1 00:01:24,059 --> 00:01:26,163 We've reached near the temple. How do we proceed? 2 00:01:26,188 --> 00:01:27,533 Take a left and proceed. 3 00:01:27,558 --> 00:01:28,477 Turn left. 4 00:01:32,197 --> 00:01:34,080 Everyone, be on your toes. 5 00:01:34,109 --> 00:01:35,788 Didn't you bring your sons along? 6 00:01:35,812 --> 00:01:37,745 The elder one will be back in 2 days from Chennai. 7 00:01:37,746 --> 00:01:38,457 What about the younger one? 8 00:01:38,466 --> 00:01:40,490 Looks like one of his project has been approved. 9 00:01:40,562 --> 00:01:43,692 So he is away, celebrating it with his friends and Anitha 10 00:01:43,716 --> 00:01:45,619 Even before marriage they seem to be a couple. 11 00:01:45,620 --> 00:01:47,291 It's not like they are strangers. 12 00:01:47,377 --> 00:01:48,446 And I know her and her father, very well! 13 00:01:48,470 --> 00:01:51,147 We decided to get them married, the day they were born. 14 00:01:51,172 --> 00:01:53,311 Moreover, they are engaged. 15 00:01:53,336 --> 00:01:55,403 So let's not bother about that and move on. 16 00:01:57,899 --> 00:01:59,779 Listen! Be careful at the top! 17 00:01:59,842 --> 00:02:01,588 Sure sir. We'll take care. 18 00:02:29,585 --> 00:02:31,233 Why are they lifting goddess Amman's idol? 19 00:02:31,288 --> 00:02:35,111 For long, without moving the idol we had conducted the rituals. 20 00:02:35,204 --> 00:02:36,911 Now that the base of the idol has gone weak... 21 00:02:36,935 --> 00:02:39,432 we are moving the idol and getting it fixed. 22 00:02:39,462 --> 00:02:40,646 In short we are renovating and cleansing the idol of our deity Amman. 23 00:02:40,670 --> 00:02:42,161 " Long live goddess Amman" 24 00:02:52,509 --> 00:02:53,314 What is it Mayandi uncle? 25 00:02:53,338 --> 00:02:55,414 Why did you ask us to come in such short notice? 26 00:02:55,509 --> 00:02:57,064 Our deity - Amman, is a very powerful god. 27 00:02:57,140 --> 00:03:00,022 She is a nightmare for the evil spirits and ghosts out there. 28 00:03:13,665 --> 00:03:14,718 Not only from here... 29 00:03:14,743 --> 00:03:18,652 but people from different part of our country come here to get exorcised. 30 00:03:27,548 --> 00:03:29,816 As "kumbhaabhishekam" ritual is performed in the temple... 31 00:03:29,841 --> 00:03:32,102 tonight they will cleanse the idol with milk. 32 00:03:48,959 --> 00:03:51,084 For the next 10 days the deity will be locked up. 33 00:03:51,144 --> 00:03:53,162 And during this time, her powers will be void. 34 00:03:53,232 --> 00:03:55,612 If we perform some rituals by abiding to her powers... 35 00:03:55,636 --> 00:03:57,982 we can invoke some spirits and... 36 00:03:58,106 --> 00:04:01,459 use them for black magics and enhance our business. 37 00:04:16,282 --> 00:04:17,704 Now come on. Appear. 38 00:04:19,320 --> 00:04:20,959 Please appear... 39 00:05:41,812 --> 00:05:43,995 Oh my god! This is some mighty evil spirit! 40 00:05:44,019 --> 00:05:45,900 Run! Run! 41 00:06:48,330 --> 00:06:50,068 We've built enough support around the temple towers. 42 00:06:50,092 --> 00:06:52,424 I've asked the mason to come tomorrow. Make sure the work is done. 43 00:06:52,449 --> 00:06:53,706 Ok sir. 44 00:06:55,693 --> 00:06:57,193 Bless me lord. 45 00:06:59,118 --> 00:07:01,258 2 weeks left for the rituals. 46 00:07:01,524 --> 00:07:02,776 And lots to do! 47 00:07:03,149 --> 00:07:05,713 I've ensured everything is done, can't rely on anyone. 48 00:07:08,952 --> 00:07:10,514 - Isn't it the dumb saint? - Yes. 49 00:07:10,553 --> 00:07:13,093 Never seen him like this before. What has happened to him? 50 00:07:13,163 --> 00:07:14,690 Even I'm confused. 51 00:07:14,788 --> 00:07:16,986 I guess he must be hungry. Give him some fruits. 52 00:07:17,436 --> 00:07:18,275 Have this. 53 00:07:19,795 --> 00:07:20,980 He just threw them away. 54 00:07:22,060 --> 00:07:23,810 Look, he is a crazy fellow. 55 00:07:23,851 --> 00:07:25,726 It's only you who still consider him a saint. 56 00:07:25,751 --> 00:07:26,608 Get lost! 57 00:07:47,345 --> 00:07:48,052 Look at this. 58 00:07:48,084 --> 00:07:49,473 Why is the house locked? 59 00:07:50,171 --> 00:07:53,197 I guess, your sister might've dozed off. Call her up and ask her to open the gate. 60 00:07:53,236 --> 00:07:56,958 She won't obey. It's been long since she even spoke to me properly. 61 00:07:57,031 --> 00:07:58,818 Isn't your problem solved yet? 62 00:07:58,842 --> 00:08:00,526 It's not a problem that can be solved so easily. 63 00:08:02,167 --> 00:08:04,225 - Why did you lock the gate? - I didn't lock it. 64 00:08:04,249 --> 00:08:05,509 Oh! So the gate locked itself up? 65 00:08:05,534 --> 00:08:07,729 Sir, you can question me. 66 00:08:07,773 --> 00:08:09,281 I don't want that fellow talking to me. 67 00:08:09,817 --> 00:08:12,476 It's been 25 years since my sister spoke to me. 68 00:08:12,599 --> 00:08:14,216 How long can you keep saying this? 69 00:08:25,416 --> 00:08:26,514 Dear... 70 00:08:37,506 --> 00:08:38,575 Come here I say. 71 00:08:38,724 --> 00:08:40,621 How dare you elope with him? 72 00:08:40,654 --> 00:08:41,747 Brother, please. 73 00:08:41,772 --> 00:08:43,060 The train is leaving.Leave me! 74 00:08:43,085 --> 00:08:45,963 Letting you to elope with him will put me to shame! 75 00:08:46,616 --> 00:08:51,655 How dare you separate me from my love. I'm breaking all the ties with you. 76 00:08:55,106 --> 00:08:59,153 Dear...! 77 00:10:47,848 --> 00:10:48,572 Who is it? 78 00:11:13,355 --> 00:11:14,405 Kaali. 79 00:11:14,968 --> 00:11:15,928 Kaali. 80 00:11:28,871 --> 00:11:29,525 Kaali. 81 00:11:33,058 --> 00:11:34,018 Muthu... 82 00:11:35,038 --> 00:11:35,795 Anybody there? 83 00:12:01,558 --> 00:12:02,097 Sir 84 00:12:02,185 --> 00:12:04,737 - Sir? What happened? - What happened to him? 85 00:12:16,783 --> 00:12:17,982 Dear... 86 00:12:18,090 --> 00:12:20,765 I came out hearing him scream and ... 87 00:12:20,856 --> 00:12:22,782 the next thing I saw was him lying unconscious. 88 00:12:28,178 --> 00:12:30,452 Due to a heavy blow on the head, he has gone into comma. 89 00:12:30,477 --> 00:12:32,760 However the doctors say that there is no risk to his life. 90 00:12:32,791 --> 00:12:34,252 - Did you try reaching my brother? - I tried. 91 00:12:34,277 --> 00:12:35,494 I couldn't reach my daughter too. 92 00:12:35,533 --> 00:12:36,377 How could you? 93 00:12:36,402 --> 00:12:39,710 All this is happening because they are roaming around before marriage. 94 00:12:39,749 --> 00:12:41,931 Isn't the engagement over. Then what's the problem? 95 00:12:42,037 --> 00:12:43,062 Wait, let me try calling. 96 00:12:46,086 --> 00:12:49,648 If your love vanished... 97 00:12:49,673 --> 00:12:53,205 Girl, I have no idea what I would do. 98 00:12:53,230 --> 00:12:58,667 If I can never get your love in this life... 99 00:12:58,705 --> 00:13:00,220 then I don't want to be loved at all. 100 00:13:00,251 --> 00:13:03,803 Deep inside my heart.... 101 00:13:03,835 --> 00:13:06,665 it's only you and no one else. 102 00:13:07,303 --> 00:13:10,632 There she goes... There she goes... 103 00:13:10,757 --> 00:13:14,038 pushing me and my love away. 104 00:13:14,063 --> 00:13:17,970 There she goes... There she goes... 105 00:13:17,995 --> 00:13:21,118 Breaking my heart into pieces. 106 00:13:21,319 --> 00:13:24,958 There she goes... There she goes... 107 00:13:24,983 --> 00:13:28,373 What about the love I have for her? 108 00:13:28,398 --> 00:13:31,162 I'm yearning... My heart is yearning... 109 00:13:31,786 --> 00:13:34,736 My Heart Yearns for you and sings for you 110 00:13:45,923 --> 00:13:49,545 All I am asking for is you. 111 00:13:49,569 --> 00:13:53,040 Shower me with your love and that's all I expect. 112 00:13:53,064 --> 00:13:56,647 Every time you look at me with those eyes... 113 00:13:56,671 --> 00:14:00,457 My hearts melts. 114 00:14:00,875 --> 00:14:02,520 Now come on girl. 115 00:14:02,581 --> 00:14:04,043 Come to me. 116 00:14:04,432 --> 00:14:07,672 It's you that I need. 117 00:14:07,847 --> 00:14:09,592 Let's explore the boundaries. 118 00:14:09,694 --> 00:14:14,240 The woman behind my success and my strength... 119 00:14:14,287 --> 00:14:17,632 There she goes... There she goes... 120 00:14:18,021 --> 00:14:21,233 pushing me and my love away. 121 00:14:21,280 --> 00:14:24,960 There she goes... There she goes... 122 00:14:25,077 --> 00:14:28,687 Breaking my heart into pieces. 123 00:14:28,712 --> 00:14:31,852 There she goes... There she goes... 124 00:14:32,280 --> 00:14:35,678 What about the love I have for her? 125 00:14:35,733 --> 00:14:38,756 I'm yearning... My heart is yearning... 126 00:14:38,959 --> 00:14:42,847 My heart yearns for you and sings for you. 127 00:14:56,974 --> 00:15:00,154 Deep inside my heart.... 128 00:15:00,179 --> 00:15:03,982 it's only you and no one else. 129 00:15:04,006 --> 00:15:07,635 Without pain and with only love.... 130 00:15:07,659 --> 00:15:10,950 girl, allow me to celebrate this life with you. 131 00:15:10,974 --> 00:15:14,370 There she goes... There she goes... 132 00:15:14,642 --> 00:15:17,880 pushing me and my love away. 133 00:15:17,998 --> 00:15:20,892 There she goes... There she goes... 134 00:15:21,608 --> 00:15:25,044 Breaking my heart into pieces. 135 00:15:25,226 --> 00:15:28,224 There she goes... There she goes... 136 00:15:28,918 --> 00:15:32,117 What about the love I have for her? 137 00:15:32,164 --> 00:15:35,655 I'm yearning... My heart is yearning... 138 00:15:35,850 --> 00:15:39,682 My heart yearns for you and sings for you. 139 00:15:42,957 --> 00:15:44,417 It was an awesome trip. 140 00:15:44,492 --> 00:15:46,492 Indeed. It was really nice. 141 00:15:46,554 --> 00:15:48,409 Awesome climate too. 142 00:15:48,455 --> 00:15:51,587 It feels so bad that the trip is over so fast. Don't feel like returning at all. 143 00:15:52,102 --> 00:15:53,246 What happened? 144 00:16:09,150 --> 00:16:09,883 Murali... 145 00:16:12,833 --> 00:16:13,749 Don't worry. 146 00:16:14,719 --> 00:16:15,863 He'll be fine soon. 147 00:16:16,004 --> 00:16:18,807 It's better for him to be at home than hospital. 148 00:16:18,912 --> 00:16:21,322 Doctors say that it could help him regain his memory. 149 00:16:31,217 --> 00:16:32,149 She is the nurse... 150 00:16:32,174 --> 00:16:34,153 from the hospital. She is here to take care of dad. 151 00:16:34,198 --> 00:16:35,660 She is put up in the guest house. 152 00:16:35,809 --> 00:16:37,326 Anitha, I shall leave now. 153 00:16:37,633 --> 00:16:39,628 You stay here and take care of uncle. 154 00:16:39,816 --> 00:16:41,076 - Ok dad - Go get her luggage. 155 00:16:41,106 --> 00:16:41,466 Ok sir. 156 00:16:41,467 --> 00:16:42,030 Murali... 157 00:16:45,906 --> 00:16:47,180 Now come, let's go. 158 00:16:47,254 --> 00:16:48,759 Someone is there. 159 00:16:52,993 --> 00:16:53,953 Now come. 160 00:16:54,257 --> 00:16:55,761 - Come - Stop cooking up stories. 161 00:17:05,256 --> 00:17:07,373 Few years ago... 162 00:17:07,455 --> 00:17:10,381 you dad had a slip disc. He was unable to walk. 163 00:17:10,486 --> 00:17:13,201 So a Siddha doctor named "SandhuBondhu Naadimuthu" came to treat him. 164 00:17:13,235 --> 00:17:15,466 He applied some oil and treated the pinched nerves. 165 00:17:15,529 --> 00:17:17,273 He was back on his feet in 10 days. 166 00:17:17,304 --> 00:17:18,578 Can we call him? 167 00:17:18,633 --> 00:17:21,179 Let's not think about the expenses. Call him up immediately. 168 00:17:21,226 --> 00:17:24,204 I think I should have his address written down in an old dairy. 169 00:17:24,766 --> 00:17:26,288 I'll write to him and ask him to come. 170 00:17:28,036 --> 00:17:30,473 You are unworthy to be worshipped. 171 00:17:30,512 --> 00:17:33,966 Inky pinky ponky. Father had a donkey. Donkey died, father cried. Inky pinky ponky. 172 00:17:34,012 --> 00:17:35,077 For whom are you packing food? 173 00:17:35,102 --> 00:17:38,975 Got an order for 10 plates of Idly from the nearby hospital. I am packing it. 174 00:17:39,022 --> 00:17:39,793 For whom? 175 00:17:40,045 --> 00:17:41,143 Looks like they are from Bengal. 176 00:17:41,167 --> 00:17:43,157 It seems they got admitted for food poisoning. 177 00:17:45,777 --> 00:17:47,314 Tell that the food is over. Ask them to order elsewhere. 178 00:17:47,339 --> 00:17:49,111 Why are you losing on the business? 179 00:17:50,564 --> 00:17:52,816 Last night they had food here, from our hotel. 180 00:17:53,188 --> 00:17:54,999 Let's not poison them further and finish them off! 181 00:17:55,000 --> 00:17:56,551 They are here to make a living. 182 00:17:56,642 --> 00:17:58,351 - 2 rice cakes - Serve 2 rice cakes over there. 183 00:17:59,038 --> 00:18:00,047 Sir... 184 00:18:00,070 --> 00:18:00,661 It's very hot. 185 00:18:00,685 --> 00:18:01,757 won't you stop for while? 186 00:18:01,782 --> 00:18:03,710 I've to rush him to the court. 187 00:18:03,735 --> 00:18:05,011 Have something and then go. 188 00:18:05,035 --> 00:18:06,743 If you skip your meals... 189 00:18:06,850 --> 00:18:08,056 it'll damage your kidney! 190 00:18:08,080 --> 00:18:09,989 How can I concentrate on eating with this criminal by my side? 191 00:18:10,020 --> 00:18:13,313 This fellow? Looks like a complete doofus. 192 00:18:13,514 --> 00:18:16,951 I don't think he would dare to escape! 193 00:18:17,072 --> 00:18:19,334 Bind him to my van and eat something before you leave. 194 00:18:19,359 --> 00:18:21,316 I think that's a nice idea. 195 00:18:21,343 --> 00:18:22,274 Go get the leftovers. 196 00:18:22,299 --> 00:18:23,509 I'll go eat. I'll buy you food after reaching court. 197 00:18:23,555 --> 00:18:25,673 He looks innocent. Did some one frame him? 198 00:18:25,720 --> 00:18:27,698 Don't bother about it. Now pour me some water. 199 00:18:30,805 --> 00:18:32,132 Lift our boss 200 00:18:32,178 --> 00:18:33,585 Oh my god! They are taking him away along with the food van. 201 00:18:33,610 --> 00:18:34,681 Oh my god! 202 00:18:35,807 --> 00:18:38,266 Leave my food van! 203 00:18:38,290 --> 00:18:40,449 I said, let go of my food van! 204 00:18:40,473 --> 00:18:42,451 Listen! Stop! 205 00:18:42,475 --> 00:18:44,611 My food van! Run! Catch him! 206 00:18:44,635 --> 00:18:46,059 My food van! 207 00:18:46,141 --> 00:18:48,000 Stop! 208 00:18:48,094 --> 00:18:49,250 There goes my food van. 209 00:18:49,289 --> 00:18:50,731 and there goes my food! 210 00:18:50,755 --> 00:18:52,516 My food! 211 00:18:53,031 --> 00:18:55,694 I'm worried that I just lost my food van and... 212 00:18:55,750 --> 00:18:57,116 you are worried about food? 213 00:18:57,163 --> 00:18:58,812 Didn't see that coming. 214 00:18:59,703 --> 00:19:00,280 Boss... 215 00:19:00,864 --> 00:19:03,841 All our utensils fell apart while they dragged our food van. 216 00:19:04,024 --> 00:19:06,083 And all the women in the neighbourhood left with those utensils. 217 00:19:06,107 --> 00:19:08,694 The only thing left was your dad's photo. 218 00:19:10,451 --> 00:19:13,201 - I didn't hang my dad's photo out of love... - Sir, letter for him. 219 00:19:13,883 --> 00:19:16,306 It is said that hanging donkey's photo brings good luck. 220 00:19:16,330 --> 00:19:18,121 I didn't have time to buy a donkey's photo... 221 00:19:18,145 --> 00:19:19,606 hence I put up his photo! 222 00:19:20,554 --> 00:19:21,998 Now that my shop is not there anymore... 223 00:19:22,061 --> 00:19:24,412 why do I need this donkey's photo? Throw it away. 224 00:19:24,451 --> 00:19:26,513 Boss, here is your luck! 225 00:19:26,599 --> 00:19:27,654 Look at this letter. 226 00:19:27,849 --> 00:19:29,141 This is the luck that you needed. 227 00:19:29,194 --> 00:19:31,426 - What? - Kohinoor landlord is sick... 228 00:19:31,519 --> 00:19:32,781 they have requested for treatment. 229 00:19:32,806 --> 00:19:34,193 They are ready to pay anything. 230 00:19:34,217 --> 00:19:35,941 But my dad is no more! 231 00:19:36,014 --> 00:19:36,683 Look here... 232 00:19:36,905 --> 00:19:38,606 Do you see any difference between you and your father? 233 00:19:38,631 --> 00:19:40,614 paint your hair white and you'll look exactly like him! 234 00:19:40,638 --> 00:19:42,016 But I don't know anything about the treatment! 235 00:19:42,055 --> 00:19:43,523 Nobody knows about that in the palace. 236 00:19:43,547 --> 00:19:45,038 Only both of us know. 237 00:19:45,109 --> 00:19:47,108 Let's go as the healers and earn whatever we can. 238 00:20:15,464 --> 00:20:15,901 Hey 239 00:20:15,925 --> 00:20:17,018 What are you doing here? Isn't it time for you to sleep? 240 00:20:17,043 --> 00:20:18,917 There is someone already in my bed. 241 00:20:18,942 --> 00:20:21,203 - There is someone already in my bed. - Who is it? 242 00:20:21,203 --> 00:20:22,163 I've no idea. 243 00:20:25,669 --> 00:20:26,321 Come. 244 00:20:38,523 --> 00:20:39,430 You are troublesome! 245 00:20:39,511 --> 00:20:40,471 Look! 246 00:21:04,988 --> 00:21:06,454 Are you here to check on my son? 247 00:21:06,498 --> 00:21:07,718 He fell asleep an hour ago. 248 00:21:11,203 --> 00:21:13,159 Did you leave grandpa all by himself? 249 00:21:14,868 --> 00:21:15,474 Dad! 250 00:21:38,714 --> 00:21:39,261 Dad! 251 00:21:45,674 --> 00:21:46,176 Dad! 252 00:21:46,797 --> 00:21:47,322 Dad! 253 00:22:23,478 --> 00:22:24,332 Who are you? 254 00:22:24,641 --> 00:22:27,153 I'm the Siddha doctor SandhuBondhu Naadimuthu. 255 00:22:28,836 --> 00:22:30,104 You must have heard. 256 00:22:30,129 --> 00:22:31,292 Why not? 257 00:22:31,323 --> 00:22:33,307 You and everyone in your family is into Siddha medicine for generations. 258 00:22:33,339 --> 00:22:36,938 Yes but anyone whom we have treated have never lived to see their family again. 259 00:22:36,990 --> 00:22:38,340 Komalam! 260 00:22:38,364 --> 00:22:39,352 Komalam! 261 00:22:41,720 --> 00:22:44,362 Why is he screaming at the top of his voice after seeing you? 262 00:22:44,504 --> 00:22:47,167 He is not screaming. He is calling out someone named Komalam. 263 00:22:47,231 --> 00:22:48,462 You mean screaming out name? 264 00:22:48,463 --> 00:22:49,650 Calling out name! 265 00:22:49,674 --> 00:22:50,677 Screaming out name? 266 00:22:50,701 --> 00:22:51,248 Shut up your mouth and come 267 00:22:51,310 --> 00:22:53,557 Koma..Koma.... 268 00:22:53,589 --> 00:22:56,190 It's time for us to reconcile. 269 00:22:56,229 --> 00:23:00,123 The Siddha doctor has arrived and it's him, your boyfriend! 270 00:23:03,200 --> 00:23:03,932 Yes! 271 00:23:04,175 --> 00:23:06,580 It's him Sandhubondhu Naadimuthu. 272 00:23:13,044 --> 00:23:15,662 Why is his pulse so weird? 273 00:23:18,350 --> 00:23:19,382 I hope you'll save him. 274 00:23:19,563 --> 00:23:21,452 Remember he has not fallen into a well to be saved! 275 00:23:21,476 --> 00:23:22,479 He has gone into comma. 276 00:23:24,448 --> 00:23:25,772 I want my dad to be back on his feet. 277 00:23:26,008 --> 00:23:27,039 I don't care what you do. 278 00:23:27,062 --> 00:23:28,670 - Even I don't care about that. - What? 279 00:23:29,534 --> 00:23:30,688 I'm still not done checking him. 280 00:23:31,023 --> 00:23:32,387 Can you just leave me alone? 281 00:23:32,646 --> 00:23:34,652 Wonder why they crowd like it's a funeral! 282 00:23:36,581 --> 00:23:37,060 Boss... 283 00:23:37,240 --> 00:23:37,959 What are you upto? 284 00:23:37,983 --> 00:23:41,034 I've never came so close to any landlords until now. 285 00:23:41,813 --> 00:23:47,041 Even in this condition he looks so rich and graceful! 286 00:23:52,974 --> 00:23:54,286 Come on.... 287 00:23:54,310 --> 00:23:57,001 - Come on Komalam. - Dear.... 288 00:23:57,025 --> 00:23:59,384 - Dear... - Come on.... 289 00:23:59,476 --> 00:24:02,361 Come on Komalam! come on! 290 00:24:02,385 --> 00:24:04,424 How dare you elope with him? 291 00:24:04,448 --> 00:24:06,876 I won't let this happen. 292 00:24:06,900 --> 00:24:09,869 Komalam, I'll miss you. 293 00:24:15,654 --> 00:24:16,496 - Boss. - What? 294 00:24:16,521 --> 00:24:18,913 The old maid over there is looking right at you. Look. 295 00:24:19,860 --> 00:24:23,939 Even after aging, your style and smartness are still intact. 296 00:24:24,082 --> 00:24:25,896 Smart? That means she is not talking to me. 297 00:24:26,013 --> 00:24:26,973 I'm talking to you. 298 00:24:27,088 --> 00:24:29,146 You are still the same ever since I last saw you.. 299 00:24:29,224 --> 00:24:30,248 When was that? 300 00:24:30,310 --> 00:24:31,401 Stop kidding. 301 00:24:31,426 --> 00:24:34,455 Don't worry, I won't be a thorn in your love life anymore. 302 00:24:34,494 --> 00:24:36,952 You can go ahead and marry my sister. 303 00:24:38,633 --> 00:24:40,633 What kind of laughter was that? 304 00:24:41,282 --> 00:24:43,964 Look at her blushing, hearing about the marriage. 305 00:24:43,988 --> 00:24:45,913 She loves you very much. 306 00:24:45,937 --> 00:24:47,576 What are you blabbering? 307 00:24:47,607 --> 00:24:50,241 I guess you are still upset with me. 308 00:24:50,397 --> 00:24:56,736 I shall repay for what I did to you guys, by gifting you 5 acres of land that I own. 309 00:24:56,760 --> 00:24:59,278 Please get married to my sister. 310 00:24:59,302 --> 00:24:59,766 Boss... 311 00:25:00,298 --> 00:25:02,408 I think that maid is your father's ex. 312 00:25:02,541 --> 00:25:05,555 Her brother is trying to reconcile thinking that you are him. 313 00:25:05,679 --> 00:25:07,438 Let's have the marriage on the next auspicious day. 314 00:25:07,484 --> 00:25:09,712 And when you guys have a kid, 315 00:25:09,736 --> 00:25:11,766 I'll have a nephew to play with. 316 00:25:11,790 --> 00:25:12,696 Listen you skinny! 317 00:25:12,851 --> 00:25:14,721 Why do you need my kid to play with? 318 00:25:14,745 --> 00:25:16,821 Give me something with which I can hit him. 319 00:25:16,845 --> 00:25:19,364 Don't be upset and stress yourself. 320 00:25:32,268 --> 00:25:33,572 Oh my...! 321 00:25:34,359 --> 00:25:35,664 I meant the plate fell off! 322 00:25:43,069 --> 00:25:43,858 Sorry... 323 00:25:43,883 --> 00:25:45,050 It's ok grandpa. 324 00:25:46,528 --> 00:25:47,622 Grandpa? 325 00:25:47,913 --> 00:25:49,577 I thought I could get her but... 326 00:25:49,626 --> 00:25:52,107 seems like it won't happen in this disguise. 327 00:25:55,454 --> 00:25:56,599 Romance is it? 328 00:25:57,927 --> 00:26:02,203 I pity myself! My god! 329 00:26:23,588 --> 00:26:24,548 Wait, you... 330 00:26:25,086 --> 00:26:25,791 Stop it. 331 00:26:29,623 --> 00:26:31,027 Stop it Murali. 332 00:26:31,752 --> 00:26:33,912 Well, you started it. 333 00:26:36,974 --> 00:26:37,934 Wait and watch. 334 00:26:46,571 --> 00:26:47,418 Murali... 335 00:26:48,166 --> 00:26:50,145 Stop it. You fool... 336 00:26:50,572 --> 00:26:52,238 Look at me, I'm all wet. 337 00:27:01,164 --> 00:27:01,804 You! 338 00:27:02,161 --> 00:27:02,888 Hey you! 339 00:27:03,293 --> 00:27:03,991 What are you looking at? 340 00:27:04,015 --> 00:27:04,786 Now move. 341 00:27:04,876 --> 00:27:05,551 Shameless. 342 00:27:05,575 --> 00:27:08,101 She is being shameless so what's wrong in me being so? 343 00:27:08,724 --> 00:27:10,373 - What did you say? - Nothing. 344 00:27:10,709 --> 00:27:11,941 You said something. Repeat it. 345 00:27:11,965 --> 00:27:12,925 - Nothing. - Murali... 346 00:27:12,949 --> 00:27:13,909 Let it go. 347 00:27:14,297 --> 00:27:15,487 No, you don't know what he said. 348 00:27:15,488 --> 00:27:16,383 I said leave it. 349 00:27:16,408 --> 00:27:18,645 She seems to be fine with what happened... 350 00:27:18,715 --> 00:27:20,056 why are you getting upset? 351 00:27:20,390 --> 00:27:21,106 Murali. 352 00:27:26,015 --> 00:27:27,485 Listen to me Murali. 353 00:27:27,532 --> 00:27:28,259 Leave me Anitha. 354 00:27:28,329 --> 00:27:30,815 - Don't you.. - How dare you point your fingers at me? 355 00:27:33,799 --> 00:27:34,759 Please no. Leave me. 356 00:27:35,167 --> 00:27:36,123 Murali... 357 00:27:36,466 --> 00:27:37,909 Murali what are you doing? 358 00:27:38,538 --> 00:27:39,918 - What is it? - Leave me. 359 00:27:40,001 --> 00:27:42,273 - Leave me. I'll finish him off. - What happened? 360 00:27:42,763 --> 00:27:44,778 - Tell me. - Ask him to leave first. 361 00:27:44,830 --> 00:27:45,791 Now get lost. 362 00:27:46,071 --> 00:27:47,548 Didn't you hear me. Now go! 363 00:27:48,622 --> 00:27:50,155 - Go. - Don't get upset. 364 00:27:50,179 --> 00:27:51,139 What happened? 365 00:27:51,549 --> 00:27:53,163 If I see you around again... 366 00:27:53,298 --> 00:27:54,095 I'll finish you off! 367 00:28:09,337 --> 00:28:11,610 My dear... 368 00:28:11,918 --> 00:28:14,108 My dear baby... 369 00:28:14,552 --> 00:28:16,223 My dear coma baby. 370 00:28:16,247 --> 00:28:17,169 What are you doing? 371 00:28:17,193 --> 00:28:19,133 This is also a type of treatment. 372 00:28:19,157 --> 00:28:20,273 This is called... 373 00:28:20,517 --> 00:28:22,245 Love healing. 374 00:28:22,270 --> 00:28:24,245 I've never heard about such a treatment. 375 00:28:24,270 --> 00:28:25,006 What now? 376 00:28:25,253 --> 00:28:28,050 Why is her sweet voice suddenly sounding horrible? 377 00:28:28,074 --> 00:28:29,730 It was not me. It's her voice. 378 00:28:29,913 --> 00:28:30,873 Who is that? 379 00:28:31,786 --> 00:28:34,884 Why are you here? Retards aren't allowed here. 380 00:28:34,908 --> 00:28:35,610 Now get out. 381 00:28:35,707 --> 00:28:38,956 No. I want to watch my Naadimuthu treat the patient. 382 00:28:38,980 --> 00:28:42,519 Where are you going? Watch him and learn. 383 00:28:42,753 --> 00:28:44,948 Boss, you are stuck! 384 00:28:45,123 --> 00:28:47,562 It's not me who is stuck. It's the landlord. 385 00:28:47,705 --> 00:28:48,879 Take the oil. 386 00:28:58,809 --> 00:29:01,404 This is called "Bhajan Gundham"... 387 00:29:01,553 --> 00:29:02,716 Bhajan Gundham? 388 00:29:02,813 --> 00:29:04,837 You are doing something and she is naming it... 389 00:29:04,917 --> 00:29:06,736 but it sounds correct. How is it possible? 390 00:29:07,060 --> 00:29:08,386 Who knows? 391 00:29:08,428 --> 00:29:10,333 - I was just imitating the steps to make a pancake. - So next? 392 00:29:10,334 --> 00:29:11,877 I'll imitate the steps to make a parotta. 393 00:29:21,973 --> 00:29:24,407 And you what is this called? "Bhujalagiri Gambam" 394 00:29:24,432 --> 00:29:25,798 She must indeed be a retard! 395 00:29:25,950 --> 00:29:27,628 She can be easily deceived! 396 00:29:27,735 --> 00:29:29,292 That's what my dad did! 397 00:29:29,339 --> 00:29:33,722 Can you please perform the special treatment, for me. Please. 398 00:29:33,761 --> 00:29:35,263 - What is that? - " Othakaal Churanam" 399 00:29:35,302 --> 00:29:36,130 What? 400 00:29:36,177 --> 00:29:37,379 They might doubt us. 401 00:29:37,481 --> 00:29:39,981 - Just make up something. - That's what I've been doing from the beginning. 402 00:29:40,005 --> 00:29:41,616 Just do something boss! 403 00:29:41,708 --> 00:29:43,386 His back has no grip... 404 00:29:43,448 --> 00:29:45,144 it's as smooth as a mosaic. 405 00:29:45,198 --> 00:29:47,521 I guess his time is over. 406 00:29:52,597 --> 00:29:54,308 Listen to me dear... 407 00:29:54,333 --> 00:29:55,592 Oh there she is! Pig! 408 00:29:55,616 --> 00:29:58,262 I asked you to treat him with the churanam but why did you dance on him? 409 00:29:58,324 --> 00:30:02,604 The treatment is nothing but popping finger joints. What were you trying? 410 00:30:04,022 --> 00:30:04,764 Careful! 411 00:30:04,846 --> 00:30:07,291 Couldn't you have explained it earlier? 412 00:30:08,304 --> 00:30:11,589 Why does it smell all food over landlord? 413 00:30:12,926 --> 00:30:14,736 I think I got the cooking oil in a hurry. 414 00:30:14,767 --> 00:30:16,920 - I'm asking you. - That... 415 00:30:16,945 --> 00:30:20,874 The way I treated his nerves must have got pinched... 416 00:30:20,898 --> 00:30:22,914 I guess that is the smell. 417 00:30:25,200 --> 00:30:27,504 Why did she blush and run away now? 418 00:30:30,309 --> 00:30:31,269 What is this? 419 00:30:31,340 --> 00:30:34,352 She just wrote what's in her heart on his back.... 420 00:30:34,424 --> 00:30:36,519 Thankfully she wrote on his back with the powder! 421 00:30:36,543 --> 00:30:39,436 Imagine his plight if she wanted to write a love letter with blood! 422 00:31:22,768 --> 00:31:23,705 Who is it? 423 00:31:39,574 --> 00:31:40,534 My god! 424 00:32:24,130 --> 00:32:25,791 Hey. What is it? 425 00:32:27,356 --> 00:32:28,513 I'm scared. 426 00:32:29,231 --> 00:32:30,824 I'll sleep in your room. 427 00:32:30,936 --> 00:32:31,664 Fine. Come. 428 00:32:37,261 --> 00:32:38,956 How dare he raise hands on me? 429 00:32:38,987 --> 00:32:41,729 I'll finish you off! 430 00:32:51,391 --> 00:32:52,882 Who is that at this hour? 431 00:33:05,280 --> 00:33:06,097 Who is that? 432 00:33:35,664 --> 00:33:36,739 Who is it? 433 00:33:37,227 --> 00:33:38,652 I asked, who is it? 434 00:33:39,195 --> 00:33:40,459 Tell me now, who is it? 435 00:34:48,567 --> 00:34:49,309 Who is it there? 436 00:35:13,756 --> 00:35:14,947 What happened? 437 00:35:15,222 --> 00:35:15,773 Speak! 438 00:35:15,800 --> 00:35:18,293 Listen to me. Don't stay here any longer. 439 00:35:18,354 --> 00:35:19,395 Leave immediately. 440 00:35:19,553 --> 00:35:20,513 All of you... 441 00:35:20,888 --> 00:35:23,288 are in trouble. 442 00:35:24,172 --> 00:35:25,762 - What is the noise? - Check what it is 443 00:35:26,019 --> 00:35:26,630 What happened? 444 00:35:26,655 --> 00:35:28,674 - Look there. - Oh my god look there. 445 00:35:35,555 --> 00:35:36,735 Oh my dear.... 446 00:35:36,798 --> 00:35:38,055 - Ok sir. - Don't worry. 447 00:35:38,102 --> 00:35:38,993 I'll handle it sir. 448 00:35:39,018 --> 00:35:41,288 His relatives are causing trouble. 449 00:35:41,312 --> 00:35:44,480 He had earlier threatened him and later he was spotted alongside the victim's body 450 00:35:44,535 --> 00:35:45,303 Ok sir. 451 00:35:45,328 --> 00:35:46,697 I went as I heard some noise. 452 00:35:46,702 --> 00:35:47,348 Sorry sir. 453 00:35:47,468 --> 00:35:50,483 Tomorrow is Sunday. Your lawyer can apply for a bail on Monday. 454 00:35:50,507 --> 00:35:52,080 But now I've to arrest you. 455 00:35:52,794 --> 00:35:54,525 - What are you saying? - Bro... 456 00:35:55,306 --> 00:35:55,943 I'll manage. 457 00:35:58,448 --> 00:35:59,040 Murali. 458 00:36:05,763 --> 00:36:07,870 Did you see that? He killed his loyal servant! 459 00:36:07,900 --> 00:36:09,697 Think what would happen to you. 460 00:36:09,731 --> 00:36:11,011 Listen you pig... 461 00:36:11,050 --> 00:36:13,324 Even animals attack only those who defend! 462 00:36:13,349 --> 00:36:16,246 I'll fall at the enemy's feet the moment the fight starts. 463 00:36:16,271 --> 00:36:18,856 So don't you worry about me. Not only that... 464 00:36:19,060 --> 00:36:20,216 look at my palm. 465 00:36:20,294 --> 00:36:23,468 My life line is strong and long. 466 00:36:23,552 --> 00:36:25,456 Do you know palmistry? 467 00:36:25,638 --> 00:36:26,614 What a silly question? 468 00:36:26,677 --> 00:36:29,273 I can read them with my eyes closed. 469 00:36:29,470 --> 00:36:31,298 I am well versed in it. 470 00:36:31,323 --> 00:36:32,308 Boss... 471 00:36:34,298 --> 00:36:35,338 How does it look? 472 00:36:36,784 --> 00:36:39,548 It's soft like a butter cookie. 473 00:36:39,573 --> 00:36:41,793 I didn't mean my hand, I meant the readings of my palm. 474 00:36:41,818 --> 00:36:43,274 When will I get married? 475 00:36:43,313 --> 00:36:45,023 If you wish, it'll happen in the next auspicious hour. 476 00:36:45,048 --> 00:36:46,838 But I haven�t selected a groom yet! 477 00:36:46,869 --> 00:36:48,281 You don't have to select.. 478 00:36:48,306 --> 00:36:49,992 the lord has already chosen 'the one' for you. 479 00:36:50,017 --> 00:36:50,891 Who is it? 480 00:36:50,916 --> 00:36:52,603 He is 5 feet 5 inches tall... 481 00:36:52,627 --> 00:36:55,526 and is better looking than all the top actors out there. 482 00:36:55,551 --> 00:36:57,058 But he is a little dark. 483 00:36:57,083 --> 00:36:58,136 When will I meet him? 484 00:36:58,161 --> 00:37:00,081 - He is right opposite to you. - What? 485 00:37:00,106 --> 00:37:02,580 In the evening, light up the lamp at the front yard of the house. 486 00:37:02,581 --> 00:37:05,524 Pray to the god and go around the lamp thrice 487 00:37:05,549 --> 00:37:07,985 and when you open your eyes, the groom will be standing right in front of you. 488 00:37:08,551 --> 00:37:09,410 One more thing. 489 00:37:09,435 --> 00:37:13,228 He might not look very handsome but still you have to accept him. 490 00:37:13,567 --> 00:37:14,073 Ok... 491 00:37:16,017 --> 00:37:17,833 I guess this will soon workout. 492 00:37:17,889 --> 00:37:19,513 Why did you extend it till the evening? 493 00:37:19,544 --> 00:37:20,977 You should have just told her that you are the groom! 494 00:37:21,002 --> 00:37:23,308 In this disguise? So that she'll end up slapping me? 495 00:37:23,309 --> 00:37:25,003 Now I'll go change. 496 00:37:25,042 --> 00:37:27,275 If you get caught, they'll finish you off! 497 00:37:27,417 --> 00:37:30,043 In disguise I am the dad and without it I am the son... 498 00:37:30,067 --> 00:37:32,473 So don't you worry, the god himself is on our side! 499 00:37:35,073 --> 00:37:36,776 How do I look now? 500 00:37:36,801 --> 00:37:38,638 You looked better in disguise. 501 00:37:39,034 --> 00:37:41,053 I hope the lighting strikes you! 502 00:37:41,313 --> 00:37:44,053 Don't try to hurt yourself by mocking at me! 503 00:37:44,077 --> 00:37:44,825 Come on. 504 00:37:47,755 --> 00:37:49,378 She has lit the lamp. 505 00:37:49,414 --> 00:37:51,185 - Follow. - Yes, I spoke to the lawyer. 506 00:37:51,287 --> 00:37:52,641 Oh my god! 507 00:37:53,151 --> 00:37:54,065 What is it doctor? 508 00:37:54,219 --> 00:37:55,926 Did you get a haircut and dye your hair? You look totally changed. 509 00:37:55,950 --> 00:37:59,638 Well about that, I used the dye instead of shampoo while bathing. Hence... 510 00:37:59,820 --> 00:38:01,288 I've turned young. 511 00:38:01,420 --> 00:38:02,241 Do I look cute? 512 00:38:02,909 --> 00:38:04,288 Ok. Ok. 513 00:38:04,474 --> 00:38:06,476 Why did he confirm it twice? 514 00:38:06,501 --> 00:38:08,713 One was for me and for whom was the other approval? 515 00:38:14,181 --> 00:38:16,438 Just the way you like it... 516 00:38:16,551 --> 00:38:17,683 I'm in a pink saree with... 517 00:38:17,891 --> 00:38:19,588 crafted flowers on my head. 518 00:38:19,751 --> 00:38:22,243 Come and give me a hug. 519 00:38:22,316 --> 00:38:24,848 I would rather hug a bear! 520 00:38:24,902 --> 00:38:28,693 I can't bear the fact the she is asking me to hug her! It's way too much! 521 00:38:31,996 --> 00:38:33,373 That's the first round. 522 00:38:33,646 --> 00:38:36,441 Just like how she changed herself for you... 523 00:38:36,466 --> 00:38:38,004 you too did the same for her. 524 00:38:38,029 --> 00:38:39,504 You guys are made for each other. 525 00:38:39,529 --> 00:38:41,474 I can tolerate him speaking in English. 526 00:38:42,997 --> 00:38:44,746 She is about to finish the 3rd round. 527 00:38:44,771 --> 00:38:45,535 Leave me. Move. 528 00:38:49,582 --> 00:38:51,869 Now open your eyes and look at your hero! 529 00:38:53,558 --> 00:38:56,099 Come here. Let's take a selfie. 530 00:39:10,534 --> 00:39:11,640 Get lost you old lady! 531 00:39:12,362 --> 00:39:13,058 Hi... 532 00:39:15,707 --> 00:39:16,682 - Hi - Hi 533 00:39:17,057 --> 00:39:19,029 - I am Manju. - Leave his hands! 534 00:39:19,243 --> 00:39:20,551 You don't even know him. 535 00:39:20,554 --> 00:39:21,131 Who are you? 536 00:39:21,169 --> 00:39:22,534 He is Anitha's elder brother. 537 00:39:22,559 --> 00:39:24,707 He is a wildlife photographer. 538 00:39:24,732 --> 00:39:26,044 Oh is that why he looks so wild? 539 00:39:26,045 --> 00:39:26,613 Who are you? 540 00:39:26,638 --> 00:39:29,291 - Myself... - He is the Siddha doctor who is treating the landlord. 541 00:39:29,315 --> 00:39:29,894 Siddha Doctor? 542 00:39:29,895 --> 00:39:31,459 Murali has said a lot about you. 543 00:39:31,521 --> 00:39:33,971 You look very young and hence I was a bit rude. 544 00:39:34,007 --> 00:39:34,967 Sorry grandpa. 545 00:39:35,060 --> 00:39:35,877 Grandpa? 546 00:39:36,014 --> 00:39:38,104 - Guess being rude to me wasn't enough? - Hey Ravi... 547 00:39:38,309 --> 00:39:40,294 Anitha informed that you'll be coming. When did you arrive? 548 00:39:40,318 --> 00:39:41,291 - Just now. - Come in. 549 00:39:41,315 --> 00:39:42,649 I think he'll be staying with us. 550 00:39:42,790 --> 00:39:44,148 - Thank you doctor. - Why? 551 00:39:44,217 --> 00:39:44,674 Then..? 552 00:39:44,773 --> 00:39:49,736 Weren't you the one who predicted that I would see my future husband today? 553 00:39:49,790 --> 00:39:50,757 There he is. 554 00:39:50,781 --> 00:39:52,549 The guy I said would be 5 feet 5 inches tall... 555 00:39:52,657 --> 00:39:53,532 He is 6 feet 5 inches. 556 00:39:53,557 --> 00:39:56,282 Let's assume that, for all this time I've waited the god made him taller by a feet. 557 00:39:56,307 --> 00:39:59,141 - What do you think it is? A compliment? - Let me go help him. 558 00:40:00,896 --> 00:40:03,499 The god has no mercy! 559 00:40:03,669 --> 00:40:06,341 Atleast now you understood that! 560 00:40:06,484 --> 00:40:08,682 Ofcourse, those who just met are getting united... 561 00:40:08,706 --> 00:40:12,079 We have been in love since long and when are we going to unite? 562 00:40:12,767 --> 00:40:14,366 First try uniting your lips... 563 00:40:14,390 --> 00:40:15,994 just get lost! 564 00:40:17,892 --> 00:40:19,744 It was standing right there in front of the door. 565 00:40:19,775 --> 00:40:21,432 Don't imagine things and blabber. 566 00:40:21,549 --> 00:40:23,179 I saw it! 567 00:40:23,203 --> 00:40:27,185 I thought it was going to be a fun trip until your marriage gets over but things are weird here. 568 00:40:27,280 --> 00:40:29,219 I was worried thinking what will happen next. 569 00:40:29,265 --> 00:40:32,173 Or else why should such things happen as we near the marriage date? 570 00:40:32,174 --> 00:40:35,442 I'm worried if everything happening here is because of me! 571 00:40:35,470 --> 00:40:38,171 Stop it. I just met Murali on my way back. He'll be back on Monday. 572 00:40:38,224 --> 00:40:39,004 Uncle. 573 00:40:43,633 --> 00:40:45,416 I've no idea what happened there. 574 00:40:45,598 --> 00:40:47,179 Sir is on his way. 575 00:40:47,203 --> 00:40:48,042 I'll come. 576 00:40:48,690 --> 00:40:49,826 When I rushed to the room... 577 00:40:50,217 --> 00:40:51,304 he was air-borne. 578 00:40:51,776 --> 00:40:52,736 And apart from that. 579 00:40:52,917 --> 00:40:54,499 I felt someone was watching me. 580 00:41:02,424 --> 00:41:04,234 When I stepped outside to check... 581 00:41:04,627 --> 00:41:06,124 I heard a noise near the well. 582 00:41:06,838 --> 00:41:07,879 But no one was there. 583 00:41:34,214 --> 00:41:36,257 The driver was hurt and lying by the tree. 584 00:41:36,892 --> 00:41:38,448 When I asked him what happened... 585 00:41:38,744 --> 00:41:40,168 He wanted to say something... 586 00:41:40,537 --> 00:41:41,694 but couldn't complete it. 587 00:41:42,434 --> 00:41:43,839 By the time he could complete... 588 00:41:46,405 --> 00:41:47,777 " Go away from here" 589 00:41:48,254 --> 00:41:51,160 " All of you are in danger" 590 00:41:53,728 --> 00:41:55,470 I don't mind if something happens to me. 591 00:41:55,639 --> 00:41:57,745 But I'm worried about folks at home, Ravi. 592 00:41:58,254 --> 00:41:59,664 Did you tell anyone about this? 593 00:41:59,776 --> 00:42:01,434 Do you think anyone would believe? 594 00:42:02,299 --> 00:42:03,414 One thing is clear. 595 00:42:04,291 --> 00:42:05,877 There is something happening at that house. 596 00:42:16,502 --> 00:42:19,087 The minute you get into the doctor's room... 597 00:42:19,171 --> 00:42:21,847 I'll start screaming and gather everyone in the house. 598 00:42:21,871 --> 00:42:24,548 Then he'll be found guilty and will definitely get married to you. 599 00:42:24,572 --> 00:42:28,894 But won't his name be put to shame if they find out that he molested me? 600 00:42:28,919 --> 00:42:31,072 Yeah, keep talking like that and you'll be single lifelong. 601 00:42:31,096 --> 00:42:33,120 Now go. Don't forget to take off your clothes. 602 00:42:33,144 --> 00:42:34,852 - I'll rip it! - All the best. 603 00:42:36,580 --> 00:42:39,869 "Look who is here all dressed up" 604 00:42:40,843 --> 00:42:43,440 Now stop that foot action or the floor will go bad. 605 00:42:43,552 --> 00:42:44,512 Why are you here? 606 00:42:45,443 --> 00:42:47,369 To clean the room. 607 00:42:47,394 --> 00:42:49,522 It is easy to trust someone who wants to clean an empty room. 608 00:42:49,576 --> 00:42:51,735 But to trust someone who wants to clean a room where a guy resides... 609 00:42:51,759 --> 00:42:52,972 is impossible! 610 00:42:52,996 --> 00:42:55,972 - Now leave. - Everything will be done in few mins. 611 00:42:56,195 --> 00:42:58,177 Everything will be done in few mins? 612 00:43:00,050 --> 00:43:01,372 What are you doing? 613 00:43:03,243 --> 00:43:04,785 Why are you ripping off your dress? 614 00:43:04,809 --> 00:43:06,105 Wait and see. 615 00:43:06,526 --> 00:43:09,645 I can't bear seeing you already, stop it with the "wait and see". 616 00:43:10,697 --> 00:43:13,463 I know what you are upto. 617 00:43:13,523 --> 00:43:15,749 Don't play your pranks with me. 618 00:43:15,797 --> 00:43:17,723 Now leave. 619 00:43:17,762 --> 00:43:18,585 Let go off my hands. 620 00:43:18,609 --> 00:43:20,413 - No. - I should be the one saying no! 621 00:43:21,121 --> 00:43:22,820 Everybody come.... 622 00:43:22,845 --> 00:43:24,802 Take off your hands.... 623 00:43:25,574 --> 00:43:27,277 Take of your hands or I'll hit you. 624 00:43:27,832 --> 00:43:29,452 Where is the glass? 625 00:43:38,297 --> 00:43:40,534 How did that hand come out of the pot? 626 00:43:46,228 --> 00:43:47,563 - Scream! Shout! - No I won't shout. 627 00:43:47,588 --> 00:43:48,784 If I shout everyone will come. 628 00:43:48,809 --> 00:43:50,526 I am not asking you, I'm telling my brother. 629 00:43:50,551 --> 00:43:52,504 You fool, doofus. Shout! 630 00:43:52,528 --> 00:43:54,072 Shout! 631 00:43:54,096 --> 00:43:56,261 - Get out. - Brother. 632 00:43:56,286 --> 00:43:59,261 Why is he standing like he got struck by a lightning? 633 00:43:59,286 --> 00:44:00,739 Brother... 634 00:44:00,813 --> 00:44:02,839 Don't shake him too much, he might break! 635 00:44:02,863 --> 00:44:05,411 - I will be back. - I'm waiting. 636 00:44:05,570 --> 00:44:08,052 Antagonism doesn't suit you guys! 637 00:45:58,034 --> 00:45:59,824 Do you need something to eat? 638 00:46:03,024 --> 00:46:04,122 Here... 639 00:46:04,446 --> 00:46:05,759 Buy whatever you want. 640 00:46:07,347 --> 00:46:08,412 Look at his attitude! 641 00:46:08,481 --> 00:46:10,069 Why do you want to give him money? 642 00:46:22,931 --> 00:46:23,891 Come let's go in. 643 00:46:26,065 --> 00:46:27,993 You retard! Stop your craziness! 644 00:46:28,072 --> 00:46:31,225 If I see you around again, I'll finish you off! Get lost! 645 00:46:31,249 --> 00:46:32,418 Where are the servants? 646 00:46:43,024 --> 00:46:44,991 Suresh, what happened? 647 00:46:45,535 --> 00:46:47,238 What are you doing here at this hour? 648 00:46:48,345 --> 00:46:49,747 Suresh. 649 00:46:51,058 --> 00:46:52,871 How did you fall into the tub? 650 00:46:52,969 --> 00:46:54,629 - What happened? - He fell into the tub. 651 00:46:54,660 --> 00:46:56,519 - Careful. - Suresh... 652 00:46:56,551 --> 00:46:59,117 Look it's me daddy. Why did you come here? 653 00:47:10,061 --> 00:47:11,279 Thank god, nothing happened. 654 00:47:11,590 --> 00:47:13,206 I told you to play inside. 655 00:47:13,457 --> 00:47:15,298 - Why did you go there? - Yeah ask him now. 656 00:47:15,514 --> 00:47:16,929 Where were you when he stepped out? 657 00:47:16,940 --> 00:47:19,514 - What other work do you have here? - I take care of him throughout the day. 658 00:47:19,548 --> 00:47:21,674 - Why can't you take care of him sometimes. - Do you think I am sitting idle? 659 00:47:21,698 --> 00:47:23,175 But you have time to roam around. 660 00:47:23,567 --> 00:47:26,004 Do you like that doll very much? 661 00:47:26,029 --> 00:47:27,780 Can't you part it when you go to sleep? 662 00:47:27,941 --> 00:47:29,578 Who gifted you that doll? 663 00:47:29,602 --> 00:47:30,516 The nurse. 664 00:47:30,682 --> 00:47:33,434 Fine, it fell into the water. Shouldn't you have alerted some elders to fetch it? 665 00:47:33,458 --> 00:47:34,236 Why did you go? 666 00:47:34,260 --> 00:47:36,261 It asked me to come and get it. 667 00:47:36,285 --> 00:47:38,961 - Who? - The one who is residing here. 668 00:47:39,927 --> 00:47:41,849 It keeps troubling me like this very often. 669 00:47:45,486 --> 00:47:46,266 Ok 670 00:47:46,484 --> 00:47:47,548 Did you tell this to your mom? 671 00:47:47,587 --> 00:47:49,026 She'll get scared. 672 00:47:52,160 --> 00:47:53,120 How does it look? 673 00:48:00,900 --> 00:48:02,159 Tell me how does it look? 674 00:48:05,138 --> 00:48:06,098 What? 675 00:48:29,131 --> 00:48:30,091 Stop. 676 00:48:30,536 --> 00:48:32,010 The flowers along the well... 677 00:48:32,247 --> 00:48:33,361 the prints on the wall. 678 00:48:33,677 --> 00:48:34,721 Not only that... 679 00:48:35,216 --> 00:48:37,433 the doll with the kid, everything belongs to you. 680 00:48:37,670 --> 00:48:38,318 Tell me. 681 00:48:38,882 --> 00:48:40,156 Why did you murder the driver? 682 00:48:40,235 --> 00:48:40,967 Sir... 683 00:48:41,480 --> 00:48:43,756 You are the sole reason for everything happening here. 684 00:48:43,981 --> 00:48:45,165 Tell me the truth. 685 00:48:45,298 --> 00:48:46,454 It's not like what you think. 686 00:48:46,493 --> 00:48:48,384 There are issues in my horoscope and hence... 687 00:48:48,409 --> 00:48:50,273 I was advised to perform rituals for 18 days continuously... 688 00:48:50,372 --> 00:48:52,620 in order to resolve the issues, as per my uncle's orders. 689 00:48:52,675 --> 00:48:53,858 He is a great astrologer 690 00:48:53,939 --> 00:48:56,484 That night when I was getting ready for the ritual... 691 00:48:58,934 --> 00:49:00,854 I heard someone parking bike at the gate. 692 00:49:06,332 --> 00:49:09,109 I didn't want anyone to find out about the ritual and so I hid. 693 00:49:09,284 --> 00:49:11,119 That's when my hand made print on the wall. 694 00:49:11,723 --> 00:49:13,720 I don't know anything else. 695 00:49:14,398 --> 00:49:16,623 Where was the bike parked? 696 00:49:21,052 --> 00:49:22,178 What are you looking for? 697 00:49:22,179 --> 00:49:25,091 The other day, Murali fractured his hand. 698 00:49:25,482 --> 00:49:27,511 It would've been impossible for him to drive the bike. 699 00:49:27,558 --> 00:49:29,427 So someone should've accompanied him. 700 00:49:42,464 --> 00:49:44,248 - What is this? - Wood powder. 701 00:49:46,646 --> 00:49:48,651 There are only 2 carpenters in our village. 702 00:49:48,740 --> 00:49:51,673 One of them met with an accident and is now a handicap. 703 00:49:52,139 --> 00:49:55,056 Ramakrishnan is the one who does petty jobs. 704 00:49:55,240 --> 00:49:57,516 The temple work is also assigned to him. 705 00:49:57,803 --> 00:49:59,764 Why do you ask? 706 00:49:59,789 --> 00:50:02,211 I need to fix a camera stand. 707 00:50:03,182 --> 00:50:04,393 Ramakrishnan? 708 00:50:04,527 --> 00:50:06,448 He is not here. He is on leave. 709 00:50:08,534 --> 00:50:09,313 When will he return? 710 00:50:09,419 --> 00:50:11,233 It'll take another week's time. 711 00:50:16,335 --> 00:50:18,621 Phew, finally got rid of him. 712 00:50:18,780 --> 00:50:21,944 So tell me. Why did you want me to lie? 713 00:50:22,066 --> 00:50:23,294 It's a whole another story. 714 00:50:25,516 --> 00:50:27,936 Hello, it's me Ramakrishnan. Who is it? 715 00:51:01,582 --> 00:51:03,212 Didn't I tell you he is not here. 716 00:51:03,259 --> 00:51:04,243 Now leave. 717 00:51:04,290 --> 00:51:06,754 Listen to me. Won't you? 718 00:51:07,096 --> 00:51:08,056 Get lost! 719 00:52:25,749 --> 00:52:26,656 Sir please... 720 00:52:26,691 --> 00:52:28,112 I'll tell you everything. 721 00:52:28,186 --> 00:52:30,516 Murali didn't murder driver Muthu. 722 00:52:31,498 --> 00:52:32,458 Who else did it? 723 00:52:32,784 --> 00:52:33,587 That... 724 00:52:33,707 --> 00:52:35,979 - Tell me. - Sir, please. Wait. 725 00:52:36,370 --> 00:52:37,330 The other day at night... 726 00:52:37,514 --> 00:52:38,474 me and Muthu... 727 00:52:38,744 --> 00:52:39,931 boozed and went there. 728 00:52:39,955 --> 00:52:42,309 - Go to the palace. - Why at this hour? 729 00:52:42,333 --> 00:52:45,752 - Why is that saint shouting? - He is crazy. You keep driving. 730 00:52:49,425 --> 00:52:51,565 I'll show him what I'm capable of. 731 00:52:52,747 --> 00:52:53,889 - Stop. - Listen to me. 732 00:52:53,913 --> 00:52:55,322 I'm telling you. Stop! 733 00:52:55,576 --> 00:52:57,714 Do you really want to create a ruckus at this hour? 734 00:52:57,738 --> 00:53:00,046 I was a loyal servant for 30 years and ... 735 00:53:00,070 --> 00:53:01,374 how dare he... 736 00:53:01,536 --> 00:53:03,482 insult me in front of everyone? 737 00:53:03,506 --> 00:53:04,949 - I'll kill him! - What? 738 00:53:04,974 --> 00:53:06,774 - Muthu, no. Listen to me. - Why are you scared? 739 00:53:06,798 --> 00:53:07,730 Just lift me up. 740 00:53:07,769 --> 00:53:09,685 I'll be back in no time. 741 00:53:09,821 --> 00:53:11,762 He didn't listen to me at all. 742 00:53:12,453 --> 00:53:15,408 It was getting late and hence I peeped in to see what was going on. 743 00:53:44,597 --> 00:53:46,044 I had no idea what to do... 744 00:53:46,323 --> 00:53:47,424 I ran away in fear. 745 00:53:47,508 --> 00:53:51,166 The next day, Murali sir was arrested for murdering Muthu. 746 00:53:51,667 --> 00:53:54,992 No one would believe if I said a ghost killed him. 747 00:53:55,208 --> 00:53:56,168 I remained silent. 748 00:53:57,306 --> 00:53:59,192 I saw it standing at the door. 749 00:54:02,015 --> 00:54:04,299 When I went to the room, dad was air-borne. 750 00:54:06,516 --> 00:54:08,424 It keeps troubling me very often. 751 00:54:12,785 --> 00:54:15,516 - There is another important thing you should know. - What is it? 752 00:54:33,953 --> 00:54:39,037 I am the king of kings. 753 00:54:39,167 --> 00:54:45,180 I'm here to take you away with me. 754 00:54:45,204 --> 00:54:46,216 What's all this? 755 00:54:46,241 --> 00:54:50,497 These troops perform every year during the temple festival. They start from our home. 756 00:54:50,552 --> 00:54:52,513 Dad is sick. I don't think this is necessary. 757 00:54:52,544 --> 00:54:53,524 Let them sing. 758 00:54:53,549 --> 00:54:54,782 Though our landlord is in comma... 759 00:54:54,807 --> 00:54:56,815 he can experience things happening around him. 760 00:54:56,840 --> 00:54:58,847 This song can bring some relief to him. 761 00:54:58,872 --> 00:54:59,776 Indeed. 762 00:54:59,801 --> 00:55:00,900 Whatever. 763 00:55:00,924 --> 00:55:03,300 Oh my dear... 764 00:55:03,324 --> 00:55:06,629 I am coming for you my love. 765 00:55:07,064 --> 00:55:09,562 Oh my dear... 766 00:55:09,586 --> 00:55:14,174 I am coming for you my love... 767 00:55:14,705 --> 00:55:15,869 When you can't... 768 00:55:15,907 --> 00:55:17,977 why do you want to try romancing? 769 00:55:18,248 --> 00:55:20,377 What do you say dear? Oh my god it's Komalam. 770 00:55:33,390 --> 00:55:39,710 Come with me and I shall buy whatever you wish for. 771 00:55:39,745 --> 00:55:46,090 Beautiful girls like you make us boys go crazy! 772 00:55:58,767 --> 00:56:04,975 Come with me and I shall buy whatever you wish for. 773 00:56:04,999 --> 00:56:11,133 Beautiful girls like you make us boys go crazy! 774 00:56:30,619 --> 00:56:33,791 I'm your hero baby... 775 00:56:33,815 --> 00:56:36,919 everything that is mine is yours. 776 00:56:42,949 --> 00:56:46,691 I'm your hero baby... 777 00:56:46,715 --> 00:56:49,263 everything that is mine is yours. 778 00:56:49,287 --> 00:56:56,058 But what ever I do for you goes in vain. 779 00:56:56,082 --> 00:57:02,058 At times you love me so much that it makes me nervous. 780 00:57:02,082 --> 00:57:08,666 I would sacrifice anything for you my love. 781 00:57:08,690 --> 00:57:14,430 You are a sweet pain. Stop coming in my dreams and allow me to sleep. 782 00:57:15,271 --> 00:57:20,760 It's fate that brought us together. So don't consider this love as trouble. 783 00:57:20,835 --> 00:57:21,523 So listen to me... 784 00:57:21,555 --> 00:57:27,683 Come with me and I shall buy whatever you wish for. 785 00:57:27,707 --> 00:57:34,057 Beautiful girls like you make us boys go crazy! 786 00:58:05,904 --> 00:58:12,263 My dear doll, you are a picture perfect lady! 787 00:58:18,493 --> 00:58:24,863 My dear doll, you are a picture perfect lady! 788 00:58:24,959 --> 00:58:31,208 Every single day I go crazy at the sight of you. 789 00:58:31,740 --> 00:58:37,635 I'm yearning for you each and every second. 790 00:58:37,980 --> 00:58:43,815 So please have some concern for my love and oblige, my dear. 791 00:58:43,839 --> 00:58:50,415 Come with me and I shall buy whatever you wish for. 792 00:58:50,439 --> 00:58:56,618 Beautiful girls like you make us boys go crazy! 793 00:59:09,146 --> 00:59:15,663 Come with me and I shall buy whatever you wish for. 794 00:59:15,711 --> 00:59:22,819 Beautiful girls like you make us boys go crazy! 795 00:59:33,659 --> 00:59:34,479 Why all this set up? 796 00:59:34,504 --> 00:59:36,870 Lot of unbelievable incidents are happening around here. 797 00:59:36,933 --> 00:59:38,763 Hence I'm fixing cameras everywhere in the house. 798 00:59:38,817 --> 00:59:39,356 What is this? 799 00:59:40,215 --> 00:59:41,554 It's a thermos scanner. 800 00:59:41,764 --> 00:59:43,511 It's used in wild life photography. 801 00:59:43,586 --> 00:59:44,276 Look over there. 802 00:59:45,035 --> 00:59:47,336 Invisible in the dark isn't it? Now look at the monitor. 803 00:59:53,350 --> 00:59:55,679 Trees, plants and animals that live in the jungle... 804 00:59:55,680 --> 00:59:57,101 have unique temperature. 805 00:59:57,126 --> 00:59:58,986 In the dark, even the smallest of insect... 806 00:59:59,307 --> 01:00:01,435 can be detected by this thermos scanner. 807 01:00:25,669 --> 01:00:26,708 What happened Manju? 808 01:00:27,145 --> 01:00:28,425 There is someone over there. 809 01:00:28,426 --> 01:00:30,487 - Where? - Here, I just saw! 810 01:00:30,961 --> 01:00:32,247 My son is missing! 811 01:00:32,302 --> 01:00:33,599 Please help me. 812 01:00:34,355 --> 01:00:36,645 - What happened? - He was sleeping next to me in the bedroom. 813 01:00:36,700 --> 01:00:37,927 By the time I went to get him milk, he went missing. 814 01:00:37,958 --> 01:00:39,000 What? He is missing again? 815 01:00:39,025 --> 01:00:40,611 You just can't take care of him! 816 01:00:41,305 --> 01:00:45,709 Shit ! This Power cut is making this situation worse. Lets go and search 817 01:00:45,734 --> 01:00:47,726 Ravi, he should be somewhere around. You search over there. 818 01:00:47,789 --> 01:00:48,884 I'll look over here. 819 01:00:55,582 --> 01:00:57,402 Every time he shouts, there is some issue. 820 01:00:57,433 --> 01:00:58,911 What are you saying? 821 01:00:59,035 --> 01:01:00,704 The day uncle met with the accident. 822 01:01:00,752 --> 01:01:02,016 The night the driver died. 823 01:01:02,075 --> 01:01:03,944 The day the kid fell in to the tub. 824 01:01:04,294 --> 01:01:07,632 Every time he keeps shouting in front of the gate, something happens around here. 825 01:01:09,201 --> 01:01:10,559 And now he is again shouting... 826 01:01:10,663 --> 01:01:12,478 guess something is going to happen tonight. 827 01:01:12,511 --> 01:01:14,189 We'll have to first find the kid. Come on. 828 01:01:14,190 --> 01:01:15,150 Suresh... 829 01:01:15,174 --> 01:01:16,134 Dear, where are you? 830 01:01:16,158 --> 01:01:17,467 Can't find him here. 831 01:01:17,491 --> 01:01:19,176 - Where are you dear? - Suresh. 832 01:01:20,564 --> 01:01:21,194 Suresh 833 01:01:23,533 --> 01:01:24,245 Suresh 834 01:01:25,228 --> 01:01:26,618 Where are you? 835 01:01:26,643 --> 01:01:27,796 Suresh 836 01:02:26,697 --> 01:02:27,626 Who is it? 837 01:02:40,387 --> 01:02:41,144 We found the kid. 838 01:02:41,169 --> 01:02:43,482 - Is it? - Here he is. 839 01:02:43,727 --> 01:02:45,917 Didn't you find any other place? 840 01:02:45,951 --> 01:02:47,659 - Get up! - Why are you here? 841 01:02:47,683 --> 01:02:48,972 - I'll thrash you. - No. Don't 842 01:02:48,996 --> 01:02:50,277 He looks scared. 843 01:02:50,301 --> 01:02:51,359 He has been acting weird since the day we came here. 844 01:02:51,384 --> 01:02:52,790 - Let it go. - What is happening with him? 845 01:02:52,937 --> 01:02:55,534 How many times have I told you not to laugh in front of the kid? 846 01:02:55,740 --> 01:02:56,877 See he is scared now! 847 01:02:58,693 --> 01:02:59,653 Where is Ravi? 848 01:03:00,301 --> 01:03:01,955 - Ravi - Ravi sir. 849 01:03:02,515 --> 01:03:03,950 - Ravi - I'm here. 850 01:03:07,331 --> 01:03:08,712 We were worried. 851 01:03:09,025 --> 01:03:09,985 I'm fine. 852 01:03:10,169 --> 01:03:12,208 I'm worried that something might have happened to your brother. 853 01:03:12,233 --> 01:03:13,345 What are you saying? 854 01:03:16,909 --> 01:03:17,869 Why is there blood here? 855 01:03:17,940 --> 01:03:19,662 I felt someone dragging your brother away. 856 01:03:19,918 --> 01:03:21,035 I couldn't see the face clearly in the dark. 857 01:03:21,060 --> 01:03:22,551 When it crossed this place... 858 01:03:22,576 --> 01:03:24,582 the power was up. If, what I saw was true... 859 01:03:24,790 --> 01:03:26,462 whatever happened after the power was up... 860 01:03:26,487 --> 01:03:28,312 would've got recorded in that camera. 861 01:03:34,814 --> 01:03:35,869 Let's rewind and play it. 862 01:03:54,238 --> 01:03:55,259 What is this? 863 01:03:56,093 --> 01:03:57,053 Something just crossed. 864 01:03:57,394 --> 01:03:58,144 Even I saw it... 865 01:03:58,169 --> 01:03:59,938 Ravi, play it again. 866 01:04:00,024 --> 01:04:00,949 Go frame by frame. 867 01:04:17,551 --> 01:04:18,234 Freeze. 868 01:04:20,354 --> 01:04:21,222 Zoom in. 869 01:04:48,083 --> 01:04:49,043 Maya? 870 01:04:51,723 --> 01:04:53,074 Do you know her? 871 01:04:55,988 --> 01:04:56,934 She is my sister! 872 01:05:01,605 --> 01:05:02,806 Get up! 873 01:05:02,807 --> 01:05:03,785 Landlord's elder son is missing. 874 01:05:03,810 --> 01:05:07,118 Usually, women keep losing their make-up kit but... 875 01:05:07,142 --> 01:05:09,316 and then there is that women who keeps losing her kid and husband. 876 01:05:09,340 --> 01:05:11,611 Now come on. Let's search. 877 01:05:11,635 --> 01:05:13,979 Why are you making a big deal. Don't you know where he would have been to? 878 01:05:14,013 --> 01:05:16,456 I was surprised to see him staying in the house for long... 879 01:05:16,518 --> 01:05:17,785 guess he has stepped out now. 880 01:05:17,990 --> 01:05:19,538 He'll be back. You guys relax. 881 01:05:19,790 --> 01:05:20,351 Come on. 882 01:05:20,511 --> 01:05:21,196 So shocking. 883 01:05:21,264 --> 01:05:23,484 Is she not at all worried about her husband? 884 01:05:23,508 --> 01:05:24,181 Well, that... 885 01:05:24,242 --> 01:05:27,061 he has a mistress in this town. 886 01:05:27,155 --> 01:05:29,831 Landlord found out about it and hence sent him to Chennai along with his family. 887 01:05:29,878 --> 01:05:32,737 Now that he is back, he must have gone there. 888 01:05:32,755 --> 01:05:33,715 Is it? 889 01:05:45,731 --> 01:05:47,273 My sister was very dear to all of us. 890 01:05:47,731 --> 01:05:49,127 We treated her like a queen. 891 01:05:49,435 --> 01:05:50,442 In fact... 892 01:05:51,341 --> 01:05:52,595 she meant the world to us. 893 01:05:58,415 --> 01:06:00,965 Our little princess... The most beautiful princess... 894 01:06:00,989 --> 01:06:03,755 Our world.. Here she comes. 895 01:06:09,073 --> 01:06:11,863 A bright ray of hope in our lives.... 896 01:06:11,887 --> 01:06:14,330 Our gift... Here she comes. 897 01:06:14,354 --> 01:06:17,082 Our little princess... The most beautiful princess... 898 01:06:17,106 --> 01:06:19,580 Our world.. Here she comes. 899 01:06:19,604 --> 01:06:22,504 A bright ray of hope in our lives.... 900 01:06:22,528 --> 01:06:25,077 Our gift... Here she comes. 901 01:06:27,676 --> 01:06:33,091 Maya oh Maya.... 902 01:06:33,115 --> 01:06:38,468 You are the rainbow goddess. 903 01:06:38,492 --> 01:06:43,980 Maya oh Maya.... 904 01:06:44,004 --> 01:06:49,396 the sole source of light to the universe. 905 01:07:11,548 --> 01:07:16,896 Excitement fills in our house everyday, like a festival. 906 01:07:16,920 --> 01:07:22,176 Nothing to worry when there are so many hands to wipe your tears and take care of you. 907 01:07:22,200 --> 01:07:27,493 Our hearts are always filled with happiness. 908 01:07:27,755 --> 01:07:32,773 May happiness always shower on our princess. 909 01:07:32,797 --> 01:07:37,709 This is our kingdom and everyone are our own. 910 01:07:37,733 --> 01:07:43,562 Happiness spreads across, starting from where I stand. 911 01:07:43,586 --> 01:07:48,902 Maya oh Maya.... 912 01:07:48,926 --> 01:07:54,297 You are the rainbow goddess. 913 01:07:54,321 --> 01:07:59,854 Maya oh Maya.... 914 01:07:59,878 --> 01:08:04,902 the sole source of light to the universe. 915 01:08:27,467 --> 01:08:32,095 Dad's anger is the most sweetest thing... 916 01:08:32,413 --> 01:08:37,353 In the happiness of our family I see my mother's face. 917 01:08:37,995 --> 01:08:42,918 So pure and good at heart brother... 918 01:08:43,259 --> 01:08:48,227 A family so colorful, just like the rainbow. 919 01:08:48,251 --> 01:08:53,898 This is our kingdom and everyone are our own. 920 01:08:53,922 --> 01:08:59,403 Happiness spreads across, starting from where I stand. 921 01:08:59,435 --> 01:09:04,893 Maya oh Maya.... 922 01:09:05,406 --> 01:09:10,105 the sole source of light to the universe. 923 01:09:11,194 --> 01:09:13,787 Our little princess... The most beautiful princess... 924 01:09:13,811 --> 01:09:16,173 Our world.. Here she is. 925 01:09:16,197 --> 01:09:18,985 A bright ray of hope in our lives.... 926 01:09:19,009 --> 01:09:21,445 Our gift... Here she is. 927 01:09:21,469 --> 01:09:26,200 Maya oh Maya.... 928 01:09:41,280 --> 01:09:44,088 Shame on you! Don't call yourself a landlord! We don't want any ties with your family. 929 01:09:44,127 --> 01:09:47,353 It was when the groom's family came to see her, we found out that... 930 01:09:47,378 --> 01:09:49,897 Maya had eloped with one of the servants who worked for us. 931 01:09:50,560 --> 01:09:51,705 Dad was devastated. 932 01:09:53,071 --> 01:09:54,884 We searched for her everywhere. 933 01:09:54,962 --> 01:09:56,243 But we couldn't find her. 934 01:10:00,230 --> 01:10:01,430 3 years later... 935 01:10:01,894 --> 01:10:04,411 I had been to Bangalore for a project presentation. 936 01:10:05,577 --> 01:10:06,283 And there... 937 01:10:06,557 --> 01:10:09,369 And so to summarize. Tomo therapy combines IMRT... 938 01:10:09,394 --> 01:10:10,822 and CT scanning technology. 939 01:10:10,877 --> 01:10:12,371 It helps us scan deeper. 940 01:10:12,537 --> 01:10:14,561 Find those hard to reach tumors and treat them. 941 01:10:15,346 --> 01:10:15,887 Thank you. 942 01:10:16,001 --> 01:10:16,939 Congratulations. 943 01:10:16,964 --> 01:10:19,868 - Very nice demo Murali. - Thank you sir. Need all your support. 944 01:10:19,973 --> 01:10:21,825 Really that was an excellent presentation. 945 01:10:22,059 --> 01:10:22,849 Take my words... 946 01:10:22,850 --> 01:10:24,807 You'll soon reach a peak position in the business. 947 01:10:25,133 --> 01:10:26,141 Maya! 948 01:10:27,872 --> 01:10:30,095 - Sir please excuse me for a moment. - Ok Murali. 949 01:10:36,110 --> 01:10:38,182 - Did you book the cab. - Yes, it is here. 950 01:10:46,361 --> 01:10:46,978 Maya. 951 01:10:51,995 --> 01:10:52,955 Maya! 952 01:11:04,292 --> 01:11:05,711 Wait, I'll check. 953 01:11:31,748 --> 01:11:33,837 I saw you at the hospital in the morning. 954 01:11:36,395 --> 01:11:37,661 We looked for you everywhere. 955 01:11:37,692 --> 01:11:40,356 Please don't tell dad that you met us. 956 01:11:40,391 --> 01:11:41,971 If he finds out, he'll kill us. 957 01:11:57,813 --> 01:11:59,891 If you said that you loved him... 958 01:12:00,619 --> 01:12:01,856 in a very grand manner... 959 01:12:02,330 --> 01:12:04,323 I would have got both of you married. 960 01:12:06,544 --> 01:12:07,504 Instead you... 961 01:12:09,109 --> 01:12:10,309 Dad. 962 01:12:16,108 --> 01:12:18,093 - Please forgive us sir. - God bless you. 963 01:12:18,919 --> 01:12:19,879 Why do you call me sir... 964 01:12:20,023 --> 01:12:21,341 I am you father-in-law. 965 01:12:25,985 --> 01:12:28,492 For the first time I am eating the food she cooked. 966 01:12:28,523 --> 01:12:29,861 It is delicious. 967 01:12:29,885 --> 01:12:31,459 Ok. You too have food and start. 968 01:12:32,054 --> 01:12:32,811 To where? 969 01:12:32,914 --> 01:12:33,796 To our place. 970 01:12:34,101 --> 01:12:35,336 - Our town? - Yes. 971 01:12:35,491 --> 01:12:37,721 Hereafter she should always be with me. 972 01:12:38,133 --> 01:12:40,991 If you are not happy with it let me know... 973 01:12:41,570 --> 01:12:44,216 I'll write off half of my wealth in her name. 974 01:12:46,709 --> 01:12:50,032 You guys never thought for once before eloping. Why do you want to think now? 975 01:12:50,540 --> 01:12:52,803 - Just come. - I have an important work. 976 01:12:53,629 --> 01:12:56,133 I'll be back in 2 days. You guys take Maya along with you. 977 01:12:57,312 --> 01:12:58,205 Then you start. 978 01:12:59,080 --> 01:13:01,878 After the marriage, I'm going home for the first time. 979 01:13:02,109 --> 01:13:03,069 I don't want to go alone. 980 01:13:03,338 --> 01:13:04,661 Moreover I am pregnant. 981 01:13:04,805 --> 01:13:05,765 Just 2 days. 982 01:13:05,968 --> 01:13:07,939 Let him finish his work. We'll come together. 983 01:13:27,766 --> 01:13:28,726 Maya... 984 01:13:29,848 --> 01:13:32,382 - Maya - Maya 985 01:13:33,961 --> 01:13:34,921 Maya... 986 01:13:35,405 --> 01:13:35,994 Maya... 987 01:13:36,019 --> 01:13:36,979 Dear Son-in-law... 988 01:13:37,032 --> 01:13:38,220 - Maya - Maya 989 01:13:40,817 --> 01:13:42,386 They don't seem to be in this train. 990 01:13:46,677 --> 01:13:47,314 Maya! 991 01:13:47,366 --> 01:13:49,143 - The train has started. Check again. - Maya! 992 01:13:49,514 --> 01:13:52,024 - Wasn't it this train? - Yes dad. 993 01:13:52,170 --> 01:13:54,454 - But they are not in it. - The train is leaving. 994 01:13:54,478 --> 01:13:55,438 Call them up. 995 01:13:58,312 --> 01:13:59,272 Quick. 996 01:13:59,296 --> 01:14:00,593 Check if she is answering. 997 01:14:01,699 --> 01:14:02,659 Maya! 998 01:14:03,131 --> 01:14:04,091 Oh my.. 999 01:14:04,765 --> 01:14:06,896 - They are not there in the train. - Her phone is not reachable. 1000 01:14:07,422 --> 01:14:08,382 It's confusing. 1001 01:14:11,966 --> 01:14:13,070 They promised to come... 1002 01:14:13,715 --> 01:14:15,080 but they didn't come on that day. 1003 01:14:15,864 --> 01:14:17,740 I inquired at the house where they stayed... 1004 01:14:18,460 --> 01:14:19,759 they had vacated it. 1005 01:14:21,471 --> 01:14:23,802 I thought they ran away again fearing dad. 1006 01:14:24,525 --> 01:14:27,919 I left it hoping that where ever they are let them be happy. 1007 01:14:29,832 --> 01:14:30,522 But... 1008 01:14:32,286 --> 01:14:33,079 today... 1009 01:14:34,171 --> 01:14:35,423 to see her in this condition... 1010 01:14:38,379 --> 01:14:40,122 She never ran away fearing your dad. 1011 01:14:40,519 --> 01:14:41,479 She came here. 1012 01:14:42,145 --> 01:14:43,040 But... 1013 01:14:43,071 --> 01:14:45,172 She was asked to get down a station before. 1014 01:14:51,944 --> 01:14:52,904 There you are. 1015 01:14:53,248 --> 01:14:54,053 What is it? 1016 01:14:54,173 --> 01:14:55,856 - Why did you come to this station? - Come down I'll tell you. 1017 01:14:55,947 --> 01:14:57,731 Our relatives aren't aware of your arrival. 1018 01:14:57,837 --> 01:14:59,336 If they come to know, they'll create unwanted problems. 1019 01:14:59,360 --> 01:15:01,317 So dad said we'll inform after you reach home. 1020 01:15:01,643 --> 01:15:03,267 That's why I came to this station. 1021 01:15:03,291 --> 01:15:05,157 We'll take the short cut to home. 1022 01:15:18,869 --> 01:15:19,829 What happened? 1023 01:15:19,853 --> 01:15:21,680 It's stuck I guess. Let me get down and push. 1024 01:15:21,704 --> 01:15:22,821 Wait, I'll go. 1025 01:15:28,890 --> 01:15:30,261 Stop the car. 1026 01:15:30,631 --> 01:15:31,591 Brother-in-law... 1027 01:15:33,578 --> 01:15:34,538 Quick,get in. 1028 01:15:36,179 --> 01:15:37,776 What are you doing? 1029 01:15:39,273 --> 01:15:41,878 - He is running behind - Let him. 1030 01:15:42,468 --> 01:15:44,301 That is what they are worth! 1031 01:15:45,045 --> 01:15:46,520 They shouldn't sit amongst us. 1032 01:15:46,698 --> 01:15:48,111 - Brother? 1033 01:15:57,318 --> 01:16:00,070 - Why did you make us run all the way? - How dare you call me brother-in-law? 1034 01:16:00,094 --> 01:16:00,865 What happened? 1035 01:16:02,398 --> 01:16:04,497 No.... 1036 01:16:06,933 --> 01:16:07,893 Oh my god... 1037 01:16:08,306 --> 01:16:09,266 Dear.. 1038 01:16:09,427 --> 01:16:13,959 I came to pick you up a station before so that I could finish you both off! 1039 01:16:14,031 --> 01:16:15,752 Finish them! 1040 01:16:16,871 --> 01:16:18,392 - Maya run. - I won't let you go! 1041 01:16:18,416 --> 01:16:20,162 Please don't! 1042 01:16:20,403 --> 01:16:22,180 - I said run! - Brother... 1043 01:16:25,290 --> 01:16:26,540 You both die today. 1044 01:16:26,565 --> 01:16:27,377 Run! 1045 01:16:28,253 --> 01:16:29,799 Maya run! 1046 01:16:29,823 --> 01:16:30,587 Run! 1047 01:16:31,991 --> 01:16:32,717 Run! 1048 01:16:33,666 --> 01:16:34,988 Listen to me Maya! 1049 01:16:35,714 --> 01:16:36,674 Run! 1050 01:16:41,163 --> 01:16:43,314 Run! 1051 01:16:57,766 --> 01:16:59,778 He stabbed me. He is escaping. 1052 01:17:01,360 --> 01:17:02,392 Maya. 1053 01:17:03,757 --> 01:17:04,585 Maya! 1054 01:17:17,550 --> 01:17:18,974 Where are they? 1055 01:17:22,835 --> 01:17:25,053 They must be around. Search! 1056 01:17:36,773 --> 01:17:38,234 Brother no! 1057 01:17:38,365 --> 01:17:40,417 Please don't 1058 01:17:40,540 --> 01:17:42,937 Please don't hurt me. Please leave me. 1059 01:17:43,057 --> 01:17:44,826 Please don't come out. 1060 01:17:46,731 --> 01:17:47,864 Where are you dear? 1061 01:17:48,064 --> 01:17:49,252 Where are you? 1062 01:17:49,276 --> 01:17:51,074 I am unable to bear the pain! 1063 01:17:51,098 --> 01:17:52,702 Leave me. Please don't hurt. 1064 01:17:54,441 --> 01:17:55,401 Please don't come out. 1065 01:17:56,545 --> 01:17:57,824 I am pregnant... 1066 01:17:57,985 --> 01:17:59,054 please leave me. 1067 01:17:59,111 --> 01:18:00,546 Please don't hurt my kid. 1068 01:18:00,612 --> 01:18:01,972 Please don't come out. 1069 01:18:05,859 --> 01:18:07,516 God! I hope he doesn't fall in their trap. 1070 01:18:08,640 --> 01:18:09,600 Please don't hurt me. 1071 01:18:09,767 --> 01:18:10,619 Maya... 1072 01:18:10,643 --> 01:18:11,812 Please let me go. 1073 01:18:12,829 --> 01:18:13,934 Dear... 1074 01:18:15,611 --> 01:18:17,489 Please save me. 1075 01:18:21,111 --> 01:18:22,297 Where is Maya? 1076 01:18:33,100 --> 01:18:34,288 Where are you? 1077 01:18:34,319 --> 01:18:35,762 Come out. 1078 01:18:35,787 --> 01:18:37,293 If you don't come out... 1079 01:18:37,318 --> 01:18:38,992 I'll finish him off. 1080 01:18:39,017 --> 01:18:39,977 Now, come! 1081 01:18:40,468 --> 01:18:41,819 Once again I'm warning, if you don't come out... 1082 01:18:41,844 --> 01:18:43,159 he'll die. 1083 01:18:43,184 --> 01:18:44,751 Come out. 1084 01:18:46,774 --> 01:18:48,250 Maya, don't come out. 1085 01:18:49,141 --> 01:18:50,280 Stay where you are. 1086 01:18:50,305 --> 01:18:51,386 Don't come out. 1087 01:18:52,903 --> 01:18:55,384 I'm telling this for our kid. 1088 01:18:55,475 --> 01:18:57,161 No matter what, don't come out. 1089 01:19:00,773 --> 01:19:02,242 Please Maya. 1090 01:19:02,398 --> 01:19:03,739 Don't come. 1091 01:19:18,296 --> 01:19:19,458 Dad! 1092 01:19:20,549 --> 01:19:21,769 Dad! 1093 01:19:23,827 --> 01:19:26,426 - What are you guys doing? - Dad. 1094 01:19:26,869 --> 01:19:28,770 Please tell them not to hurt my husband. 1095 01:19:28,839 --> 01:19:30,786 They'll obey you... 1096 01:19:30,827 --> 01:19:32,307 Please dad. Tell them not to hurt. 1097 01:19:32,353 --> 01:19:33,986 Dad, please tell them. 1098 01:19:34,939 --> 01:19:36,167 You don't need him. 1099 01:19:37,094 --> 01:19:38,823 - Dad! - It's a big mistake! 1100 01:19:39,403 --> 01:19:40,932 You have committed a very big mistake. 1101 01:19:44,143 --> 01:19:46,036 Please don't hurt us dad. 1102 01:19:46,061 --> 01:19:47,337 Please forgive us. 1103 01:19:47,528 --> 01:19:51,552 Think about our caste, our legacy, our pride. 1104 01:19:51,912 --> 01:19:54,037 And you put everything to shame! 1105 01:19:54,412 --> 01:19:55,420 Sir... 1106 01:19:55,445 --> 01:19:56,919 vent your anger on me. 1107 01:19:56,997 --> 01:19:58,741 - let your daughter go. - Daughter? 1108 01:19:59,208 --> 01:20:00,578 That was until she was my blood. 1109 01:20:01,161 --> 01:20:03,645 But now she is carrying your blood. 1110 01:20:03,959 --> 01:20:05,363 If not for me... 1111 01:20:05,387 --> 01:20:08,411 at least have concern for our unborn child and let us go. 1112 01:20:08,436 --> 01:20:09,901 That is why I'm going to finish you. 1113 01:20:10,957 --> 01:20:13,698 The child that will put our legacy and it's pride to shame... 1114 01:20:14,051 --> 01:20:15,302 shouldn't live. 1115 01:20:19,475 --> 01:20:20,835 I loved you too much. 1116 01:20:21,552 --> 01:20:23,322 I can't beat you to death. 1117 01:20:24,243 --> 01:20:25,203 Do one thing... 1118 01:20:26,780 --> 01:20:29,425 drink this poison and die. 1119 01:20:38,053 --> 01:20:39,013 No Maya... 1120 01:20:39,265 --> 01:20:41,818 listen to me. Don't drink it. 1121 01:20:41,953 --> 01:20:43,873 He is innocent dad. 1122 01:20:43,950 --> 01:20:48,343 He refused but I was the one who forced him to elope. 1123 01:20:48,515 --> 01:20:50,040 I am the one to be blamed. 1124 01:20:50,154 --> 01:20:52,161 I'll drink the poison and die. 1125 01:20:52,206 --> 01:20:53,998 Please spare him dad. 1126 01:20:54,190 --> 01:20:56,526 I beg of you. Please spare him. 1127 01:20:56,550 --> 01:20:57,966 You die.... 1128 01:20:58,124 --> 01:20:59,438 and I'll spare him. 1129 01:21:01,864 --> 01:21:02,593 No. 1130 01:21:02,844 --> 01:21:04,041 It's fine if anything happens to me. 1131 01:21:04,130 --> 01:21:04,851 No. 1132 01:21:05,037 --> 01:21:06,155 Don't worry about me. 1133 01:21:06,553 --> 01:21:07,933 Don't drink it Maya! 1134 01:21:08,435 --> 01:21:10,468 I am begging you. Please don't. 1135 01:21:12,392 --> 01:21:13,168 Maya! 1136 01:21:29,773 --> 01:21:32,308 Maya! No! 1137 01:21:32,332 --> 01:21:33,808 Don't drink it! 1138 01:21:33,969 --> 01:21:35,886 No. Don't drink it! 1139 01:21:36,322 --> 01:21:38,406 Maya don't drink it. Please don't! 1140 01:21:38,430 --> 01:21:40,813 No. Don't Maya! 1141 01:21:40,837 --> 01:21:42,088 No! 1142 01:21:42,585 --> 01:21:44,136 Maya! No! 1143 01:21:45,446 --> 01:21:46,686 Maya! No! 1144 01:21:47,945 --> 01:21:48,905 Maya! 1145 01:22:10,528 --> 01:22:12,067 Careful dear! 1146 01:22:12,305 --> 01:22:13,671 Careful! 1147 01:22:22,264 --> 01:22:23,352 No! 1148 01:22:23,934 --> 01:22:26,320 You promised to spare him dad! 1149 01:22:26,810 --> 01:22:28,423 When I decided I don't need you anymore... 1150 01:22:28,424 --> 01:22:29,121 who is he to me? 1151 01:22:29,166 --> 01:22:30,727 Sir...sir... 1152 01:22:30,842 --> 01:22:33,145 Enough. He is dead. 1153 01:22:34,831 --> 01:22:36,373 We trusted you. 1154 01:22:38,171 --> 01:22:39,582 And this is what you do. 1155 01:22:40,301 --> 01:22:41,472 I'll not spare any of you. 1156 01:22:42,710 --> 01:22:44,613 I'll destroy your dynasty! 1157 01:22:44,638 --> 01:22:45,896 Isn't she dead yet? 1158 01:22:46,131 --> 01:22:48,124 Even though that mongrel's blood is mixed up with hers... 1159 01:22:48,757 --> 01:22:51,409 our blood still runs in her. 1160 01:22:51,749 --> 01:22:54,305 That is why she is clinging on to her life. 1161 01:23:18,498 --> 01:23:21,029 Bury them off far away. 1162 01:23:21,733 --> 01:23:23,527 I can't see this no more. 1163 01:23:42,865 --> 01:23:46,570 Driver Muthu revealed about Maya's murder to the carpenter when they were drunk. 1164 01:23:47,111 --> 01:23:48,617 That's how I found out about this. 1165 01:23:49,205 --> 01:23:50,327 As he said... 1166 01:23:50,920 --> 01:23:51,880 She murdered the driver. 1167 01:23:52,336 --> 01:23:53,868 Your dad is fighting for his life. 1168 01:23:54,152 --> 01:23:55,900 There is no clue about your brother. 1169 01:23:56,440 --> 01:23:59,051 As far as she is concerned, the main reason behind all this is... 1170 01:23:59,204 --> 01:23:59,725 You. 1171 01:24:01,163 --> 01:24:02,529 But I didn't do anything! 1172 01:24:03,251 --> 01:24:04,606 You were the one who found her. 1173 01:24:04,697 --> 01:24:05,657 and... 1174 01:24:05,935 --> 01:24:08,876 the only ones left for her to avenge in your family are... 1175 01:24:08,962 --> 01:24:09,938 you and the kid. 1176 01:24:09,977 --> 01:24:12,111 If you guys are fine, I shall talk to my uncle. 1177 01:24:12,305 --> 01:24:13,435 He is good and powerful at this. 1178 01:24:13,436 --> 01:24:14,942 He can chase away any spirits. 1179 01:24:15,137 --> 01:24:16,884 He lives by the Kerala border. 1180 01:24:17,014 --> 01:24:17,974 We can reach there in half an hour. 1181 01:24:18,067 --> 01:24:19,199 Listen, please come here. 1182 01:24:19,233 --> 01:24:20,752 The elders from the village are here. 1183 01:24:21,356 --> 01:24:22,713 - Greetings. - Greetings. 1184 01:24:22,893 --> 01:24:25,983 Tomorrow the rituals will be performed at the temple. 1185 01:24:26,305 --> 01:24:27,963 And there are customs to be followed. 1186 01:24:28,230 --> 01:24:32,527 As your father is the senior most person. He has to come and start the proceedings today. 1187 01:24:32,589 --> 01:24:36,423 But since he is sick, we are here to invite your elder brother to take over. 1188 01:24:36,714 --> 01:24:39,243 He has gone out for an important work. 1189 01:24:39,267 --> 01:24:40,088 That is fine... 1190 01:24:40,113 --> 01:24:41,306 let the younger son take over. 1191 01:24:41,331 --> 01:24:43,056 We should begin the proceeding before the auspicious time gets over. 1192 01:24:43,081 --> 01:24:45,076 - But why me? - Why don't you go? 1193 01:24:45,140 --> 01:24:47,225 I've no idea when my husband will return from there? 1194 01:24:47,588 --> 01:24:50,666 It's getting late. Everyone is waiting at the temple. 1195 01:24:52,576 --> 01:24:54,093 Ok. I'll come. 1196 01:25:07,023 --> 01:25:08,187 It's a bit urgent. 1197 01:25:08,212 --> 01:25:10,148 - Try to understand. - I'll talk to him. 1198 01:25:10,173 --> 01:25:11,054 What are you saying? 1199 01:25:11,079 --> 01:25:12,155 Sir, he has a heart problem. 1200 01:25:12,180 --> 01:25:14,208 He just got discharged from the hospital. 1201 01:25:14,310 --> 01:25:17,833 He is not performing any kind of rituals or any of that sorts at present. 1202 01:25:18,818 --> 01:25:19,778 Let's go. 1203 01:25:22,275 --> 01:25:23,245 Wait. 1204 01:25:27,411 --> 01:25:28,505 Get ready for a ritual. 1205 01:25:28,530 --> 01:25:30,453 In this condition do you really want to...? 1206 01:25:30,549 --> 01:25:32,306 They have come having faith in us. 1207 01:25:33,504 --> 01:25:35,201 We must help them. 1208 01:25:37,814 --> 01:25:38,898 For the rituals... 1209 01:25:38,992 --> 01:25:43,901 the holy water is collected from all the rivers and ponds that run across our land. 1210 01:25:43,961 --> 01:25:45,356 And it is used to purify the temple, starting from it's tower. 1211 01:25:45,371 --> 01:25:48,753 And that is what we are doing today. 1212 01:25:51,009 --> 01:25:52,375 No matter how mad she is... 1213 01:25:52,399 --> 01:25:54,881 how can she try to murder her brother and his kid? 1214 01:25:55,117 --> 01:25:58,323 Spirits don't have any laws. 1215 01:25:58,515 --> 01:26:03,221 It'll wander around to vent out the rage that it had while dying. 1216 01:26:03,357 --> 01:26:06,363 Moreover she was pregnant while dying and that makes her more powerful! 1217 01:26:06,998 --> 01:26:09,963 It doesn't care about relations or blood... 1218 01:26:35,588 --> 01:26:39,506 These rituals are being carried out after a long time, hence it is very special. 1219 01:26:39,609 --> 01:26:43,405 As per their customs, everyone in the neighbourhood... 1220 01:26:43,422 --> 01:26:45,048 wholeheartedly... 1221 01:26:45,072 --> 01:26:48,312 come here all dressed up with offerings to the deity Amman. 1222 01:26:48,337 --> 01:26:50,770 And that is why the place has lightened up! 1223 01:27:18,742 --> 01:27:21,229 The chantings will invite all the souls that are wandering. 1224 01:27:21,336 --> 01:27:23,526 The spirit we are looking for is not here yet. 1225 01:27:34,537 --> 01:27:37,181 We can only bring in the souls wandering free outside. 1226 01:27:38,001 --> 01:27:40,864 - I don't understand. - No matter how strong the spirit is... 1227 01:27:40,954 --> 01:27:43,197 it cannot stay alone for long. 1228 01:27:43,297 --> 01:27:44,372 At one point, 1229 01:27:44,477 --> 01:27:46,789 to achieve it's goal it will try possessing someone. 1230 01:27:46,813 --> 01:27:47,773 And by now... 1231 01:27:48,358 --> 01:27:49,789 Maya's spirit has... 1232 01:27:49,866 --> 01:27:52,279 possessed someone at your house. 1233 01:27:55,030 --> 01:27:59,997 The saints have fixed up a time after sunrise tomorrow, to carry out the rituals. 1234 01:28:00,021 --> 01:28:03,027 During the said time we'll have to light up fire in this trail. 1235 01:28:03,051 --> 01:28:07,722 The fire starts from there and leads up to the end finally... 1236 01:28:07,746 --> 01:28:09,039 lightning up the flag post. 1237 01:28:09,064 --> 01:28:11,508 That lightened up flag pole is the signal for the people on the tower... 1238 01:28:11,533 --> 01:28:14,280 and on seeing it they start the ritual of purification using the holy water. 1239 01:28:14,335 --> 01:28:17,922 It is believed that it results in the restoration of deity Amman's power. 1240 01:28:25,537 --> 01:28:27,771 The ritual of Kumbha abhisekham take place tomorrow in you village. 1241 01:28:27,796 --> 01:28:30,747 The spirit can stay there only till the power of deity Amman is restored. 1242 01:28:30,771 --> 01:28:32,710 It'll be hell bent on taking revenge by then. 1243 01:28:32,764 --> 01:28:35,869 In order to stop it, we have to find out whom it has possessed. 1244 01:28:36,091 --> 01:28:38,330 - How do we do that? - Do as I say... 1245 01:28:38,648 --> 01:28:40,437 I'll then come down later. 1246 01:29:32,772 --> 01:29:33,864 Die! 1247 01:29:40,754 --> 01:29:43,332 I was desperate to get my hands on this liquor for so long. 1248 01:29:43,357 --> 01:29:46,388 - It doesn't smell good. - Is it? Try applying some perfume. 1249 01:29:46,565 --> 01:29:49,913 It's lucky we got this. So stop whining. 1250 01:29:50,084 --> 01:29:51,368 Let me get some water. 1251 01:29:52,295 --> 01:29:55,500 What is there inside the well? What is she looking at? 1252 01:30:01,779 --> 01:30:03,481 You murderer! 1253 01:30:03,553 --> 01:30:04,882 Are you the one who is killing everyone around? 1254 01:30:04,907 --> 01:30:06,589 Wait let me go tell everyone. 1255 01:30:06,686 --> 01:30:08,761 Go call everyone. 1256 01:30:09,727 --> 01:30:10,687 Shout! 1257 01:30:10,986 --> 01:30:13,433 Why are you yawning? I said shout! 1258 01:30:13,483 --> 01:30:16,020 If you can't, let me go get everyone. 1259 01:30:16,153 --> 01:30:19,024 You are caught red handed. Start the countdown to your downfall! 1260 01:30:21,271 --> 01:30:24,503 How dare she deposit the body deep under the well and be cool about it? 1261 01:30:24,527 --> 01:30:25,876 She shouldn't be spared! 1262 01:30:27,825 --> 01:30:31,703 Why am I running like I'm in a tread mill? 1263 01:30:36,794 --> 01:30:37,823 Now who is this? 1264 01:30:37,847 --> 01:30:39,219 I think it's her friend. 1265 01:30:39,244 --> 01:30:42,225 Friends can either stay together in a flat or in an apartment. 1266 01:30:42,249 --> 01:30:44,100 But why would they want to stay in the same body? 1267 01:30:44,817 --> 01:30:46,065 This is ghost! 1268 01:30:46,089 --> 01:30:47,153 Ghost! 1269 01:30:54,852 --> 01:30:56,378 Please.. please... 1270 01:30:56,424 --> 01:31:02,018 You have been thrashing us like squash ball. 1271 01:31:02,042 --> 01:31:05,910 It is very painful. Please change the style. 1272 01:31:06,277 --> 01:31:08,813 Stop! Do you know on whom are you raising hands? 1273 01:31:08,837 --> 01:31:11,371 She is thrashing us already.... 1274 01:31:11,878 --> 01:31:13,486 now he is revolting back! 1275 01:31:13,532 --> 01:31:15,345 It's going to be a treat for the ghost. 1276 01:31:15,369 --> 01:31:16,846 If you've guts... 1277 01:31:16,953 --> 01:31:18,916 or at least little bit of guts, thrash him! 1278 01:31:20,040 --> 01:31:22,876 And this is why I should never ever keep an assistant like him! 1279 01:31:22,953 --> 01:31:25,006 The pig tagged me on to the ghost! 1280 01:31:25,914 --> 01:31:27,143 Ghost madam... 1281 01:31:27,226 --> 01:31:30,938 it would be an insult for you to thrash me. Please let me go. 1282 01:32:06,259 --> 01:32:07,703 You committed a big mistake! 1283 01:32:07,786 --> 01:32:08,333 Dear... 1284 01:32:08,926 --> 01:32:09,886 please let me go. 1285 01:32:10,491 --> 01:32:12,091 Please don't hurt me. 1286 01:32:12,481 --> 01:32:13,320 Forgive me. 1287 01:32:13,390 --> 01:32:16,281 Just for the sake of your pride... 1288 01:32:16,306 --> 01:32:18,548 you brutally killed my husband in front of me. 1289 01:32:18,572 --> 01:32:22,545 You went ahead showing no mercy and killed my child too... 1290 01:32:22,698 --> 01:32:24,113 and now you plead forgiveness? 1291 01:32:24,494 --> 01:32:27,878 Let your pride save you now. 1292 01:32:31,808 --> 01:32:32,543 please no... 1293 01:32:33,076 --> 01:32:34,335 Don't. Please leave me. 1294 01:32:49,002 --> 01:32:52,131 I've seen fathers celebrating baby shower for their daughters. 1295 01:32:52,294 --> 01:32:54,598 You are the sole father who would poison your daughter. 1296 01:32:55,312 --> 01:32:57,230 Don't you think I should get even? 1297 01:33:14,046 --> 01:33:16,892 There is lot of pride isn't it? 1298 01:33:16,917 --> 01:33:19,413 That's why you are still clinging on to your life. 1299 01:33:32,389 --> 01:33:34,013 Boss, I've got a bad body pain. 1300 01:33:34,038 --> 01:33:36,576 Isn't it? Normally drinking results in hangover. 1301 01:33:36,601 --> 01:33:38,416 But for a change it has resulted in body ache. 1302 01:33:38,592 --> 01:33:40,564 - One thing for sure... - What? 1303 01:33:40,934 --> 01:33:43,398 Under the influence of alcohol, we've beaten up someone! 1304 01:33:43,794 --> 01:33:46,318 We are in so much of pain... 1305 01:33:46,343 --> 01:33:49,144 I guess one who got beaten up must be finished. 1306 01:33:53,078 --> 01:33:54,469 This lemon will find it out? Is it? 1307 01:33:55,461 --> 01:33:57,726 - What are you saying Ravi? - My uncle is very powerful. 1308 01:33:57,751 --> 01:33:58,928 If he had said it'll work. 1309 01:34:20,141 --> 01:34:22,827 Has the proceedings for the rituals begun? 1310 01:34:23,669 --> 01:34:25,271 Your brother has not yet returned. 1311 01:34:25,356 --> 01:34:26,316 Check it out. 1312 01:34:26,340 --> 01:34:27,318 What else can I say? 1313 01:34:27,342 --> 01:34:28,544 I pity my fate! 1314 01:34:28,569 --> 01:34:30,465 So is my sister-in-law possessed? 1315 01:34:30,490 --> 01:34:31,963 What? Spirit? 1316 01:34:32,019 --> 01:34:33,619 Yes Maya's spirit. 1317 01:34:34,207 --> 01:34:35,167 Maya? 1318 01:34:35,202 --> 01:34:36,162 I'll explain it later. 1319 01:34:36,305 --> 01:34:37,789 Beware of my sister-in-law. 1320 01:34:38,429 --> 01:34:40,707 I'll go alert everyone else in the house. 1321 01:34:48,213 --> 01:34:49,816 Your sister-in-law isn't possessed 1322 01:34:49,817 --> 01:34:51,018 My sister is possessed. 1323 01:34:51,042 --> 01:34:52,002 What? 1324 01:34:53,111 --> 01:34:54,941 The lemon didn't rot in the direction from where your sister-in-law came. 1325 01:34:55,088 --> 01:34:56,186 It was in the direction... 1326 01:34:56,368 --> 01:34:57,948 from where Anitha walked in. 1327 01:35:02,070 --> 01:35:04,078 - I just messed it up. - No, it's fine. 1328 01:35:04,148 --> 01:35:06,652 She'll be relaxed based on our misconception. 1329 01:35:06,716 --> 01:35:08,507 It is safe for us that she believes that. 1330 01:35:08,992 --> 01:35:09,633 Apart from that... 1331 01:35:09,658 --> 01:35:11,861 - she shouldn't be here for the next one hour. - Why? 1332 01:35:17,561 --> 01:35:18,521 What? 1333 01:35:18,545 --> 01:35:21,033 - Sister-in-law has been possessed? - Unbelievable. 1334 01:35:25,864 --> 01:35:26,824 Unbelievable? 1335 01:35:27,044 --> 01:35:28,841 Look at her foot steps. 1336 01:35:35,083 --> 01:35:38,009 Why are the foot prints in mismatched directions? 1337 01:35:38,034 --> 01:35:41,223 - Doctor... - Why is she checking on everyone? 1338 01:35:41,456 --> 01:35:42,416 Doctor. 1339 01:35:42,899 --> 01:35:44,484 Make it fast. The spirit is calling you. 1340 01:35:44,509 --> 01:35:46,758 Don't try to make is sound sweet. 1341 01:35:46,783 --> 01:35:47,583 That's a ghost! 1342 01:35:47,607 --> 01:35:50,471 - Doctor, where are you? - Don't make her furious. Go. 1343 01:35:50,495 --> 01:35:52,428 In that case, tag along. 1344 01:35:52,452 --> 01:35:55,338 This isn't a picnic to tag along. 1345 01:35:55,442 --> 01:35:58,466 Oh god! Please safeguard me... 1346 01:35:58,490 --> 01:36:00,838 Oh lord! Please keep up the time. 1347 01:36:00,863 --> 01:36:02,591 Shut up! You are chanting it wrong! 1348 01:36:02,850 --> 01:36:04,603 It goes "Oh god!Please safeguard me..." 1349 01:36:04,628 --> 01:36:06,362 "Oh lord! Please keep an eye on me every minute" 1350 01:36:06,766 --> 01:36:08,448 Looks like the spirit knows chants. 1351 01:36:08,619 --> 01:36:10,001 It would be tough to get rid of her. 1352 01:36:10,045 --> 01:36:11,980 Off late I'm experiencing a heavy hair loss. I informed this to your assistant. 1353 01:36:12,004 --> 01:36:13,698 He gave me some oil. 1354 01:36:13,774 --> 01:36:15,463 Now it has worsened the condition! 1355 01:36:15,488 --> 01:36:16,791 Ghost are horrible to look. 1356 01:36:16,816 --> 01:36:19,443 Now, imagine this one with a bald head now! 1357 01:36:20,426 --> 01:36:23,089 There is the idiot who did a business deal with the ghost! 1358 01:36:24,011 --> 01:36:24,926 What oil was that? 1359 01:36:24,950 --> 01:36:26,853 I don�t know it's name. But it smells... 1360 01:36:27,224 --> 01:36:28,278 all food! 1361 01:36:30,483 --> 01:36:31,969 Food! 1362 01:36:32,208 --> 01:36:33,206 I'll replace it. 1363 01:36:33,287 --> 01:36:35,628 - You mean the oil? - No I'll replace him! 1364 01:36:45,432 --> 01:36:46,219 Who are you? 1365 01:36:46,244 --> 01:36:47,636 I'm Manju's uncle. 1366 01:36:47,844 --> 01:36:50,546 - I came for the temple ritual. - She said she worked here. 1367 01:36:50,570 --> 01:36:51,956 So we thought we'll stop by. 1368 01:36:51,980 --> 01:36:55,136 Already everyone is scared out of their wits because of a spirit. 1369 01:36:55,160 --> 01:36:56,771 And they seemed interested in joining. 1370 01:36:58,275 --> 01:36:59,235 Please come in. 1371 01:37:00,498 --> 01:37:02,531 Tell Manju that her uncle is here. 1372 01:37:02,620 --> 01:37:03,753 Please come in sir. 1373 01:37:04,263 --> 01:37:04,930 What is it? 1374 01:37:05,734 --> 01:37:06,993 Nothing. 1375 01:37:14,254 --> 01:37:15,636 Be a good boy! 1376 01:37:15,660 --> 01:37:17,039 - Now come on. - See you. 1377 01:37:17,079 --> 01:37:17,831 Aren't you joining? 1378 01:37:17,870 --> 01:37:19,602 No, I've got a headache since morning. 1379 01:37:19,603 --> 01:37:22,596 It's been long since we stepped out. We all need some change. Come on. 1380 01:37:23,052 --> 01:37:24,516 Can't you see she isn't interested? 1381 01:37:24,540 --> 01:37:25,769 Let the 3 of us go. 1382 01:37:29,362 --> 01:37:30,989 - We�ll also join you guys. - All of you? 1383 01:37:31,183 --> 01:37:33,621 How can we be alone here with the ghost? 1384 01:37:33,645 --> 01:37:34,881 Ok join us. 1385 01:37:34,905 --> 01:37:36,606 - Ok. - Ok, come on. 1386 01:37:36,762 --> 01:37:37,506 Go ahead. 1387 01:37:38,556 --> 01:37:39,208 Master... 1388 01:37:40,033 --> 01:37:41,428 Start the car. 1389 01:37:47,403 --> 01:37:49,061 Why don't you ask your uncle to join us? 1390 01:37:49,309 --> 01:37:50,873 They already had their food. 1391 01:37:52,971 --> 01:37:54,820 Thank god we escaped from the ghost! 1392 01:37:54,867 --> 01:37:57,198 Yes! Thank god we escaped! 1393 01:37:57,338 --> 01:37:58,428 I'll sit here. 1394 01:38:12,329 --> 01:38:13,548 Sit here... 1395 01:38:13,572 --> 01:38:14,579 You can feel the breeze. 1396 01:38:14,604 --> 01:38:15,987 No, I've have vomiting sensation. 1397 01:38:16,010 --> 01:38:17,320 I don't mind throwing up on him. 1398 01:38:18,762 --> 01:38:19,722 Wait I'll also join. 1399 01:38:20,810 --> 01:38:22,814 When everyone is going, what will I do alone? 1400 01:38:22,839 --> 01:38:24,649 I guess the ghost is starving. 1401 01:38:24,673 --> 01:38:26,126 Look at it rush, hearing about food. 1402 01:38:26,150 --> 01:38:28,302 Why don't we buy her some tea and ask her to leave. 1403 01:38:30,206 --> 01:38:31,263 Brother... 1404 01:38:31,396 --> 01:38:32,557 One down! 1405 01:38:38,232 --> 01:38:38,868 Here? 1406 01:38:39,099 --> 01:38:41,276 This is where Muthu claimed to have buried them. 1407 01:38:41,509 --> 01:38:42,934 But don't know the exact location. 1408 01:38:49,172 --> 01:38:50,911 - Listen... - What? 1409 01:38:50,935 --> 01:38:52,532 There is an empty seat in the back. 1410 01:38:52,618 --> 01:38:55,532 Why don't you sit there? 1411 01:38:55,556 --> 01:38:59,386 I'll be alone, instead I would love to sit with you. 1412 01:38:59,466 --> 01:39:02,762 I was never lucky to sit with my boyfriend... 1413 01:39:02,897 --> 01:39:04,853 but looks like I got lucky with the ghost! 1414 01:39:09,316 --> 01:39:09,991 What happened? 1415 01:39:11,063 --> 01:39:12,676 There is something wrong with the seat. 1416 01:39:12,803 --> 01:39:13,967 No, it looks fine. 1417 01:39:13,991 --> 01:39:16,847 No I meant something wrong with me. I slipped. 1418 01:39:18,328 --> 01:39:20,330 I won't go back. 1419 01:39:20,355 --> 01:39:21,711 I'll be with you. 1420 01:39:34,000 --> 01:39:35,386 - Listen... - What? 1421 01:39:35,410 --> 01:39:36,647 I am about to die. 1422 01:39:36,761 --> 01:39:39,181 The ghost at the back has... 1423 01:39:39,250 --> 01:39:41,026 started to attack me. 1424 01:39:41,050 --> 01:39:43,373 You aren't that worthy! 1425 01:39:43,397 --> 01:39:44,357 Let me check. 1426 01:39:46,457 --> 01:39:49,607 It's the nail and you claim it's the ghost? 1427 01:39:49,823 --> 01:39:51,458 Let me fool you with this! 1428 01:39:52,473 --> 01:39:54,594 Listen, if I've to save you... 1429 01:39:54,651 --> 01:39:55,996 you'll have to promise me something. 1430 01:39:56,020 --> 01:39:58,426 - What is it? - Promise me that you'll not support your sister to marry me. 1431 01:39:58,450 --> 01:39:59,394 Here. 1432 01:39:59,508 --> 01:40:01,149 That was too quick! 1433 01:40:01,173 --> 01:40:02,498 When it comes to choosing life or blood... 1434 01:40:02,522 --> 01:40:03,901 of course life wins. 1435 01:40:03,925 --> 01:40:06,474 - I don't care about her. - Good brother! 1436 01:40:06,724 --> 01:40:08,282 - Hold my hands tightly. - Ok 1437 01:40:08,337 --> 01:40:11,732 I'll cast a spell and blow on your face... 1438 01:40:11,837 --> 01:40:13,127 you should jump immediately. 1439 01:40:17,116 --> 01:40:19,058 She let me off! 1440 01:40:19,082 --> 01:40:21,616 You are a specialist in chasing away spirits. 1441 01:40:21,641 --> 01:40:24,332 Turn around and chase away that spirit. 1442 01:40:25,858 --> 01:40:27,826 This form of art is like Karate. 1443 01:40:27,850 --> 01:40:30,744 It shouldn't be used unless it it necessary. 1444 01:40:46,587 --> 01:40:47,909 When will we reach? I am hungry! 1445 01:40:48,233 --> 01:40:48,869 Hungry? 1446 01:40:49,353 --> 01:40:49,927 Anitha... 1447 01:40:50,281 --> 01:40:51,699 cut this apple and give it to her. 1448 01:41:07,901 --> 01:41:08,543 I'm sorry dear. 1449 01:41:08,669 --> 01:41:09,952 I applied the brakes suddenly. 1450 01:41:09,976 --> 01:41:10,424 Show me. 1451 01:41:12,030 --> 01:41:13,594 You guys go ahead and order. 1452 01:41:13,640 --> 01:41:15,263 Me and Suresh will park the vehicle and join. 1453 01:41:15,351 --> 01:41:16,311 Come on. 1454 01:41:16,335 --> 01:41:18,135 You leave. I'll come with them. 1455 01:41:18,251 --> 01:41:19,829 Then who'll give me company? 1456 01:41:19,897 --> 01:41:21,840 You come with me. Come on. 1457 01:41:28,064 --> 01:41:30,228 I think I am the first one in the line for the ghost! 1458 01:41:30,275 --> 01:41:33,135 - What? - I said, we are the first ones in the hotel. 1459 01:41:33,159 --> 01:41:35,887 - What can I get madam? - Get whatever is fresh and ready. 1460 01:41:36,937 --> 01:41:38,143 - Ok come. - Where? 1461 01:41:39,695 --> 01:41:40,207 You go. 1462 01:41:40,437 --> 01:41:42,210 Then who will accompany me? 1463 01:41:42,234 --> 01:41:43,447 Now come on. 1464 01:41:48,263 --> 01:41:49,709 It's nothing like what you guys think. 1465 01:41:49,830 --> 01:41:51,240 - The spirit has possessed Anitha. - Anitha? 1466 01:41:51,375 --> 01:41:52,335 She is telling the truth. 1467 01:41:52,415 --> 01:41:53,535 The spirit has actually possessed Anitha. 1468 01:41:53,559 --> 01:41:57,810 To deceive Anitha, we said it has possessed her. 1469 01:41:57,920 --> 01:42:02,872 Not only that, my uncle is a powerful exorcist. He is there to chase away the spirit. 1470 01:42:02,896 --> 01:42:07,140 And for carrying out the ritual to chase away the spirit, he requires Anitha's blood. 1471 01:42:07,164 --> 01:42:08,026 Murali is now on his way with it. 1472 01:42:08,027 --> 01:42:10,628 This ink has to be applied to Anitha's forehead... 1473 01:42:10,652 --> 01:42:12,345 only then the ritual will workout. 1474 01:42:12,369 --> 01:42:14,153 That is why we are here. 1475 01:42:18,437 --> 01:42:19,833 Why do you keep holding me? 1476 01:42:19,858 --> 01:42:21,675 What if you leave me and go away? 1477 01:42:21,699 --> 01:42:23,843 I won't let you go! 1478 01:42:24,137 --> 01:42:25,097 Madam soup. 1479 01:42:25,745 --> 01:42:26,705 If you don't trust me... 1480 01:42:26,840 --> 01:42:27,800 check out her shadow. 1481 01:42:35,658 --> 01:42:38,005 Everyone pees on seeing the ghost! 1482 01:42:38,029 --> 01:42:40,165 But your sister? Look at her accompanied by the ghost! 1483 01:42:40,189 --> 01:42:41,824 Thank god the ghost is sitting there. 1484 01:42:43,691 --> 01:42:45,151 Where are you going? 1485 01:42:46,354 --> 01:42:47,009 Murali hasn't come yet. 1486 01:42:47,034 --> 01:42:48,372 He'll come. You wait. 1487 01:42:48,469 --> 01:42:51,876 If you leave then who will give me company? 1488 01:42:54,163 --> 01:42:56,248 My sister can't keep secrets. 1489 01:42:56,272 --> 01:42:58,452 I hope she doesn't blabber anything to her. 1490 01:42:58,476 --> 01:43:00,036 We need to alert her! 1491 01:43:00,060 --> 01:43:01,655 Don't worry. Let's signal to her. 1492 01:43:01,679 --> 01:43:04,138 By the time your signal reaches her, she'll be dead! 1493 01:43:07,757 --> 01:43:10,077 Look, the ghost is proposing to me! 1494 01:43:10,102 --> 01:43:12,051 She still believes you are the ghost. 1495 01:43:12,076 --> 01:43:14,459 - Wait I'll call her. - You shut up. 1496 01:43:14,484 --> 01:43:15,992 I'll handle her. 1497 01:43:26,690 --> 01:43:27,650 Yeah right! 1498 01:43:27,765 --> 01:43:29,778 I'm trying to alert her and she is sending back flying kisses. 1499 01:43:29,803 --> 01:43:33,027 I'll call her aside and thrash her. Wait. 1500 01:43:38,069 --> 01:43:40,778 I guess he is turned on out of fear... 1501 01:43:40,803 --> 01:43:42,687 My fiance is calling me. 1502 01:43:42,743 --> 01:43:43,732 I'll be back. 1503 01:43:45,958 --> 01:43:47,515 After 25 long years... 1504 01:43:47,580 --> 01:43:50,231 finally you found some time to meet me. 1505 01:43:50,255 --> 01:43:52,810 Come on. Kiss me. 1506 01:43:52,834 --> 01:43:54,712 Oh my god! Looks horrible. 1507 01:43:54,737 --> 01:43:56,478 Anitha, who is along with you... 1508 01:43:56,502 --> 01:43:58,308 she is the one who is possessed! 1509 01:44:00,506 --> 01:44:01,459 Don't shout. 1510 01:44:01,484 --> 01:44:02,982 I think she might die out of shock. 1511 01:44:03,088 --> 01:44:09,095 So that means all this time I was forcing the ghost to be next to me? 1512 01:44:09,447 --> 01:44:10,818 Not only that... 1513 01:44:12,677 --> 01:44:13,803 take this ink... 1514 01:44:13,993 --> 01:44:15,717 and apply it on her forehead. 1515 01:44:16,410 --> 01:44:17,216 No I won't. 1516 01:44:17,240 --> 01:44:20,680 Stop tagging me with the ghost and enjoying yourselves. 1517 01:44:20,711 --> 01:44:22,308 No I won't! 1518 01:44:30,886 --> 01:44:32,873 Be brave. 1519 01:44:33,256 --> 01:44:34,523 I am with you. 1520 01:44:34,887 --> 01:44:36,683 You are? 1521 01:44:36,771 --> 01:44:38,379 Then fine... 1522 01:44:38,415 --> 01:44:39,373 Fine.. 1523 01:44:39,398 --> 01:44:41,828 No you won't be fine! 1524 01:44:46,579 --> 01:44:47,866 Save me god! 1525 01:44:50,578 --> 01:44:51,178 What is it? 1526 01:44:51,327 --> 01:44:51,934 A mosquito. 1527 01:44:51,966 --> 01:44:52,965 I don't see any mosquito. 1528 01:44:52,998 --> 01:44:56,333 It's after all a mosquito not an airplane to be visible clearly. 1529 01:44:56,523 --> 01:44:58,929 It is so small and minute. 1530 01:44:59,066 --> 01:45:00,506 There it is again... 1531 01:45:02,626 --> 01:45:05,013 What happened to my brother? 1532 01:45:05,038 --> 01:45:06,819 He fell into the grave that he dug! 1533 01:45:07,429 --> 01:45:09,333 Brother. 1534 01:45:09,357 --> 01:45:10,317 - Boss... - What? 1535 01:45:10,400 --> 01:45:11,546 The next spirit is here! 1536 01:45:11,600 --> 01:45:14,263 Don't you worry. This spirit can be easily tackled! 1537 01:45:14,288 --> 01:45:15,402 Did you see him? 1538 01:45:16,115 --> 01:45:17,675 He went to park the van. 1539 01:45:17,881 --> 01:45:20,093 He left with the kid long back. 1540 01:45:23,059 --> 01:45:24,813 - Catch her - Quick. 1541 01:45:24,825 --> 01:45:27,143 Wait, how can I be quick carrying this fellow? 1542 01:45:50,352 --> 01:45:51,312 Dig here. 1543 01:45:59,186 --> 01:46:00,473 Her driving is too rash! 1544 01:46:00,497 --> 01:46:02,206 It's not her driving. It's the ghost who is too rash! 1545 01:46:02,254 --> 01:46:04,800 Stop talking and try applying the ink. 1546 01:46:04,824 --> 01:46:07,230 - Go. - Me? No. 1547 01:46:07,254 --> 01:46:08,903 Oh my god... 1548 01:46:22,498 --> 01:46:24,771 Why did you spit on my cheek now? 1549 01:46:25,635 --> 01:46:27,833 Shall I try that once again? 1550 01:46:27,892 --> 01:46:30,615 - Shall I finish you off? - No. 1551 01:46:30,675 --> 01:46:32,746 Get lost! You won't be able to do it! 1552 01:46:32,857 --> 01:46:34,443 Can you please stop the vehicle. 1553 01:46:34,513 --> 01:46:35,505 I need to pee. 1554 01:46:36,927 --> 01:46:39,269 He stinks even after applying perfume. 1555 01:46:39,293 --> 01:46:40,770 If he pees inside, it'll be worse. 1556 01:46:40,795 --> 01:46:42,892 - Yes. - Please stop the vehicle. 1557 01:46:44,826 --> 01:46:46,808 Oh my...! 1558 01:46:46,832 --> 01:46:48,278 No don't disturb! Go! 1559 01:46:48,844 --> 01:46:51,624 Take your own good time. Make it an hour long. 1560 01:46:51,648 --> 01:46:54,173 Until then we won't allow her to take off. Go. 1561 01:46:55,070 --> 01:46:57,549 Why is it so stuffy? Why is the vehicle not moving? 1562 01:46:57,550 --> 01:46:58,554 Let's go. 1563 01:46:58,578 --> 01:46:59,510 Now who will apply? 1564 01:46:59,518 --> 01:47:00,998 - Apply what? - The ink. 1565 01:47:01,023 --> 01:47:02,740 What's taking you so long? Give it to me? 1566 01:47:02,779 --> 01:47:04,314 Now what is he upto? 1567 01:47:06,592 --> 01:47:07,763 Finally, he has applied it. 1568 01:47:08,781 --> 01:47:09,887 What are you looking at? 1569 01:47:10,592 --> 01:47:12,744 You thought we'll be scared of ghosts? 1570 01:47:12,828 --> 01:47:15,031 You can do me no harm. 1571 01:47:15,585 --> 01:47:17,784 I'll spare you! So better run. 1572 01:47:17,998 --> 01:47:22,364 This guy, right behind me can get rid of any spirit! 1573 01:47:23,028 --> 01:47:25,243 So behold.... 1574 01:47:25,572 --> 01:47:27,609 - you can't compete with him. - Idiot, tagged me to the ghost! 1575 01:47:27,759 --> 01:47:30,316 Run! 1576 01:47:30,363 --> 01:47:33,046 You would've known him as the doctor and the astrologer. 1577 01:47:33,549 --> 01:47:35,754 But you wouldn't have seen his real face! 1578 01:47:35,793 --> 01:47:37,021 Show her you real face. 1579 01:47:37,764 --> 01:47:39,166 Where is everybody? 1580 01:47:45,467 --> 01:47:48,106 You must have witnessed a spirit beating the hell out of a human. 1581 01:47:48,130 --> 01:47:49,913 Have you ever witnessed it beating up a reptile? 1582 01:47:49,938 --> 01:47:51,578 - No. - Now watch. 1583 01:47:54,579 --> 01:47:56,530 No! Please don't. 1584 01:48:00,348 --> 01:48:02,255 So aren't you scared of the ghosts? 1585 01:48:02,280 --> 01:48:04,585 Who said so? I'm terribly scared! 1586 01:48:09,287 --> 01:48:11,464 Poor brother. 1587 01:48:11,738 --> 01:48:13,343 You too. 1588 01:48:13,390 --> 01:48:15,391 How come she escapes everytime? 1589 01:48:16,332 --> 01:48:18,079 How dare you warn me? 1590 01:48:18,103 --> 01:48:19,967 I am on the brink of my life.... 1591 01:48:19,992 --> 01:48:22,346 why would I do warn you? 1592 01:48:31,233 --> 01:48:33,170 Look at him. 1593 01:48:33,195 --> 01:48:35,179 Why? He is not out from spa... 1594 01:48:35,206 --> 01:48:36,709 he just got out of a thrashing from the ghost! 1595 01:48:36,734 --> 01:48:37,848 That's how he'll look. 1596 01:48:38,313 --> 01:48:40,594 The mustache adds up beauty to his condition. 1597 01:49:09,725 --> 01:49:11,772 She must have been alerted by now. 1598 01:49:12,012 --> 01:49:13,257 She won't come here. 1599 01:49:13,392 --> 01:49:16,572 She'll hurry up to finish off Murali and the child. 1600 01:49:16,886 --> 01:49:19,104 So she'll head straight to home looking for them. 1601 01:50:48,248 --> 01:50:49,245 No Maya. 1602 01:50:49,326 --> 01:50:50,527 This is wrong. Listen to me. 1603 01:50:50,685 --> 01:50:51,943 Leave the kid alone. He is innocent. 1604 01:50:51,976 --> 01:50:53,991 No Maya. Leave him. 1605 01:51:29,452 --> 01:51:30,845 Stay here. I'll be back. 1606 01:51:31,511 --> 01:51:32,030 Here... 1607 01:51:36,279 --> 01:51:39,020 No. Don't! 1608 01:51:40,126 --> 01:51:42,403 No! Don't! I said don't! 1609 01:51:58,093 --> 01:51:59,539 Is everything over for good? 1610 01:51:59,562 --> 01:52:01,512 It has just begun. 1611 01:52:04,085 --> 01:52:06,440 The only way to get rid of that spirit.... 1612 01:52:06,525 --> 01:52:10,168 is by stabbing the spell-cast weapon on its corpse. 1613 01:52:10,744 --> 01:52:13,603 But it has to do that to itself. 1614 01:52:13,627 --> 01:52:14,219 Is it possible? 1615 01:52:14,249 --> 01:52:17,316 Usually, the body that the evil spirit possess, 1616 01:52:17,414 --> 01:52:21,163 it suppress the soul inside the body and rules over it. 1617 01:52:21,360 --> 01:52:25,318 The suppressed soul wouldn't want to defeat the evil spirit... 1618 01:52:25,344 --> 01:52:29,075 hence it'll try coming out from the body. 1619 01:52:29,287 --> 01:52:33,440 Your sister's soul is weak, hence it cannot do that. 1620 01:52:33,496 --> 01:52:35,818 Now if the soul is pretty strong... 1621 01:52:35,888 --> 01:52:37,498 at the tiniest of opportunity... 1622 01:52:37,529 --> 01:52:40,640 it'll deceive the evil spirit... 1623 01:52:40,701 --> 01:52:43,648 and does what it has to. 1624 01:52:45,714 --> 01:52:47,622 But it is not that simple. 1625 01:52:47,687 --> 01:52:50,769 Every second the body fights... 1626 01:52:50,852 --> 01:52:53,107 the evil spirit will keep damaging the body. 1627 01:52:53,256 --> 01:52:55,626 And if still the suppressed soul prevails over it... 1628 01:52:55,766 --> 01:52:58,142 there is no guarantee for that body! 1629 01:53:00,586 --> 01:53:04,086 Who will risk their life for this? 1630 01:53:05,604 --> 01:53:06,351 I'll do it. 1631 01:53:09,062 --> 01:53:12,208 So, pray that what ever follows should end up smoothly. 1632 01:53:51,179 --> 01:53:52,951 She has possessed you. Control her. 1633 01:53:52,976 --> 01:53:54,342 Don't let her take over. 1634 01:53:57,202 --> 01:53:58,734 Stab the corpse with the weapon! 1635 01:53:59,097 --> 01:53:59,912 Don't wait. 1636 01:54:01,046 --> 01:54:02,989 Come on. Do it. 1637 01:54:12,264 --> 01:54:12,696 Come on. 1638 01:54:12,999 --> 01:54:14,184 Don't let her control you. 1639 01:54:19,541 --> 01:54:19,973 Come on. 1640 01:54:28,332 --> 01:54:29,466 You can do it. 1641 01:54:31,302 --> 01:54:32,680 Don't let her control you. 1642 01:54:33,319 --> 01:54:35,239 Your family's life is now in your hands. 1643 01:54:36,325 --> 01:54:36,757 Come on. 1644 01:54:42,713 --> 01:54:43,532 Take the weapon. 1645 01:54:47,211 --> 01:54:47,848 Come on. 1646 01:54:52,178 --> 01:54:52,610 Come on. 1647 01:54:56,348 --> 01:54:56,984 Come on. 1648 01:55:35,442 --> 01:55:36,906 Quick. Take him to the ambulance. 1649 01:55:37,380 --> 01:55:38,012 Quick. 1650 01:55:40,618 --> 01:55:43,054 Once the spirit possesses the corpse. Burn it. 1651 01:55:47,920 --> 01:55:49,449 I am unable to perform. 1652 01:55:49,539 --> 01:55:51,430 My heart is aching. 1653 01:55:51,702 --> 01:55:52,134 Master.... 1654 01:55:57,170 --> 01:55:58,041 Master... 1655 01:55:58,229 --> 01:55:58,948 What happened? 1656 01:56:15,088 --> 01:56:16,009 What happened sir? 1657 01:56:16,085 --> 01:56:17,256 Tell me sir... 1658 01:56:17,576 --> 01:56:18,804 What happened? 1659 01:56:19,475 --> 01:56:19,975 Sir... 1660 01:56:20,300 --> 01:56:21,110 What happened? 1661 01:56:22,404 --> 01:56:22,836 Sir? 1662 01:56:27,420 --> 01:56:29,564 I am helpless. 1663 01:56:32,162 --> 01:56:34,810 Now it's up to your deity. Rush to the temple at once. 1664 01:56:34,835 --> 01:56:35,482 But without you? 1665 01:56:40,552 --> 01:56:41,313 Just go. 1666 01:56:41,338 --> 01:56:43,115 The deity Amman is now your saviour. 1667 01:56:47,354 --> 01:56:47,786 Come. 1668 01:57:19,102 --> 01:57:25,240 Oh dear deity! Come down with you weapon and perform for us! 1669 01:57:25,265 --> 01:57:28,769 Oh dear lord! Please perform for us. 1670 01:57:28,792 --> 01:57:31,843 We are eagerly waiting. Please come perform for us. 1671 01:57:31,868 --> 01:57:34,567 Please perform for us as the spirits raise from the dead... 1672 01:57:34,815 --> 01:57:37,903 Dear deity save us from the evil! 1673 01:57:38,046 --> 01:57:40,702 Oh dear deity save us from our enemies. 1674 01:57:40,853 --> 01:57:44,091 Uproot all the evilness and perform for us lord. 1675 01:57:51,724 --> 01:57:53,304 - Uncle - Don't worry! 1676 01:58:27,568 --> 01:58:29,416 - Uncle. - Are you alright? 1677 01:58:57,583 --> 01:59:03,355 Please let us witness your enraged power and vision. 1678 01:59:03,727 --> 01:59:09,744 Allow us to witness your ways of destructing the evil. 1679 01:59:16,029 --> 01:59:21,886 Unleash yourself into the battle with the evils. 1680 01:59:28,536 --> 01:59:34,619 It's time for you to erase off all the evilness. 1681 01:59:45,567 --> 01:59:46,715 What is it? 1682 01:59:52,145 --> 01:59:53,332 Suresh come. 1683 02:00:17,560 --> 02:00:23,756 Control the nature, control the evil... 1684 02:00:23,781 --> 02:00:29,809 Eradicate the evil with the bad and demolish it for once and all. 1685 02:00:29,834 --> 02:00:39,486 It's your time and so come down and conquer the evilness. 1686 02:01:24,537 --> 02:01:26,164 There he is. 1687 02:01:26,309 --> 02:01:27,441 - What is that scar on your forehead? - Don't worry about that. 1688 02:01:27,698 --> 02:01:28,770 Light up the fire. Let's start the rituals. 1689 02:01:28,795 --> 02:01:30,763 There is still 10 more minutes to go. 1690 02:01:30,788 --> 02:01:32,326 We can't light it up as per our wish. 1691 02:01:32,351 --> 02:01:34,099 "at the tiniest of opportunity..." 1692 02:01:34,124 --> 02:01:36,709 " the suppressed soul will deceive the evil spirit..." 1693 02:01:36,734 --> 02:01:39,966 " and does what it has to" 1694 02:02:21,797 --> 02:02:24,374 Run. Don't turn back. Go! 1695 02:02:26,771 --> 02:02:30,046 Perform for us, oh deity. 1696 02:02:30,089 --> 02:02:33,586 Perform for us, oh deity. 1697 02:02:35,556 --> 02:02:36,516 Suresh 1698 02:02:37,904 --> 02:02:38,990 Come to me. 1699 02:04:51,743 --> 02:04:53,918 - Let's start. - I'll sit in the front. 1700 02:04:54,380 --> 02:04:55,277 So Ravi... 1701 02:04:55,381 --> 02:04:56,494 When are you coming to Chennai? 1702 02:04:56,628 --> 02:04:58,320 There is a coverage at Kerala forest for a month. 1703 02:04:58,344 --> 02:04:59,425 There is pressure from my office. 1704 02:04:59,426 --> 02:05:00,907 I'll finish that and reach by the month end. 1705 02:05:00,960 --> 02:05:02,325 - Take care. - See you. 1706 02:05:02,748 --> 02:05:03,842 - Bye dear. - Bye Ravi. 1707 02:05:06,669 --> 02:05:07,603 Take care. 1708 02:05:15,888 --> 02:05:17,093 What are you doing here? 1709 02:05:17,701 --> 02:05:19,890 Kerala and Tamil Nadu should be next to each other... 1710 02:05:20,751 --> 02:05:21,711 The car is ready. 1711 02:05:21,992 --> 02:05:22,952 How about you? 1712 02:05:25,449 --> 02:05:27,548 - Don't leave me stranded in between. - Manju! Manju! 1713 02:05:28,545 --> 02:05:29,565 That Tamil Nadu fellow has.. 1714 02:05:29,676 --> 02:05:31,485 gone away with the Kerala treat. 1715 02:05:31,747 --> 02:05:32,255 Dear... 1716 02:05:32,280 --> 02:05:34,514 please give a closure for my sister. 1717 02:05:35,282 --> 02:05:36,579 Remember I told you.. 1718 02:05:37,051 --> 02:05:38,826 After getting separated from your sister... 1719 02:05:39,357 --> 02:05:43,167 I got married and had a son just like me. 1720 02:05:43,281 --> 02:05:44,929 - Leave me. - Before you leave. 1721 02:05:45,261 --> 02:05:47,764 Have this coffee that I made for you. 1722 02:05:48,004 --> 02:05:49,106 She won't let me be in peace. 1723 02:05:49,482 --> 02:05:50,945 Here. Now forget me. 1724 02:05:51,797 --> 02:05:52,757 Good bye. 1725 02:05:54,458 --> 02:05:55,740 How dare you? 1726 02:05:55,765 --> 02:05:59,339 I waited for you so long... 1727 02:05:59,364 --> 02:06:02,546 and you got married and had a son? 1728 02:06:02,739 --> 02:06:04,872 For what you did to me... 1729 02:06:05,123 --> 02:06:07,028 I mixed poison in the coffee. 1730 02:06:07,053 --> 02:06:08,238 Poison? 1731 02:06:08,553 --> 02:06:09,797 You cruel lady! 1732 02:06:09,821 --> 02:06:12,241 How could you do that with such an innocent face. 1733 02:06:12,265 --> 02:06:13,537 You..doctor... 1734 02:06:13,562 --> 02:06:16,357 Even now I'm giving you a chance. Marry my sister... 1735 02:06:16,490 --> 02:06:17,420 I'll save your life. 1736 02:06:17,445 --> 02:06:19,435 I would rather drink another glass of poison and die! 1737 02:06:19,538 --> 02:06:21,457 I don't think I'll get him ever. 1738 02:06:21,877 --> 02:06:23,534 Don't spare him!