1 00:00:01,340 --> 00:00:02,676 Précédemment... 2 00:00:03,135 --> 00:00:05,807 Voici l'histoire de notre ville, havre de paix et d'innocence. 3 00:00:06,073 --> 00:00:10,280 Elle a changé après le meurtre mystérieux de Jason Blossom, le 4 juillet. 4 00:00:10,447 --> 00:00:12,401 - On peut parler, Mlle Grundy ? - De quoi ? 5 00:00:12,568 --> 00:00:14,154 De musique. Vous êtes bien prof de musique ? 6 00:00:15,447 --> 00:00:17,793 On a entendu ce son, et on n'a rien fait. 7 00:00:18,127 --> 00:00:21,800 Comment expliquer ce qu'on faisait ensemble à l'aube du 4 juillet ? 8 00:00:22,134 --> 00:00:23,102 Bonsoir, Fred. 9 00:00:23,269 --> 00:00:24,604 - Je t'offre quelque chose ? - Un boulot. 10 00:00:24,772 --> 00:00:27,468 Je ne peux pas engager la femme d'Hiram Lodge, 11 00:00:27,635 --> 00:00:30,390 poursuivi pour escroquerie, comme comptable. 12 00:00:30,557 --> 00:00:31,600 Hiram. 13 00:00:31,767 --> 00:00:32,936 Mon Dieu. Jason. 14 00:00:33,937 --> 00:00:34,689 Il a été abattu. 15 00:00:34,856 --> 00:00:36,901 Que faisais-tu au bord de la rivière, le 4 juillet ? 16 00:00:37,160 --> 00:00:38,428 - Je travaillais mes chansons. - Seul ? 17 00:00:38,596 --> 00:00:40,532 J'ai vu quelque chose, à la rivière. 18 00:00:40,699 --> 00:00:43,079 La voiture de Mlle Grundy, au bord de l'eau. 19 00:00:47,144 --> 00:00:50,216 Ça fait une semaine que le corps de Jason Blossom a été découvert. 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,656 Mais sa mort n'est pas la première. 21 00:00:54,823 --> 00:00:58,481 Et il ne sera pas l'ultime victime pleurée par Riverdale. 22 00:00:59,165 --> 00:01:03,113 Le Twilight Drive-In. J'y travaille. C'est ma deuxième maison, 23 00:01:03,339 --> 00:01:04,540 un pilier de notre histoire. 24 00:01:04,708 --> 00:01:08,789 Plus que jamais nécessaire, mais on va le perdre. 25 00:01:09,349 --> 00:01:13,631 Le shérif frappe à toutes les portes. Les voisins se soupçonnent, 26 00:01:13,798 --> 00:01:18,640 et Riverdale se mue peu à peu en Salem, à l'époque des persécutions. 27 00:01:18,807 --> 00:01:20,801 Pendant ce temps, une fille ordinaire, 28 00:01:20,968 --> 00:01:24,341 notre blonde hitchcockienne du cru, l'adorable Betty Cooper, 29 00:01:24,508 --> 00:01:27,980 ne savait quoi faire de la nouvelle que son meilleur ami, Archie Andrews, 30 00:01:28,315 --> 00:01:31,253 se retrouvait face à un amour impossible. 31 00:01:31,420 --> 00:01:35,127 Cher journal, le shérif Keller ne sait pas ce que je sais. 32 00:01:35,360 --> 00:01:38,265 Il ignore que notre prof de musique, Geraldine Grundy, 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,973 était au bord de la Sweetwater le matin de la disparition de Jason Blossom. 34 00:01:42,239 --> 00:01:46,379 Et que, puisque Archie y était aussi, ils étaient peut-être ensemble. 35 00:01:48,917 --> 00:01:51,254 Elle est fabuleuse. 36 00:01:52,523 --> 00:01:53,658 La meilleure. 37 00:02:04,778 --> 00:02:07,949 D'habitude, je préfère les classiques du rock. 38 00:02:08,284 --> 00:02:11,689 Mais c'était magnifique. Vraiment. 39 00:02:11,856 --> 00:02:13,777 Félicitations, Mlle Grundy. 40 00:02:14,694 --> 00:02:17,116 Merci à tous les deux d'être venus. 41 00:02:17,366 --> 00:02:20,623 Archie n'aurait jamais raté ça. J'ai dû le supplier de me laisser venir. 42 00:02:21,506 --> 00:02:23,960 Super. On se verra au lycée. Allons-y, papa. 43 00:02:24,127 --> 00:02:27,282 Je me disais que si vous étiez seule ce soir, 44 00:02:27,450 --> 00:02:29,304 on pourrait vous inviter à dîner. 45 00:02:32,659 --> 00:02:33,935 Je ne veux pas m'imposer. 46 00:02:34,102 --> 00:02:38,402 Vous avez tellement aidé mon fils, avec sa musique. 47 00:02:38,603 --> 00:02:40,490 C'est la moindre des choses. J'insiste. 48 00:02:45,782 --> 00:02:50,131 Le drive-in ferme. Un clou de plus dans le cercueil de Riverdale. 49 00:02:50,389 --> 00:02:52,885 Plus que ça. Dans le cercueil du rêve américain. 50 00:02:53,052 --> 00:02:56,559 Comme dirait Quentin Tarantino, parrain du ciné indépendant... 51 00:02:56,734 --> 00:03:00,440 Pitié, je n'en peux plus des références à Tarantino. 52 00:03:00,608 --> 00:03:02,477 Quoi ? Je suis dégoûté. 53 00:03:02,644 --> 00:03:04,748 Et pas seulement parce que je perds mon job. 54 00:03:04,915 --> 00:03:07,686 Le Twilight devrait compter, pour nous tous. 55 00:03:07,853 --> 00:03:09,589 Les gens devraient vouloir le sauver. 56 00:03:09,756 --> 00:03:15,165 On est à l'ère de Netflix, de la VOD. Qui veut voir un film dans sa voiture ? 57 00:03:15,499 --> 00:03:17,403 Qui y va, franchement ? 58 00:03:17,570 --> 00:03:19,097 Les gens qui cherchent du crack. 59 00:03:19,264 --> 00:03:24,048 Et les cinéphiles, ou amateurs de voitures. Pas vrai, Betty ? 60 00:03:24,782 --> 00:03:25,860 C'est clair. 61 00:03:26,485 --> 00:03:30,759 Le ciné appartient à la ville, qui a refusé d'investir. 62 00:03:30,927 --> 00:03:34,583 Quand un acheteur anonyme a fait au maire McCoy une offre irrésistible... 63 00:03:34,766 --> 00:03:38,105 Un acheteur anonyme ? Pourquoi se cacher ? Tout le monde s'en tape. 64 00:03:38,422 --> 00:03:39,107 Pas moi. 65 00:03:40,510 --> 00:03:42,305 Vous devriez venir à la dernière projo. 66 00:03:42,546 --> 00:03:45,451 Je penche pour American Graffiti. 67 00:03:45,618 --> 00:03:46,936 Pas assez subtil ? 68 00:03:47,103 --> 00:03:50,486 Ce que tu veux, avec Audrey Hepburn. Ou Cate Blanchett. 69 00:03:50,694 --> 00:03:53,574 Ou Le Talentueux M. Ripley. 70 00:03:53,765 --> 00:03:55,468 Betty, tu voudrais voir quoi ? 71 00:03:56,996 --> 00:04:01,463 - Tout va bien ? - Oui, je réfléchissais. 72 00:04:01,679 --> 00:04:04,510 Pourquoi pas La Fureur de Vivre ? 73 00:04:07,122 --> 00:04:08,475 Tenez. 74 00:04:09,768 --> 00:04:10,938 Merci, maman. 75 00:04:11,629 --> 00:04:13,900 Si j'avais su que Maman Lodge était serveuse, 76 00:04:14,067 --> 00:04:16,672 je n'aurais jamais pris Veronica dans les Vixens. 77 00:04:16,839 --> 00:04:19,043 Ça fait tache et ça fait croire qu'on est inclusives. 78 00:04:19,210 --> 00:04:22,707 Depuis qu'elle a démoli Chuck façon TMZ, toutes les Vixens l'adorent. 79 00:04:22,882 --> 00:04:23,917 Tiens donc ? 80 00:04:25,887 --> 00:04:30,229 Merci de ne pas vous servir au passage. Vous êtes une Lodge, après tout. 81 00:04:30,562 --> 00:04:32,933 Vous avez tendance à taper dans la caisse. 82 00:04:33,100 --> 00:04:35,503 - Cheryl. - Laisse-moi faire. 83 00:04:35,671 --> 00:04:37,307 J'ai connu ta mère au lycée. 84 00:04:37,607 --> 00:04:41,715 Elle aussi confondait "avoir de l'argent" et "avoir de la classe". 85 00:04:48,994 --> 00:04:50,840 Visez cette drôle de brochette. 86 00:04:55,739 --> 00:04:58,769 - Je reviens tout de suite. - Betty, ne fais pas ça. 87 00:04:58,944 --> 00:05:00,681 Qu'est-ce qui se passe ? 88 00:05:04,755 --> 00:05:08,494 - Bonsoir, Betty. - M. Andrews, Mlle Grundy. 89 00:05:08,728 --> 00:05:10,998 - Archie, on peut se parler ? - Je t'appellerai. 90 00:05:11,165 --> 00:05:14,238 Ça ne peut pas attendre. C'est pour l'école. On sort ? 91 00:05:22,619 --> 00:05:25,691 Je suis ta meilleure amie. Tu veux m'avouer quelque chose ? 92 00:05:26,860 --> 00:05:27,819 Pas que je sache. 93 00:05:29,664 --> 00:05:31,968 Mlle Grundy était à la rivière, le 4 juillet. 94 00:05:34,974 --> 00:05:36,251 Tu étais avec elle ? 95 00:05:38,679 --> 00:05:40,315 C'est Jughead qui te l'a dit ? 96 00:05:40,650 --> 00:05:42,261 Il est au courant ? 97 00:05:43,321 --> 00:05:45,892 On sait ce qui se passe ? Ils parlent de moi ? 98 00:05:46,059 --> 00:05:50,333 Je pense savoir. Et non, pas de toi. À ta place, je laisserais tomber. 99 00:05:50,667 --> 00:05:52,529 Certes, mais tu n'es pas moi. 100 00:05:52,771 --> 00:05:55,408 Chacun son style. Je reviens. 101 00:05:57,846 --> 00:05:59,624 C'était comment, avant qu'elle arrive ? 102 00:06:01,386 --> 00:06:03,756 Sincèrement, je ne me rappelle pas. 103 00:06:03,990 --> 00:06:06,302 - Ce n'est pas ce que tu crois. - C'est donc platonique ? 104 00:06:07,763 --> 00:06:10,142 Bon, c'est un peu ce que tu crois. 105 00:06:10,309 --> 00:06:13,023 Mlle Grundy et toi, vous êtes vraiment ensemble ? 106 00:06:13,473 --> 00:06:15,861 - Genre, en couple ? - C'est pas vrai. 107 00:06:16,278 --> 00:06:19,158 Tu as une liaison avec ta prof de musique ? 108 00:06:19,325 --> 00:06:23,223 On est ensemble. Je sais que dit comme ça, ça craint un peu. 109 00:06:23,390 --> 00:06:25,961 C'est carrément scandaleux, plutôt. 110 00:06:26,128 --> 00:06:28,173 Et ça sent la prison. C'est illégal ! 111 00:06:28,340 --> 00:06:29,767 - Ne parle pas de ça. - Trop tard. 112 00:06:29,934 --> 00:06:33,240 - Ronnie, aide-moi. - Techniquement, Betty a raison. 113 00:06:33,407 --> 00:06:37,648 Et si on parle d'éthique... Comment tu vois Mlle Grundy ? 114 00:06:37,881 --> 00:06:42,783 - C'est ta copine ? Ta prof de kamasutra ? - Je ne sais pas comment la décrire. 115 00:06:42,991 --> 00:06:45,077 Tu as dit que tu étais seul, à la rivière. 116 00:06:45,245 --> 00:06:47,898 Tu as menti au shérif Keller et à nous tous. 117 00:06:48,066 --> 00:06:49,836 Pourquoi ? Pour la protéger ? 118 00:06:50,003 --> 00:06:53,843 - Elle a été la seule à croire en moi. - D'accord, on a compris. 119 00:06:54,010 --> 00:06:56,013 Betty, dis quelque chose. 120 00:07:03,359 --> 00:07:05,162 Monte, Betty. Immédiatement. 121 00:07:14,412 --> 00:07:17,717 - Je t'ai dit ce que je pensais d'eux. - On peut rentrer ? 122 00:07:26,165 --> 00:07:27,151 Archiekins. 123 00:07:28,360 --> 00:07:29,572 Tu es dans le pétrin, cette fois. 124 00:07:48,478 --> 00:07:50,207 Baisse le son. 125 00:07:51,476 --> 00:07:55,365 Que vois-je ? Hermione Lodge, qui cumule les secrets. 126 00:07:57,369 --> 00:07:59,322 Petite énigme, diablesses aux cheveux d'ange. 127 00:07:59,489 --> 00:08:03,028 Pourquoi ce tête-à-tête entre la mère de Veronica et un Southside Serpent 128 00:08:03,195 --> 00:08:05,633 derrière les poubelles de Pop's ? 129 00:08:20,934 --> 00:08:23,672 Tu aurais pu me prévenir, quand même. 130 00:08:23,839 --> 00:08:27,546 Je suis, de nature, un objecteur de conscience. 131 00:08:27,713 --> 00:08:29,815 Ne rien dire, ni à Betty ni à toi, 132 00:08:29,983 --> 00:08:32,554 c'était le choix le plus neutre et moral à la fois. 133 00:08:33,556 --> 00:08:35,927 Elle ne va pas parler de Grundy et moi dans le journal, j'espère. 134 00:08:36,260 --> 00:08:37,963 Pas comme Chuck ? 135 00:08:38,531 --> 00:08:40,501 Tu es sérieux ? 136 00:08:40,668 --> 00:08:41,970 Viens. 137 00:08:42,304 --> 00:08:44,308 Réfléchis à ce que tu dis. 138 00:08:44,475 --> 00:08:49,283 S'il y a la moindre chance qu'une chose te fasse du mal, de près ou de loin, 139 00:08:49,450 --> 00:08:50,419 Betty ne le fera pas. 140 00:08:51,879 --> 00:08:53,557 - Sans doute. - Bordel. 141 00:08:53,724 --> 00:08:56,263 Je plaisante. Mais elle n'a pas tort. 142 00:08:56,763 --> 00:08:59,518 Tu crois que ça va donner quoi, à long terme ? 143 00:09:00,536 --> 00:09:02,339 Qu'est-ce que tu veux ? 144 00:09:02,873 --> 00:09:05,644 Être avec Mlle Grundy. 145 00:09:05,812 --> 00:09:09,384 Je veux garder ce qu'on a, le plus longtemps possible. 146 00:09:10,419 --> 00:09:13,916 Je comprends. Moi aussi, je m'accroche à un truc plus vieux que moi. 147 00:09:14,084 --> 00:09:18,467 Si Betty décide de faire un truc dingue, essaie de me prévenir. 148 00:09:18,634 --> 00:09:20,637 Merci de me recevoir, Mlle Grundy. 149 00:09:20,804 --> 00:09:25,011 Le Bleu et Or lance des portraits de profs et vous êtes la première. 150 00:09:25,946 --> 00:09:30,905 Vous êtes arrivée au lycée l'an dernier. Où étiez-vous, avant Riverdale ? 151 00:09:31,072 --> 00:09:34,119 À différents endroits. J'ai beaucoup bougé. 152 00:09:34,360 --> 00:09:37,040 - Mais vous avez enseigné ailleurs ? - Oui, bien entendu. 153 00:09:37,207 --> 00:09:38,534 Bien sûr. 154 00:09:39,903 --> 00:09:41,707 Je peux savoir où ? 155 00:09:43,009 --> 00:09:47,351 - À Seaside High. Centreville High. - Pourquoi être partie ? 156 00:09:47,550 --> 00:09:51,424 Ce n'étaient que des remplacements. Congés sabbatiques, parentaux. 157 00:09:51,591 --> 00:09:54,779 Ce genre de chose. Riverdale est mon premier poste permanent. 158 00:09:54,946 --> 00:09:58,769 Revenons à la musique. Vous donnez des cours particuliers à Archie Andrews. 159 00:09:58,936 --> 00:10:01,666 Vous aviez déjà fait ce genre de chose ? 160 00:10:01,833 --> 00:10:03,444 Oui. L'an dernier. 161 00:10:03,611 --> 00:10:07,468 Avec Tomoko Yoshido et Jason Blossom. 162 00:10:10,522 --> 00:10:13,854 - Jason ? Avant... - Quel drame. 163 00:10:14,021 --> 00:10:16,817 Il était une source d'inspiration. 164 00:10:16,984 --> 00:10:19,639 Et il était pas mal, non ? 165 00:10:22,043 --> 00:10:24,037 Je ne vois pas mes élèves comme ça. 166 00:10:24,204 --> 00:10:25,916 - Non. - Pardon. 167 00:10:26,083 --> 00:10:29,656 Je dois préparer mon prochain cours. 168 00:10:33,529 --> 00:10:35,476 C'est un rite de passage incontournable. 169 00:10:35,667 --> 00:10:38,021 Bécoter son mec ou sa nana au cinéma. 170 00:10:38,471 --> 00:10:39,733 Si on y allait ensemble ? 171 00:10:40,041 --> 00:10:43,405 Ce sera très chaste, mais je te porterai peut-être chance. 172 00:10:43,613 --> 00:10:46,411 Encore une soirée moule en perspective. 173 00:10:46,986 --> 00:10:48,622 C'est mieux que la morue. 174 00:10:48,789 --> 00:10:51,544 Veronica, ça me brise le coeur 175 00:10:51,727 --> 00:10:53,664 de voir ta mère toucher le fond 176 00:10:53,831 --> 00:10:56,136 pour pouvoir continuer à t'offrir tes faux sacs Hermès. 177 00:10:56,903 --> 00:10:59,007 Et demain ? Elle vendra ses extensions ? 178 00:10:59,174 --> 00:11:02,145 Ma mère est serveuse. Ce n'est pas Fantine. 179 00:11:02,312 --> 00:11:05,026 Que cache ta compassion bidon, pas crédible une seconde ? 180 00:11:05,517 --> 00:11:07,588 Je veux te rappeler ta place dans ce lycée. 181 00:11:07,755 --> 00:11:09,741 Et même, dans la hiérarchie de cette ville. 182 00:11:09,909 --> 00:11:11,204 C'est qu'on se sent menacée. 183 00:11:11,729 --> 00:11:16,737 T'inquiète. Moi, je ne sors pas d'un mauvais film pour ados des années 90. 184 00:11:16,904 --> 00:11:19,635 Quel rapport avec le fait que ma mère soit serveuse ? 185 00:11:19,809 --> 00:11:22,640 Je l'ai vue parler à un Southside Serpent, hier soir. 186 00:11:22,814 --> 00:11:24,560 Dans la ruelle, derrière Pop's. 187 00:11:25,085 --> 00:11:28,441 Ils étaient en pleine dispute. Ils avaient l'air de bien se connaître. 188 00:11:28,858 --> 00:11:30,444 Vois par toi-même. 189 00:11:35,035 --> 00:11:37,957 Un Southside Serpent, qu'est-ce que c'est ? 190 00:11:38,124 --> 00:11:41,279 C'est un gang de bikers qui sévit dans les quartiers sud. 191 00:11:41,614 --> 00:11:45,219 Heureusement, d'ailleurs. Ils sont dangereux. Ils volent, ils dealent. 192 00:11:45,553 --> 00:11:48,626 Que faisait ma mère avec l'un d'eux ? 193 00:11:52,733 --> 00:11:55,604 Qui l'eût cru ? C'est crevant, de travailler. 194 00:11:55,771 --> 00:11:57,007 Maman ? 195 00:11:59,611 --> 00:12:00,980 Cheryl m'a montré une photo. 196 00:12:02,015 --> 00:12:06,633 On te voit derrière le resto, avec un Southside Serpent. 197 00:12:08,993 --> 00:12:11,364 Ce sont des voyous. Qu'est-ce que tu faisais ? 198 00:12:12,200 --> 00:12:14,637 Tout d'abord, ne te fais pas de souci. 199 00:12:16,023 --> 00:12:17,074 Viens t'asseoir. 200 00:12:20,180 --> 00:12:23,018 N'oublie pas que j'ai grandi ici, Veronica. 201 00:12:23,185 --> 00:12:25,656 Les Southside Serpents viennent de quartiers durs, 202 00:12:25,823 --> 00:12:27,919 mais j'étais au lycée avec eux. 203 00:12:28,327 --> 00:12:30,331 Je lui ai parlé par politesse. 204 00:12:31,333 --> 00:12:34,555 - Cheryl dit que vous vous disputiez. - Une dispute ? 205 00:12:35,673 --> 00:12:39,145 Non. Je l'ai remis en place après qu'il a fait une remarque douteuse. 206 00:12:39,312 --> 00:12:41,609 - Si tu as des ennuis... - Pas du tout. 207 00:12:46,959 --> 00:12:49,248 Est-ce que je t'ai déjà menti ? 208 00:12:53,237 --> 00:12:55,707 Je suis désolée, mais le Twilight ? 209 00:12:55,874 --> 00:12:58,263 Glauque, mal famé. Une vraie verrue. 210 00:12:58,712 --> 00:13:02,645 Un repaire de criminels et de marginaux. 211 00:13:02,853 --> 00:13:04,063 Le contrat est signé. 212 00:13:04,230 --> 00:13:07,237 Andrews Construction commencera la démolition lundi. 213 00:13:08,062 --> 00:13:13,872 Mme le maire, quand j'étais petit, on allait au drive-in en famille. 214 00:13:14,040 --> 00:13:15,917 On n'avait pas les moyens, 215 00:13:16,084 --> 00:13:19,849 alors ma soeur Jellybean et moi, on se cachait dans le coffre pour entrer. 216 00:13:20,016 --> 00:13:22,012 Et puis on sortait discrètement. 217 00:13:24,015 --> 00:13:25,185 C'est un peu chez moi. 218 00:13:27,028 --> 00:13:30,868 C'est très touchant, M. Jones. 219 00:13:31,369 --> 00:13:33,657 Mais l'avenir de Riverdale est en jeu. 220 00:13:36,286 --> 00:13:39,082 Mlle Grundy s'est pointée il y a un an, sortie de nulle part. 221 00:13:39,249 --> 00:13:41,754 Il n'y a aucune trace d'elle avant ça. 222 00:13:41,921 --> 00:13:45,928 Tous ses profils sur les réseaux sociaux ont été créés il y a un an. 223 00:13:46,095 --> 00:13:49,300 Avant ça, c'est un fantôme. Elle n'existe pas. 224 00:13:49,467 --> 00:13:53,691 Je n'ai trouvé qu'une Geraldine Grundy, et elle est morte il y a sept ans. 225 00:13:54,909 --> 00:13:56,145 Où tu as trouvé tout ça ? 226 00:13:56,312 --> 00:13:59,577 Dans les coins sombres du dark net. 227 00:13:59,818 --> 00:14:02,165 Ou grâce à Google. Tout est trouvable. 228 00:14:02,790 --> 00:14:07,173 Tu as décidé de la traquer avant ou après votre interview bidon ? 229 00:14:08,833 --> 00:14:11,179 Pourquoi ? Je ne suis pas en danger. 230 00:14:11,346 --> 00:14:13,775 - Tu n'en sais rien. - Si. Je suis avec elle. 231 00:14:13,942 --> 00:14:17,382 Je sais ce qu'on vit. Tu ne comprends pas. 232 00:14:17,983 --> 00:14:20,187 Elle avait donné des cours à Jason Blossom. Tu le savais ? 233 00:14:20,354 --> 00:14:21,866 Elle a eu beaucoup d'élèves. Et alors ? 234 00:14:22,057 --> 00:14:25,370 Tu ignores tout de cette femme. 235 00:14:25,537 --> 00:14:27,332 - Ça ne t'inquiète pas ? - Laisse tomber. 236 00:14:27,499 --> 00:14:31,549 - Archie, s'il te plaît. - Si tu es mon amie, arrête. 237 00:14:35,045 --> 00:14:36,641 Pardon. C'est terminé. 238 00:14:38,101 --> 00:14:39,270 J'arrête de fouiner. 239 00:14:40,856 --> 00:14:44,128 Ce n'est pas le drive-in, mais vu notre situation... 240 00:14:44,295 --> 00:14:45,907 C'est parfait. 241 00:14:47,467 --> 00:14:49,471 Est-ce que tout va bien ? 242 00:14:50,606 --> 00:14:53,311 On s'est toujours tellement focalisés sur moi. 243 00:14:53,478 --> 00:14:56,216 Sur ma musique. On ne parle jamais de toi, ni de ta vie. 244 00:14:58,519 --> 00:15:02,961 - Que veux-tu savoir ? - Je ne sais pas. N'importe quoi. 245 00:15:03,128 --> 00:15:06,266 - Tu as toujours voulu enseigner ? - Non. 246 00:15:06,433 --> 00:15:08,169 Non, je... 247 00:15:08,904 --> 00:15:10,324 J'ai eu mon diplôme à Juilliard 248 00:15:11,040 --> 00:15:15,114 et j'ai auditionné au Carnegie Hall, au Lincoln Center. Les grands noms. 249 00:15:15,282 --> 00:15:17,987 Je n'étais pas à la hauteur. 250 00:15:18,154 --> 00:15:20,007 Loin de là, même. 251 00:15:20,190 --> 00:15:22,094 J'avais un rêve. 252 00:15:22,961 --> 00:15:24,330 Mais... 253 00:15:25,199 --> 00:15:27,637 Parfois, un rêve reste un rêve. 254 00:15:28,204 --> 00:15:29,440 Et rien de plus. 255 00:15:31,042 --> 00:15:33,078 Et nous ? 256 00:15:34,014 --> 00:15:36,577 - Ce n'est qu'un rêve ? - Et quand bien même ? 257 00:15:38,188 --> 00:15:39,165 Si c'est le cas, 258 00:15:41,727 --> 00:15:43,047 c'est un joli rêve. 259 00:15:43,530 --> 00:15:46,368 Où est-ce qu'on va, Geraldine ? 260 00:15:48,739 --> 00:15:50,685 Je n'en sais rien. 261 00:15:51,177 --> 00:15:53,397 Mais on est là. 262 00:15:53,564 --> 00:15:55,985 Et à moi, 263 00:15:57,588 --> 00:15:59,325 ça me suffit. 264 00:16:06,704 --> 00:16:09,275 Tu appelles ça laisser tomber ? 265 00:16:12,580 --> 00:16:15,561 On est vraiment en train de forcer la voiture de Grundy, là ? 266 00:16:16,787 --> 00:16:19,058 Où est-ce que tu as appris à faire ça ? 267 00:16:19,225 --> 00:16:20,728 Je répare des voitures avec mon père. 268 00:16:21,061 --> 00:16:24,201 Heureusement qu'elle conduit un tacot. 269 00:16:34,818 --> 00:16:36,789 Bon. Avant d'aller plus loin, 270 00:16:37,123 --> 00:16:40,353 avant de commettre un délit, j'ai une question à poser. 271 00:16:40,520 --> 00:16:42,832 Tu fais ça parce que tu as des sentiments pour Archie ? 272 00:16:43,166 --> 00:16:44,268 Non, Veronica. 273 00:16:44,435 --> 00:16:48,275 On le fait parce que Grundy exerce une emprise sexuelle sur Archie 274 00:16:48,442 --> 00:16:49,995 et qu'il n'écoute plus. 275 00:16:50,211 --> 00:16:53,210 On cherche de quoi prouver qu'elle n'est pas si nette que ça. 276 00:17:00,096 --> 00:17:01,465 Épingle à cheveux. 277 00:17:01,765 --> 00:17:03,144 Tiens, Mlle MacGyver. 278 00:17:12,517 --> 00:17:14,520 Ça, je le tiens de Nancy Drew. 279 00:17:14,687 --> 00:17:16,156 Vas-y. 280 00:17:22,718 --> 00:17:23,636 Mon Dieu. 281 00:17:23,803 --> 00:17:25,515 PERMIS DE CONDUIRE JENNIFER GIBSON 282 00:17:26,842 --> 00:17:31,383 "Jennifer Gibson" ? C'est qui, ça ? 283 00:17:32,718 --> 00:17:35,156 Ce n'est pas tout. 284 00:17:47,353 --> 00:17:49,022 Bon Dieu. 285 00:17:51,059 --> 00:17:53,529 Ne me dis pas que la chasse aux sorcières continue. 286 00:17:53,864 --> 00:17:56,778 Ce n'est pas une chasse aux sorcières. 287 00:17:58,505 --> 00:18:01,109 - On sort de la voiture de Grundy. - Quoi ? 288 00:18:01,276 --> 00:18:03,957 - Vous avez fouillé sa voiture ? - Et on a bien fait. 289 00:18:04,148 --> 00:18:05,584 - On a trouvé un flingue. - Quoi ? 290 00:18:05,917 --> 00:18:08,322 Et un permis au nom de Jennifer Gibson. 291 00:18:08,489 --> 00:18:11,427 Voilà les preuves. Mlle Grundy n'est pas qui elle prétend. 292 00:18:11,594 --> 00:18:12,805 Qui est-elle, alors ? 293 00:18:13,030 --> 00:18:15,517 Une arnaqueuse qui s'appelle Jennifer Gibson. 294 00:18:15,684 --> 00:18:18,640 Archie, et si elle était impliquée dans la mort de Jason ? 295 00:18:18,974 --> 00:18:21,143 Il a été son élève. Elle t'a poussé à mentir. 296 00:18:21,311 --> 00:18:23,406 Elle était à la rivière. Elle a une arme. 297 00:18:23,573 --> 00:18:25,619 Dilton Doiley aussi, tu ne l'accuses pas. 298 00:18:25,952 --> 00:18:28,490 Ouvre les yeux. Elle a donné des cours à Jason. 299 00:18:28,657 --> 00:18:31,754 Toute sa vie se résume à un immense point d'interrogation. 300 00:18:31,996 --> 00:18:35,010 - En tout cas, elle n'a tué personne. - Tu ne l'as pas interrogée. 301 00:18:35,202 --> 00:18:36,303 Sur son nom ? 302 00:18:36,938 --> 00:18:39,351 Sur le fait qu'on ne trouve aucune trace d'elle ? 303 00:18:41,395 --> 00:18:42,857 Pourquoi pas ? 304 00:18:54,000 --> 00:18:58,174 La maire m'a dit que vous aviez décroché le contrat du drive-in. 305 00:18:59,143 --> 00:19:00,579 C'est vrai. 306 00:19:01,213 --> 00:19:05,320 Je suis navré, Jughead. Je sais à quel point tu aimes le Twilight. 307 00:19:05,488 --> 00:19:07,957 - J'y tiens aussi. - M. Andrews, laissez-moi une semaine. 308 00:19:08,124 --> 00:19:10,653 Je veux convaincre l'acheteur 309 00:19:10,820 --> 00:19:12,742 de ne pas détruire ce temple du 7e art. 310 00:19:13,000 --> 00:19:15,771 C'est un gros contrat pour mes gars et moi. 311 00:19:16,339 --> 00:19:19,110 Ce qui remplacera le drive-in créera aussi des emplois. 312 00:19:19,278 --> 00:19:20,546 Hypothétiquement, un jour. 313 00:19:22,483 --> 00:19:25,597 Vous avez déjà mis un Jones au chômage. Pourquoi s'arrêter là ? 314 00:19:26,524 --> 00:19:29,428 Ton père a volé des matériaux sur un chantier. 315 00:19:29,595 --> 00:19:32,400 - Je devais le virer. - C'est ça. 316 00:19:33,035 --> 00:19:34,363 Vous n'aviez pas le choix. 317 00:19:34,704 --> 00:19:36,240 Comme aujourd'hui. 318 00:19:37,242 --> 00:19:39,712 - À plus. - Jug. 319 00:19:42,584 --> 00:19:44,130 Vous êtes en retard, Hermione. 320 00:19:44,354 --> 00:19:45,841 J'ai dû m'arrêter en route. 321 00:19:46,090 --> 00:19:51,267 Comme convenu, Mme la maire. Un don pour votre campagne de réélection. 322 00:20:00,816 --> 00:20:04,288 Et Lodge Industries récupère le Twilight. 323 00:20:04,455 --> 00:20:07,085 Un des meilleurs terrains de Riverdale. 324 00:20:11,602 --> 00:20:14,573 Personne ne doit savoir que j'ai facilité cet achat. 325 00:20:15,207 --> 00:20:17,728 - Surtout pas les Blossom. - Je garderai le secret. 326 00:20:17,895 --> 00:20:20,025 Tant que vous remplissez votre part du marché. 327 00:20:29,599 --> 00:20:31,044 Tu vas rester planté là ? 328 00:20:37,847 --> 00:20:40,350 Parle-moi. Que se passe-t-il ? 329 00:20:40,518 --> 00:20:43,456 Est-ce que tu t'appelles Jennifer Gibson ? 330 00:20:48,264 --> 00:20:49,566 Qui es-tu ? 331 00:20:49,733 --> 00:20:51,737 - Que fais-tu vraiment en ville ? - Archie. 332 00:20:51,904 --> 00:20:54,942 Pourquoi ces déménagements, cette nouvelle identité ? 333 00:20:55,276 --> 00:20:57,947 Dis-moi la vérité. 334 00:21:03,390 --> 00:21:05,327 Je... 335 00:21:06,462 --> 00:21:08,733 J'étais en couple, ça se passait mal. 336 00:21:08,900 --> 00:21:11,871 J'étais mariée 337 00:21:12,205 --> 00:21:16,713 à un homme qui rentrait chaque soir du travail très tard, et ivre. 338 00:21:16,880 --> 00:21:18,583 Il avait mauvais caractère. 339 00:21:18,750 --> 00:21:22,523 Un soir, j'ai fini aux urgences. 340 00:21:22,690 --> 00:21:26,264 Avec plusieurs côtes cassées, et une fracture de la clavicule. 341 00:21:26,464 --> 00:21:28,834 Le lendemain, il se rappelait à peine m'avoir frappée. 342 00:21:29,001 --> 00:21:32,707 Il a promis de ne plus jamais recommencer. 343 00:21:32,975 --> 00:21:36,347 Mais il a recommencé. 344 00:21:36,514 --> 00:21:37,992 Encore. 345 00:21:38,250 --> 00:21:42,357 Alors, je suis partie. 346 00:21:42,859 --> 00:21:46,866 J'ai obtenu le divorce. 347 00:21:47,500 --> 00:21:48,635 J'ai changé de nom. 348 00:21:49,570 --> 00:21:51,515 Je suis venue à Riverdale. 349 00:21:52,609 --> 00:21:53,844 Et je... 350 00:21:54,011 --> 00:21:58,444 Eh bien, je t'ai rencontré. 351 00:22:13,761 --> 00:22:15,139 BIENVENUE À RIVERDALE 352 00:22:25,340 --> 00:22:28,010 Sympa, ce mur ambiance True Detective. 353 00:22:29,547 --> 00:22:32,485 - Ton café. - Merci. 354 00:22:33,220 --> 00:22:34,088 Tu veux quelque chose ? 355 00:22:35,023 --> 00:22:36,959 Tu me prêtes le pick-up pour le drive-in ? 356 00:22:37,126 --> 00:22:39,390 - Tu as un rencard ? - Non, j'y vais avec Veronica. 357 00:22:40,700 --> 00:22:43,230 Mais il n'y a pas de gentil garçon homo, dans ton lycée ? 358 00:22:43,438 --> 00:22:46,235 Si. Moi. 359 00:22:47,445 --> 00:22:48,512 D'accord. 360 00:22:48,679 --> 00:22:51,953 Pas de drague dans les bois. Je sais ce qui s'y passe. 361 00:22:52,219 --> 00:22:54,206 - Pitié, papa. - Je suis très sérieux. 362 00:22:54,423 --> 00:22:56,426 Il y a un meurtrier dans la nature, 363 00:22:56,593 --> 00:22:59,842 et des tas de gens louches. Si tu y vas, tu restes dans le pick-up. 364 00:23:00,133 --> 00:23:03,238 - D'accord. - Allez, file. 365 00:23:04,340 --> 00:23:06,745 Pardon de passer à l'improviste, Fred. 366 00:23:07,078 --> 00:23:09,942 On a tous passé des mois difficiles. Mais Alice et moi... 367 00:23:10,217 --> 00:23:13,031 On pense qu'Archie et Betty devraient cesser de se voir. 368 00:23:13,255 --> 00:23:16,227 Leur relation est néfaste, pour l'un et l'autre. 369 00:23:16,395 --> 00:23:19,299 Et leur comportement l'illustre. 370 00:23:19,466 --> 00:23:22,638 Alors si tu pouvais prendre des mesures, de ton côté... 371 00:23:22,805 --> 00:23:25,443 - Mon fils est un bon gamin. - Je vis à côté. 372 00:23:25,610 --> 00:23:29,935 Je le vois sortir en douce la nuit, à n'importe quelle heure. 373 00:23:30,485 --> 00:23:33,483 Alice. Tu nous espionnes ? 374 00:23:34,292 --> 00:23:36,862 Viens, Hal. On a dit ce qu'on avait à dire. 375 00:23:37,197 --> 00:23:38,700 S'il nous ignore, il l'assumera. 376 00:23:41,338 --> 00:23:42,499 Mon Dieu. 377 00:23:43,374 --> 00:23:44,876 C'est raide, non ? 378 00:23:45,478 --> 00:23:47,589 C'est pour ça, le faux nom et le revolver. 379 00:23:47,756 --> 00:23:50,419 Ça n'excuse pas ce qu'elle t'a fait. 380 00:23:50,586 --> 00:23:53,725 Elle ne m'a rien fait, il faut que tu l'acceptes. 381 00:23:53,892 --> 00:23:55,437 Et elle n'a que moi. 382 00:23:55,628 --> 00:23:57,649 Tu es complètement dépassé. 383 00:23:57,816 --> 00:24:00,671 Tu as une relation avec cette femme, 384 00:24:00,838 --> 00:24:03,609 qui te coupe des autres, du reste de ta vie. 385 00:24:03,776 --> 00:24:05,829 Pense un peu à ce que tu fais. 386 00:24:05,997 --> 00:24:08,517 Pour ton bien, mais aussi pour celui de Mlle Grundy. 387 00:24:08,685 --> 00:24:11,723 Est-ce que c'est vraiment bon pour elle ? 388 00:24:13,259 --> 00:24:15,864 Je vais m'en occuper. 389 00:24:16,347 --> 00:24:18,702 Mais à ma façon. Pas à la tienne. 390 00:24:19,937 --> 00:24:22,307 Bonjour, Mlle Hermione. 391 00:24:22,909 --> 00:24:23,987 Livraison du pressing. 392 00:24:24,278 --> 00:24:25,480 Merci, Smithers. 393 00:24:25,647 --> 00:24:29,319 Fred Andrews va m'accompagner au drive-in. Tout est en place. 394 00:24:29,487 --> 00:24:31,916 - Au drive-in, avec Fred Andrews ? - Oui. 395 00:24:32,225 --> 00:24:36,232 Une belle femme avec un vieil ami, c'est plus discret 396 00:24:36,399 --> 00:24:39,347 qu'une vieille fille toute seule. 397 00:24:39,571 --> 00:24:42,310 Vous n'êtes pas une vieille fille, Mlle Hermione. 398 00:24:43,511 --> 00:24:45,565 Bien sûr que non. Je plaisantais. 399 00:25:31,528 --> 00:25:33,273 - Enfin. - Ça ne va pas ? 400 00:25:33,531 --> 00:25:36,194 Non, car ma fille cache une arme dans sa chambre. 401 00:25:36,469 --> 00:25:38,773 - Et ce n'est que le début. - Je peux t'expliquer. 402 00:25:38,940 --> 00:25:42,513 Ça oui, tu vas t'expliquer. En voiture. 403 00:25:46,937 --> 00:25:48,172 Ce n'est pas pour les enfants. 404 00:25:48,339 --> 00:25:50,977 Je croyais qu'il pouvait boire, il faudrait savoir. 405 00:25:51,144 --> 00:25:53,214 Un petit verre. 406 00:25:53,381 --> 00:25:56,103 C'est insupportable ! 407 00:26:13,482 --> 00:26:15,428 Faites de la place, les parias. 408 00:26:18,525 --> 00:26:20,361 J'ai une impression de déjà-vu. 409 00:26:20,528 --> 00:26:23,266 En dernière année, on est venus voir Candyman. 410 00:26:23,433 --> 00:26:25,303 J'ai détesté ce film. 411 00:26:25,470 --> 00:26:27,032 Tu avais choisi. 412 00:26:27,240 --> 00:26:31,113 Tu espérais que je me blottisse dans tes bras, morte de peur ? 413 00:26:31,280 --> 00:26:34,336 - Tu m'as embrassé, ce soir-là. - Ça a été très bref. 414 00:26:35,087 --> 00:26:36,756 Tu m'as embrassé. 415 00:26:42,266 --> 00:26:45,270 - Tout va bien ? - Oui. 416 00:26:45,437 --> 00:26:48,309 - J'ai faim. Je vais chercher du pop-corn. - J'y vais. 417 00:26:48,476 --> 00:26:51,575 Pas la peine. Je vais aussi me repoudrer le nez. 418 00:27:00,230 --> 00:27:02,266 - Alice ! - Pardon de te déranger en plein adultère. 419 00:27:02,434 --> 00:27:04,304 - Viens avec moi. - Quoi ? 420 00:27:04,471 --> 00:27:06,307 C'est à propos des enfants. 421 00:27:07,575 --> 00:27:10,023 - Ses cheveux. - Son blouson. 422 00:27:11,349 --> 00:27:14,120 Jason a toujours adoré le drive-in. 423 00:27:19,463 --> 00:27:20,865 Foutus cas sociaux du sud. 424 00:27:21,199 --> 00:27:23,837 Ils n'arrêtent pas, depuis le début du film. 425 00:27:27,677 --> 00:27:29,213 On s'en fout. 426 00:27:36,225 --> 00:27:38,696 Quel bruit ça fait, un serpent écrasé à la Louboutin ? 427 00:27:38,863 --> 00:27:41,660 Bouclez-la ou on va le découvrir. 428 00:27:41,827 --> 00:27:42,903 Bien dit ! 429 00:27:46,309 --> 00:27:47,253 Merci. 430 00:27:50,784 --> 00:27:52,920 Tu viens de menacer un gang. 431 00:27:53,254 --> 00:27:55,191 J'ai connu pire dans l'East Village. 432 00:27:55,358 --> 00:27:58,663 Je déteste qu'on ne respecte pas mon expérience filmique. 433 00:28:01,502 --> 00:28:03,240 Et si on faisait le plein ? 434 00:28:03,439 --> 00:28:06,286 Oui, Kev. Si on faisait le plein ? Cherry cola, comme toujours. 435 00:28:29,317 --> 00:28:30,369 Le plein, merci. 436 00:28:37,363 --> 00:28:39,469 Avec un paquet de bonbons, et un cola. 437 00:28:44,008 --> 00:28:48,317 Et un hot dog. Je n'ai personne à impressionner. 438 00:28:48,517 --> 00:28:50,696 On n'a plus de saucisses. 439 00:28:51,522 --> 00:28:53,325 Évidemment. 440 00:28:58,668 --> 00:29:01,048 Tu la ramènes moins sans ton alibi. 441 00:29:06,915 --> 00:29:08,951 - Où est le reste ? - Le reste ? 442 00:29:09,720 --> 00:29:13,058 Il me semblait que c'était la somme qui avait été décidée. 443 00:29:15,363 --> 00:29:19,830 Il va falloir qu'on en touche deux mots à ton mari. 444 00:29:20,806 --> 00:29:22,626 Bonne chance. 445 00:29:24,512 --> 00:29:27,517 Tant qu'Hiram est en prison, il faudra faire affaire avec moi. 446 00:29:28,511 --> 00:29:30,682 Ça va poser problème ? 447 00:29:33,794 --> 00:29:36,599 Profite bien du film, Hermione. 448 00:29:36,767 --> 00:29:38,603 On te contactera. 449 00:29:48,520 --> 00:29:51,717 - Tu n'es pas au drive-in ? - J'ai un cadeau pour toi. 450 00:29:51,884 --> 00:29:55,016 Pour me consoler de mon passé tragique ? 451 00:29:57,569 --> 00:30:01,067 Pour te remercier d'avoir tant fait pour moi. 452 00:30:13,529 --> 00:30:15,132 C'est... 453 00:30:15,834 --> 00:30:18,514 - Ça coûte une fortune. - J'ai mis une guitare au clou. 454 00:30:19,607 --> 00:30:21,110 Pourquoi ? 455 00:30:21,777 --> 00:30:23,981 Tu n'as pas à me remercier. 456 00:30:24,148 --> 00:30:27,029 Tu ne devrais pas me remercier. 457 00:30:30,626 --> 00:30:35,801 Mlle Grundy, je n'ai pas envie d'arrêter les leçons privées. Mais... 458 00:30:37,571 --> 00:30:39,717 Mais tu crois qu'on devrait quand même. 459 00:30:40,142 --> 00:30:41,387 Pas vous ? 460 00:30:45,853 --> 00:30:49,124 Alors, cet archet, 461 00:30:49,458 --> 00:30:50,736 c'est un cadeau d'adieu ? 462 00:30:52,664 --> 00:30:55,201 Un cadeau de "on se croisera au lycée". 463 00:30:55,536 --> 00:30:57,639 Pour que vous ne m'oubliiez pas. 464 00:30:58,808 --> 00:31:00,545 Aucun risque. 465 00:31:10,127 --> 00:31:12,865 Eh bien, qu'est-ce que j'avais dit ? Les voilà. 466 00:31:13,032 --> 00:31:16,156 - Quelqu'un peut m'expliquer ? - Mais oui. Archie ? 467 00:31:16,905 --> 00:31:18,007 Tu veux bien nous expliquer 468 00:31:18,174 --> 00:31:21,012 ce que tu fais avec Mme Robinson pendant vos "cours privés" ? 469 00:31:21,179 --> 00:31:23,851 Surtout, n'omet aucun détail scabreux. 470 00:31:24,018 --> 00:31:26,622 Betty note absolument tout dans son journal. 471 00:31:26,789 --> 00:31:29,219 - Je comblerai les blancs avec joie. - Désolée. 472 00:31:40,881 --> 00:31:43,620 Bon, il faut vraiment que j'y aille. 473 00:31:50,229 --> 00:31:51,674 Je m'appelle Joaquin, au fait. 474 00:31:52,834 --> 00:31:54,221 Donne ton portable. 475 00:31:56,107 --> 00:32:00,190 C'est mon numéro. Sers t'en. 476 00:32:00,948 --> 00:32:02,350 "Kevin Keller". 477 00:32:02,684 --> 00:32:04,572 Comme le shérif ? 478 00:32:05,589 --> 00:32:07,059 Ça va poser problème ? 479 00:32:09,329 --> 00:32:11,900 Et ça, ça t'embête ? 480 00:32:13,870 --> 00:32:15,132 Si tu ne dis rien, moi non plus. 481 00:32:19,647 --> 00:32:21,643 Je ne pensais pas voir ça un jour. 482 00:32:21,851 --> 00:32:26,124 Je pensais qu'ici, les enfants étaient à l'abri des prédateurs. 483 00:32:26,291 --> 00:32:28,629 Mlle Grundy n'est pas une prédatrice. 484 00:32:29,197 --> 00:32:30,800 - Ne me défends pas. - Non. 485 00:32:30,967 --> 00:32:34,172 Ils ne nient même pas. Ils sont coupables. 486 00:32:34,339 --> 00:32:36,776 Maintenant, on va aller voir le shérif 487 00:32:36,943 --> 00:32:38,922 et laisser la justice suivre son cours. 488 00:32:39,089 --> 00:32:41,385 - Papa, empêche-la. - C'est compliqué. 489 00:32:41,652 --> 00:32:43,681 Elle ne m'a pas obligé. Je l'ai séduite. 490 00:32:43,889 --> 00:32:46,059 J'ai voulu tout ce qui est arrivé. 491 00:32:46,226 --> 00:32:49,064 - Personne n'est étonné. - Pourquoi tu fais ça ? 492 00:32:49,231 --> 00:32:52,404 - Pourquoi tu juges Mlle Grundy ? - Pas seulement elle. 493 00:32:53,238 --> 00:32:54,440 C'est à cause de lui. 494 00:32:55,409 --> 00:32:58,848 Je veux que tu voies quel type de garçon il est vraiment. 495 00:32:59,015 --> 00:33:02,888 Attends. Tout ça, c'est par rancoeur envers mon fils de 16 ans ? 496 00:33:03,055 --> 00:33:06,260 Je n'arrêterai jamais de fréquenter Archie. Jamais. 497 00:33:06,428 --> 00:33:09,559 - On a terminé. - Non, loin de là. 498 00:33:09,800 --> 00:33:11,729 Arrêtez ! S'il vous plaît ! 499 00:33:13,373 --> 00:33:16,613 Vous avez raison, Mme Cooper. Je suis égoïste. 500 00:33:16,879 --> 00:33:19,984 Et idiot. Je ne mérite pas l'amitié de votre fille. 501 00:33:20,352 --> 00:33:23,208 Mais ne faites pas de mal à Mlle Grundy à cause de moi. 502 00:33:24,726 --> 00:33:27,215 Il ne s'agit pas de faire du mal. 503 00:33:28,833 --> 00:33:31,053 Mais de faire ce qui est juste. 504 00:33:31,221 --> 00:33:32,849 On doit prévenir les gens. 505 00:33:33,040 --> 00:33:35,010 - Alice, je te jure... - Quoi, Fred ? 506 00:33:35,177 --> 00:33:36,313 Si tu dis un mot de tout ça, 507 00:33:36,880 --> 00:33:39,570 je dirai que j'ai forcé la voiture de Mlle Grundy. 508 00:33:39,819 --> 00:33:41,354 - Betty. - Que je l'ai volée, 509 00:33:41,521 --> 00:33:43,827 que j'ai inventé cette histoire de liaison. 510 00:33:45,128 --> 00:33:50,003 Les gens diront que j'ai finalement disjoncté. 511 00:33:50,904 --> 00:33:52,040 - Comme Polly. - Betty. 512 00:33:52,207 --> 00:33:54,511 Ça prouvera ce qu'ils pensent de nous. 513 00:33:54,778 --> 00:33:57,266 "Une famille de dingues". 514 00:33:58,250 --> 00:34:00,354 - Telle mère, telle fille. - Tu n'oserais pas. 515 00:34:00,521 --> 00:34:02,257 Je vais démissionner. 516 00:34:04,093 --> 00:34:06,431 Si je quitte le lycée, vous serez satisfaite ? 517 00:34:07,033 --> 00:34:11,124 Elle devra s'en contenter. Parce que j'oserais, maman. 518 00:34:14,845 --> 00:34:16,949 - Elle doit quitter la ville. - N'importe quoi. 519 00:34:17,116 --> 00:34:19,954 - Fiston. - Pourquoi elle devrait partir ? 520 00:34:20,121 --> 00:34:22,225 Parce que c'est pour le mieux. 521 00:34:22,392 --> 00:34:25,397 - Alice tiendra parole. - Oui. 522 00:34:25,564 --> 00:34:27,567 Je vais faire mes valises. Je pars cette nuit. 523 00:34:27,902 --> 00:34:28,820 Mlle Grundy. 524 00:34:49,523 --> 00:34:51,527 Le film t'a plu ? 525 00:34:51,694 --> 00:34:54,265 La fin était surprenante. 526 00:35:10,325 --> 00:35:12,396 Mon Dieu. 527 00:35:31,637 --> 00:35:33,724 - Veronica. - Qu'est-ce que ça veut dire ? 528 00:35:35,017 --> 00:35:37,439 Je t'ai vue, avec cet espèce de motard. 529 00:35:37,606 --> 00:35:39,859 Le Serpent. 530 00:35:40,026 --> 00:35:42,323 Ne me dis pas que tu lui parlais par politesse. 531 00:35:42,515 --> 00:35:44,952 Je réglais quelques détails pour ton père. 532 00:35:45,219 --> 00:35:47,857 Il va falloir m'en dire un peu plus. 533 00:35:48,191 --> 00:35:50,670 Je veux des détails. 534 00:35:51,731 --> 00:35:53,567 Comme tu veux. 535 00:35:54,969 --> 00:35:58,709 Ton père a engagé les Southside Serpents 536 00:35:58,876 --> 00:36:02,248 pour faire baisser la valeur du terrain du drive-in. 537 00:36:02,717 --> 00:36:06,614 Il a ensuite pu l'acheter moins cher, via une société off-shore. 538 00:36:07,257 --> 00:36:10,396 Tu m'as vue payer les Serpents, qui ont fait du bon travail. 539 00:36:10,563 --> 00:36:14,294 C'est papa, l'acheteur anonyme ? 540 00:36:15,546 --> 00:36:17,508 Il fait tout ça depuis sa cellule ? 541 00:36:17,875 --> 00:36:20,012 Ton père a le bras très long. 542 00:36:20,279 --> 00:36:23,727 Il a investi jusqu'au dernier sou dans cette histoire. 543 00:36:24,386 --> 00:36:27,325 Alors, papa est vraiment un... 544 00:36:27,492 --> 00:36:30,731 Papa est un homme d'affaires. 545 00:36:31,465 --> 00:36:35,247 Il a vu une occasion et il l'a saisie. De toute façon, ce serait arrivé. 546 00:36:36,541 --> 00:36:40,714 Le vieux Riverdale meurt. Il ne fait qu'accompagner son agonie. 547 00:36:40,881 --> 00:36:42,760 - Mais c'est mal. - Mal ? 548 00:36:44,755 --> 00:36:48,312 Ça te plaisait, de vivre au Dakota avec vue sur Central Park ? 549 00:36:48,529 --> 00:36:51,025 Le compte personnel, chez Barneys ? 550 00:36:51,700 --> 00:36:53,862 Et les dîners de famille chez Jean Georges ? 551 00:36:54,029 --> 00:36:55,039 Tes vêtements griffés ? 552 00:36:55,374 --> 00:36:58,703 - Ce n'est que matériel, tout ça. - C'était notre vie, Ronnie. 553 00:36:58,870 --> 00:37:01,959 Et on la devait à ton père. 554 00:37:04,422 --> 00:37:06,008 Tu comprends ? 555 00:37:26,360 --> 00:37:30,434 Tu n'es pas comme tu t'es décrit. 556 00:37:31,569 --> 00:37:33,707 Tu n'es pas idiot. 557 00:37:35,776 --> 00:37:37,914 Ce n'était pas ta faute, tout ça. 558 00:37:54,976 --> 00:37:59,684 Polly nous a caché tellement de choses. 559 00:38:04,426 --> 00:38:08,433 Je ne veux pas de secrets entre nous. 560 00:38:10,903 --> 00:38:12,406 Plus jamais. 561 00:38:12,573 --> 00:38:15,178 Je veux te protéger. 562 00:38:17,214 --> 00:38:18,550 Comment je m'appelle ? 563 00:38:20,219 --> 00:38:22,015 Dis-le. 564 00:38:23,859 --> 00:38:26,464 - Elizabeth Cooper. - Tout à fait. 565 00:38:26,631 --> 00:38:28,901 Je suis Elizabeth. Pas Polly. 566 00:38:29,068 --> 00:38:30,604 Archie n'est pas Jason. 567 00:38:30,771 --> 00:38:34,210 Arrête de te servir d'eux comme excuse pour contrôler ma vie. 568 00:39:19,279 --> 00:39:22,326 Je suis désolée. 569 00:39:37,719 --> 00:39:40,525 C'est pas grave, tu voulais m'aider... 570 00:39:50,041 --> 00:39:53,714 Cher journal, l'amour nous fait faire des folies. 571 00:39:53,881 --> 00:39:57,754 Peut-être que tout ce que j'ai fait n'était pas très bien. 572 00:39:59,124 --> 00:40:02,763 Mais j'avais peut-être raison sur certaines choses. 573 00:40:04,107 --> 00:40:07,872 Mlle Grundy était peut-être vraiment dangereuse, quelque part. 574 00:40:12,287 --> 00:40:16,219 Quand on se lèvera demain, le monde aura changé. Encore. 575 00:40:59,243 --> 00:41:03,200 JUGHEAD EST PASSÉ PAR ICI 576 00:41:10,380 --> 00:41:12,183 Ils vont détruire la cabane, tu sais. 577 00:41:12,516 --> 00:41:15,756 Ils vont tout raser, et tout balancer à la décharge. 578 00:41:15,923 --> 00:41:18,192 - Et nous avec. - Oui. 579 00:41:18,359 --> 00:41:21,532 À moins qu'ils ne gardent tous les éléments. 580 00:41:22,100 --> 00:41:25,773 Pour les entreposer et tout rebâtir à l'identique dans un siècle. 581 00:41:25,940 --> 00:41:28,177 Les gens se demanderont qui on était. 582 00:41:32,175 --> 00:41:33,762 Où est-ce que tu vas vivre ? 583 00:41:35,423 --> 00:41:36,767 Je trouverai bien, papa. 584 00:41:39,563 --> 00:41:41,358 Je trouve toujours. 585 00:42:24,273 --> 00:42:26,277 Traduction : Rhys Guillerme