1 00:00:01,269 --> 00:00:03,569 You're facing your fears with The Exorcist. 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,174 -Unclean spirit! -In the name of God! 3 00:00:06,207 --> 00:00:07,907 Catch all-new episodes Fridays. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,541 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,577 --> 00:00:12,147 The Gifted, Lucifer, and Gotham. 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,380 I can make a difference, Alfred. I know I can. 7 00:00:14,415 --> 00:00:15,745 Only on Fox. 8 00:00:18,252 --> 00:00:19,752 MARCUS: Previously on The Exorcist... 9 00:00:19,787 --> 00:00:21,317 And there were others that also took unnecessary risks. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,055 All of them paid for it, 11 00:00:23,091 --> 00:00:24,491 because that's what happens 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,625 when you let the darkness inside. 13 00:00:28,796 --> 00:00:32,196 TOMAS: You hate the fact that he chose me and not you. 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,497 CARO: That performance Cardinal Guillot put on 15 00:00:35,536 --> 00:00:38,766 for the tribunal, pure pageantry. He is protected. 16 00:00:38,806 --> 00:00:40,366 Caleb told me you took him out to the well. 17 00:00:40,408 --> 00:00:42,838 Apparently, you left him on the well by himself. 18 00:00:42,876 --> 00:00:45,046 -You believe this? -If you file this report, 19 00:00:45,079 --> 00:00:46,779 you jeopardize our entire home. 20 00:00:46,814 --> 00:00:50,224 There are still those loyal to the cause, 21 00:00:50,251 --> 00:00:52,791 even if their methods are somewhat disagreeable. 22 00:00:52,820 --> 00:00:55,520 The Vatican's been compromised. They'll be looking for you. 23 00:00:55,556 --> 00:00:58,086 -How do I get in touch with you? -You don't. 24 00:00:58,126 --> 00:00:59,586 Where are we going? 25 00:00:59,627 --> 00:01:01,397 MARCUS: I've got a place in mind. 26 00:01:03,297 --> 00:01:06,427 (men chanting) 27 00:01:06,467 --> 00:01:10,197 We beseech you and your legion to rise 28 00:01:10,238 --> 00:01:13,208 and walk among us. 29 00:01:13,241 --> 00:01:15,741 Star of morning. 30 00:01:15,776 --> 00:01:18,276 Son of dawn. 31 00:01:18,312 --> 00:01:19,812 Star of morning. 32 00:01:19,847 --> 00:01:21,417 Son of dawn. 33 00:01:21,449 --> 00:01:24,289 We beseech you and your legion 34 00:01:24,318 --> 00:01:28,458 to rise and walk among us. 35 00:01:33,627 --> 00:01:36,327 Vocare Pulvere. 36 00:01:36,364 --> 00:01:39,474 Vocare Pulvere. Pulvere. Pulvere. 37 00:01:41,702 --> 00:01:43,642 (growls) 38 00:01:50,878 --> 00:01:52,808 (gasping) 39 00:01:55,015 --> 00:01:57,145 (grunts) 40 00:02:05,125 --> 00:02:08,095 GUILLOT: Welcome, brother. 41 00:02:08,128 --> 00:02:11,468 (laughter) 42 00:02:11,499 --> 00:02:13,629 (laughter continues in distance) 43 00:02:17,137 --> 00:02:20,667 I have a surprise for everyone. 44 00:02:20,708 --> 00:02:23,138 Please. 45 00:02:35,189 --> 00:02:37,559 The almond tart. 46 00:02:37,591 --> 00:02:41,831 You almost want to give thanks to God. 47 00:02:41,862 --> 00:02:42,962 (laughter) 48 00:02:42,996 --> 00:02:45,426 (cat mews) 49 00:02:51,505 --> 00:02:54,475 It's said that the reason cats climb 50 00:02:54,508 --> 00:02:59,278 is so they can look down on other animals. 51 00:03:01,048 --> 00:03:03,318 It's also why they hate birds. 52 00:03:03,351 --> 00:03:05,921 (laughter) 53 00:03:05,953 --> 00:03:07,723 Brothers. 54 00:03:07,755 --> 00:03:10,585 We've climbed high, 55 00:03:10,624 --> 00:03:15,034 and soon, we'll look down on the rest of the world 56 00:03:15,062 --> 00:03:18,232 and begin the task of remaking it. 57 00:03:38,819 --> 00:03:40,789 (gags) 58 00:03:40,821 --> 00:03:42,221 ACOLYTE: Cardinal. 59 00:03:43,291 --> 00:03:44,791 -Cardinal Guillot. -(choking) 60 00:03:46,294 --> 00:03:48,264 -(gagging) -Ça va? 61 00:04:15,856 --> 00:04:17,756 * 62 00:04:41,281 --> 00:04:44,651 * 63 00:05:15,148 --> 00:05:16,818 (shoveling) 64 00:05:40,574 --> 00:05:42,714 (rustling nearby) 65 00:05:50,050 --> 00:05:52,450 (rustling in hole) 66 00:06:05,298 --> 00:06:07,498 ANDY: Verity swears up and down 67 00:06:07,535 --> 00:06:10,065 that she was not the one that took you to the well. 68 00:06:13,541 --> 00:06:15,341 And you believe her? 69 00:06:15,375 --> 00:06:17,175 Yes, I do. 70 00:06:17,210 --> 00:06:19,810 So I'm a liar. 71 00:06:23,083 --> 00:06:26,193 Caleb, I didn't say that. 72 00:06:26,219 --> 00:06:29,619 What I said was I thought you were maybe sleepwalking. 73 00:06:29,657 --> 00:06:31,387 Look at Truck. He gets upset, 74 00:06:31,425 --> 00:06:33,685 he goes walking, he wakes up, he doesn't know where he is. 75 00:06:33,727 --> 00:06:35,397 It's like he's having a bad dream. 76 00:06:35,429 --> 00:06:36,929 It wasn't a dream. 77 00:06:36,964 --> 00:06:39,304 Verity was there; she held my hand. 78 00:06:39,332 --> 00:06:42,802 -Verity's your sister. -Foster sister. 79 00:06:48,141 --> 00:06:49,711 Do you really think 80 00:06:49,743 --> 00:06:52,753 that she would leave you in danger like that? 81 00:06:55,415 --> 00:06:57,545 I don't know. 82 00:06:57,585 --> 00:07:00,045 -Well, I do. -(zipper closes) 83 00:07:00,087 --> 00:07:02,257 (toilet flushes) 84 00:07:02,289 --> 00:07:03,759 Are you guys done yet? 85 00:07:03,791 --> 00:07:06,161 -Just about. -TRUCK: Hey. 86 00:07:06,193 --> 00:07:09,103 Uh, tell-tell him why you're always cleaning your eyes. 87 00:07:10,598 --> 00:07:13,228 So I don't give people dirty looks. 88 00:07:13,266 --> 00:07:14,996 (Truck laughs) 89 00:07:15,035 --> 00:07:17,635 -That's good stuff. -(giggles) 90 00:07:17,671 --> 00:07:19,911 You guys should take this on the road. 91 00:07:19,940 --> 00:07:22,080 Think about what I said, okay? 92 00:07:22,109 --> 00:07:23,709 Okay. 93 00:07:25,445 --> 00:07:26,945 Verity. 94 00:07:26,980 --> 00:07:28,250 Verity, wait. 95 00:07:28,281 --> 00:07:29,481 -Wait. -What? 96 00:07:29,517 --> 00:07:31,417 I'm... 97 00:07:31,451 --> 00:07:33,091 I'm sorry I came at you like that. 98 00:07:33,120 --> 00:07:34,760 I got a little carried away and... 99 00:07:34,788 --> 00:07:36,818 (scoffs) Carried away? 100 00:07:36,857 --> 00:07:38,757 I'm just trying to get to the bottom of all this. 101 00:07:38,792 --> 00:07:41,432 Okay? We're under so much stress, all of us. 102 00:07:41,461 --> 00:07:43,761 My only stress is that my foster dad 103 00:07:43,797 --> 00:07:46,697 -thinks I tried to murder my own brother. -That's not what I s... 104 00:07:48,969 --> 00:07:53,139 SHELBY: Don't let anybody go in the woods. 105 00:07:53,173 --> 00:07:55,643 We talked about this last night, Shelby. 106 00:07:55,676 --> 00:07:57,676 No, there's something out there. 107 00:07:57,711 --> 00:07:59,151 It was a lamb. 108 00:07:59,179 --> 00:08:00,709 Just a lamb with birth defects. 109 00:08:00,748 --> 00:08:02,278 It happened. It's not an omen. 110 00:08:02,315 --> 00:08:04,215 -No, no, no. -It's just what nature does sometimes. 111 00:08:04,251 --> 00:08:06,391 Andy, you weren't there. 112 00:08:06,419 --> 00:08:09,359 All right? I felt it. 113 00:08:09,389 --> 00:08:12,189 Do you know what happens to our house 114 00:08:12,225 --> 00:08:14,625 if Rose catches you smearing blood all over 115 00:08:14,662 --> 00:08:16,462 our front door? Do you know what happens? 116 00:08:16,496 --> 00:08:19,766 Andy, I was trying to protect us. 117 00:08:20,934 --> 00:08:23,144 Your faith is important to you and I... 118 00:08:23,170 --> 00:08:24,640 and I appreciate that, 119 00:08:24,672 --> 00:08:28,042 but let's stick to prayer, okay? 120 00:08:28,075 --> 00:08:30,535 It's easier to clean up. 121 00:08:33,614 --> 00:08:36,524 Thank you. Get ready for school. 122 00:08:49,362 --> 00:08:51,402 You're up early. 123 00:08:51,431 --> 00:08:55,501 Yeah. Got to head into town, deal with this case. 124 00:08:55,535 --> 00:08:57,035 Coffee? 125 00:08:57,070 --> 00:08:59,770 Yes, please. 126 00:09:09,216 --> 00:09:12,046 So, um, you should know 127 00:09:12,085 --> 00:09:15,415 that I will not be filing a report on Caleb. 128 00:09:15,455 --> 00:09:17,585 Really? 129 00:09:19,559 --> 00:09:21,699 Um... 130 00:09:21,729 --> 00:09:23,899 What changed your mind? 131 00:09:23,931 --> 00:09:25,731 What you said last night. 132 00:09:25,766 --> 00:09:27,936 That and the agency 133 00:09:27,968 --> 00:09:30,068 will probably view it in the worst possible light. 134 00:09:30,103 --> 00:09:33,813 I don't want that to color the assessment. 135 00:09:35,575 --> 00:09:37,275 (sighs) 136 00:09:37,310 --> 00:09:39,780 Uh, I appreciate it. 137 00:09:39,813 --> 00:09:43,883 But, uh, Andy, it doesn't matter what I tell them. 138 00:09:43,917 --> 00:09:46,317 It's still state law that group homes must be run 139 00:09:46,353 --> 00:09:47,823 by at least two people. 140 00:09:47,855 --> 00:09:49,715 I don't know a way around it. 141 00:09:49,757 --> 00:09:52,557 One battle at a time, I guess. 142 00:09:52,592 --> 00:09:54,732 ROSE (softly): Yeah. 143 00:09:54,762 --> 00:09:56,732 I mean, you could just move in. 144 00:09:56,764 --> 00:09:59,034 I mean, we have the space. 145 00:10:03,704 --> 00:10:05,844 * 146 00:10:18,952 --> 00:10:21,122 -(screams) -(gasps) 147 00:10:23,290 --> 00:10:25,030 (gasping) 148 00:10:27,828 --> 00:10:30,258 Sweet dreams. 149 00:10:30,297 --> 00:10:33,267 Where are we? 150 00:10:33,300 --> 00:10:35,240 Here. 151 00:10:53,653 --> 00:10:55,563 (truck door closes) 152 00:10:55,588 --> 00:10:58,128 So much for keeping a low profile. 153 00:10:58,158 --> 00:11:00,328 Bennett would have our guts for garters 154 00:11:00,360 --> 00:11:01,800 for taking a risk like this. 155 00:11:01,829 --> 00:11:04,059 Now, this friend of yours from the diocese, 156 00:11:04,097 --> 00:11:07,497 the deacon, you trust his judgment? 157 00:11:07,534 --> 00:11:11,874 All I know is he took one look at this girl and called me. 158 00:11:11,905 --> 00:11:14,775 And the risk doesn't matter? 159 00:11:36,529 --> 00:11:39,229 -(clears throat) -Mrs. Graham. 160 00:11:39,266 --> 00:11:40,926 My name's Marcus Keane. 161 00:11:40,968 --> 00:11:42,938 I was told you'd be expecting us. 162 00:11:42,970 --> 00:11:45,240 You're not a priest. 163 00:11:45,272 --> 00:11:47,342 Not anymore, no. 164 00:11:47,374 --> 00:11:51,114 But this is my associate, Father Tomas Ortega. 165 00:11:51,144 --> 00:11:52,884 Hi. 166 00:11:56,283 --> 00:11:58,393 Please, come in. 167 00:12:07,895 --> 00:12:09,855 TOMAS: Is this your daughter? 168 00:12:09,897 --> 00:12:13,627 LORRAINE: Harper, yes. 169 00:12:13,666 --> 00:12:16,366 You have no idea how many times I've gone to the Church. 170 00:12:16,403 --> 00:12:18,113 Thank God somebody finally listened. 171 00:12:18,138 --> 00:12:20,568 I-I didn't know what else to do. 172 00:12:20,607 --> 00:12:22,477 Well, we're here now. 173 00:12:22,509 --> 00:12:25,409 Why don't you tell us what's happening. 174 00:12:28,348 --> 00:12:32,248 Harper has been perfectly healthy her whole life. 175 00:12:32,285 --> 00:12:36,485 Six months ago, everything changed. 176 00:12:37,590 --> 00:12:39,490 At first, it was little things. 177 00:12:39,526 --> 00:12:41,126 Fighting with teachers, with me. 178 00:12:41,161 --> 00:12:43,231 I thought she was acting out because of the divorce 179 00:12:43,263 --> 00:12:47,573 and her father moving overseas, but then she... 180 00:12:47,600 --> 00:12:50,440 started seeing things. 181 00:12:50,470 --> 00:12:52,110 Like what? 182 00:12:54,274 --> 00:12:59,054 An imaginary playmate she had when she was a child. 183 00:13:00,713 --> 00:13:03,183 Where is Harper now? 184 00:13:03,216 --> 00:13:04,576 She's upstairs. 185 00:13:04,617 --> 00:13:06,847 In her room. 186 00:13:16,629 --> 00:13:17,869 (door creaking) 187 00:13:17,898 --> 00:13:20,028 (Harper whimpers) 188 00:13:22,469 --> 00:13:24,909 (Harper panting) 189 00:13:35,515 --> 00:13:37,475 (whimpering) 190 00:13:41,654 --> 00:13:44,164 (panting) 191 00:13:45,492 --> 00:13:47,262 (low growling) 192 00:13:51,498 --> 00:13:53,928 (whimpering) 193 00:14:00,840 --> 00:14:03,010 (birds chirping) 194 00:14:03,043 --> 00:14:05,353 CALEB: You study for the history test? 195 00:14:05,378 --> 00:14:06,508 Sure did. 196 00:14:06,546 --> 00:14:09,146 Then where was the Declaration of Independence signed? 197 00:14:09,182 --> 00:14:12,352 At the bottom of the page. 198 00:14:12,385 --> 00:14:14,345 You're gonna fail. 199 00:14:24,264 --> 00:14:25,234 Well? 200 00:14:25,265 --> 00:14:27,225 TOMAS: She's sleeping. 201 00:14:27,267 --> 00:14:29,597 LORRAINE: Thank God. 202 00:14:29,636 --> 00:14:31,366 Do you? 203 00:14:31,404 --> 00:14:32,574 Really? 204 00:14:32,605 --> 00:14:34,665 Does it matter? 205 00:14:34,707 --> 00:14:36,677 It might do, yeah. 206 00:14:36,709 --> 00:14:39,179 Well, as Harper's gotten worse, 207 00:14:39,212 --> 00:14:41,552 faith is the only thing that's holding me up. 208 00:14:43,316 --> 00:14:44,876 I... believe 209 00:14:44,918 --> 00:14:47,188 that there is something that's taken over my little girl, 210 00:14:47,220 --> 00:14:50,120 and it's doing everything in its power to destroy her. 211 00:14:50,157 --> 00:14:51,987 What kind of something? 212 00:14:52,892 --> 00:14:55,862 It's, um... 213 00:14:55,895 --> 00:14:57,855 unclean. 214 00:14:57,897 --> 00:15:00,897 I don't know how else to describe it. 215 00:15:02,569 --> 00:15:06,409 Tell me you're here to send it back to Hell, where it belongs. 216 00:15:06,439 --> 00:15:07,409 Yes, of course. 217 00:15:07,440 --> 00:15:08,910 Possibly. 218 00:15:10,610 --> 00:15:13,880 There are aspects to possession 219 00:15:13,913 --> 00:15:15,423 that have to be catalogued 220 00:15:15,448 --> 00:15:18,248 before an exorcism can be granted. 221 00:15:19,752 --> 00:15:21,422 That's right. Yes. 222 00:15:21,454 --> 00:15:23,964 Like what? 223 00:15:23,991 --> 00:15:26,091 Uh, speaking in tongues, 224 00:15:26,126 --> 00:15:28,396 um, foreign languages. 225 00:15:28,428 --> 00:15:30,898 Abilities beyond the ordinary. 226 00:15:30,930 --> 00:15:34,170 Uh, having impossible knowledge. 227 00:15:44,777 --> 00:15:46,677 You mean like this? 228 00:15:52,119 --> 00:15:55,189 Harper drew that three weeks ago. 229 00:15:55,222 --> 00:15:59,062 -(house shaking) -(Harper shouting) 230 00:16:04,364 --> 00:16:07,534 That thing inside my daughter, 231 00:16:07,567 --> 00:16:09,567 it knew you were coming. 232 00:16:15,408 --> 00:16:18,348 LORRAINE: You know Chris MacNeil's story? 233 00:16:18,378 --> 00:16:20,278 About her daughter's possession? 234 00:16:20,313 --> 00:16:23,653 Uh, we're familiar with it. 235 00:16:23,683 --> 00:16:25,793 I've read it many times. 236 00:16:25,818 --> 00:16:27,788 It's the only comfort I have, 237 00:16:27,820 --> 00:16:30,960 knowing I'm not alone. 238 00:16:30,990 --> 00:16:33,960 (door creaking) 239 00:16:33,993 --> 00:16:35,303 Mom? 240 00:16:35,328 --> 00:16:36,958 I'm here, sweetheart. 241 00:16:36,996 --> 00:16:39,366 I'm here. 242 00:16:49,442 --> 00:16:51,182 (grunts softly) 243 00:16:53,780 --> 00:16:55,220 Hello, Harper. 244 00:16:56,749 --> 00:16:59,649 My name's Marcus, and this is Tomas. 245 00:16:59,686 --> 00:17:00,686 Hi. 246 00:17:02,855 --> 00:17:05,255 No needles. 247 00:17:05,292 --> 00:17:07,232 No, no, no, we're not doctors. 248 00:17:07,260 --> 00:17:09,700 We just want to talk. 249 00:17:09,729 --> 00:17:12,729 Your mum's been telling us your story. 250 00:17:12,765 --> 00:17:16,195 She thinks we might be able to help you. 251 00:17:17,104 --> 00:17:19,074 (exhales) 252 00:17:19,106 --> 00:17:21,606 You can't help. 253 00:17:21,641 --> 00:17:24,411 TOMAS: Well, I don't know about that. 254 00:17:25,278 --> 00:17:26,848 We've done this before, 255 00:17:26,879 --> 00:17:30,349 and we're pretty good at it. 256 00:17:30,383 --> 00:17:34,253 Your mum tells me you've got an imaginary friend. 257 00:17:39,226 --> 00:17:40,656 What's his name? 258 00:17:41,761 --> 00:17:44,701 Tobias. 259 00:17:44,731 --> 00:17:46,871 Can I see Tobias? 260 00:17:46,899 --> 00:17:49,199 No one can see him. 261 00:17:49,236 --> 00:17:51,736 MARCUS: No one except you. 262 00:17:54,241 --> 00:17:56,441 What does Tobias look like? 263 00:17:59,612 --> 00:18:02,122 (paper rustling) 264 00:18:04,584 --> 00:18:06,494 Is that him? 265 00:18:06,519 --> 00:18:08,519 Yes. 266 00:18:09,522 --> 00:18:13,062 Ain't much of a looker, is he? 267 00:18:13,092 --> 00:18:15,402 You're a good artist, you know. 268 00:18:15,428 --> 00:18:18,128 -My partner looks a bit podgy. -(Tomas chuckles) 269 00:18:18,165 --> 00:18:20,295 Is my nose really like that? 270 00:18:22,935 --> 00:18:25,305 Can you make Tobias come out? 271 00:18:25,338 --> 00:18:27,568 To say hello to us? 272 00:18:27,607 --> 00:18:30,437 He-He's hiding. 273 00:18:30,477 --> 00:18:31,437 Where? 274 00:18:32,312 --> 00:18:34,812 Behind my tongue. 275 00:18:34,847 --> 00:18:37,417 And when he gets mad, 276 00:18:37,450 --> 00:18:39,690 that's when his teeth come out. 277 00:18:42,021 --> 00:18:43,921 Right. Let's have a look at the old toad. 278 00:18:43,956 --> 00:18:45,456 What do you say? 279 00:18:57,970 --> 00:18:59,870 Open wider. 280 00:19:06,746 --> 00:19:07,846 Guess he's not home. 281 00:19:08,981 --> 00:19:11,451 Or maybe he knows my secret. 282 00:19:11,484 --> 00:19:13,754 I've got a weakness for frogs' legs. 283 00:19:14,854 --> 00:19:16,824 Mm. 284 00:19:16,856 --> 00:19:18,986 Mm. (grunting) 285 00:19:19,025 --> 00:19:20,855 -(gasping) -(house shaking) 286 00:19:20,893 --> 00:19:21,863 It's coming. 287 00:19:21,894 --> 00:19:24,164 (shouting, gasping) 288 00:19:24,197 --> 00:19:25,897 (whimpering, shouting) 289 00:19:27,700 --> 00:19:29,170 Ah! 290 00:19:34,841 --> 00:19:36,841 (shouting, gasping) 291 00:19:36,876 --> 00:19:39,806 (speaking Aramaic) 292 00:19:39,846 --> 00:19:42,216 (coughing) 293 00:19:43,182 --> 00:19:44,252 (shouting) 294 00:19:44,284 --> 00:19:45,454 Tomas. 295 00:19:47,119 --> 00:19:49,689 (speaking Spanish) 296 00:19:51,224 --> 00:19:52,064 (screaming) 297 00:19:52,091 --> 00:19:54,531 (speaking French) 298 00:20:14,414 --> 00:20:17,684 (organ playing) 299 00:20:17,717 --> 00:20:22,687 For a priest, you seem to have a problem with sacraments. 300 00:20:22,722 --> 00:20:24,222 Who are you? 301 00:20:24,257 --> 00:20:25,887 You should know. 302 00:20:25,925 --> 00:20:27,755 Caro sent you to find me. 303 00:20:27,794 --> 00:20:30,134 I've been coming here for three days. 304 00:20:30,162 --> 00:20:33,272 And you haven't taken communion once. 305 00:20:33,300 --> 00:20:35,500 Why's that? 306 00:20:37,169 --> 00:20:39,439 Maybe I didn't feel worthy. 307 00:20:39,472 --> 00:20:42,242 Well, one way or another, 308 00:20:42,275 --> 00:20:45,235 you shall be healed. 309 00:20:52,585 --> 00:20:54,745 Le corps du Christ. 310 00:20:59,091 --> 00:21:00,591 Le corps du Christ. 311 00:21:00,627 --> 00:21:01,957 Amen. 312 00:21:07,266 --> 00:21:08,936 Le corps du Christ. 313 00:21:08,968 --> 00:21:11,268 Amen. 314 00:21:23,716 --> 00:21:25,276 Your turn. 315 00:21:27,987 --> 00:21:29,957 Le corps du Christ. 316 00:21:29,989 --> 00:21:31,889 Amen. 317 00:21:42,134 --> 00:21:43,974 Caro was arrested. 318 00:21:44,003 --> 00:21:45,443 I'm sure you've heard. 319 00:21:45,472 --> 00:21:48,382 If they have him, he's already dead. 320 00:21:48,408 --> 00:21:49,878 Or worse. 321 00:21:49,909 --> 00:21:52,879 If they hadn't forced my hand with Guillot... 322 00:21:52,912 --> 00:21:55,152 I should never have involved him. 323 00:21:55,181 --> 00:21:58,821 Well, you don't have to worry about the good cardinal anymore. 324 00:21:58,851 --> 00:22:00,121 What do you mean? 325 00:22:00,152 --> 00:22:04,292 He was entertaining guests when a fire broke out. 326 00:22:04,323 --> 00:22:06,293 No survivors. 327 00:22:06,325 --> 00:22:08,355 Very tragic. 328 00:22:08,395 --> 00:22:10,995 Who are you? 329 00:22:12,098 --> 00:22:14,298 Mouse. 330 00:22:14,333 --> 00:22:16,473 That's not a name. 331 00:22:16,503 --> 00:22:19,443 Is that really what you want to talk about? 332 00:22:20,773 --> 00:22:22,543 Listen... 333 00:22:22,575 --> 00:22:24,975 we've both been fighting the same war. 334 00:22:25,011 --> 00:22:28,851 I believe Caro meant for us to fight it together. 335 00:22:28,881 --> 00:22:31,681 I don't need someone to hold my hand. 336 00:22:31,718 --> 00:22:33,988 Look, I don't want to hold your hand, Mouse. 337 00:22:34,020 --> 00:22:36,890 Look, if you want to go it alone, that's fine. 338 00:22:36,923 --> 00:22:40,063 Just tell me everything you know about the conspiracy. 339 00:22:42,929 --> 00:22:44,859 I have something better. 340 00:22:49,536 --> 00:22:51,696 You can meet my source. 341 00:23:02,048 --> 00:23:03,278 Her pulse is very rapid. 342 00:23:03,315 --> 00:23:05,045 Her blood pressure is 140 over 90. 343 00:23:05,084 --> 00:23:06,294 We need to start soon. 344 00:23:06,318 --> 00:23:07,948 Start what? 345 00:23:09,489 --> 00:23:10,919 We haven't established proof. 346 00:23:13,392 --> 00:23:14,762 Physical strength. 347 00:23:14,794 --> 00:23:16,904 The drawing she made-- that's knowledge of future events... 348 00:23:16,929 --> 00:23:19,029 Not enough. 349 00:23:19,065 --> 00:23:21,565 I spoke to her in Aramaic. You tried Spanish. 350 00:23:21,601 --> 00:23:23,541 Did you hear an answer? 'Cause I didn't. 351 00:23:23,570 --> 00:23:25,100 Don't think with your heart. 352 00:23:25,137 --> 00:23:28,777 Think with your head. We have to follow procedure. 353 00:23:31,778 --> 00:23:35,378 You're... you're not gonna help her? 354 00:23:35,414 --> 00:23:37,054 We need to be sure, Mrs. Graham. 355 00:23:37,083 --> 00:23:38,623 Because if Harper isn't possessed, 356 00:23:38,651 --> 00:23:41,091 then an exorcism would do more harm than good. 357 00:23:41,120 --> 00:23:43,060 What? 358 00:23:43,089 --> 00:23:45,059 It could reinforce the false belief 359 00:23:45,091 --> 00:23:47,491 to a point where she'd never let it go. 360 00:23:47,527 --> 00:23:49,557 Which could lead her to self-harm 361 00:23:49,596 --> 00:23:51,756 or even take her own life. 362 00:23:54,166 --> 00:23:56,836 Shouldn't a priest be deciding this? 363 00:24:04,477 --> 00:24:08,147 (Lorraine screams, pants) 364 00:24:10,617 --> 00:24:13,447 Something bit me. 365 00:24:30,236 --> 00:24:32,166 (echoing whispers) 366 00:24:39,345 --> 00:24:41,975 (echoing whispers) 367 00:24:44,551 --> 00:24:46,551 Stay back. 368 00:24:46,586 --> 00:24:49,186 I got a Bible here. 369 00:24:56,362 --> 00:24:58,532 Well, could be worse, I guess. 370 00:24:58,565 --> 00:25:00,565 Could have been my house he smeared with blood. 371 00:25:00,600 --> 00:25:01,830 (chuckles) 372 00:25:01,868 --> 00:25:03,568 Are you sure you won't have a beer? 373 00:25:03,603 --> 00:25:05,573 Guaranteed not organic. 374 00:25:05,605 --> 00:25:07,535 No, thank you. It's a little early for me. 375 00:25:07,574 --> 00:25:09,214 (chuckles) 376 00:25:10,509 --> 00:25:11,639 Two sips. 377 00:25:11,678 --> 00:25:13,008 (Russ laughs) 378 00:25:14,614 --> 00:25:17,184 This is definitely not the plan. 379 00:25:18,685 --> 00:25:20,315 I was gonna be a stockbroker. 380 00:25:20,352 --> 00:25:23,562 -Get out. -Mm. 381 00:25:23,590 --> 00:25:26,830 Shoot. (chuckles) 382 00:25:26,859 --> 00:25:28,999 Yeah, the whole nine yards. 383 00:25:29,028 --> 00:25:31,728 Manhattan penthouse, Italian sports car 384 00:25:31,764 --> 00:25:33,004 with a three-year wait list. 385 00:25:33,032 --> 00:25:35,672 And you came to your senses when? 386 00:25:35,702 --> 00:25:37,272 (chuckles) 387 00:25:37,303 --> 00:25:39,513 College. 388 00:25:39,538 --> 00:25:41,538 Met a girl. She made me think deeper 389 00:25:41,574 --> 00:25:44,014 about the world... and the people in it. 390 00:25:44,043 --> 00:25:46,283 Changed majors from business to psychology. 391 00:25:46,312 --> 00:25:50,022 I'd be practicing now if it wasn't for the kids. 392 00:25:50,049 --> 00:25:51,779 I mean, don't get me wrong-- those kids 393 00:25:51,818 --> 00:25:53,748 are the best thing that's ever happened to me. 394 00:25:53,786 --> 00:25:55,616 But every now and again, you think about 395 00:25:55,655 --> 00:25:59,225 that Italian sports car on the road not taken. 396 00:26:10,069 --> 00:26:11,739 Hey, Russ... 397 00:26:13,405 --> 00:26:17,035 ...you ever come across anything on this island that you... 398 00:26:17,076 --> 00:26:19,206 can't explain? 399 00:26:19,245 --> 00:26:20,745 Like what? 400 00:26:22,682 --> 00:26:24,822 Forget it. 401 00:26:26,185 --> 00:26:27,815 Thank you. 402 00:26:42,134 --> 00:26:43,674 "Lord Jesus, 403 00:26:43,703 --> 00:26:46,073 "I place myself at the foot of your cross. 404 00:26:46,105 --> 00:26:48,735 "And I ask you to surround me with Holy Light 405 00:26:48,775 --> 00:26:51,875 and the living water that flows from your heart." 406 00:27:01,453 --> 00:27:02,823 -Mrs. Graham? -Yes. 407 00:27:02,855 --> 00:27:05,455 Hi. Uh, my name is Rose Cooper, and I'm from 408 00:27:05,491 --> 00:27:07,791 the State Department of Health and Social Services. 409 00:27:07,827 --> 00:27:10,957 We got a call about your daughter, Harper. 410 00:27:10,997 --> 00:27:12,967 Apparently she's been exhibiting 411 00:27:12,999 --> 00:27:14,499 some concerning behavior at school, 412 00:27:14,533 --> 00:27:17,773 and she hasn't attended class for several weeks. 413 00:27:17,804 --> 00:27:19,674 She's been fighting a very bad flu. 414 00:27:19,706 --> 00:27:22,166 Uh, I told the school all about it. 415 00:27:23,475 --> 00:27:25,805 Can I speak with Harper, please? 416 00:27:25,845 --> 00:27:28,605 Well, I'm sorry, she's still contagious. 417 00:27:28,647 --> 00:27:31,517 Oh, I've had my shots. 418 00:27:31,550 --> 00:27:33,490 Well, and she's napping. 419 00:27:33,519 --> 00:27:35,959 I'm happy to wait. 420 00:27:35,988 --> 00:27:38,058 (chuckles nervously) 421 00:27:38,090 --> 00:27:39,530 I'm... 422 00:27:39,558 --> 00:27:42,128 I appreciate your concern, but this isn't a good time. 423 00:27:42,161 --> 00:27:43,961 -My daughter needs her rest. -Mrs. Graham.... 424 00:27:43,996 --> 00:27:47,096 Um, maybe we can schedule something for later in the week. 425 00:27:49,001 --> 00:27:52,541 The alternative is to get law enforcement involved. 426 00:27:52,571 --> 00:27:55,981 Is that what you really want? 427 00:27:56,008 --> 00:27:58,408 Um, I'm sorry. Maybe... maybe tomorrow. 428 00:28:02,749 --> 00:28:05,579 (exhales) 429 00:28:05,617 --> 00:28:07,187 You did that well. 430 00:28:10,222 --> 00:28:13,692 I have been dealing with people like her for years. 431 00:28:16,896 --> 00:28:18,766 You're bleeding. 432 00:28:23,035 --> 00:28:25,135 (harsh, raspy breaths) 433 00:28:40,286 --> 00:28:42,916 You gonna do this all by your lonesome, are you? 434 00:28:43,956 --> 00:28:45,856 I have all the proof that I need. 435 00:28:45,892 --> 00:28:47,392 Do share. 436 00:28:49,796 --> 00:28:52,526 I had a vision inside the truck. 437 00:28:52,564 --> 00:28:54,404 A vision of this girl. 438 00:28:54,433 --> 00:28:57,203 Oh. 439 00:28:57,236 --> 00:29:00,966 You let a demon into your head, Tomas. 440 00:29:01,007 --> 00:29:04,377 Evil leaves a mark. It stains. 441 00:29:04,410 --> 00:29:06,780 Now every thought you have, every decision that you make, 442 00:29:06,813 --> 00:29:08,083 is compromised. 443 00:29:08,114 --> 00:29:10,924 What if God is telling me something? 444 00:29:12,018 --> 00:29:14,748 This girl is dying 445 00:29:14,787 --> 00:29:17,057 and I'm going to save her. 446 00:29:17,089 --> 00:29:18,389 No. 447 00:29:18,424 --> 00:29:20,164 You're not. 448 00:29:25,464 --> 00:29:27,774 Stay here with Harper. 449 00:29:34,006 --> 00:29:35,436 Can I help you with something? 450 00:29:37,443 --> 00:29:40,183 Who are you? And why is there a priest in there? 451 00:29:40,212 --> 00:29:42,922 We're friend's of Mrs. Graham's, here to provide spiritual help. 452 00:29:42,949 --> 00:29:44,749 What is going on in there? 453 00:29:44,783 --> 00:29:46,023 It's none of your business. 454 00:29:46,052 --> 00:29:47,622 Fine. Well, the state says differently, 455 00:29:47,653 --> 00:29:51,123 so if you don't want to talk to me, you can talk to the police. 456 00:29:54,160 --> 00:29:57,760 We're here 'cause Mrs. Graham called us about her daughter. 457 00:29:57,796 --> 00:29:59,426 Yeah, I'm not surprised. She's desperate. 458 00:29:59,465 --> 00:30:01,995 That poor girl's been in and out of hospitals all her life. 459 00:30:02,034 --> 00:30:04,174 All her life? 460 00:30:17,383 --> 00:30:19,123 Come on, Grace. We had a deal. 461 00:30:19,151 --> 00:30:22,551 We read chapter seven inside, chapter eight on the porch. 462 00:30:22,588 --> 00:30:25,658 Can't we read chapter nine on the porch? 463 00:30:25,691 --> 00:30:28,491 You've been putting me off for three chapters. 464 00:30:28,527 --> 00:30:30,497 A deal's a deal. 'Kay? 465 00:30:33,866 --> 00:30:35,996 * 466 00:31:00,859 --> 00:31:02,829 Hey. 467 00:31:02,861 --> 00:31:04,961 You did it. 468 00:31:06,232 --> 00:31:08,202 Yes! 469 00:31:10,269 --> 00:31:12,039 I want to show you something. 470 00:31:13,372 --> 00:31:15,942 -They're really coming in. -They're huge. 471 00:31:15,975 --> 00:31:18,835 I know. Want to touch it? 472 00:31:18,877 --> 00:31:21,447 Go ahead. 473 00:31:23,382 --> 00:31:24,922 Fuzzy, huh? 474 00:31:24,951 --> 00:31:26,191 Yeah. 475 00:31:26,218 --> 00:31:28,388 -Like your nose. -(giggles) 476 00:31:30,990 --> 00:31:33,990 (birds squawking) 477 00:31:36,795 --> 00:31:38,395 What's that? 478 00:31:42,134 --> 00:31:44,444 I don't know. 479 00:31:44,470 --> 00:31:48,370 "My strength and courage is the Lord, 480 00:31:48,407 --> 00:31:50,507 and he has been my savior." 481 00:31:52,979 --> 00:31:55,109 (birds squawking) 482 00:32:03,522 --> 00:32:05,622 (squawking continues) 483 00:32:05,657 --> 00:32:07,587 I'm scared. 484 00:32:10,796 --> 00:32:12,656 Come on. 485 00:32:12,698 --> 00:32:14,628 (grunts) Come on. 486 00:32:18,770 --> 00:32:20,940 (birds squawking, shrieking) 487 00:32:28,680 --> 00:32:30,620 (birds crashing) 488 00:32:38,057 --> 00:32:40,457 -(screams) -Ah! It's all right. 489 00:32:42,628 --> 00:32:44,498 (glass shattering) 490 00:32:49,668 --> 00:32:51,638 * 491 00:33:07,986 --> 00:33:10,156 GRACE: Why did they do that? 492 00:33:11,690 --> 00:33:13,660 I don't know, sweetheart. 493 00:33:15,227 --> 00:33:17,827 Maybe they got confused. 494 00:33:17,863 --> 00:33:20,633 Sometimes animals get spooked. 495 00:33:20,666 --> 00:33:23,266 Could have heard a loud noise or something. 496 00:33:25,104 --> 00:33:28,174 I don't want to go outside anymore. 497 00:33:28,207 --> 00:33:31,007 I want to stay with you. 498 00:33:32,911 --> 00:33:35,011 Whoa. 499 00:33:35,047 --> 00:33:36,817 Grace. 500 00:33:36,848 --> 00:33:39,818 (doorbell ringing) 501 00:33:39,851 --> 00:33:42,351 (sighs) 502 00:33:46,024 --> 00:33:48,064 Um... here. 503 00:33:48,094 --> 00:33:52,764 You... you stay with Buster, okay? 504 00:33:52,798 --> 00:33:55,098 I'll be right back. 505 00:33:58,737 --> 00:34:02,007 You were asking me about things I can't explain? 506 00:34:02,040 --> 00:34:04,840 Is this what you meant? 507 00:34:04,876 --> 00:34:07,046 This would qualify. 508 00:34:12,551 --> 00:34:14,521 RUSS: Yeah, they flew right over my house. 509 00:34:14,553 --> 00:34:17,723 I never seen anything like it. Came from the northeast point. 510 00:34:17,756 --> 00:34:19,686 The lake? 511 00:34:19,725 --> 00:34:21,255 Yeah, it looked that way. 512 00:34:21,293 --> 00:34:23,203 You know, right from the spot where Nicole... 513 00:34:23,229 --> 00:34:24,699 You know, where... 514 00:34:24,730 --> 00:34:27,930 Oh. I'm-I'm sorry, Andy. I... I didn't mean to... 515 00:34:27,966 --> 00:34:30,696 Would you... would you mind staying here for a few minutes? 516 00:34:30,736 --> 00:34:32,696 My youngest is upstairs. 517 00:34:32,738 --> 00:34:34,708 Yeah, sure thing. 518 00:34:34,740 --> 00:34:36,740 Thank you. 519 00:34:44,983 --> 00:34:46,423 Shelby! 520 00:34:46,452 --> 00:34:49,322 Get out of there now! 521 00:34:50,589 --> 00:34:52,389 What the hell are you doing? 522 00:34:52,424 --> 00:34:54,264 I'm asking God for help. 523 00:34:54,293 --> 00:34:57,103 You had to come here? 524 00:34:57,129 --> 00:34:59,829 Andy, whatever's going on on this island-- 525 00:34:59,865 --> 00:35:02,065 this is where it's strongest. 526 00:35:02,100 --> 00:35:04,600 This is where it killed Nicole. 527 00:35:06,037 --> 00:35:08,337 You listen to me. 528 00:35:08,374 --> 00:35:10,784 Nicole killed herself because she was depressed, 529 00:35:10,809 --> 00:35:12,579 and she needed help. 530 00:35:12,611 --> 00:35:14,611 I didn't give it to her because I couldn't see 531 00:35:14,646 --> 00:35:16,676 how much she was hurting, so that is on me. 532 00:35:16,715 --> 00:35:18,575 No, Andy, but what if you're wrong? 533 00:35:18,617 --> 00:35:20,647 All right? What-what if it's the same thing 534 00:35:20,686 --> 00:35:22,616 -that almost happened to Caleb? -Stop it. 535 00:35:22,654 --> 00:35:24,194 Stop it! 536 00:35:24,223 --> 00:35:26,693 I respect that you believe in something. 537 00:35:26,725 --> 00:35:28,925 I can go along with just about anything, but not about this. 538 00:35:28,960 --> 00:35:30,800 Not about my wife. 539 00:35:33,165 --> 00:35:34,925 Andy? 540 00:35:34,966 --> 00:35:38,596 Come on. Let's go home. 541 00:35:38,637 --> 00:35:40,207 -(groans) -Shh, shh, shh, shh. 542 00:35:40,239 --> 00:35:41,939 It won't be long. 543 00:35:41,973 --> 00:35:44,383 You're gonna be clean again. 544 00:35:45,644 --> 00:35:47,154 Come on, move. 545 00:35:47,179 --> 00:35:48,479 Listen to me. 546 00:35:48,514 --> 00:35:51,454 -You are clean. You are pure. -Marcus, what... 547 00:35:51,483 --> 00:35:53,493 -(whimpers) -You are a child of God, 548 00:35:53,519 --> 00:35:57,819 -and there is nothing wrong with you. -Why are you saying that? 549 00:35:57,856 --> 00:36:00,326 You lied to us. She's been in and out of hospitals 550 00:36:00,359 --> 00:36:01,729 since the day she was born. 551 00:36:01,760 --> 00:36:03,460 -Hallucinogens to give her visions. -(gasps) 552 00:36:03,495 --> 00:36:05,125 PCP to generate the fits, 553 00:36:05,163 --> 00:36:08,573 emetine to induce vomiting, stories about a little toad 554 00:36:08,600 --> 00:36:09,900 that lives behind her tongue, 555 00:36:09,935 --> 00:36:11,635 pounding into her head that she was possessed! 556 00:36:11,670 --> 00:36:14,310 -You're-you're out of your mind. -She did that drawing 557 00:36:14,340 --> 00:36:15,740 of us herself while we were upstairs. 558 00:36:15,774 --> 00:36:17,884 She used her own fingernails to fake the bite marks. 559 00:36:17,909 --> 00:36:19,709 You weren't reading Chris MacNeil's book for comfort. 560 00:36:19,745 --> 00:36:22,475 You were using it as a bloody instruction manual! 561 00:36:22,514 --> 00:36:26,324 I want you out of my house! Both of you! (panting) 562 00:36:26,352 --> 00:36:28,322 We're not going anywhere. 563 00:36:28,354 --> 00:36:30,924 (panting) 564 00:36:34,760 --> 00:36:36,330 You're okay. 565 00:36:36,362 --> 00:36:38,762 Mrs. Graham? 566 00:37:08,226 --> 00:37:10,396 (Lorraine yells) 567 00:37:18,470 --> 00:37:20,140 -(panting) -You're safe now. 568 00:37:20,171 --> 00:37:22,611 -(gasps) -Do you understand? 569 00:37:24,943 --> 00:37:27,713 -No, I'm sick. -No. 570 00:37:27,746 --> 00:37:31,046 No, you are not the sick one. 571 00:37:31,082 --> 00:37:33,052 Your mum's the sick one. 572 00:37:33,084 --> 00:37:34,924 You've done nothing wrong. 573 00:37:37,289 --> 00:37:39,759 It hurts. (groans) 574 00:37:39,791 --> 00:37:41,561 I know. 575 00:37:41,593 --> 00:37:44,263 I know it does, sweetheart. 576 00:37:44,296 --> 00:37:46,966 And it's gonna carry on hurting for a long time. 577 00:37:46,998 --> 00:37:49,738 You're gonna look at other kids, other parents, 578 00:37:49,768 --> 00:37:52,898 and you're gonna say, "Why me? 579 00:37:52,938 --> 00:37:55,768 Why can't I have their life instead?" 580 00:37:58,977 --> 00:38:02,407 And then... 581 00:38:02,448 --> 00:38:04,948 you'll get better. 582 00:38:06,652 --> 00:38:09,422 You'll come out the other side. 583 00:38:09,455 --> 00:38:12,285 You'll be stronger than you were before. 584 00:38:12,324 --> 00:38:17,034 'Cause you will know exactly who you are. 585 00:38:17,062 --> 00:38:19,532 That's what survivors do. 586 00:38:22,233 --> 00:38:24,543 Mom? 587 00:38:24,570 --> 00:38:27,040 Get away from her. 588 00:38:27,072 --> 00:38:29,012 You don't understand. 589 00:38:29,040 --> 00:38:32,980 You don't know what she's like, the things she says. 590 00:38:33,011 --> 00:38:34,511 (gasps sharply) 591 00:38:34,546 --> 00:38:36,776 I am trying to save her. 592 00:38:36,815 --> 00:38:39,615 Close your eyes and don't open them, no matter what you hear. 593 00:38:39,651 --> 00:38:43,791 Why doesn't anybody understand? 594 00:38:43,822 --> 00:38:45,822 (yells) 595 00:38:50,328 --> 00:38:52,658 (Harper screams) 596 00:38:56,034 --> 00:38:57,904 (Lorraine yells) 597 00:38:57,936 --> 00:38:59,436 (Marcus groans) 598 00:39:04,342 --> 00:39:06,852 (yelling) No! 599 00:39:06,878 --> 00:39:10,218 (Lorraine screaming and whimpering) 600 00:39:10,248 --> 00:39:12,318 LORRAINE: No! No! 601 00:39:12,350 --> 00:39:14,950 (siren wailing) 602 00:39:17,355 --> 00:39:18,785 This way. 603 00:39:45,551 --> 00:39:47,891 Do this long enough, 604 00:39:47,919 --> 00:39:51,419 you think you understand evil in all its forms, 605 00:39:51,457 --> 00:39:55,387 every face that it wears. 606 00:39:55,427 --> 00:39:57,897 Then something like this comes along. 607 00:39:59,565 --> 00:40:03,195 Least with a demon, you know where you stand. 608 00:40:03,234 --> 00:40:05,774 There's a... 609 00:40:05,804 --> 00:40:10,544 purity to the design, a... 610 00:40:10,576 --> 00:40:13,646 a logic, a form. 611 00:40:15,914 --> 00:40:20,724 But a parent who did that to their own child... 612 00:40:20,752 --> 00:40:24,062 makes you wonder what the hell you're even trying to save. 613 00:40:24,089 --> 00:40:26,929 I was wrong. 614 00:40:26,958 --> 00:40:28,888 Which bit? 615 00:40:28,927 --> 00:40:31,127 My vision. 616 00:40:34,933 --> 00:40:37,673 If we had gone forward with the exorcism... 617 00:40:43,441 --> 00:40:46,141 ...that girl would have died. 618 00:40:48,113 --> 00:40:51,153 More than likely. 619 00:40:55,654 --> 00:40:57,964 But I was so sure. 620 00:41:03,028 --> 00:41:05,458 (sighs) 621 00:41:06,464 --> 00:41:09,174 I'm not ready to do this on my own. 622 00:41:09,200 --> 00:41:11,970 Good thing I'm here then. 623 00:41:16,341 --> 00:41:17,811 (laughs softly) 624 00:41:20,478 --> 00:41:22,208 How is she? 625 00:41:22,247 --> 00:41:25,947 It'll take days for the drugs to flush out from her body, 626 00:41:25,984 --> 00:41:29,524 but she'll recover, physically, at least. 627 00:41:29,555 --> 00:41:31,885 And then? 628 00:41:31,923 --> 00:41:34,963 Well, when she leaves here, she'll be placed in the system 629 00:41:34,993 --> 00:41:37,203 while the state builds a case against her mother. 630 00:41:37,228 --> 00:41:39,228 Shouldn't be too difficult. 631 00:41:39,264 --> 00:41:41,204 Well, you made it easier. 632 00:41:41,232 --> 00:41:44,702 -And what's next for her? -Finding her a permanent home. 633 00:41:44,736 --> 00:41:48,706 But the system is strained, so it won't happen fast. 634 00:41:51,342 --> 00:41:54,182 Although, I know of a place 635 00:41:54,212 --> 00:41:57,852 that could probably take her in in the meantime. 636 00:41:57,883 --> 00:42:01,693 I think she'd be safe there. 637 00:42:10,696 --> 00:42:13,726 (overlapping chatter on phone) 638 00:42:13,765 --> 00:42:15,365 My only white shirt, so that would be really sad. 639 00:42:15,400 --> 00:42:17,700 -Can you pass the lemonade? -Do you have anything to drink? 640 00:42:20,438 --> 00:42:22,868 (keys jingling) 641 00:42:38,289 --> 00:42:41,059 I thought we were meeting your source. 642 00:42:41,092 --> 00:42:43,562 We are. 643 00:42:49,735 --> 00:42:52,665 You've heard of Dolores Navarro? 644 00:42:55,974 --> 00:42:59,544 An exorcist. She's been missing for months. 645 00:42:59,577 --> 00:43:02,047 I assumed she was dead. 646 00:43:02,080 --> 00:43:05,750 They're not killing exorcists, Father Bennett. 647 00:43:05,784 --> 00:43:08,594 They're doing something much worse. 648 00:43:12,824 --> 00:43:16,594 * For the Bible tells me so 649 00:43:16,628 --> 00:43:20,298 * Little ones to Him belong... 650 00:43:20,331 --> 00:43:23,031 Meet Sister Dolores. 651 00:43:24,936 --> 00:43:27,436 Or what's left of her. 652 00:43:27,472 --> 00:43:30,582 * Yes, Jesus loves me! 653 00:43:30,608 --> 00:43:32,138 (snarls) 654 00:43:39,217 --> 00:43:41,887 Captioned by Media Access Group at WGBH 655 00:44:15,153 --> 00:44:17,123 Now that you're good and scared by The Exorcist, 656 00:44:17,155 --> 00:44:19,485 here are a few more shows to check out from Fox. 657 00:44:22,994 --> 00:44:25,634 * Hey-ay-ay * 658 00:44:25,663 --> 00:44:28,503 * Hey-ay-ay * 659 00:44:28,533 --> 00:44:30,543 WOMAN: This is our story. 660 00:44:30,568 --> 00:44:32,838 * Can't stop me now * 661 00:44:32,871 --> 00:44:34,911 * Can't stop me now * 662 00:44:34,940 --> 00:44:36,980 * I'm just doing what I do * 663 00:44:37,008 --> 00:44:38,478 * Won't stop doing what I do * 664 00:44:38,509 --> 00:44:40,009 * Can't stop me now * 665 00:44:40,045 --> 00:44:43,005 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 666 00:44:43,048 --> 00:44:45,318 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 667 00:44:45,350 --> 00:44:46,920 * I'm just doin' what I do * 668 00:44:46,952 --> 00:44:49,222 * Won't stop doin' what I do *