de lui.
494
00:32:55,409 --> 00:32:58,848
Je veux que tu voies
quel type de garçon il est vraiment.
495
00:32:59,015 --> 00:33:02,888
Attends. Tout ça, c'est par rancoeur
envers mon fils de 16 ans ?
496
00:33:03,055 --> 00:33:06,260
Je n'arrêterai jamais
de fréquenter Archie. Jamais.
497
00:33:06,428 --> 00:33:09,559
- On a terminé.
- Non, loin de là.
498
00:33:09,800 --> 00:33:11,729
Arrêtez ! S'il vous plaît !
499
00:33:13,373 --> 00:33:16,613
Vous avez raison, Mme Cooper.
Je suis égoïste.
500
00:33:16,879 --> 00:33:19,984
Et idiot. Je ne mérite pas
l'amitié de votre fille.
501
00:33:20,352 --> 00:33:23,208
Mais ne faites pas de mal à Mlle Grundy
à cause de moi.
502
00:33:24,726 --> 00:33:27,215
Il ne s'agit pas de faire du mal.
503
00:33:28,833 --> 00:33:31,053
Mais de faire ce qui est juste.
504
00:33:31,221 --> 00:33:32,849
On doit prévenir les gens.
505
00:33:33,040 --> 00:33:35,010
- Alice, je te jure...
- Quoi, Fred ?
506
00:33:35,177 --> 00:33:36,313
Si tu dis un mot de tout ça,
507
00:33:36,880 --> 00:33:39,570
je dirai que j'ai forcé
la voiture de Mlle Grundy.
508
00:33:39,819 --> 00:33:41,354
- Betty.
- Que je l'ai volée,
509
00:33:41,521 --> 00:33:43,827
que j'ai inventé cette histoire de liaison.
510
00:33:45,128 --> 00:33:50,003
Les gens diront
que j'ai finalement disjoncté.
511
00:33:50,904 --> 00:33:52,040
- Comme Polly.
- Betty.
512
00:33:52,207 --> 00:33:54,511
Ça prouvera ce qu'ils pensent de nous.
513
00:33:54,778 --> 00:33:57,266
"Une famille de dingues".
514
00:33:58,250 --> 00:34:00,354
- Telle mère, telle fille.
- Tu n'oserais pas.
515
00:34:00,521 --> 00:34:02,257
Je vais démissionner.
516
00:34:04,093 --> 00:34:06,431
Si je quitte le lycée,
vous serez satisfaite ?
517
00:34:07,033 --> 00:34:11,124
Elle devra s'en contenter.
Parce que j'oserais, maman.
518
00:34:14,845 --> 00:34:16,949
- Elle doit quitter la ville.
- N'importe quoi.
519
00:34:17,116 --> 00:34:19,954
- Fiston.
- Pourquoi elle devrait partir ?
520
00:34:20,121 --> 00:34:22,225
Parce que c'est pour le mieux.
521
00:34:22,392 --> 00:34:25,397
- Alice tiendra parole.
- Oui.
522
00:34:25,564 --> 00:34:27,567
Je vais faire mes valises.
Je pars cette nuit.
523
00:34:27,902 --> 00:34:28,820
Mlle Grundy.
524
00:34:49,523 --> 00:34:51,527
Le film t'a plu ?
525
00:34:51,694 --> 00:34:54,265
La fin était surprenante.
526
00:35:10,325 --> 00:35:12,396
Mon Dieu.
527
00:35:31,637 --> 00:35:33,724
- Veronica.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
528
00:35:35,017 --> 00:35:37,439
Je t'ai vue, avec cet espèce de motard.
529
00:35:37,606 --> 00:35:39,859
Le Serpent.
530
00:35:40,026 --> 00:35:42,323
Ne me dis pas que tu lui parlais
par politesse.
531
00:35:42,515 --> 00:35:44,952
Je réglais quelques détails
pour ton père.
532
00:35:45,219 --> 00:35:47,857
Il va falloir m'en dire un peu plus.
533
00:35:48,191 --> 00:35:50,670
Je veux des détails.
534
00:35:51,731 --> 00:35:53,567
Comme tu veux.
535
00:35:54,969 --> 00:35:58,709
Ton père a engagé les Southside Serpents
536
00:35:58,876 --> 00:36:02,248
pour faire baisser
la valeur du terrain du drive-in.
537
00:36:02,717 --> 00:36:06,614
Il a ensuite pu l'acheter moins cher,
via une société off-shore.
538
00:36:07,257 --> 00:36:10,396
Tu m'as vue payer les Serpents,
qui ont fait du bon travail.
539
00:36:10,563 --> 00:36:14,294
C'est papa, l'acheteur anonyme ?
540
00:36:15,546 --> 00:36:17,508
Il fait tout ça depuis sa cellule ?
541
00:36:17,875 --> 00:36:20,012
Ton père a le bras très long.
542
00:36:20,279 --> 00:36:23,727
Il a investi jusqu'au dernier sou
dans cette histoire.
543
00:36:24,386 --> 00:36:27,325
Alors, papa est vraiment un...
544
00:36:27,492 --> 00:36:30,731
Papa est un homme d'affaires.
545
00:36:31,465 --> 00:36:35,247
Il a vu une occasion et il l'a saisie.
De toute façon, ce serait arrivé.
546
00:36:36,541 --> 00:36:40,714
Le vieux Riverdale meurt.
Il ne fait qu'accompagner son agonie.
547
00:36:40,881 --> 00:36:42,760
- Mais c'est mal.
- Mal ?
548
00:36:44,755 --> 00:36:48,312
Ça te plaisait, de vivre au Dakota
avec vue sur Central Park ?
549
00:36:48,529 --> 00:36:51,025
Le compte personnel, chez Barneys ?
550
00:36:51,700 --> 00:36:53,862
Et les dîners de famille
chez Jean Georges ?
551
00:36:54,029 --> 00:36:55,039
Tes vêtements griffés ?
552
00:36:55,374 --> 00:36:58,703
- Ce n'est que matériel, tout ça.
- C'était notre vie, Ronnie.
553
00:36:58,870 --> 00:37:01,959
Et on la devait à ton père.
554
00:37:04,422 --> 00:37:06,008
Tu comprends ?
555
00:37:26,360 --> 00:37:30,434
Tu n'es pas comme tu t'es décrit.
556
00:37:31,569 --> 00:37:33,707
Tu n'es pas idiot.
557
00:37:35,776 --> 00:37:37,914
Ce n'était pas ta faute, tout ça.
558
00:37:54,976 --> 00:37:59,684
Polly nous a caché tellement de choses.
559
00:38:04,426 --> 00:38:08,433
Je ne veux pas de secrets entre nous.
560
00:38:10,903 --> 00:38:12,406
Plus jamais.
561
00:38:12,573 --> 00:38:15,178
Je veux te protéger.
562
00:38:17,214 --> 00:38:18,550
Comment je m'appelle ?
563
00:38:20,219 --> 00:38:22,015
Dis-le.
564
00:38:23,859 --> 00:38:26,464
- Elizabeth Cooper.
- Tout à fait.
565
00:38:26,631 --> 00:38:28,901
Je suis Elizabeth. Pas Polly.
566
00:38:29,068 --> 00:38:30,604
Archie n'est pas Jason.
567
00:38:30,771 --> 00:38:34,210
Arrête de te servir d'eux comme excuse
pour contrôler ma vie.
568
00:39:19,279 --> 00:39:22,326
Je suis désolée.
569
00:39:37,719 --> 00:39:40,525
C'est pas grave,
tu voulais m'aider...
570
00:39:50,041 --> 00:39:53,714
Cher journal,
l'amour nous fait faire des folies.
571
00:39:53,881 --> 00:39:57,754
Peut-être que tout ce que j'ai fait
n'était pas très bien.
572
00:39:59,124 --> 00:40:02,763
Mais j'avais peut-être raison
sur certaines choses.
573
00:40:04,107 --> 00:40:07,872
Mlle Grundy était peut-être
vraiment dangereuse, quelque part.
574
00:40:12,287 --> 00:40:16,219
Quand on se lèvera demain,
le monde aura changé. Encore.
575
00:40:59,243 --> 00:41:03,200
JUGHEAD EST PASSÉ PAR ICI
576
00:41:10,380 --> 00:41:12,183
Ils vont détruire la cabane, tu sais.
577
00:41:12,516 --> 00:41:15,756
Ils vont tout raser,
et tout balancer à la décharge.
578
00:41:15,923 --> 00:41:18,192
- Et nous avec.
- Oui.
579
00:41:18,359 --> 00:41:21,532
À moins qu'ils ne gardent
tous les éléments.
580
00:41:22,100 --> 00:41:25,773
Pour les entreposer et tout rebâtir
à l'identique dans un siècle.
581
00:41:25,940 --> 00:41:28,177
Les gens se demanderont qui on était.
582
00:41:32,175 --> 00:41:33,762
Où est-ce que tu vas vivre ?
583
00:41:35,423 --> 00:41:36,767
Je trouverai bien, papa.
584
00:41:39,563 --> 00:41:41,358
Je trouve toujours.
585
00:42:24,273 --> 00:42:26,277
Traduction :
Rhys Guillerme