1 00:00:00,041 --> 00:00:01,084 "오토" 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,884 엄마, 어제 학교에서 만든 거예요 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,096 진짜 이쁘네 4 00:00:13,930 --> 00:00:17,475 이게 뭔지 생각해 본 다음에 맘에 든다고 말해줄게 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,310 비닐봉지 건조대예요 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,896 비닐봉지를 씻고 재사용하게요 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,691 어떤 재수 없는 엄마가 그런 걸 생각해냈대? 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 - 아빠요 - 같이 만들면서 재밌었어 9 00:00:27,527 --> 00:00:28,945 또 뭐가 재밌는지 알아? 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,865 내 일만 늘어나는 일을 그만두는 거야 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,034 케이티, 난 학교 친환경 협회장이야 12 00:00:34,117 --> 00:00:35,827 재활용을 잘하는 건 정말 중요해 13 00:00:35,910 --> 00:00:38,913 애나 캣 앞에서 재활용이 진짜인 척하라고? 14 00:00:39,205 --> 00:00:40,206 열 살이잖아 15 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 안녕하세요, 아줌마, 아저씨 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,793 - 안녕 - 테일러를 데리러 왔어요 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,713 3학년이 두 번째라 우리가 같은 반이 됐거든요 18 00:00:46,796 --> 00:00:48,715 애나 캣이 확실히 먼저 졸업하겠어요 19 00:00:48,798 --> 00:00:50,925 - 엄마 머리가 예쁘네요 - 고마워, 테일러 20 00:00:51,968 --> 00:00:54,846 저걸 봐, 칭찬하면서도 돈 달라고 안 했어 21 00:00:55,930 --> 00:00:59,726 드디어 모녀 친구 단계로 들어가려나 봐 22 00:00:59,809 --> 00:01:03,396 마르디 그라 축제에 같이 갈래 구슬은 내가 더 받겠지만 23 00:01:04,105 --> 00:01:05,315 좋은 소식이에요 24 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 '십 대 상담 전화'와 면접할 거예요 25 00:01:07,192 --> 00:01:09,903 - 그게 뭐야? - 봉사단체인데 26 00:01:09,986 --> 00:01:12,405 십 대들이 또래한테 충고해주는 거야 27 00:01:12,489 --> 00:01:13,865 하버드대에 잘 보일 좋은 방법이죠 28 00:01:13,948 --> 00:01:15,408 - 이젠 발레 못 하잖아요 - 하 29 00:01:15,492 --> 00:01:17,118 공감 능력이 필요하지 않니? 30 00:01:17,619 --> 00:01:19,079 그거 없이 잘 살았어요 31 00:01:19,162 --> 00:01:21,623 대본도 있어서 누가 울기 시작하거나 32 00:01:21,706 --> 00:01:24,584 징징대면 전화가 끊긴 척하면 돼요 33 00:01:24,667 --> 00:01:26,586 네가 있으면 참 다행이겠다 34 00:01:29,339 --> 00:01:32,050 나더러 비닐봉지를 씻으래 35 00:01:32,133 --> 00:01:34,969 대체 왜? 목욕할 시간도 없는데 36 00:01:35,428 --> 00:01:37,430 마리골드도 나보고 봉지를 씻으래 37 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 그것 때문에 가정부가 화났어 38 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 자기를 고문할 방법을 또 찾았다면서 39 00:01:42,310 --> 00:01:44,854 - 그냥 여권을 돌려줘 - 싫어 40 00:01:44,938 --> 00:01:46,815 날 안 괴롭히는 애는 테일러뿐이야 41 00:01:46,898 --> 00:01:49,776 아무 이유 없이 날 칭찬하기까지 했어 42 00:01:49,859 --> 00:01:51,111 - 음 - 이런 43 00:01:51,903 --> 00:01:54,405 - 왜? - 애들은 이유 없이 안 그래 44 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 - 뭘 숨기고 있는 거야 - 그래? 45 00:01:57,117 --> 00:01:59,077 지난번에 마리골드가 나한테 좋은 냄새가 난다고 해서 46 00:01:59,160 --> 00:02:02,372 샅샅이 뒤졌더니 불량식품이 5개가 나왔어 47 00:02:02,664 --> 00:02:03,748 엄마는 다 알아 48 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 네가 맞아 49 00:02:05,375 --> 00:02:06,918 테일러 방을 뒤져볼래 50 00:02:07,001 --> 00:02:09,129 지금 잘못하는 거야 51 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 애가 너한테 털어놓게 해야지 52 00:02:11,589 --> 00:02:14,926 기웃거리는 건 안 돼 완전히 신뢰를 깨는 행동이야 53 00:02:15,343 --> 00:02:18,138 그래, 네 말이 맞아 나쁜 짓이야 54 00:02:18,638 --> 00:02:19,639 앤절라가 틀렸어 55 00:02:19,722 --> 00:02:21,724 뒤져보는 게 맞아 56 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 난장판이라 다행이야 다시 정리 안 해도 되잖아 57 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 "델리아 에프론" 58 00:02:26,062 --> 00:02:27,188 이게 수상하네 59 00:02:27,272 --> 00:02:28,940 - 뭐가? - 책이야 60 00:02:29,357 --> 00:02:30,567 테일러 방에 61 00:02:33,820 --> 00:02:35,405 - 맙소사 - 뭔데? 62 00:02:35,488 --> 00:02:37,866 피임약 처방전이야 63 00:02:38,908 --> 00:02:40,160 테일러 이름으로 64 00:02:42,787 --> 00:02:44,122 토할 것 같아 65 00:02:45,790 --> 00:02:47,584 - 뭐해? - 약이 있으면 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,420 찾아야지 지금 너한테 필요해 67 00:02:52,130 --> 00:02:54,382 아메리칸 하우스와이프 68 00:02:56,551 --> 00:02:57,760 "웨스트포트 공립학교" 69 00:03:00,805 --> 00:03:04,017 뭐 먹을래, 프랭클린? 맥 앤드 치즈가 맛있어 보여 70 00:03:04,309 --> 00:03:07,812 난 유제품 알레르기가 있어 그런 거 들어있어? 71 00:03:09,230 --> 00:03:12,442 조리사가 일회용 접시를 쓰고 있어 72 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 - 저기요 - 맥 앤드 치즈? 생선튀김? 73 00:03:15,528 --> 00:03:16,529 맥 앤드 치즈요 74 00:03:16,613 --> 00:03:18,239 얘는 생선튀김을 주세요 75 00:03:19,073 --> 00:03:21,826 그런데 왜 일회용 접시를 써요? 76 00:03:21,910 --> 00:03:24,204 플라스틱은 모두 쓰레기 매립지로 갈 텐데요 77 00:03:24,287 --> 00:03:27,081 - 그게 대체 뭔 상관인데? - 그런 식으로 말하지 마세요 78 00:03:27,165 --> 00:03:29,626 - 숙녀잖아요 - 네가 어쩔 건데? 79 00:03:29,709 --> 00:03:32,795 맥 앤드 치즈를 먹고 주방 바닥에 토해야죠 80 00:03:34,672 --> 00:03:35,924 맘대로 해라 81 00:03:37,550 --> 00:03:39,052 - 아빠 - 응 82 00:03:40,803 --> 00:03:43,681 조리사가 진짜 접시를 안 써요 83 00:03:43,973 --> 00:03:46,935 일회용 접시를 쓰고 그냥 내다 버려요 84 00:03:47,018 --> 00:03:48,019 뭐? 85 00:03:48,394 --> 00:03:49,979 내 학교에선 안 되지 86 00:03:50,063 --> 00:03:52,649 말로 하려는데 안 듣잖아요 87 00:03:52,732 --> 00:03:54,692 재활용 협회가 나설 일이군 88 00:03:54,776 --> 00:03:57,612 빌 도티와 나한테 맡겨 그 조리사는 89 00:03:57,695 --> 00:04:00,448 - 교육이 필요한 것 같아 - 그게 안 먹히면 90 00:04:00,531 --> 00:04:02,075 면상을 재활용해요 91 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 날이 갈수록 엄마를 닮네 92 00:04:10,625 --> 00:04:12,252 엄마, 셔츠가 예쁘네요 93 00:04:12,335 --> 00:04:15,880 거짓말쟁이! 맘에 드는 거 전혀 없잖아 94 00:04:15,964 --> 00:04:17,966 이걸 찾았어 95 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 어디서 났어요? 96 00:04:19,926 --> 00:04:21,010 제 방을 뒤졌어요? 97 00:04:21,552 --> 00:04:23,429 누가 어디에 들어가는지 98 00:04:23,513 --> 00:04:25,556 할 얘기가 많아 보이는데 99 00:04:25,640 --> 00:04:27,684 진정해요 우리는 아직 안 했어요 100 00:04:27,767 --> 00:04:29,519 하지만 언젠가 할 거예요 그렇지, 트립? 101 00:04:32,563 --> 00:04:33,940 저는 그냥 사과주스 마시러 왔어요 102 00:04:34,023 --> 00:04:36,192 성관계를 할 생각이면 103 00:04:36,276 --> 00:04:38,236 나를 먼저 찾아오기로 약속했잖아 104 00:04:38,319 --> 00:04:40,321 - 그럴 생각은 없었어요 - 이중 거짓말쟁이 105 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 참견쟁이! 106 00:04:41,489 --> 00:04:45,535 - 이젠 엄마를 못 믿어요 - 난 널 못 믿겠어! 107 00:04:46,953 --> 00:04:48,579 긴장감이 느껴지는데 108 00:04:48,663 --> 00:04:51,040 '십 대 상담 전화'의 도움을 받아볼래? 109 00:04:52,500 --> 00:04:55,336 '전화해서 다행이에요 여기는 안전...' 110 00:04:55,420 --> 00:04:56,838 이리 줘 111 00:05:01,759 --> 00:05:04,554 공감 능력 부족이 누굴 닮았는지 궁금해? 112 00:05:05,430 --> 00:05:08,266 제 방에서 훔친 처방전을 돌려주세요 113 00:05:08,349 --> 00:05:12,353 네 방은 내 집이라서 이것도 할 수 있어 114 00:05:14,105 --> 00:05:17,567 상관없어요 앤절라 아줌마랑 또 가면 돼요 115 00:05:18,985 --> 00:05:21,362 뭐? 앤절라가 데려갔어? 116 00:05:30,121 --> 00:05:31,497 어젯밤에 레이저 태그 했어요 117 00:05:32,457 --> 00:05:33,541 해 보셨어요? 118 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 12살 먹은 애가 센서를 가렸는데 119 00:05:38,921 --> 00:05:39,922 규칙 위반이에요 120 00:05:40,673 --> 00:05:42,383 - 나가 - 고맙습니다 121 00:05:50,350 --> 00:05:54,437 허락도 없이 내 딸의 피임약을 구해주다니 122 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 그래 123 00:05:55,855 --> 00:05:58,566 네가 이해해야 해 테일러가 와서 124 00:05:58,649 --> 00:06:01,694 의사한테 가자고 했어 내가 거절했으면 125 00:06:01,778 --> 00:06:04,697 무방비로 성관계를 했겠지 126 00:06:04,781 --> 00:06:08,451 내가 의사한테 데려갔어야지 엄마잖아 127 00:06:08,534 --> 00:06:10,953 - 데려갔을 거야? - 아니, 난 엄마잖아! 128 00:06:11,037 --> 00:06:13,956 봤지? 이래서 테일러가 그런 거야 항상 애를 막잖아 129 00:06:14,040 --> 00:06:16,501 널 보러 갔을 때 나한테 말했어야지 130 00:06:16,584 --> 00:06:18,961 - 그러지 말랬어 - 나한테는 학교에 131 00:06:19,045 --> 00:06:21,839 잠옷 입고 오지 말래 십 대 말은 무시해 132 00:06:22,340 --> 00:06:23,716 도리스? 할 말 없어? 133 00:06:23,800 --> 00:06:25,843 그래, 도리스 내가 옳다고 말해 134 00:06:25,927 --> 00:06:29,514 항상 하던 대로 할게 양쪽 편을 다 들어줄 거야 135 00:06:29,931 --> 00:06:31,432 그래야 날 가장 좋아하지 136 00:06:32,725 --> 00:06:36,104 난 법원에 가야 해 상식이 통하는 곳으로 137 00:06:36,187 --> 00:06:37,522 이 대화는 안 끝났어 138 00:06:37,605 --> 00:06:39,482 앤절라, 아직 안 끝났... 139 00:06:39,565 --> 00:06:41,859 못 들었지만 이 대화는 안 끝났어 140 00:06:43,778 --> 00:06:46,489 공연 시작 전에 제 친구를 소개하죠 141 00:06:46,572 --> 00:06:47,573 "줄이고, 재사용, 재활용" 142 00:06:47,657 --> 00:06:49,492 비료 더미 위 햇살... 143 00:06:49,575 --> 00:06:52,286 빌 도티입니다! 144 00:06:55,623 --> 00:06:56,874 어서 시작하죠 직장의 점심시간이 145 00:06:56,958 --> 00:06:58,376 - 48분뿐이라서요 - 음 146 00:06:58,459 --> 00:07:02,880 웨스트포트 최악의 스트리퍼를 누가 불렀나요? 난 아닌데 147 00:07:03,256 --> 00:07:07,301 우리의 공연은 당신의 세계관을 뒤집고 148 00:07:07,385 --> 00:07:08,761 - 구할 거예요 - 구할 거예요 149 00:07:09,220 --> 00:07:11,889 재활용 관련 지식을 알려드리면서 150 00:07:11,973 --> 00:07:13,808 재밌게 놀 거예요 151 00:07:13,891 --> 00:07:17,186 함께 가요, 미국 해안가로 152 00:07:20,940 --> 00:07:23,401 해변은 점심 먹기 좋은 곳이죠 153 00:07:25,445 --> 00:07:28,781 비닐랩은 필요 없어 그냥 바다에 버려야지 154 00:07:28,865 --> 00:07:31,117 나쁠 거 뭐 있겠어? 155 00:07:33,953 --> 00:07:35,746 점심이 맛있었기를 바라 156 00:07:35,830 --> 00:07:37,582 그래서 내가 죽었거든 157 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 돌고래들에게 약속해요 158 00:07:45,882 --> 00:07:48,551 아무도 플라스틱을 그들의 집에 버리지 않기로요 159 00:07:48,634 --> 00:07:49,635 계속해, 어서 160 00:07:52,180 --> 00:07:54,474 그리고 끝 161 00:08:01,147 --> 00:08:05,151 '사운드 오브 뮤직' 공연 때 했던 말을 다시 하죠 162 00:08:05,485 --> 00:08:07,528 이건 형편없고 난 그만 갈 거예요 163 00:08:12,617 --> 00:08:14,118 - 감동 못 했나 봐요 - 음 164 00:08:14,452 --> 00:08:16,579 아마 아픈 거겠죠 내 말은, 저 발을 봐요 165 00:08:16,662 --> 00:08:19,165 신발 크기는 260인데 발 크기가 265예요 166 00:08:20,541 --> 00:08:21,876 미안해요, 밖에서도 167 00:08:21,959 --> 00:08:23,461 - 일 얘기를 하네요 - 그럼요 168 00:08:30,176 --> 00:08:33,179 아빠가 상담이 필요해 보이네요 169 00:08:33,262 --> 00:08:34,722 그래 주면 좋지 170 00:08:34,805 --> 00:08:38,601 잘됐네요 질문 하나만 할게요 171 00:08:38,684 --> 00:08:40,978 자신이나 남을 해칠 생각이라면 172 00:08:41,062 --> 00:08:44,106 실력이 좋은 상담원을 연결해 드릴게요 173 00:08:44,440 --> 00:08:45,691 자연스러웠어 174 00:08:47,068 --> 00:08:49,779 아빠 왔다 다들 저녁 먹어 175 00:08:50,571 --> 00:08:52,573 TV 보면서 먹으면 안 돼요? 176 00:08:52,657 --> 00:08:55,117 아니, 다들 식탁에서 먹어 177 00:08:56,118 --> 00:08:59,914 가족 식사는 중요해 서로의 삶을 알아야 하니까 178 00:09:00,331 --> 00:09:04,210 가족에게 먼저 기대야 하거든 179 00:09:04,293 --> 00:09:07,880 다음 주에 면접 보는 또래를 보던가요 180 00:09:07,964 --> 00:09:10,007 뭐라고 말해야 할지 대본이 있잖아요 181 00:09:10,091 --> 00:09:14,887 아니면 말하기 편하고 이해심 많은 엄마라든가 182 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 누구 얘기예요? 183 00:09:17,473 --> 00:09:18,474 엄마 184 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 그런데 틀렸어 185 00:09:21,018 --> 00:09:24,522 난 말 걸기 쉬운 이해심 많은 엄마야 186 00:09:25,106 --> 00:09:27,858 - 누구나 다 알지 - 잠깐, 나한테 시킨 일을 187 00:09:27,942 --> 00:09:29,860 - 내가 못 해서 그러는 거야? - 아니 188 00:09:29,944 --> 00:09:32,321 - 그러면 됐어 - 더 알고 싶다면 189 00:09:32,405 --> 00:09:33,906 앤절라를 만나 봐 190 00:09:33,990 --> 00:09:35,825 그거 때문일 줄 알았어요 191 00:09:35,908 --> 00:09:37,994 - 올라가자, 트립 - 천만에 192 00:09:38,077 --> 00:09:41,330 너희 둘은 위층에 단둘이 못 가 193 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 말도 안 돼요! 194 00:09:42,748 --> 00:09:46,127 - 넌 17살이야, 말 들어 - 18살이에요 195 00:09:48,045 --> 00:09:49,046 맞아 196 00:09:50,006 --> 00:09:54,594 나이는 상관없어! 내 집이야! 밥이나 먹어! 197 00:09:54,677 --> 00:09:58,472 가족끼리 식사할 거고 그게 끝이야 198 00:09:59,890 --> 00:10:02,768 - 무슨 일인지 아니? - 아는데요 199 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 차라리 레이저 태그 얘기나 할래요 200 00:10:10,151 --> 00:10:12,987 조리사가 말로 해서 안 통하니까 201 00:10:13,404 --> 00:10:16,365 불행하게도 공개 망신을 줘야 우리 말을 들을 거예요 202 00:10:16,449 --> 00:10:19,243 점심시간 플라스틱 쓰레기를 옮겨줘서 고맙다 203 00:10:19,327 --> 00:10:22,038 이런, 제 교정기가 봉투 안에 있나 봐요 204 00:10:22,788 --> 00:10:24,123 또 당신들이네 205 00:10:24,624 --> 00:10:27,585 일회용 접시를 쓰면 얼마나 많은 쓰레기가 206 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 배출되는지 보여드리려고요 207 00:10:29,587 --> 00:10:31,881 이게 다 하루에 나온 거야? 208 00:10:32,715 --> 00:10:34,759 더 많길 바랐는데 209 00:10:36,177 --> 00:10:37,386 꺼져라, 자연아 210 00:10:40,348 --> 00:10:41,641 하, 하, 하 211 00:10:50,149 --> 00:10:52,234 이렇게까지 하기는 싫었는데 212 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 최후의 수단을 써야겠어요 213 00:10:54,820 --> 00:10:57,490 - '마무리' - '환경 암살자' 214 00:10:57,573 --> 00:11:00,159 코드명, '미스터 그린' 215 00:11:01,035 --> 00:11:02,203 내 교정기 216 00:11:06,457 --> 00:11:07,708 내 거 아닌데 217 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 '참견쟁이에게 저는 집을 나가요' 218 00:11:21,681 --> 00:11:23,724 '한 지붕 아래에서 같이 안 살면' 219 00:11:23,808 --> 00:11:25,643 '엄마 규칙을 안 따라도 되죠!' 220 00:11:26,769 --> 00:11:27,770 올리버! 221 00:11:30,981 --> 00:11:32,400 테일러가 어딨는지 알아? 222 00:11:32,483 --> 00:11:35,986 아는데, 말 못 해요 저한테 부탁했거든요 223 00:11:36,070 --> 00:11:38,864 비밀 유지는 '십 대 상담 전화'에 중요해요 224 00:11:40,282 --> 00:11:46,997 - 네 누나가 어디 있어? - 자신과 남을... 225 00:11:47,081 --> 00:11:48,874 - 해치려는... - 어디 있냐고? 226 00:11:48,958 --> 00:11:50,459 앤절라 아줌마 집에 갔어요 227 00:11:52,128 --> 00:11:55,256 누나한테 끝까지 버텼다고 해줘요 228 00:11:59,260 --> 00:12:01,637 뒤에서 나 몰래 피임약을 구하더니 229 00:12:01,721 --> 00:12:04,223 - 앤절라 집으로 이사했어 - 중요한 일을 230 00:12:04,306 --> 00:12:07,268 - 왜 숨겼어? - 해결할 줄 알았으니까 231 00:12:07,351 --> 00:12:09,353 내가 소리치면 물러서는데 232 00:12:09,437 --> 00:12:12,982 안 물러서잖아 이제 다른 방법이 없어 233 00:12:13,858 --> 00:12:16,277 그렇지 않아 공개 망신, 비꼬기 234 00:12:16,360 --> 00:12:19,071 다 털어놓을 때까지 깔고 앉기도 하잖아 235 00:12:19,155 --> 00:12:20,740 애들이 나이 들수록 236 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 - 쉬워져야 하잖아 - 그러게 237 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 이젠 애들이 큰 만큼 문제도 커졌네 238 00:12:24,243 --> 00:12:26,454 밤 조명을 고르는 게 문제였는데 239 00:12:26,537 --> 00:12:30,833 이젠 17살 먹은 딸이 몰래 피임약을 구해 240 00:12:30,916 --> 00:12:32,626 다시 말하지만, 18살이야 241 00:12:33,294 --> 00:12:35,087 생일파티를 잘 챙겨줄걸 242 00:12:37,339 --> 00:12:38,340 들어 봐 243 00:12:38,716 --> 00:12:40,634 이건 미지의 영역이야 244 00:12:41,051 --> 00:12:42,303 성인의 부모가 됐지 245 00:12:42,386 --> 00:12:43,471 우리가 적응해야 해 246 00:12:44,555 --> 00:12:45,890 방법을 모르겠어 247 00:12:46,223 --> 00:12:49,310 최선은 기다리는 거야 알아서 돌아오도록 248 00:12:52,730 --> 00:12:53,731 그래 249 00:12:58,319 --> 00:12:59,904 말도 안 돼, 데리러 가자 250 00:12:59,987 --> 00:13:01,947 당신이 운전해 나는 아까 와인을 마셨어 251 00:13:02,573 --> 00:13:03,657 우리 딸 252 00:13:08,287 --> 00:13:09,789 테일러가 올 줄 몰랐어 253 00:13:10,247 --> 00:13:12,625 우리 집에 있을 수 없다고 했고 바로 데려왔지 254 00:13:12,708 --> 00:13:15,586 일이 너무 커졌어 둘이 얘기 좀 해 255 00:13:15,669 --> 00:13:16,670 고맙지만 256 00:13:17,254 --> 00:13:18,881 너랑은 말 안 해 257 00:13:19,423 --> 00:13:20,549 나도야 258 00:13:24,512 --> 00:13:27,181 - 아직 처녀라고 말해줘 - 맙소사, 아빠 259 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 - 돌아와서 다행이야 - 엄마랑 말 안 해요 260 00:13:38,192 --> 00:13:40,569 테일러랑 뭔 일인지 몰라도 261 00:13:40,653 --> 00:13:42,363 잘 해결되길 바라요 262 00:13:42,822 --> 00:13:44,490 십 대 상담에 대해 읽어보니 263 00:13:44,573 --> 00:13:47,243 기댈 가족이 없는 애들이 많아요 264 00:13:49,161 --> 00:13:50,663 우리는 서로가 있어서 다행이죠 265 00:13:50,746 --> 00:13:51,747 "십 대 상담 전화" 266 00:13:53,207 --> 00:13:55,000 - 올리버, 괜찮니? - 글쎄요 267 00:13:55,084 --> 00:13:56,085 무슨 일이죠? 268 00:13:56,418 --> 00:13:58,337 가슴이 답답해요 269 00:13:58,420 --> 00:13:59,421 아들 270 00:14:00,297 --> 00:14:03,008 실제로 공감하는 거야 271 00:14:05,970 --> 00:14:07,304 이거였네요 272 00:14:09,098 --> 00:14:11,350 누나가 또 도망치면 그 방은 제 거예요 273 00:14:16,480 --> 00:14:18,065 "로봇 대전" 274 00:14:18,148 --> 00:14:20,359 - 이게 먹힐까요? - 조리사의 맞수는 275 00:14:20,442 --> 00:14:22,236 - 미스터 그린뿐이에요 - 음 276 00:14:23,696 --> 00:14:25,239 "미스터 그린" 277 00:14:32,830 --> 00:14:34,957 "스쿨버스 빨간불이 깜박이면 멈추시오" 278 00:14:38,210 --> 00:14:39,211 안녕하세요, 친구들 279 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 포스터랑 장식을 280 00:14:42,172 --> 00:14:44,466 - 매우 잘해놨네요 - 고마워요 281 00:14:44,550 --> 00:14:47,011 하지만 이만 물러나서 프로한테 맡기는 게 어때요? 282 00:14:47,094 --> 00:14:48,429 와줘서 고마워요 283 00:14:48,512 --> 00:14:50,431 모든 걸 해봤는데 꿈쩍도 안 해요 284 00:14:50,514 --> 00:14:51,807 "지구 온난화로부터 지구를 구하세요" 285 00:14:52,224 --> 00:14:53,392 물러서요 286 00:14:54,727 --> 00:14:55,811 상황이... 287 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 "성공은 쟁취하는 것" 288 00:14:57,229 --> 00:14:58,814 지저분해질 거예요 289 00:14:59,189 --> 00:15:02,067 당신 양복 얘기면 맞는 말이죠 290 00:15:02,151 --> 00:15:05,446 - 당신은 끝났어요, 조리사 - 덤벼요, 환경 샌님 291 00:15:05,738 --> 00:15:09,116 어젯밤에 당신 쓰레기를 뒤져봤는데 292 00:15:09,825 --> 00:15:11,493 뭘 찾긴 찾았죠 293 00:15:12,119 --> 00:15:15,789 살인죄로 기소할 수 있어요 피해자의 이름은... 294 00:15:15,873 --> 00:15:17,207 '어머니 지구' 295 00:15:17,291 --> 00:15:18,459 - 실력이 좋네요 - 저거죠 296 00:15:18,542 --> 00:15:22,379 - 맞아요 - 어쩌라고요, '재활코패스' 297 00:15:24,590 --> 00:15:25,716 증거물 A 298 00:15:28,677 --> 00:15:34,224 배터리를 버리잖아요 이게 어떻게 되는지 알아요? 299 00:15:34,308 --> 00:15:37,144 - 아무것도? - 지금은 그렇지만 300 00:15:37,603 --> 00:15:40,981 법으로 금지되면 당신은 큰일 나는 거죠 301 00:15:41,065 --> 00:15:43,567 - 더 없어요? - 쓰레기로 돌아갈게요 302 00:15:44,068 --> 00:15:48,030 참고로, 제모 회사에서 아주 좋아하겠더군요 303 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 증거물 B 304 00:15:50,074 --> 00:15:53,619 잎사귀 통에 캔을 버렸던데 305 00:15:54,370 --> 00:15:56,997 - 그러고 어떻게 살아요? - 아주 잘 살죠 306 00:15:57,539 --> 00:16:01,835 주말에는 발가벗고 온종일 술을 마셔요 307 00:16:03,295 --> 00:16:06,006 - 증거물 D - C를 건너뛴 거예요? 308 00:16:06,090 --> 00:16:08,425 - 제발, 일하게 해줘요 - 알았어요 309 00:16:08,509 --> 00:16:13,305 당신은 일반 쓰레기에 잡지를 버렸더군요 310 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 잠깐, '고양이 위클리'를 구독해요? 311 00:16:16,809 --> 00:16:19,395 그래요, 고양이가 둘 있죠 문제 있으면 312 00:16:19,478 --> 00:16:20,771 - 저기... - 아니, 아니요 313 00:16:20,854 --> 00:16:22,481 나도 고양이를 좋아해요 314 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 - 무슨 고양이 키워요? - 삼색 고양이 315 00:16:25,401 --> 00:16:27,695 강자만이 삼색 고양이를 키우는데 316 00:16:27,778 --> 00:16:30,489 신경 안 쓰는 척해야죠 그게 중요해요 317 00:16:30,572 --> 00:16:32,324 하지만 너무 아끼잖아요 318 00:16:32,408 --> 00:16:35,035 맞아요, 공기보다 더 319 00:16:35,119 --> 00:16:36,203 뭐 하는 거죠? 320 00:16:38,414 --> 00:16:39,873 눈이 아름답군요 321 00:16:39,957 --> 00:16:42,751 파란색 아이섀도를 쓰면 더 끝내줘요 322 00:16:43,669 --> 00:16:44,670 저기... 323 00:16:45,963 --> 00:16:47,047 점심 같이 먹을래요? 324 00:16:47,131 --> 00:16:49,383 내가 점심 조리사라서 325 00:16:49,466 --> 00:16:52,386 유일하게 못 먹는 식사예요 326 00:16:52,720 --> 00:16:53,846 대신 저녁은 되죠 327 00:16:53,929 --> 00:16:54,930 나도요 328 00:16:55,264 --> 00:16:57,683 일정을 확인하는 척하려고 했는데 329 00:16:57,766 --> 00:17:00,185 고양이를 좋아하는 남자라서 330 00:17:00,561 --> 00:17:01,812 시간이 있다는 걸 우린 알잖아요 331 00:17:03,313 --> 00:17:04,565 잠깐, 끝난 거예요? 332 00:17:04,648 --> 00:17:05,899 이제 재활용한대요? 333 00:17:05,983 --> 00:17:06,984 누가 신경 써요? 334 00:17:07,067 --> 00:17:08,527 우리 둘 다 고양이를 좋아하잖아요 335 00:17:08,944 --> 00:17:10,237 같은 고양이 종을 336 00:17:11,530 --> 00:17:14,700 택배원이 우리 엄마를 보는 눈빛이야 337 00:17:16,201 --> 00:17:17,911 끼어들어야겠어 338 00:17:17,995 --> 00:17:19,496 저기요, 조리사님 339 00:17:19,913 --> 00:17:21,957 제 엄마가 재활용을 왜 싫어하게요? 340 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 짜증 나서요 341 00:17:24,835 --> 00:17:27,713 설거지가 너무 오래 걸린대요 342 00:17:28,672 --> 00:17:29,673 그렇게 생각해요? 343 00:17:30,132 --> 00:17:32,676 나도 저녁까지 설거지하기 싫은데 344 00:17:32,760 --> 00:17:35,345 학교에서 직원을 새로 안 뽑아 345 00:17:35,429 --> 00:17:39,892 어때요? 플라스틱 그만 쓰면 도와줄 분을 구해볼게요 346 00:17:42,853 --> 00:17:43,854 거래하자 347 00:17:47,149 --> 00:17:48,233 - 해냈어요 - 아니요 348 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 - 지구가 해냈죠 - 흠 349 00:17:50,152 --> 00:17:52,905 - 제가 해낸 게 확실한데요 - 뭐 350 00:17:53,530 --> 00:17:54,865 세상에, 나는 늦었어요 351 00:17:54,948 --> 00:17:57,493 직장에 돌아가야 해요 로비가 화내겠네요 352 00:18:05,626 --> 00:18:06,627 얘야 353 00:18:06,710 --> 00:18:08,670 - 얘기 좀 할까? - 싫어요 354 00:18:08,754 --> 00:18:10,923 부탁한 거 아니야 어차피 할 거야 355 00:18:17,012 --> 00:18:19,807 네가 나이도 들고 성숙한... 356 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 일도 하지 357 00:18:23,894 --> 00:18:27,940 내가 느끼는 감정을 눌러 담아서 358 00:18:28,857 --> 00:18:30,651 동생들한테 대신 쏟아낼게 359 00:18:35,614 --> 00:18:37,324 말 못 해서 이상했는데 360 00:18:38,283 --> 00:18:40,160 말하자니 더 이상했죠 361 00:18:41,703 --> 00:18:43,038 어떻게 해야 할지 몰랐어요 362 00:18:43,789 --> 00:18:44,790 알아 363 00:18:45,207 --> 00:18:47,084 나도 배울 게 많아 364 00:18:47,960 --> 00:18:50,420 네가 넘어지기 전에 늘 잡아줬는데 365 00:18:52,047 --> 00:18:53,340 이젠 18살이잖아 366 00:18:54,967 --> 00:18:57,511 맙소사, 네가 18살이라니 367 00:18:58,679 --> 00:19:00,097 어쩌다 그렇게 됐어? 368 00:19:04,393 --> 00:19:06,645 트립을 초대해도 돼요? 369 00:19:07,688 --> 00:19:08,689 물론이지 370 00:19:10,983 --> 00:19:13,569 사과하게 먼저 얘기해도 돼? 371 00:19:13,902 --> 00:19:15,195 엄마가 최고예요 372 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 안녕하세요, 아줌마 373 00:19:21,076 --> 00:19:23,662 옷을 벗은 채로 내 딸을 만지면 374 00:19:23,745 --> 00:19:25,664 네 거시기를 걷어찰 줄 알아 375 00:19:26,456 --> 00:19:27,457 알겠습니다, 아줌마 376 00:19:28,917 --> 00:19:29,960 "웨스트포트 시청" 377 00:19:34,089 --> 00:19:35,799 너한테 화내는 게 아니었어 378 00:19:35,883 --> 00:19:37,634 도우려고 했을 뿐이잖아 379 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 정말 미안해 380 00:19:39,469 --> 00:19:41,054 그래, 나도 381 00:19:41,138 --> 00:19:43,015 이 일이 나한테도 공감됐어 382 00:19:43,098 --> 00:19:45,601 고등학교 때, 동성애자인 걸 숨겨야 했고 383 00:19:45,684 --> 00:19:47,811 항상 누구한테 기대고 싶었거든 384 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 내가 그 사람이 돼줄게 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,231 그래, 나도 386 00:19:52,566 --> 00:19:53,567 아니야 387 00:19:53,650 --> 00:19:56,153 동네방네 소문내고 웃기고, 모욕적인 별명을 388 00:19:56,236 --> 00:19:57,863 지어줬을 거야 389 00:19:59,740 --> 00:20:01,116 그 시대엔 그랬어 390 00:20:02,618 --> 00:20:03,702 그게 그립다 391 00:20:06,955 --> 00:20:09,208 나한테 채워줄 방울을 하나 샀어 392 00:20:10,834 --> 00:20:11,835 엉큼해라 393 00:20:12,544 --> 00:20:14,588 아침밥이 재활용될 것 같아 394 00:20:15,756 --> 00:20:18,759 빌 도티도 환경의 승리를 보면 좋을 텐데 395 00:20:19,051 --> 00:20:20,260 하지만 경력이 있잖아 396 00:20:20,344 --> 00:20:21,345 "직원 통로" 397 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 "배달 시간 오전 7시~오후 12시 30분" 398 00:20:22,804 --> 00:20:25,515 - 직업이 취미예요? - 아닙니다 399 00:20:25,599 --> 00:20:28,352 그렇게 잘나서 점심을 50분 동안 먹어요? 400 00:20:28,435 --> 00:20:29,436 다시는 안 그럴게요 401 00:20:30,020 --> 00:20:32,272 당신을 괴롭히는 게 재밌는 줄 알아요? 402 00:20:32,356 --> 00:20:34,274 내일 기하학 기말고사예요 403 00:20:34,358 --> 00:20:37,194 정말 짜증 난다고요, 빌 들어가서 404 00:20:37,277 --> 00:20:40,405 - 뉴발란스를 팔아요 - 시험공부를 도와줄게요 405 00:20:40,489 --> 00:20:43,200 - 난 석사 학위... - 신발이나 팔아요, 빌! 406 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 자막: 배재홍