1 00:00:00,041 --> 00:00:01,042 "오토" 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,463 또 라자냐 만들었어요? 3 00:00:05,839 --> 00:00:06,840 바쁘게 지내려고 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,967 3개월간 무직인데 5 00:00:09,050 --> 00:00:12,012 애들은 학교에 가니까 목적을 잃은 기분이죠? 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,805 그런 건 어디서 배웠니? 7 00:00:13,888 --> 00:00:17,851 '숙녀의 일기'요 치과에서 심심풀이로 읽었죠 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,145 '여자 아지트' 만드는 법도 배웠어요 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 제 옷을 바꿀 때가 됐어요 10 00:00:23,857 --> 00:00:24,858 봤지? 11 00:00:24,941 --> 00:00:27,569 난 목적이 있어 뭐가 필요해? 12 00:00:27,652 --> 00:00:30,613 이제 특수반을 벗어나서 재킷에 장갑을 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,574 덧댄 것 같은 옷은 입을 수 없어요 14 00:00:32,657 --> 00:00:34,617 엄마는 도와줄 준비 됐어 15 00:00:35,201 --> 00:00:37,162 사실, 엄마 도움은 필요 없어요 16 00:00:37,245 --> 00:00:38,830 엄마가 문제죠 17 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 제가 가진 옷에는 전부 과일이 있어요 18 00:00:42,500 --> 00:00:44,252 치마는 바나나 천지고요 19 00:00:44,335 --> 00:00:45,962 말해봐요, 왜 그랬어요? 20 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 - 엄마는 그냥... - 변호하지 마 21 00:00:49,340 --> 00:00:50,592 언니랑 갈래요 22 00:00:51,134 --> 00:00:53,762 그래, 내일 둘이서 쇼핑해 23 00:00:54,179 --> 00:00:55,513 저도 바빠요 24 00:00:55,597 --> 00:00:56,765 엄마와 달리, 인생이 있죠 25 00:00:56,848 --> 00:01:00,060 책임감을 배우는 건 필수 요소야 26 00:01:00,143 --> 00:01:02,937 대학 가기 전에 해야 할 일이지 27 00:01:03,021 --> 00:01:06,024 책임감 같은 건 다른 데서 배워도 돼요 28 00:01:06,107 --> 00:01:07,358 예를 들어? 29 00:01:09,194 --> 00:01:10,820 이어지는 질문이 없기를 기대했어요 30 00:01:10,904 --> 00:01:14,157 '기묘한 이야기'의 일레븐 패션을 원하는 거면요? 31 00:01:14,240 --> 00:01:15,950 시즌 3의 일레븐 말고 32 00:01:16,034 --> 00:01:17,827 더러운 시즌 1의 일레븐요 33 00:01:18,244 --> 00:01:19,913 그냥 상황에 맞춰 최고의 판단을 하면 돼 34 00:01:19,996 --> 00:01:22,123 최고의 판단? 저한테 그게 있어요? 35 00:01:22,207 --> 00:01:24,250 - 케이티? - 주방이야 36 00:01:24,584 --> 00:01:25,960 - 뭐? - 얘기했잖아 37 00:01:26,044 --> 00:01:28,546 서로 다른 방에서 얘기하지 않기로 38 00:01:28,630 --> 00:01:30,215 - 뭐? - 내가 갈게! 39 00:01:30,298 --> 00:01:32,008 결혼생활의 90%가 이래 40 00:01:32,550 --> 00:01:33,843 나머지 10%는요? 41 00:01:34,260 --> 00:01:36,679 그게 없는 삶을 상상하지 42 00:01:38,431 --> 00:01:39,432 애완동물 43 00:01:43,770 --> 00:01:46,064 이 집의 끝없는 층간 소음을 참아내면서 44 00:01:46,147 --> 00:01:48,566 '십 대 상담 전화'의 지원서를 썼어요 45 00:01:48,650 --> 00:01:49,901 잘됐다, 얘야 46 00:01:49,984 --> 00:01:51,528 다음은 면접이죠 47 00:01:51,611 --> 00:01:54,030 어려운 사람을 도와주면 혜택이 있을 거야 48 00:01:54,572 --> 00:01:55,698 당연히 알죠 49 00:01:56,116 --> 00:01:59,661 하버드대는 이런 감상적인 인류애를 원하잖아요 50 00:02:00,078 --> 00:02:01,579 - 케이티! - '십 대 상담 전화'에 51 00:02:01,663 --> 00:02:03,248 이걸 갖다주러 갈게요 52 00:02:03,873 --> 00:02:05,500 - 행운을 빌어 - 엄마도요 53 00:02:06,334 --> 00:02:07,335 왜? 54 00:02:08,294 --> 00:02:10,463 뭔지 모르셔서 더 슬프네요 55 00:02:12,924 --> 00:02:14,968 뭔데? 왜 자꾸 불러? 56 00:02:15,051 --> 00:02:16,427 또 나방이야? 57 00:02:16,845 --> 00:02:19,222 미친 소식이야 스탠이랑 통화했는데 58 00:02:19,305 --> 00:02:20,723 클로이랑 재결합했대 59 00:02:20,807 --> 00:02:22,016 어떻게 그게 가능해? 60 00:02:22,100 --> 00:02:25,228 어떤 영계랑 바람나서 결혼했잖아 61 00:02:25,311 --> 00:02:26,312 서로 미워해 62 00:02:26,396 --> 00:02:27,397 미워했지 63 00:02:27,480 --> 00:02:29,899 신혼여행 때 스탠에게 뇌졸중이 왔어 64 00:02:30,608 --> 00:02:31,693 맙소사 65 00:02:31,776 --> 00:02:34,946 그는 괜찮은데, 새 아내가 결혼을 취소하고 떠났어 66 00:02:35,029 --> 00:02:36,406 역사 협회 친구들을 67 00:02:36,489 --> 00:02:38,700 집으로 초대할까 생각 중이야 68 00:02:38,783 --> 00:02:40,034 그게 무슨 뜻인지 알아? 69 00:02:40,118 --> 00:02:42,871 스탠이 돌아왔으니 클로이도 돌아온 거지 70 00:02:42,954 --> 00:02:45,582 - 여보, 그냥... - 그냥 뭐? 71 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 여기서 끝내자 내가 안전한 것 같지 않아 72 00:02:53,423 --> 00:02:55,633 아메리칸 하우스와이프 73 00:02:58,678 --> 00:03:01,222 당신 나이에 맞는 직업은 분명히 있어 74 00:03:01,639 --> 00:03:04,142 학장의 아내는 천연 화장품을 파는데 75 00:03:04,225 --> 00:03:07,103 멋진 트렁크를 끌고 친구 집에 가서 76 00:03:07,187 --> 00:03:09,939 와인도 마시고 서로 화장도 해주고... 77 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 진짜 바보 같지? 78 00:03:14,611 --> 00:03:16,446 당신에게 맞는 일을 찾을 거로 79 00:03:16,529 --> 00:03:18,072 - 확실히 믿어 - 고마워 80 00:03:18,448 --> 00:03:20,283 그래서 오늘 계획은? 81 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 잘 물어봤어 82 00:03:21,451 --> 00:03:25,121 다친 병사가 돌아오면 식사와 노래로 반겨주지 83 00:03:25,205 --> 00:03:26,789 - 오라... - 거기까지 84 00:03:28,374 --> 00:03:29,792 올리버, 괜찮니? 85 00:03:29,876 --> 00:03:31,544 아니요, 안 괜찮아요 86 00:03:31,628 --> 00:03:34,172 지원서를 제출한 후에 87 00:03:34,255 --> 00:03:37,133 합격할 게 뻔한 애들과 얘기를 나눴어요 88 00:03:37,425 --> 00:03:39,719 한 명은 고아, 한 명은 난민 89 00:03:40,011 --> 00:03:43,014 한 명은 낯선 사람한테 신장을 기부했대요 90 00:03:43,097 --> 00:03:44,933 널 골탕 먹이려고 그런 거야 91 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 그러니까요 92 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 전 못 뽑혀요 93 00:03:47,602 --> 00:03:49,145 고통을 못 겪었잖아요 94 00:03:49,562 --> 00:03:50,563 물론... 95 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 겪긴 하지만 96 00:03:53,274 --> 00:03:57,153 전문 자선가들에게 감동을 줄 수준은 아니죠 97 00:03:57,528 --> 00:03:58,529 뚫고 들어갈 방법이 없어요 98 00:03:58,613 --> 00:04:00,448 너무 걱정하지 마라 그 프로그램에 못 들어가도 99 00:04:00,531 --> 00:04:02,158 너를 보여줄 뭔가를 찾을 거야 100 00:04:02,242 --> 00:04:05,119 아빠, '십 대 상담 전화'는 명성이 있어요 101 00:04:05,203 --> 00:04:07,830 거기에 못 들어가면 하버드대도 안녕이에요 102 00:04:07,914 --> 00:04:11,626 혈액 검사해서 이누이트족이나 나바호족인지 봐도 돼요? 103 00:04:11,709 --> 00:04:13,253 유전자 검사는 반대야 104 00:04:13,586 --> 00:04:16,756 지금 친척도 싫은데 왜 더 찾아? 105 00:04:18,633 --> 00:04:22,136 악행과 늘 맞서 싸우고 이웃과는 평화를 지켜라 106 00:04:22,553 --> 00:04:23,680 옳소, 옳소 107 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 우리 왔어요 108 00:04:27,767 --> 00:04:28,768 안녕, 스탠 109 00:04:28,851 --> 00:04:29,894 - 이게 누구야 - 이게 누구야 110 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 - 찌찌 뽕, 술 사라 - 찌찌 뽕, 술 사라 111 00:04:33,064 --> 00:04:34,983 반가워, 어서 와 112 00:04:35,066 --> 00:04:36,818 - 케이티 - 클로이 113 00:04:36,901 --> 00:04:40,488 재결합 소식을 듣고 정말 놀랐어요 114 00:04:40,571 --> 00:04:41,906 마음이 정말 넓어요 115 00:04:41,990 --> 00:04:43,783 잘 들어요, 작년에 116 00:04:43,866 --> 00:04:46,202 잠시 서로를 안 미워했다고 해서 117 00:04:46,286 --> 00:04:49,455 짝짜꿍하면서 장단 맞추진 않을 거예요 118 00:04:49,539 --> 00:04:51,791 우리 몸집이 완전히 다른 덕에 119 00:04:51,874 --> 00:04:55,378 2인조 개그맨은 되겠지만 친구요? 턱도 없죠 120 00:04:56,254 --> 00:04:59,632 다행이네요, 당신을 미워하는 게 최고의 기쁨이거든요 121 00:04:59,716 --> 00:05:01,009 - 애들을 빼면요 - 그래요 122 00:05:01,092 --> 00:05:03,928 순서로 따지면 애나 캣 테일러, 당신 싫어하기, 올리버 123 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 으흠 124 00:05:05,096 --> 00:05:08,808 빙벽 등반보다 패러호킹이 훨씬 좋아 125 00:05:08,891 --> 00:05:12,270 맹금류와 비행하는 것만큼 신나는 것도 없지 126 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 장담할게 127 00:05:14,856 --> 00:05:16,024 - 그래? - 물론 128 00:05:16,107 --> 00:05:19,319 내 최고의 모험은 사랑하는 당신과 지내는 거야 129 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 그만해 130 00:05:22,488 --> 00:05:25,241 - 놀이 모임이에요? - 네, 진실 혹은 도전요 131 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 조지 워싱턴 스타일로 진실만 답해요 132 00:05:28,119 --> 00:05:30,747 이 친구는 조심해요 거짓말 선수거든요 133 00:05:31,164 --> 00:05:33,041 클로이가 진실을 말했네요 134 00:05:33,124 --> 00:05:34,625 맥주 그만 마셔, 로스 135 00:05:35,376 --> 00:05:36,586 여기요, 여러분 136 00:05:36,669 --> 00:05:41,632 '샌님 가득한 전투'에서 폴 리비어가 내놨던 거죠 137 00:05:42,216 --> 00:05:43,343 라자냐? 138 00:05:43,426 --> 00:05:44,844 놀랍지도 않네요 139 00:05:44,927 --> 00:05:46,346 음식계의 땀복이죠 140 00:05:46,429 --> 00:05:49,057 당신은 사람들의 속바지고 141 00:05:49,140 --> 00:05:51,809 재밌네요 해고됐다고 들었어요 142 00:05:51,893 --> 00:05:55,813 모두가 나처럼 회사를 운영하면서 가족을 돌볼 수는 없죠 143 00:05:55,897 --> 00:05:58,107 해고가 아니라 사퇴했어요 144 00:05:58,191 --> 00:05:59,317 감자나 고구마나 145 00:05:59,400 --> 00:06:01,152 물론 둘 다 안 먹지만요 146 00:06:01,861 --> 00:06:05,073 당신이 너무 슬플 건 너무 가난해서 147 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 자유시간도 못 누린다는 거죠 혼자서 대체 뭘 해요? 148 00:06:08,785 --> 00:06:13,373 정말 많은 것들을 시도해보고 있다고요 149 00:06:14,582 --> 00:06:16,751 다른 말로 이거네요 '아무것도 없다' 150 00:06:16,834 --> 00:06:20,129 목적도, 선택지도 마당에 연못도 없죠 151 00:06:20,463 --> 00:06:22,382 - 슬프네요 - 당신은 아무것도 몰라요 152 00:06:22,924 --> 00:06:24,509 다 알고 있잖아! 153 00:06:24,592 --> 00:06:27,053 난 계획도, 목적도 연못도 없어 154 00:06:27,136 --> 00:06:28,429 주제를 바꾸자 155 00:06:28,513 --> 00:06:31,140 영화 '캣츠'가 너무 이상하지 않아요? 156 00:06:31,224 --> 00:06:33,393 하지만 섹시하잖아요? 157 00:06:33,476 --> 00:06:35,520 나만 그런지 몰라도... 158 00:06:35,603 --> 00:06:37,730 웩, 징그럽네요 당신만 그러거든요 159 00:06:38,356 --> 00:06:41,234 잘했어, 케이티 우위를 점했구나 160 00:06:44,737 --> 00:06:46,656 심지어 클로이 브라운 뮬러도 다 알더라 161 00:06:47,198 --> 00:06:48,616 곧 마흔인데 162 00:06:48,699 --> 00:06:49,909 표류 중이야 163 00:06:49,992 --> 00:06:52,245 - 삶의 방향이 없어 - 넌 엄마잖아 164 00:06:52,328 --> 00:06:55,206 - 일이 없진 않지 - 나도 엄마인데, 일 안 해 165 00:06:55,289 --> 00:06:57,875 더는 애들을 변명거리로 못 써 166 00:06:57,959 --> 00:07:00,336 애나 캣은 모든 걸 테일러가 도와주길 원하고 167 00:07:00,420 --> 00:07:02,422 올리버는 옷을 직접 다려 168 00:07:02,505 --> 00:07:05,341 내가 단추 주변을 천천히 안 다리니까 169 00:07:05,425 --> 00:07:08,052 - 나를 백수로 만들었어 - 너한테 어울리는 170 00:07:08,136 --> 00:07:10,096 - 일을 찾아야 해 - 내 말 들어봐 171 00:07:10,179 --> 00:07:12,014 애를 또 가지면 172 00:07:12,098 --> 00:07:14,308 앞으로 9년은 이런 걱정할 필요 없어 173 00:07:22,108 --> 00:07:23,484 이게 필요했어 174 00:07:23,568 --> 00:07:25,486 그레그가 나더러 175 00:07:25,570 --> 00:07:27,738 큰 트렁크에 들어있는 천연 화장품 팔래 176 00:07:27,822 --> 00:07:29,574 - 하지 마 - 절대로 안 돼 177 00:07:30,241 --> 00:07:33,286 수잰이 경력상담관 아니야? 가서 물어봐 178 00:07:34,120 --> 00:07:35,621 수잰이 좋니? 179 00:07:35,705 --> 00:07:37,999 - 그만해, 도리스 - 너희 둘 왜 그래? 180 00:07:38,082 --> 00:07:40,668 앤절라가 나는 안 끌린대 181 00:07:40,751 --> 00:07:43,004 그런 말 안 했어 네가 매력적이라고 했지 182 00:07:43,087 --> 00:07:44,630 그저 안 끌릴 뿐이야 183 00:07:44,714 --> 00:07:47,925 끌리잖아, 그게 아니면 그렇게 방어적이지 않았겠지 184 00:07:48,009 --> 00:07:49,051 이거 봐 185 00:07:53,222 --> 00:07:56,058 아이고, 더러워졌네 186 00:07:57,435 --> 00:07:59,270 안녕하세요, 케이티 여기 있을 거라고 들었어요 187 00:07:59,353 --> 00:08:02,315 도리스, 앤절라, 스탠을 알지? 188 00:08:02,648 --> 00:08:05,026 - 안녕하세요, 스탠 - 네, 저는 이만 189 00:08:07,111 --> 00:08:09,489 뇌졸중이 온 후로 사람들은 2가지 반응이죠 190 00:08:09,572 --> 00:08:11,782 도망치거나 이렇게 쳐다보거나요 191 00:08:13,910 --> 00:08:16,496 - 내가 좋은 사람인 줄 알았어 - 케이티, 잠깐 192 00:08:16,579 --> 00:08:18,915 - 둘이서만 얘기할까요? - 물론이죠 193 00:08:20,458 --> 00:08:22,835 실례일 수도 있지만 어젯밤에 먹었던 194 00:08:22,919 --> 00:08:25,338 맛있는 라자냐가 남아 있어요? 195 00:08:25,421 --> 00:08:27,423 물론이죠 집으로 갖다 드릴게요 196 00:08:27,507 --> 00:08:29,217 아니요, 제가 갈게요 197 00:08:29,300 --> 00:08:30,760 클로이가 알면 안 돼요 198 00:08:30,843 --> 00:08:33,846 저보다 미워하는 게 당신과 탄수화물이거든요 199 00:08:33,930 --> 00:08:35,097 고마워요, 스탠 200 00:08:35,515 --> 00:08:38,226 클로이가 미워하는 거 알지만 그걸 들으면 정말 좋아요 201 00:08:38,309 --> 00:08:40,478 - 진짜로 미워해요 - 알아요 202 00:08:42,605 --> 00:08:45,149 과일 그림 없는 옷에 가방이랑 203 00:08:45,233 --> 00:08:47,276 가방 장식도 구했어 204 00:08:47,360 --> 00:08:49,987 너랑 같은 반이었으면 같이 앉았을 거야 205 00:08:50,071 --> 00:08:52,281 - 또 필요한 게 있어 - 엄마가 절대 허락 안 할 거야 206 00:08:52,365 --> 00:08:53,366 "구매하면 공짜 피어싱" 207 00:08:53,449 --> 00:08:54,742 누나한테 맡겼잖아 208 00:08:54,825 --> 00:08:58,579 주도권을 잡을 기회야 나도 귀 뚫을 나이가 됐잖아? 209 00:08:59,789 --> 00:09:00,998 그래 210 00:09:01,082 --> 00:09:02,166 당연하지 211 00:09:04,585 --> 00:09:05,670 내가 안 그랬어 212 00:09:07,713 --> 00:09:10,967 최고의 업적은 세 아이를 키운 거예요 213 00:09:11,050 --> 00:09:12,134 "실현하세요" 214 00:09:12,218 --> 00:09:15,012 대학생 때는 술을 잘 마셨죠 215 00:09:15,388 --> 00:09:16,973 지금은 아니지만 216 00:09:17,306 --> 00:09:18,307 그것도 적어요 217 00:09:20,101 --> 00:09:22,061 지난번 일은 왜 그만뒀어요? 218 00:09:22,144 --> 00:09:25,189 상사가 망할 년이었고 고객들도 그랬죠 219 00:09:28,067 --> 00:09:32,738 그 선택지는 없으니까 '창작 견해차'라고 할게요 220 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 잠깐, 아프면 어떡해? 221 00:09:38,911 --> 00:09:41,080 귀에 큰 구멍이 나면 어떻게 해? 222 00:09:41,163 --> 00:09:42,582 슈퍼마켓 아저씨처럼? 223 00:09:42,957 --> 00:09:46,043 귀걸이 하는 걸 잊어버리면 그냥 큰 구멍이잖아 224 00:09:46,127 --> 00:09:48,129 정말 무서우면, 안 해도 돼 225 00:09:48,212 --> 00:09:51,090 하지만 새 학년의 다른 애들은 다 귀를 뚫었어 226 00:09:51,173 --> 00:09:53,050 내가 먼저 해서 아무렇지 않은 걸 보여줄까? 227 00:09:53,134 --> 00:09:54,385 진짜로? 228 00:09:54,468 --> 00:09:58,264 당연하지, 너한테 빚졌어 무서운 개 만지는 거 막아줬잖아 229 00:09:58,681 --> 00:10:01,058 - 코요테였어 - 뭐가 됐든 사나웠어 230 00:10:05,229 --> 00:10:07,273 결과가 나왔어요 231 00:10:07,356 --> 00:10:13,112 경력을 따져보니 장거리 트럭 운전사가 어울려요 232 00:10:13,738 --> 00:10:15,573 축하해요 233 00:10:15,656 --> 00:10:16,949 트럭 운전사요? 234 00:10:17,033 --> 00:10:20,786 알고리즘이 보기에 당신은 사람을 관리하거나 235 00:10:20,870 --> 00:10:22,622 관리받아선 안 된대요 236 00:10:23,122 --> 00:10:25,166 그냥 사람들과 교류하지 말라는 거죠 237 00:10:25,583 --> 00:10:26,709 그럼 이제 뭘 하죠? 238 00:10:26,792 --> 00:10:30,004 여기 쓰여 있기로는 경찰에 신고하래요 239 00:10:37,011 --> 00:10:39,972 좋은 소식이에요, 내일 면접에서 쓸만한 걸 찾았어요 240 00:10:40,056 --> 00:10:44,852 누구는 잘돼서 좋겠네 난 가망이 없거든 241 00:10:44,935 --> 00:10:48,397 - 경력상담관이랑... - 그냥 말할게요 242 00:10:48,481 --> 00:10:50,524 부모는 자기 애한테 문제를 말하면 안 돼요 243 00:10:50,608 --> 00:10:52,318 우리는 부모를 실제 사람으로 보지 않죠 244 00:10:52,401 --> 00:10:55,488 엄마 일이 이렇게 보람찬데 직장이 왜 필요해? 245 00:10:56,155 --> 00:10:57,239 제 얘기할게요 246 00:10:57,323 --> 00:11:00,701 불우 가정에서 자라면 면접에 도움이 돼요 247 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 정신병원에 72시간만 갇혀도 괜찮죠? 248 00:11:04,121 --> 00:11:05,998 전혀 안 괜찮거든! 249 00:11:06,624 --> 00:11:08,959 올리버, 이런 속임수는 필요 없어 250 00:11:09,377 --> 00:11:11,921 넌 똑똑하고 의욕에 넘쳐 251 00:11:12,004 --> 00:11:15,174 네 힘으로 합격할 걸 의심하지 않아 252 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 알았어요, 그레그 253 00:11:20,137 --> 00:11:22,348 언니는 내 영웅이야 254 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 고마워 255 00:11:23,766 --> 00:11:24,809 사실, 엄마가 256 00:11:24,892 --> 00:11:28,437 내 맘대로 귀 뚫은 거 보면 너무 화가 나서 257 00:11:28,521 --> 00:11:30,731 언니의 할 일 목록에 500가지는 추가하겠지 258 00:11:30,815 --> 00:11:34,110 - 진짜? - 당연하지만, 상관없잖아 259 00:11:34,193 --> 00:11:35,528 - 내가? - 응 260 00:11:35,611 --> 00:11:38,155 - 영원히 외출 금지당할 거야 - 토요일 파티에 261 00:11:38,239 --> 00:11:40,449 - 트립이랑 갈 거야 - 이젠 아니지 262 00:11:41,826 --> 00:11:43,869 좋아, 새 계획이야 귀를 가리자 263 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 - 얼마나 오래? - 내가 대학에 갈 때까지 264 00:11:47,039 --> 00:11:48,624 평생 걸리겠네 265 00:11:59,844 --> 00:12:01,512 - 케이티 - 여기 있어요 266 00:12:01,595 --> 00:12:04,390 정말 고맙지만 클로이한테는 비밀이에요 267 00:12:04,890 --> 00:12:07,309 그리고 그레그한테 소변 샘플을 달라고 할래요? 268 00:12:07,810 --> 00:12:09,228 제 혈당도 검사해요 269 00:12:09,311 --> 00:12:10,855 - 물론이죠 - 고마워요 270 00:12:11,522 --> 00:12:13,190 다른 사람은 짜증 나겠지만 271 00:12:13,274 --> 00:12:16,402 스탠을 먹이는 게 내 삶에 의미를 부여해 272 00:12:16,694 --> 00:12:19,572 내 장기를 발휘하잖아 요리랑... 273 00:12:19,655 --> 00:12:21,282 누가 최고일까요? 당신이죠 274 00:12:21,365 --> 00:12:23,868 클로이를 등 뒤에서 농락하기 275 00:12:23,951 --> 00:12:26,746 스웨그 넘치는 걸음걸이 나가신다 276 00:12:32,585 --> 00:12:35,045 멋진 옷을 산 줄 알았는데 277 00:12:35,129 --> 00:12:36,464 그 이상한 모자는 뭐야? 278 00:12:36,881 --> 00:12:38,466 바나나 치마를 사신 분은 279 00:12:38,549 --> 00:12:40,509 아무 말 마세요 280 00:12:42,887 --> 00:12:44,138 안녕하세요 281 00:12:44,847 --> 00:12:45,848 여기요 282 00:12:45,931 --> 00:12:48,142 고마워요, 바라건대 언젠가는 283 00:12:48,225 --> 00:12:50,853 차고의 온수기 옆에 숨어서 먹을 수 있을 거예요 284 00:12:51,604 --> 00:12:52,855 "클로이" 285 00:12:53,814 --> 00:12:56,066 스탠, 왜 전화를 안 받아? 286 00:12:56,984 --> 00:12:57,985 "스탠" 287 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 머리아! 288 00:13:02,114 --> 00:13:03,574 또 케이티 집이에요 289 00:13:04,033 --> 00:13:05,826 한 번 바람둥이는 영원한가 봐요 290 00:13:06,243 --> 00:13:09,914 - 그레그랑 노는 거겠죠 - 당신과 달리, 그레그는 일해요 291 00:13:09,997 --> 00:13:11,499 저도 지금 일하는데요 292 00:13:11,582 --> 00:13:13,793 날 화나게 하는 일이죠 비켜요 293 00:13:17,087 --> 00:13:20,007 이거 봐요, 크래커를 쥐처럼 먹네요 294 00:13:22,635 --> 00:13:23,969 당신 차가 깨끗해서 295 00:13:24,053 --> 00:13:26,138 - 정말 놀랐어요 - 고마워요 296 00:13:26,555 --> 00:13:28,516 이런 것에 자부심이라도 느끼는 것처럼요 297 00:13:33,687 --> 00:13:35,773 하루에 두 번, 머리아? 298 00:13:35,856 --> 00:13:39,568 자기 생일이 어버이날인 이후로 하루에 두 번씩 못 했어요 299 00:13:40,194 --> 00:13:43,405 세상에 이렇게 무시당할 순 없죠 300 00:13:43,489 --> 00:13:44,990 나도 두 번 할 수 있어요 301 00:13:45,074 --> 00:13:46,367 둘 다 후회할 거예요 302 00:13:47,159 --> 00:13:49,161 당신 꼴 좀 봐요 엉망이잖아요 303 00:13:49,245 --> 00:13:51,956 그리고 축 처진 브래지어 그만 입어요 304 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 인사과가 필요해요 305 00:13:54,041 --> 00:13:55,626 당신은 가슴 성형이 필요하죠 306 00:13:57,878 --> 00:13:59,463 "영업 중 '퍼펙션' - 클로이 브라운 뮬러" 307 00:13:59,547 --> 00:14:00,673 "문 닫음" 308 00:14:03,634 --> 00:14:06,220 - 반가워요, 그레그 - 메시지를 받자마자 왔어요 309 00:14:06,303 --> 00:14:07,847 - 스탠은요? - 스탠이 왜요? 310 00:14:07,930 --> 00:14:10,182 넘어져서 머리를 다쳤다면서요 311 00:14:10,558 --> 00:14:11,559 제가 지어냈어요 312 00:14:11,642 --> 00:14:13,227 스탠은 신경 안 써요 313 00:14:13,310 --> 00:14:14,603 당신을 원해요 314 00:14:15,062 --> 00:14:16,647 가게는 문을 닫았지만 315 00:14:17,106 --> 00:14:19,400 - 난 활짝 열렸죠 - 어... 316 00:14:20,359 --> 00:14:22,903 - 클로이, 뭐 하는 거예요? - 조용, 저항하지 말아요 317 00:14:22,987 --> 00:14:24,405 - 뭘요? - 괜찮아요 318 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 눈빛에 다 보여요 319 00:14:25,865 --> 00:14:28,200 제 왼쪽 눈이 더 둥글어서 320 00:14:28,284 --> 00:14:30,244 거리 감각에 문제가 있죠 321 00:14:30,995 --> 00:14:34,373 - 신체적 결함을 더 말해줘요 - 그만 해요 322 00:14:34,874 --> 00:14:37,501 - 카메라 꺼요, 머리아 - 컷 323 00:14:37,585 --> 00:14:39,003 뭐 하는 거예요? 324 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 복수요, 이 바보야 325 00:14:41,171 --> 00:14:42,965 스탠이랑 케이티가 바람났어요 326 00:14:43,048 --> 00:14:45,968 - 말도 안 돼요 - 그래요? 머리아, 보여줘요 327 00:14:46,051 --> 00:14:48,804 봐요, 당신 집으로 가고 있잖아요 328 00:14:50,931 --> 00:14:52,099 아무 일 없어요 329 00:14:52,182 --> 00:14:53,642 라자냐를 주는 거예요 330 00:14:53,726 --> 00:14:56,854 뭐요? 라자냐를 먹으러 가요? 331 00:14:56,937 --> 00:14:59,023 - 네 - 나도 만들어줄 거예요 332 00:14:59,106 --> 00:15:03,402 흙, 관 바닥, 스탠 관뚜껑, 흙, 방치된 무덤 333 00:15:04,069 --> 00:15:05,529 알았어요 334 00:15:06,780 --> 00:15:10,451 수잰과 얘기해보고 그 사실을 깨달았어요 335 00:15:11,201 --> 00:15:12,870 다른 사람과 어울리지 못하죠 336 00:15:13,329 --> 00:15:14,955 어떻게 해야 할지 모르겠어요 337 00:15:15,039 --> 00:15:16,457 기꺼이 상담을 잡아드릴게요 338 00:15:16,540 --> 00:15:18,709 네팔의 영적 스승을 만나보세요 339 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 등산이 필요할 것 같네요 340 00:15:22,463 --> 00:15:23,464 클로이 341 00:15:24,256 --> 00:15:27,927 내 원수의 라자냐를 먹어? 어떻게 그래? 342 00:15:28,010 --> 00:15:30,429 - 굶고 있잖아요 - 어떻게 알았어? 343 00:15:30,512 --> 00:15:32,765 당신 핸드폰을 추적했지 344 00:15:32,848 --> 00:15:34,683 또 바람피우는 줄 알았잖아 345 00:15:35,309 --> 00:15:37,478 날 못 믿을 만해 346 00:15:38,020 --> 00:15:39,021 내가 잘못했잖아 347 00:15:39,104 --> 00:15:41,023 다시는 안 그럴게 348 00:15:42,691 --> 00:15:44,151 - 진짜? - 이 모든 일에서 349 00:15:44,234 --> 00:15:45,945 내가 깨달은 게 있다면 당신과 함께해서 350 00:15:46,028 --> 00:15:47,988 정말 행복하다는 거야 351 00:15:49,156 --> 00:15:51,784 여보, 하루에 500칼로리는 부족해 352 00:15:51,867 --> 00:15:55,496 좋아, 하루에 800칼로리로 올려줄게 353 00:15:55,579 --> 00:15:57,414 - 탄수화물은 빼고 - 진짜? 354 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 - 응 - 사랑해 355 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 나도 사랑해 356 00:16:00,960 --> 00:16:03,295 얘도 나를 사랑하는데 인정 안 해 357 00:16:04,296 --> 00:16:06,799 다른 케이티들이 얘기하네 어서 나가자 358 00:16:10,636 --> 00:16:12,930 좋아요, 정신병원이 싫으신가 보네요 359 00:16:13,013 --> 00:16:15,724 제가 조디악 킬러라고 자백하는 건요? 360 00:16:16,183 --> 00:16:18,769 싫어, 올리버 날짜도 안 맞잖아 361 00:16:18,852 --> 00:16:20,229 아무도 계산 안 해요! 362 00:16:23,107 --> 00:16:24,274 저 녀석은 왜 저래? 363 00:16:24,358 --> 00:16:27,403 중요한 면접이 있는데 안 뽑힐 거로 생각해 364 00:16:27,486 --> 00:16:31,323 왜냐하면 차별이나 역경을 못 겪었으니까 365 00:16:31,740 --> 00:16:33,951 이건 다 어쩌고? 366 00:16:35,452 --> 00:16:37,121 그 농담도 이미 했어 367 00:16:37,746 --> 00:16:40,207 저 이기적인 녀석은 새로운 관점을 가져야 해 368 00:16:40,290 --> 00:16:43,585 쟤는 모르지만, 이 프로그램이 큰 도움이 될 거야 369 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 조금 눈에 띄면 될 텐데 370 00:16:49,508 --> 00:16:54,596 - 왜 그렇게 쳐다봐? - 성적 긴장감을 느꼈네 371 00:16:55,014 --> 00:16:57,182 그래, 알겠어, 도리스 그거 알아? 372 00:16:59,309 --> 00:17:00,310 "이웃을 도우세요" 373 00:17:00,394 --> 00:17:02,104 고마워요, 잘 가세요 374 00:17:03,480 --> 00:17:04,648 올리버 오토예요 375 00:17:04,732 --> 00:17:05,899 "십 대 상담 전화" 376 00:17:05,983 --> 00:17:07,818 중요한 단체의 일원이 될 기회를 줘서 377 00:17:07,901 --> 00:17:09,611 정말 기쁘다는 말씀을 드리고 싶어요 378 00:17:09,695 --> 00:17:11,196 올리버 엄마예요 379 00:17:11,280 --> 00:17:12,948 - 안녕하세요 - 올리버 380 00:17:13,032 --> 00:17:15,367 - 엄마 중 한 명이죠 - 안녕하세요 381 00:17:16,577 --> 00:17:18,996 - 정말 반가워요 - 저도요 382 00:17:19,079 --> 00:17:20,080 - 안녕 - 안녕 383 00:17:20,164 --> 00:17:22,458 아내한테 키스 안 해? 384 00:17:22,541 --> 00:17:24,752 엄마한테 키스하라고 해줘 385 00:17:31,508 --> 00:17:34,011 - 그만 - 꽤 괜찮지? 386 00:17:34,094 --> 00:17:36,722 별로, 나는 갈게, 잘 있어요 387 00:17:36,805 --> 00:17:38,932 앤절라, 난 당신 포기 못 해 388 00:17:40,350 --> 00:17:42,311 영화 '브로크백 마운틴'의 대사예요 389 00:17:43,187 --> 00:17:44,438 거기 서! 390 00:17:44,521 --> 00:17:46,190 넌 끔찍한 아내야! 391 00:17:46,273 --> 00:17:48,817 불우한 레즈비언 가정 출신이지만 392 00:17:49,735 --> 00:17:52,696 그런 걸 견뎌내는 감정적 방식을 터득했죠 393 00:17:55,032 --> 00:17:56,867 스탠한테 요리해주는 거 재밌었어 394 00:17:57,284 --> 00:18:00,454 할 일이 없는 걸 잠시 잊을 수 있었지 395 00:18:00,537 --> 00:18:02,790 여보, 당신은... 나방이야! 396 00:18:03,707 --> 00:18:05,501 - 나한테 맡겨 - 잡아! 397 00:18:09,421 --> 00:18:10,756 - 안녕, 트립 - 안녕하세요 398 00:18:10,839 --> 00:18:13,842 - 테일러를 데리러 왔어요 - 테일러, 트립이 왔다 399 00:18:18,305 --> 00:18:19,848 데이지 귀걸이? 400 00:18:20,390 --> 00:18:21,433 무슨 날인데 그러니? 401 00:18:21,517 --> 00:18:24,645 애나 캣이랑 같이 했어요 시범을 보이려고요 402 00:18:25,813 --> 00:18:27,481 구멍을 메꿀 건데 403 00:18:27,564 --> 00:18:29,900 그동안엔 예쁘게 치장하고 싶었어요 404 00:18:31,610 --> 00:18:34,363 대체 뭘 했니? 405 00:18:37,825 --> 00:18:39,535 테일러, 이게 뭐야? 406 00:18:39,618 --> 00:18:41,328 - 별거 아니에요 - 큰일이지 407 00:18:41,411 --> 00:18:44,623 옷이나 사주랬지 귀에 구멍 뚫어 주랬어? 408 00:18:44,706 --> 00:18:46,542 트립, 테일러는 오늘 못 나가 409 00:18:46,625 --> 00:18:50,462 저더러 최고의 결정을 하래서 그렇게 했어요 410 00:18:50,546 --> 00:18:53,549 금발로 염색하지 말랬는데 그냥 했잖아요 411 00:18:53,632 --> 00:18:56,844 덕분에 인기도 얻고 자신감도 생겼잖아요 412 00:18:56,927 --> 00:18:59,638 - 그거랑 달라 - 완전히 똑같아요 413 00:18:59,721 --> 00:19:01,306 이제 애나 캣도 새 학급 애들과 414 00:19:01,390 --> 00:19:05,102 - 공통점이 생긴 거죠 - 이젠 바늘도 안 무서워요 415 00:19:05,185 --> 00:19:07,354 병원에서 안 묶어놔도 돼요 416 00:19:10,315 --> 00:19:11,483 귀걸이 멋져요? 417 00:19:12,276 --> 00:19:13,402 무당벌레예요 418 00:19:17,239 --> 00:19:18,866 진짜 예뻐, 애나 캣 419 00:19:20,784 --> 00:19:22,870 나라면 이렇게 하지 않았겠지만 420 00:19:23,829 --> 00:19:25,664 네가 최고의 결정을 했으니 421 00:19:27,332 --> 00:19:28,834 이건 네 목록에서 지워도 돼 422 00:19:29,793 --> 00:19:31,879 그럼, 파티에 가도 돼요? 423 00:19:34,173 --> 00:19:36,341 - 재밌게 놀아 - 고마워요, 엄마 424 00:19:38,218 --> 00:19:40,554 트립 오빠, 가기 전에 위층에 올라가 425 00:19:40,637 --> 00:19:42,973 누구 귀걸이가 더 예쁜지 비교해볼래? 426 00:19:43,056 --> 00:19:44,349 네가 질 거야 427 00:19:52,649 --> 00:19:55,360 안녕하세요, 케이티 지난번에 정말 재밌었어요 428 00:19:55,444 --> 00:19:58,989 - 그냥 물어봐 - 진정해, 스탠 말로는 429 00:19:59,072 --> 00:20:01,074 - 남은 라자냐가 있다면서요? - 먹어본 것 중에 430 00:20:01,158 --> 00:20:02,784 - 제일 맛있었어요 - 마치 431 00:20:02,868 --> 00:20:06,246 무솔리니 정권이 그립다는 할머니 음식을 먹는 기분이었죠 432 00:20:06,330 --> 00:20:08,457 정말 영광이에요 433 00:20:08,916 --> 00:20:10,959 아쉽지만, 다 떨어졌어요 434 00:20:11,043 --> 00:20:13,629 - 오늘 스탠이 다 가져갔죠 - 돈을 드릴게요 435 00:20:13,712 --> 00:20:14,796 - 얼마요? - 30달러? 436 00:20:14,880 --> 00:20:15,881 - 50달러! - 좋아요 437 00:20:16,215 --> 00:20:18,550 3시간 후에 다시 와요 438 00:20:19,176 --> 00:20:21,762 - 뭐 할래? - 전처 집 망가뜨리기 439 00:20:21,845 --> 00:20:22,846 - 재밌겠다 - 그래 440 00:20:24,681 --> 00:20:25,682 잠깐만 441 00:20:26,058 --> 00:20:28,852 - 내 라자냐로 돈을 받아? - 그런 거 같아 442 00:20:28,936 --> 00:20:30,479 미친 생각일까? 443 00:20:30,771 --> 00:20:32,272 이걸로 사업해도 돼? 444 00:20:32,356 --> 00:20:34,441 물론이지 당신은 요리 좋아하잖아 445 00:20:35,067 --> 00:20:38,195 내가 사장이고 누구를 관리하거나 446 00:20:38,278 --> 00:20:41,365 - 관리받을 일도 없어 - 일하면서 잠옷 입어도 돼 447 00:20:41,448 --> 00:20:42,991 그게 내 꿈이었지 448 00:20:52,000 --> 00:20:54,294 - 어떻게 됐어? - 뽑혔어요 449 00:20:55,003 --> 00:20:57,756 - 잘됐다 - 진짜 멋있다, 아들 450 00:20:58,757 --> 00:21:00,926 - 두 소수자... - 쉿! 451 00:21:01,009 --> 00:21:03,262 - 레즈비언 엄마들이... - 쉿, 쉿 452 00:21:03,345 --> 00:21:04,680 제 열쇠였어요? 453 00:21:06,223 --> 00:21:07,849 여보, 뭘 한 거야? 454 00:21:09,810 --> 00:21:11,395 나쁜 짓을 했지 455 00:21:12,437 --> 00:21:13,730 좋은 이유로 456 00:21:14,564 --> 00:21:15,774 많이 발전했네 457 00:21:15,857 --> 00:21:18,193 대개 나쁜 일을 나쁜 이유로 하잖아 458 00:21:19,027 --> 00:21:20,237 - 성장 중이야 - 음 459 00:21:27,536 --> 00:21:29,538 자막: 배재홍