1 00:00:02,700 --> 00:00:05,100 It's a demon and it's trying 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,133 to take my daughter. 3 00:00:06,133 --> 00:00:07,667 Oh, God! Oh! 4 00:00:07,667 --> 00:00:10,433 I've noticed the belladonna flourishes. 5 00:00:10,433 --> 00:00:12,100 What do you use it for? 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,433 Extreme cases. 7 00:00:13,433 --> 00:00:15,266 Tattersal's assets were acquired 8 00:00:15,266 --> 00:00:18,133 by Walters Industrial Holdings, as in 9 00:00:18,133 --> 00:00:19,700 George and Maria Walters. 10 00:00:19,700 --> 00:00:20,767 And there's more. 11 00:00:20,767 --> 00:00:21,867 1.8 million 12 00:00:21,867 --> 00:00:23,533 to The Friars of Ascension. 13 00:00:23,533 --> 00:00:25,667 Those organs... 14 00:00:25,667 --> 00:00:27,266 they're only used for one reason. 15 00:00:27,266 --> 00:00:29,500 Vocare Pulvere... 16 00:00:29,500 --> 00:00:31,867 the ceremony of ash. 17 00:00:31,867 --> 00:00:33,266 Take me. 18 00:00:33,266 --> 00:00:34,967 Take me. Take me. 19 00:00:40,800 --> 00:00:42,700 I moved out. There's a place where 20 00:00:42,700 --> 00:00:44,166 I'm not married and you're not a priest. 21 00:00:44,166 --> 00:00:45,500 Leave everything else outside. 22 00:00:45,500 --> 00:00:47,800 Your daughter broke a man's jaw on the "L." 23 00:00:47,800 --> 00:00:49,467 It's not possible that 24 00:00:49,467 --> 00:00:52,667 she could have done this, is it? 25 00:00:52,667 --> 00:00:54,000 What's gonna happen to her? 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,367 It'll force her to submit. 27 00:00:55,367 --> 00:00:56,467 A union 28 00:00:56,467 --> 00:00:58,100 of demon and host. 29 00:00:58,100 --> 00:00:59,367 Two entities becoming one. 30 00:00:59,367 --> 00:01:00,667 Integration. 31 00:01:00,667 --> 00:01:01,934 Integration, it's said to be 32 00:01:01,934 --> 00:01:02,800 permanent. 33 00:01:11,033 --> 00:01:12,266 Help me. 34 00:01:44,700 --> 00:01:47,133 Thank you for being here. 35 00:01:47,133 --> 00:01:48,967 ALL: In the name of the Father, the Son, 36 00:01:48,967 --> 00:01:51,266 and the Holy Spirit. 37 00:01:51,266 --> 00:01:52,967 Amen. The Lord be with you. 38 00:01:52,967 --> 00:01:54,667 And also with your spirit. 39 00:01:55,700 --> 00:01:57,367 How'd you find her? 40 00:01:57,367 --> 00:01:59,367 Has she been integrated? 41 00:01:59,367 --> 00:02:00,800 Does she look integrated? 42 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 Where are we taking her? 43 00:02:02,000 --> 00:02:03,967 Somewhere she'll be safe. Just drive faster. 44 00:02:03,967 --> 00:02:05,133 I confess... 45 00:02:05,133 --> 00:02:06,333 I confess... 46 00:02:06,333 --> 00:02:07,433 to Almighty God... 47 00:02:07,433 --> 00:02:08,767 ...to Almighty God... 48 00:02:08,767 --> 00:02:11,266 ALL: and to you, my brothers and sisters, 49 00:02:11,266 --> 00:02:13,367 that I have greatly sinned... 50 00:02:13,367 --> 00:02:14,600 ...that I have greatly sinned... 51 00:02:14,600 --> 00:02:16,000 ...in my thoughts CONGREGATION: ...in my thoughts... 52 00:02:16,000 --> 00:02:16,967 ...and in my words... 53 00:02:16,967 --> 00:02:18,300 ...and in my words... 54 00:02:18,300 --> 00:02:19,834 ...in what I have done... 55 00:02:19,834 --> 00:02:20,867 ...in what I have done... 56 00:02:20,867 --> 00:02:22,266 ...and what I have failed to do. 57 00:02:22,266 --> 00:02:24,934 ...and what I have failed to do. 58 00:02:24,934 --> 00:02:26,166 Through my fault... 59 00:02:26,166 --> 00:02:27,667 Through my fault... 60 00:02:29,500 --> 00:02:31,834 ...through my most grievous fault. 61 00:02:31,834 --> 00:02:33,433 I cannot be an exorcist, 62 00:02:33,433 --> 00:02:34,600 but I can be your taxi driver. 63 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 That's right, yeah. 64 00:02:35,600 --> 00:02:36,767 Can you give us a hand? 65 00:02:41,500 --> 00:02:43,533 Mother Bernadette! 66 00:02:47,300 --> 00:02:48,300 Mother Bernadette! 67 00:02:50,166 --> 00:02:51,867 NUN: Careful. 68 00:02:51,867 --> 00:02:53,367 All right. 69 00:02:56,000 --> 00:02:58,767 You belong to your father, the Devil. 70 00:02:58,767 --> 00:03:00,233 There is no truth in him. 71 00:03:00,233 --> 00:03:01,200 He's a liar. 72 00:03:01,200 --> 00:03:02,667 He is the father of lies. 73 00:03:05,200 --> 00:03:06,433 Get her inside. 74 00:03:08,000 --> 00:03:09,533 You can assist me again, 75 00:03:09,533 --> 00:03:11,433 but one lapse of concentration... 76 00:03:11,433 --> 00:03:13,133 No more lectures. 77 00:03:15,200 --> 00:03:17,300 Come back when I've got her ready. 78 00:03:17,300 --> 00:03:18,200 I'll tell the family. No. 79 00:03:18,200 --> 00:03:20,166 This is not just a possession. 80 00:03:20,166 --> 00:03:21,000 But they have the right to know. 81 00:03:21,000 --> 00:03:22,200 This is a revenge. 82 00:03:22,200 --> 00:03:23,934 Can you not see that? 83 00:03:23,934 --> 00:03:26,033 Four decades ago, it had Regan's body and it lost it. 84 00:03:26,033 --> 00:03:28,166 That is a demon with a 40-year grudge. 85 00:03:28,166 --> 00:03:30,600 Now, it wants to torture her daughter in front of her. 86 00:03:30,600 --> 00:03:32,166 I'm not gonna give it that satisfaction. No. 87 00:03:32,166 --> 00:03:33,166 You're asking me to lie. 88 00:03:33,166 --> 00:03:34,667 I was this close at the Rance house. 89 00:03:34,667 --> 00:03:36,200 I got it swimming laps in the lake. 90 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 God is in me. 91 00:03:37,200 --> 00:03:38,633 Yeah, lie. 92 00:03:43,967 --> 00:03:46,600 Let us pray to the Lord 93 00:03:46,600 --> 00:03:48,166 for the safe return 94 00:03:48,166 --> 00:03:49,834 of Casey Rance. 95 00:03:51,433 --> 00:03:53,867 That she may soon be found 96 00:03:53,867 --> 00:03:57,433 and reunited with her loving family. 97 00:03:59,033 --> 00:04:01,166 Lord, hear our prayers. 98 00:04:44,934 --> 00:04:46,433 Come on. 99 00:04:46,433 --> 00:04:47,967 Ms. MacNeil, what's your idea 100 00:04:47,967 --> 00:04:49,934 about Casey's whereabouts? 101 00:04:49,934 --> 00:04:50,967 Please, let me through. 102 00:04:50,967 --> 00:04:52,033 Let me through, through here. 103 00:04:52,033 --> 00:04:53,200 Let me through. Please, back off. 104 00:04:53,200 --> 00:04:54,867 Please, back off. 105 00:05:06,834 --> 00:05:08,033 Ms. MacNeil, is Casey's condition 106 00:05:08,033 --> 00:05:09,266 related to what happened 107 00:05:09,266 --> 00:05:11,033 to your daughter, Reagan? The property line 108 00:05:11,033 --> 00:05:12,934 is behind the gate. 109 00:05:12,934 --> 00:05:14,433 Is Casey's condition related to what happened 110 00:05:14,433 --> 00:05:15,433 to your daughter, Reagan? 111 00:05:15,433 --> 00:05:18,467 My daughter's name is Angela. 112 00:05:18,467 --> 00:05:21,133 There's nothing wrong with Casey except she isn't here. 113 00:05:21,133 --> 00:05:23,433 Now, please, leave us be. 114 00:05:23,433 --> 00:05:24,934 There seems to be something in common with your family. 115 00:05:24,934 --> 00:05:27,500 Can you give us something to go on? 116 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 Scooped the Sun Times, did it? 117 00:05:48,600 --> 00:05:50,767 If they find out we've been hiding her... 118 00:05:50,767 --> 00:05:52,767 They won't. 119 00:05:53,767 --> 00:05:56,600 Nine days since the girl arrived. 120 00:05:56,600 --> 00:05:58,333 Have you noticed any change in her? 121 00:05:58,333 --> 00:06:01,100 The demon is rallying itself... 122 00:06:01,100 --> 00:06:02,200 'cause it knows we're winning. 123 00:06:02,200 --> 00:06:04,367 It's tripled in strength. 124 00:06:04,367 --> 00:06:05,934 What's your point? 125 00:06:05,934 --> 00:06:08,800 If we fail here, we are unleashing 126 00:06:08,800 --> 00:06:11,266 an ancient violence into the world. 127 00:06:11,266 --> 00:06:13,800 Well, let's not fail then. 128 00:06:13,800 --> 00:06:15,166 And if it can't complete the integration, 129 00:06:15,166 --> 00:06:17,100 then it will kill the girl out of spite. 130 00:06:17,100 --> 00:06:18,133 You know this. 131 00:06:18,133 --> 00:06:19,133 So, what are we supposed to do? 132 00:06:19,133 --> 00:06:20,300 Just give it up? 133 00:06:20,300 --> 00:06:21,834 Sorry, God, this one's too hard. 134 00:06:21,834 --> 00:06:23,467 Can you send us something a bit easier? 135 00:06:23,467 --> 00:06:25,300 We stand 136 00:06:25,300 --> 00:06:27,100 in the doorway... 137 00:06:27,100 --> 00:06:29,433 and we push back the darkness. 138 00:06:29,433 --> 00:06:30,967 Remember? 139 00:06:39,767 --> 00:06:41,800 I've been praying for her every day 140 00:06:41,800 --> 00:06:44,166 since she went missing. 141 00:06:44,166 --> 00:06:46,367 I've been praying for you, as well, Tomas. 142 00:06:46,367 --> 00:06:48,500 What you've done here 143 00:06:48,500 --> 00:06:49,533 is extraordinary. 144 00:06:49,533 --> 00:06:51,433 You brought the entire community together. 145 00:06:51,433 --> 00:06:52,767 You did that. 146 00:06:52,767 --> 00:06:54,867 Don't think the Church hasn't noticed. 147 00:06:54,867 --> 00:06:56,367 Thank you. 148 00:06:56,367 --> 00:06:59,033 Unfortunately... 149 00:07:00,166 --> 00:07:02,800 ...with the tension, comes scrutiny 150 00:07:02,800 --> 00:07:04,633 and we both know there's an element 151 00:07:04,633 --> 00:07:08,333 of Casey's situation which is... sensitive. 152 00:07:08,333 --> 00:07:11,266 With all due respect... 153 00:07:11,266 --> 00:07:13,266 when we presented you the evidence... 154 00:07:13,266 --> 00:07:15,633 I-I-I made a mistake, Tomas. 155 00:07:15,633 --> 00:07:17,700 I know that now. 156 00:07:17,700 --> 00:07:20,166 And I am sorry. 157 00:07:20,166 --> 00:07:21,934 But moving forward, 158 00:07:21,934 --> 00:07:25,367 we need to be proactive in protecting 159 00:07:25,367 --> 00:07:27,200 the Church. What do you mean? 160 00:07:27,200 --> 00:07:28,934 Where is Marcus Keane? 161 00:07:31,867 --> 00:07:32,934 I haven't seen... 162 00:07:32,934 --> 00:07:34,033 Stop. 163 00:07:34,033 --> 00:07:36,767 What would happen if the media got word 164 00:07:36,767 --> 00:07:38,667 there was an excommunicated priest 165 00:07:38,667 --> 00:07:40,934 conducting unsanctioned exorcisms 166 00:07:40,934 --> 00:07:42,333 right under our nose, 167 00:07:42,333 --> 00:07:45,333 within a week of h-his Holiness's visit? 168 00:07:45,333 --> 00:07:46,633 How would that reflect? 169 00:07:46,633 --> 00:07:48,867 You were the ones who excommunicated him. 170 00:07:48,867 --> 00:07:52,934 I work for the ones who excommunicated him. 171 00:07:52,934 --> 00:07:53,967 And so do you. 172 00:07:53,967 --> 00:07:58,300 And just or unjust, your friend is now 173 00:07:58,300 --> 00:08:00,166 an enemy of the Church. 174 00:08:00,166 --> 00:08:01,266 That's why it is crucial 175 00:08:01,266 --> 00:08:02,633 that we must find him 176 00:08:02,633 --> 00:08:04,600 before he causes further scandal. 177 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 I will ask you again. 178 00:08:06,600 --> 00:08:07,767 Have you seen him? 179 00:08:08,767 --> 00:08:10,667 No. 180 00:08:22,767 --> 00:08:23,767 This is the last one, right? 181 00:08:23,767 --> 00:08:24,800 Mm-hmm. 182 00:08:24,800 --> 00:08:26,166 What-what is it? 183 00:08:26,166 --> 00:08:27,600 Investigative Hour. 184 00:08:27,600 --> 00:08:28,934 It's national, 185 00:08:28,934 --> 00:08:30,100 in case she crossed state lines. 186 00:08:30,100 --> 00:08:31,300 Mm-hmm. 187 00:08:31,300 --> 00:08:32,333 Katherine, 188 00:08:32,333 --> 00:08:34,700 this seat on the end is for you. 189 00:08:36,133 --> 00:08:38,333 Mrs. Rance, if you could sit 190 00:08:38,333 --> 00:08:39,767 next to your mother. Thank you. 191 00:08:40,967 --> 00:08:42,100 Sit here. 192 00:08:42,100 --> 00:08:43,633 Mr. Rance. 193 00:08:43,633 --> 00:08:44,667 I hope this helps. 194 00:08:44,667 --> 00:08:45,834 It will, but... 195 00:08:45,834 --> 00:08:47,767 Yeah. Okay, yeah, thanks. 196 00:08:47,767 --> 00:08:49,700 Okay, here we go. 197 00:08:51,200 --> 00:08:53,667 I'd like to start with you, Chris. 198 00:08:53,667 --> 00:08:55,600 Fine. Yeah. 199 00:08:55,600 --> 00:08:58,200 This certainly isn't your family's 200 00:08:58,200 --> 00:09:01,133 first brush with tragedy. 201 00:09:01,133 --> 00:09:03,934 Well, today, fortunately, we're not talking 202 00:09:03,934 --> 00:09:05,800 about the past. Mm. 203 00:09:05,800 --> 00:09:08,433 Which, I believe, was made abundantly clear. 204 00:09:08,433 --> 00:09:11,834 So, your granddaughter's disappearance is... 205 00:09:11,834 --> 00:09:14,133 unrelated to what happened in Georgetown? 206 00:09:14,133 --> 00:09:17,667 As I said, we're discussing Casey. 207 00:09:18,700 --> 00:09:20,600 Then let's talk about Casey. 208 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Perfect. Mm-hmm. 209 00:09:21,600 --> 00:09:24,033 Okay. 210 00:09:24,033 --> 00:09:27,000 Is your daughter dangerous? 211 00:09:27,000 --> 00:09:28,467 What? 212 00:09:28,467 --> 00:09:30,934 She wandered away from a crash 213 00:09:30,934 --> 00:09:32,367 that left two medical workers dead. 214 00:09:32,367 --> 00:09:33,600 That wasn't her fault. 215 00:09:33,600 --> 00:09:35,333 Casey was sedated. She was strapped 216 00:09:35,333 --> 00:09:37,967 to a gurney. 217 00:09:37,967 --> 00:09:39,033 Okay, what about the rumors 218 00:09:39,033 --> 00:09:41,266 that she was involved 219 00:09:41,266 --> 00:09:43,200 in some kind of altercation on the "L" train? 220 00:09:43,200 --> 00:09:44,266 Yeah, that magazine also says 221 00:09:44,266 --> 00:09:45,600 that Bat Boy had a wedding 222 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 in Las Vegas. 223 00:09:46,600 --> 00:09:48,433 Are we really talking about this? 224 00:09:48,433 --> 00:09:51,100 We have a police report that says that she was 225 00:09:51,100 --> 00:09:53,533 placed under a 5150 psychiatric hold. 226 00:09:53,533 --> 00:09:54,533 Can you tell us why? 227 00:09:54,533 --> 00:09:56,200 Done. We're done. 228 00:09:57,767 --> 00:09:59,000 This is not what we agreed upon. 229 00:09:59,000 --> 00:10:00,433 I'm sorry. 230 00:10:00,433 --> 00:10:02,834 I'm sorry, really. 231 00:10:02,834 --> 00:10:05,000 Okay. Okay. 232 00:10:05,000 --> 00:10:07,533 But if I could just ask you one more question. 233 00:10:07,533 --> 00:10:09,166 It's not a kidnapping, 234 00:10:09,166 --> 00:10:10,667 and she's out there somewhere, 235 00:10:10,667 --> 00:10:12,967 why wouldn't she just come home? 236 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 ...spiritual vessel. 237 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 Vessel of Honor. 238 00:10:18,000 --> 00:10:19,867 Singular vessel of devotion. 239 00:10:19,867 --> 00:10:21,500 Mystical Rose. 240 00:10:21,500 --> 00:10:23,000 Tower of David, Tower of Ivory. 241 00:10:23,000 --> 00:10:25,266 House of Gold, the Ark of the Covenant, 242 00:10:25,266 --> 00:10:26,500 Jacob from Heaven... 243 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 Make this stop. Health of the Sick... 244 00:10:30,767 --> 00:10:33,500 Holy Mother of God, pray for us. 245 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Holy Virgin of Virgins, pray for us. 246 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 You have no authority but that which is given. 247 00:10:40,967 --> 00:10:42,667 You are forgiven. 248 00:10:44,133 --> 00:10:47,166 Ashes on the Earth, you are relieved. 249 00:10:47,166 --> 00:10:48,467 I pray for you. 250 00:10:48,467 --> 00:10:49,834 Outcast. 251 00:10:49,834 --> 00:10:51,367 Fallen angel. 252 00:10:51,367 --> 00:10:52,934 You are loved. 253 00:10:52,934 --> 00:10:55,300 Mother of our Creator... 254 00:10:56,433 --> 00:10:58,934 Virgin most prudent... 255 00:11:02,333 --> 00:11:04,333 No will but that which is given. 256 00:11:04,333 --> 00:11:06,266 You have no authority but that which is given. 257 00:11:11,500 --> 00:11:13,266 You have no power but that which is given. 258 00:11:13,266 --> 00:11:15,800 You have no will but that which is given. 259 00:11:19,000 --> 00:11:22,166 Holy virgin of virgins, pray for us. 260 00:11:23,700 --> 00:11:26,000 Mother of divine grace... 261 00:11:39,433 --> 00:11:42,100 You're gonna need more than cactus for that. 262 00:11:47,433 --> 00:11:50,300 Is it always like this? 263 00:11:50,300 --> 00:11:53,533 All we can do is bait the hook and put it in the water. 264 00:11:53,533 --> 00:11:56,467 Sometimes it's a minnow that comes along... 265 00:11:58,934 --> 00:12:01,000 sometimes it's a big bloody shark. 266 00:12:01,000 --> 00:12:03,934 What happened to you out in the lake? 267 00:12:03,934 --> 00:12:05,667 You're different. 268 00:12:09,433 --> 00:12:11,834 I killed her. 269 00:12:11,834 --> 00:12:15,600 I almost... killed her. 270 00:12:17,633 --> 00:12:19,867 She stopped fighting and she stopped breathing. 271 00:12:19,867 --> 00:12:21,934 Uh, my madness... 272 00:12:21,934 --> 00:12:25,467 just, it had me. 273 00:12:27,934 --> 00:12:31,767 And then... 274 00:12:31,767 --> 00:12:34,934 God... 275 00:12:34,934 --> 00:12:38,100 He just, He woke up from His nap, 276 00:12:38,100 --> 00:12:41,433 and He just, He ripped through my hands, 277 00:12:41,433 --> 00:12:43,433 and He brought her back. 278 00:12:44,867 --> 00:12:47,934 She's my ward now. 279 00:12:49,467 --> 00:12:52,133 You felt God... 280 00:12:52,133 --> 00:12:54,767 in your hands? 281 00:12:56,600 --> 00:12:59,100 It could have been hypothermia. 282 00:12:59,100 --> 00:13:03,934 God saves Casey, 283 00:13:03,934 --> 00:13:05,300 but also saves the demon? 284 00:13:05,300 --> 00:13:07,166 Don't-don't, Tomas. Don't go there. 285 00:13:07,166 --> 00:13:08,767 Why? 286 00:13:10,467 --> 00:13:13,133 God is not... is not some big, 287 00:13:13,133 --> 00:13:14,767 fluffy border collie that comes running 288 00:13:14,767 --> 00:13:16,133 every time you snap your fingers. 289 00:13:16,133 --> 00:13:17,500 He does what He damn well pleases. 290 00:13:19,266 --> 00:13:22,166 It's not our job to understand why. 291 00:13:43,633 --> 00:13:45,300 Come on, let us through. Come on! 292 00:13:49,600 --> 00:13:51,333 Mrs. Rance, how do you respond to claims 293 00:13:51,333 --> 00:13:52,600 that Casey attacked someone... 294 00:13:52,600 --> 00:13:54,834 We're just trying to find our daughter. 295 00:13:54,834 --> 00:13:56,867 Come on, let us through. Come on! 296 00:13:56,867 --> 00:13:59,500 Mrs. Rance, Mrs. Rance, 297 00:13:59,500 --> 00:14:01,800 do you recognize him? 298 00:14:01,800 --> 00:14:04,100 No... His name was James Harris. 299 00:14:04,100 --> 00:14:06,000 Six years as a first responder. 300 00:14:06,000 --> 00:14:08,967 He died driving your daughter to the hospital. 301 00:14:08,967 --> 00:14:10,867 I'm sorry. Sorry for what? 302 00:14:10,867 --> 00:14:13,700 That my boy's never gonna see his father? 303 00:14:13,700 --> 00:14:14,967 Are you sorry for that? 304 00:14:14,967 --> 00:14:17,667 No, no, no, I-I tried to stop them, I did. I-I... 305 00:14:17,667 --> 00:14:19,934 No car crash did that to my James. 306 00:14:19,934 --> 00:14:21,867 Come on, come on. I don't want your sorries. 307 00:14:21,867 --> 00:14:24,033 Your little demon girl killed him! 308 00:14:24,033 --> 00:14:25,300 Okay, come on, come on! 309 00:14:25,300 --> 00:14:26,533 Come on, get out of the way! 310 00:14:26,533 --> 00:14:27,867 Come on. Come on! 311 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 Get out of the way! 312 00:14:40,433 --> 00:14:43,433 We scheduled the first stop at this corner here. 313 00:14:43,433 --> 00:14:45,500 His Holiness can get out of the car, 314 00:14:45,500 --> 00:14:46,700 take a few minutes with the crowd... 315 00:14:46,700 --> 00:14:49,467 Bless a few strategically placed babies. 316 00:14:50,633 --> 00:14:54,166 How many undercover assets do you have on the roof? 317 00:14:54,166 --> 00:14:56,633 How many uniformed police officers? 318 00:14:56,633 --> 00:14:58,934 Do you have access to the rooftops? 319 00:14:58,934 --> 00:15:00,333 Have you checked the windows? 320 00:15:00,333 --> 00:15:01,600 Where's the intelligence officer? 321 00:15:01,600 --> 00:15:03,433 Why am I talking to this guy? 322 00:15:03,433 --> 00:15:04,533 Father Bennett, I don't tell you 323 00:15:04,533 --> 00:15:06,467 how to say mass-- don't tell me 324 00:15:06,467 --> 00:15:08,834 how to do my job. That location is untenable. 325 00:15:08,834 --> 00:15:11,100 There are sight lines from a dozen different buildings. 326 00:15:11,100 --> 00:15:13,200 His Holiness would he totally exposed. 327 00:15:13,200 --> 00:15:16,333 Which is precisely why the stops are spontaneous. 328 00:15:16,333 --> 00:15:19,166 Father Bennett, the only people who even know 329 00:15:19,166 --> 00:15:22,000 this is happening are standing around this conference table. 330 00:15:22,000 --> 00:15:23,934 We should stick to the original plan. 331 00:15:23,934 --> 00:15:24,934 Proceed directly to the stadium. 332 00:15:24,934 --> 00:15:27,266 No stops. I have the utmost faith 333 00:15:27,266 --> 00:15:28,433 in Superintendent Jaffey's ability. 334 00:15:28,433 --> 00:15:30,667 Father Bennett, calm down. 335 00:15:30,667 --> 00:15:32,433 We go through this every time Obama comes to town. 336 00:15:32,433 --> 00:15:35,333 I had a lovely chat this morning with the head 337 00:15:35,333 --> 00:15:36,700 of the Swiss Guard. 338 00:15:36,700 --> 00:15:38,100 Ran him through all the changes. 339 00:15:38,100 --> 00:15:41,367 I'm sorry, Brother Simon, was it? 340 00:15:41,367 --> 00:15:43,600 I still don't understand exactly what you're doing here. 341 00:15:46,100 --> 00:15:49,433 Simon heads up fundraising for our committee. 342 00:15:49,433 --> 00:15:52,633 The money he's raised so far has gone a long way to making this 343 00:15:52,633 --> 00:15:54,533 entire trip possible. 344 00:15:54,533 --> 00:15:57,433 About that, I took the liberty 345 00:15:57,433 --> 00:16:00,233 of requesting copies of the committee's accounts. 346 00:16:00,233 --> 00:16:01,300 Do you know what I found? 347 00:16:01,300 --> 00:16:03,100 I can't imagine. 348 00:16:03,100 --> 00:16:05,166 Tattersal Landscaping. 349 00:16:05,166 --> 00:16:08,033 $2.7 million in charitable giving 350 00:16:08,033 --> 00:16:10,100 to this campaign alone. 351 00:16:10,100 --> 00:16:12,934 By far, the committee's single biggest donor. 352 00:16:12,934 --> 00:16:14,967 As I'm sure you're aware, Mrs. Walters, 353 00:16:14,967 --> 00:16:17,133 seeing as your husband served on the Tattersal 354 00:16:17,133 --> 00:16:19,934 board of directors for nine years. 355 00:16:19,934 --> 00:16:22,300 If George felt it his Catholic duty 356 00:16:22,300 --> 00:16:25,266 to give of our good fortune, so be it. 357 00:16:25,266 --> 00:16:28,000 And we are certainly very grateful to your husband 358 00:16:28,000 --> 00:16:29,533 for his generosity, Maria. 359 00:16:29,533 --> 00:16:32,033 Tattersal filed for bankruptcy in 2012. 360 00:16:32,033 --> 00:16:34,100 Its assets were dissolved. 361 00:16:34,100 --> 00:16:35,700 So perhaps you'd like to explain to me 362 00:16:35,700 --> 00:16:37,934 how a defunct landscaping company 363 00:16:37,934 --> 00:16:41,300 funnels nearly $3 million into a papal planning committee 364 00:16:41,300 --> 00:16:43,967 four years after going out of business? 365 00:16:43,967 --> 00:16:45,133 Seeing as it's your job. 366 00:16:45,133 --> 00:16:48,133 I'll tell you what. 367 00:16:48,133 --> 00:16:49,767 Why don't I do some digging 368 00:16:49,767 --> 00:16:51,834 and get back to you on that? Would you like a shovel? 369 00:16:51,834 --> 00:16:55,533 Only if you bring it, Father. Bennett. 370 00:16:56,867 --> 00:16:58,433 Perhaps we could turn our attention 371 00:16:58,433 --> 00:17:01,633 to the matters at hand? 372 00:17:04,633 --> 00:17:06,433 Here you go, Father. 373 00:17:06,433 --> 00:17:08,033 Thank you, Ms. MacNeil. 374 00:17:08,033 --> 00:17:10,166 Please, Father, call me Chris. 375 00:17:10,166 --> 00:17:11,800 Chris. 376 00:17:13,100 --> 00:17:14,367 Uh... 377 00:17:14,367 --> 00:17:16,600 what was it like? 378 00:17:18,100 --> 00:17:19,266 Georgetown? 379 00:17:20,767 --> 00:17:22,767 Have you ever been walking down a flight of stairs 380 00:17:22,767 --> 00:17:25,934 late at night, and you miscount, 381 00:17:25,934 --> 00:17:27,333 and there's one extra step 382 00:17:27,333 --> 00:17:29,300 that you'd forgotten, 383 00:17:29,300 --> 00:17:31,600 and suddenly you're in free fall? 384 00:17:31,600 --> 00:17:34,433 For months on end, just falling 385 00:17:34,433 --> 00:17:38,300 and falling, until you hit the ground. 386 00:17:41,767 --> 00:17:44,300 We weren't alone, though. We had priests. 387 00:17:44,300 --> 00:17:46,700 Good men. 388 00:17:46,700 --> 00:17:49,333 Gave their lives to save us. 389 00:17:51,500 --> 00:17:53,800 Actually, Father, you remind me very much 390 00:17:53,800 --> 00:17:55,600 of one of them. 391 00:18:05,266 --> 00:18:07,100 Thanks for coming, Father. 392 00:18:07,100 --> 00:18:09,200 Of course. 393 00:18:09,200 --> 00:18:11,033 I've kept you, always, in my prayers. 394 00:18:11,033 --> 00:18:13,433 Have you talked to Father Marcus? 395 00:18:13,433 --> 00:18:16,767 No. No, not for a long time. 396 00:18:16,767 --> 00:18:18,467 He said he would find her. 397 00:18:18,467 --> 00:18:21,934 And he will, but we need to be patient. 398 00:18:21,934 --> 00:18:24,934 Two weeks ago he said it was only a matter of hours 399 00:18:24,934 --> 00:18:28,100 until the demon took control of Casey permanently. 400 00:18:28,100 --> 00:18:29,934 What did you call it? Integration. 401 00:18:29,934 --> 00:18:31,166 Is that what's happened? 402 00:18:31,166 --> 00:18:33,600 Every case is different. 403 00:18:33,600 --> 00:18:37,200 Right. How many cases have you had? 404 00:18:37,200 --> 00:18:39,200 Be patient, he says. Two weeks. 405 00:18:39,200 --> 00:18:40,934 Angie, come on. 406 00:18:45,033 --> 00:18:46,266 Do you think she's alive? 407 00:18:47,767 --> 00:18:48,867 Yes. 408 00:18:48,867 --> 00:18:50,266 How do you know? 409 00:18:50,266 --> 00:18:52,033 How do you know? 410 00:18:52,033 --> 00:18:54,333 I have faith. 411 00:18:54,333 --> 00:18:57,367 Well, the next time you talk to God, 412 00:18:57,367 --> 00:18:58,767 ask Him how He can just sit back 413 00:18:58,767 --> 00:19:00,934 and let something like this happen. 414 00:19:00,934 --> 00:19:03,133 Then you tell me what He said. 415 00:19:03,133 --> 00:19:04,767 Ange, he's trying to help. 416 00:19:06,166 --> 00:19:08,133 Maybe you should try harder. 417 00:19:37,600 --> 00:19:39,333 When did this happen? 418 00:19:39,333 --> 00:19:41,467 This morning. 419 00:19:41,467 --> 00:19:43,600 What does it mean? 420 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 It means the body has failed. 421 00:19:45,600 --> 00:19:47,166 Is failing. 422 00:19:49,834 --> 00:19:52,533 What about the demon? 423 00:19:52,533 --> 00:19:55,533 He was quiet all morning, 424 00:19:55,533 --> 00:19:57,700 hiding inside her. 425 00:19:57,700 --> 00:19:59,834 Attacking her from within. 426 00:19:59,834 --> 00:20:03,200 If the demon can't be drawn out, 427 00:20:03,200 --> 00:20:06,967 we can't finish the exorcism. 428 00:20:06,967 --> 00:20:08,266 And so... 429 00:20:15,033 --> 00:20:17,367 ...she dies. 430 00:20:32,934 --> 00:20:34,934 Why is Casey sedated? 431 00:20:41,166 --> 00:20:42,367 There, 4:00. 432 00:20:49,266 --> 00:20:51,266 I ordered the sisters to give her a tincture 433 00:20:51,266 --> 00:20:52,967 of Passionflower. 434 00:20:52,967 --> 00:20:54,266 If I can't wake her up, 435 00:20:54,266 --> 00:20:56,300 then I can't exorcise her. 436 00:20:56,300 --> 00:20:58,100 I'm afraid our professional opinions 437 00:20:58,100 --> 00:20:59,367 have parted ways. 438 00:20:59,367 --> 00:21:01,200 What are you saying? 439 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 No. 440 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 Tea made from the leaves will bring about 441 00:21:05,800 --> 00:21:07,000 a swift and painless end. 442 00:21:07,000 --> 00:21:08,333 No! 443 00:21:08,333 --> 00:21:10,500 Why do you think God allows His children to suffer? 444 00:21:10,500 --> 00:21:12,266 Wh-- I don't know. 445 00:21:12,266 --> 00:21:14,633 So university freshmen have got something to argue about 446 00:21:14,633 --> 00:21:16,433 in their dormitories! 447 00:21:16,433 --> 00:21:18,433 Sometimes, suffering is just suffering. 448 00:21:18,433 --> 00:21:19,867 It serves no higher purpose. 449 00:21:19,867 --> 00:21:21,000 It simply is. 450 00:21:21,000 --> 00:21:25,500 God is not the source of Casey's suffering. 451 00:21:25,500 --> 00:21:27,700 Needlessly torturing a young woman 452 00:21:27,700 --> 00:21:30,834 whose body is rotting before our eyes, 453 00:21:30,834 --> 00:21:34,700 who has zero hope of recovery, that is not compassion. 454 00:21:34,700 --> 00:21:36,333 What, and killing her is?! 455 00:21:36,333 --> 00:21:39,166 Why do you think we grow the belladonna? 456 00:21:39,166 --> 00:21:41,433 Do you think we simply release the integrated 457 00:21:41,433 --> 00:21:44,433 back into the world like mad puppets? 458 00:21:44,433 --> 00:21:46,200 Spare her now. 459 00:21:46,200 --> 00:21:47,700 We spare her soul. 460 00:21:47,700 --> 00:21:50,967 Continue this, and the demon will take her. 461 00:21:50,967 --> 00:21:53,500 But you know this. 462 00:21:53,500 --> 00:21:55,834 We'll tend to her wounds, 463 00:21:55,834 --> 00:22:00,166 but the sisters and I will take no further part in the exorcism. 464 00:22:00,166 --> 00:22:01,834 At some point, 465 00:22:01,834 --> 00:22:04,033 you have to ask yourself whether you're continuing this 466 00:22:04,033 --> 00:22:07,433 for Casey's sake or your own. 467 00:22:17,667 --> 00:22:19,500 Cocktail hour is at 1:00 468 00:22:19,500 --> 00:22:21,867 in the California desert. 469 00:22:38,000 --> 00:22:39,266 CHRIS: Is this fake Mom? 470 00:22:39,266 --> 00:22:41,166 Uh... 471 00:22:41,166 --> 00:22:43,033 I found those at a... at a thrift store, 472 00:22:43,033 --> 00:22:45,166 sitting in a shoe box. 473 00:22:45,166 --> 00:22:48,166 I figured she looked enough like me. 474 00:22:48,166 --> 00:22:50,166 It's a terrible robe. 475 00:22:54,633 --> 00:22:56,033 Is that... 476 00:22:56,033 --> 00:22:58,433 Kat. Kat. Kat. 477 00:22:58,433 --> 00:23:00,166 She's gorgeous. 478 00:23:00,166 --> 00:23:01,100 Two weeks late, 479 00:23:01,100 --> 00:23:03,333 17 hours of induced labor. 480 00:23:05,300 --> 00:23:09,600 But the first time I saw her, uh... 481 00:23:09,600 --> 00:23:13,000 something just clicked into place. 482 00:23:13,000 --> 00:23:18,133 As if all the horrible things that had happened to me 483 00:23:18,133 --> 00:23:21,367 were... worth it. 484 00:23:25,967 --> 00:23:28,133 Well, I think she's a lucky kid. 485 00:23:30,967 --> 00:23:33,934 I know you're a wonderful mom. 486 00:23:33,934 --> 00:23:34,967 Better than me. 487 00:23:34,967 --> 00:23:38,633 Hmm. Oh, I don't know. 488 00:23:38,633 --> 00:23:40,633 How many kids can say they spent Christmas Eve 489 00:23:40,633 --> 00:23:42,800 at the Beverly Hills Hotel, 490 00:23:42,800 --> 00:23:46,600 singing "Jingle Bells" on Steve McQueen's lap? 491 00:23:46,600 --> 00:23:48,333 That's true. 492 00:23:50,333 --> 00:23:53,033 You want to hear something crazy? 493 00:23:53,033 --> 00:23:56,767 I used to, uh, think that-that you got off easy, 494 00:23:56,767 --> 00:24:00,800 that I had to live it and you just had to watch. 495 00:24:00,800 --> 00:24:02,667 But... 496 00:24:02,667 --> 00:24:07,266 now, uh, now... 497 00:24:07,266 --> 00:24:08,700 I don't know. 498 00:24:08,700 --> 00:24:12,266 Uh, seems like it's... 499 00:24:12,266 --> 00:24:14,934 almost as bad than watching and waiting. 500 00:24:14,934 --> 00:24:16,934 'Cause you see her pain. 501 00:24:22,433 --> 00:24:24,800 And there's not a hell of a thing you can do 502 00:24:24,800 --> 00:24:26,333 to take it from her. 503 00:24:26,333 --> 00:24:28,700 I used to think I'd give up anything 504 00:24:28,700 --> 00:24:30,700 if you'd stop hurting my little girl. 505 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 Well, you did the best you could. 506 00:24:42,100 --> 00:24:44,433 What happened in that room... 507 00:24:47,533 --> 00:24:53,300 I can't... I can't remember. 508 00:24:53,300 --> 00:24:58,033 But I did feel so dirty, 509 00:24:58,033 --> 00:25:01,367 so... dirty, like I would never be clean again. 510 00:25:01,367 --> 00:25:04,633 And every time I looked in your eyes, 511 00:25:04,633 --> 00:25:08,633 that look like I was this broken thing. 512 00:25:13,633 --> 00:25:15,767 When Casey comes home, 513 00:25:15,767 --> 00:25:18,667 she's gonna look at me and I'm... I'm gonna say, 514 00:25:18,667 --> 00:25:20,800 "You are good, 515 00:25:20,800 --> 00:25:25,300 and you are clean, and none of this is your fault." 516 00:25:25,300 --> 00:25:30,467 I'm gonna say it over and over and over 517 00:25:30,467 --> 00:25:33,967 until she believes me. 518 00:25:39,100 --> 00:25:41,166 You do that. 519 00:25:41,166 --> 00:25:43,166 Okay. 520 00:25:51,600 --> 00:25:53,834 Okay. 521 00:26:00,834 --> 00:26:02,600 I'll speak with Mother Bernadette, 522 00:26:02,600 --> 00:26:04,100 convince her to change her mind. 523 00:26:04,100 --> 00:26:06,533 Because nuns are so well-known for their flexible thinking. 524 00:26:06,533 --> 00:26:08,133 What if I find her a doctor? 525 00:26:08,133 --> 00:26:09,700 Any doctor on Earth would take one look at her 526 00:26:09,700 --> 00:26:11,467 and demand she be taken to a hospital immediately. 527 00:26:11,467 --> 00:26:14,266 But maybe we should take her back to the hospital. 528 00:26:14,266 --> 00:26:16,834 We've got work to do. 529 00:26:20,800 --> 00:26:24,100 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 530 00:26:38,767 --> 00:26:43,767 I'm speaking now to the entity inside this servant of the Lord. 531 00:26:47,300 --> 00:26:49,667 And the date and hour of your departure. 532 00:26:49,667 --> 00:26:50,934 We have to tell her family. 533 00:26:50,934 --> 00:26:53,367 No. 534 00:26:53,367 --> 00:26:56,934 Star of the morning, fallen angel, you are forgiven. 535 00:26:56,934 --> 00:26:59,867 You are loved. 536 00:27:04,033 --> 00:27:07,767 They have the right to say good-bye. 537 00:27:07,767 --> 00:27:09,433 Nobody is saying good-bye, 538 00:27:09,433 --> 00:27:11,367 'cause she's not gonna die. 539 00:27:13,467 --> 00:27:16,600 Marcus. What? 540 00:27:16,600 --> 00:27:18,800 Do demons cry? 541 00:27:20,633 --> 00:27:22,333 No more. 542 00:27:22,333 --> 00:27:24,166 No... 543 00:27:26,767 --> 00:27:29,000 No more. 544 00:29:07,934 --> 00:29:09,934 Jesus. 545 00:30:36,533 --> 00:30:39,266 You're not going anywhere. 546 00:30:40,700 --> 00:30:42,500 Dómine, 547 00:30:42,500 --> 00:30:46,433 exáudi oratiónem meam. 548 00:30:46,433 --> 00:30:49,834 Your Pope is a pig. 549 00:30:50,867 --> 00:30:52,467 May the Lord pardon thee 550 00:30:52,467 --> 00:30:55,633 whatever sins or faults... And pigs will be bled. 551 00:30:55,633 --> 00:30:56,767 ...thou hast committed. 552 00:30:56,767 --> 00:30:58,633 You stole this body. 553 00:30:58,633 --> 00:31:00,300 Now you're going to die. 554 00:31:02,000 --> 00:31:05,166 In the name of the Father, the Son 555 00:31:05,166 --> 00:31:07,000 and the Holy Ghost! 556 00:31:31,033 --> 00:31:34,033 You gonna tell me what actually happened to your hand? 557 00:31:36,266 --> 00:31:38,300 I told you it was a dog. 558 00:31:38,300 --> 00:31:40,133 A dog. 559 00:31:40,133 --> 00:31:43,500 You know what I keep thinking about? 560 00:31:43,500 --> 00:31:47,500 That habitat trip we took your last year at Loyola. 561 00:31:47,500 --> 00:31:48,667 North Dakota. 562 00:31:48,667 --> 00:31:51,266 North Dakota. 563 00:31:51,266 --> 00:31:53,800 Every morning, I'd take my coffee out on the porch. 564 00:31:53,800 --> 00:31:57,033 And you'd already be out on the roof. 565 00:31:57,033 --> 00:32:00,767 Shirtless, hammer, no safety line. 566 00:32:00,767 --> 00:32:04,433 But by the time I realized I was falling in love, 567 00:32:04,433 --> 00:32:06,200 God, it was way too late. 568 00:32:06,200 --> 00:32:08,633 You never told me about that. 569 00:32:11,600 --> 00:32:14,934 You had seminary. 570 00:32:14,934 --> 00:32:17,033 I had the rest of my life. 571 00:32:17,033 --> 00:32:18,500 Mm-hmm. 572 00:32:18,500 --> 00:32:21,600 But I used to think, if we could just stay... 573 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 ...right here. 574 00:32:25,433 --> 00:32:28,333 If time could just... 575 00:32:28,333 --> 00:32:30,333 stop. 576 00:32:33,633 --> 00:32:35,600 I am still here. 577 00:32:35,600 --> 00:32:37,600 No. You're not. 578 00:32:40,266 --> 00:32:42,266 I know there's something wrong. 579 00:32:43,867 --> 00:32:46,166 Maybe it's this... 580 00:32:46,166 --> 00:32:49,333 this arrangement-- I don't know. 581 00:32:51,700 --> 00:32:55,133 But I can see it... in your eyes. 582 00:33:00,433 --> 00:33:02,433 I keep waiting for a sign. 583 00:33:05,633 --> 00:33:07,800 That I am doing the right thing. 584 00:33:09,767 --> 00:33:11,433 And there is nothing. 585 00:33:12,533 --> 00:33:15,033 Then let me help you. No. 586 00:33:15,033 --> 00:33:18,133 No. You can't. 587 00:33:18,133 --> 00:33:20,166 Even priests need confession. 588 00:33:26,100 --> 00:33:28,600 I thought that, in this room, I was just a man 589 00:33:28,600 --> 00:33:30,633 and you were just a woman. 590 00:33:30,633 --> 00:33:32,633 Wasn't that the idea? 591 00:33:36,533 --> 00:33:39,033 What happened to your hand, Tomas? I have to go. 592 00:33:48,300 --> 00:33:50,367 Casey, it's Father Marcus. 593 00:33:50,367 --> 00:33:51,767 I need you to hold on. 594 00:33:51,767 --> 00:33:54,934 Can you do that for me? I need you to keep fighting. 595 00:34:08,367 --> 00:34:09,533 Help you, Father? 596 00:34:09,533 --> 00:34:11,200 Yes. Yes, you can. I... 597 00:34:11,200 --> 00:34:13,266 I need something for this. 598 00:34:14,166 --> 00:34:15,200 Ooh! 599 00:34:15,200 --> 00:34:17,533 Whoa. That's not good. 600 00:34:17,533 --> 00:34:18,867 What do I need? 601 00:34:18,867 --> 00:34:20,333 Some serious antibiotics. You got a prescription? 602 00:34:20,333 --> 00:34:23,266 Hey, I know you. You're that priest I saw on TV! 603 00:34:23,266 --> 00:34:24,967 Can you write one in an emergency? 604 00:34:24,967 --> 00:34:26,834 This coat's just for show. I'm a clerk, man. 605 00:34:26,834 --> 00:34:28,300 No. That's okay, I... 606 00:34:28,300 --> 00:34:29,600 What... what... I... 607 00:34:29,600 --> 00:34:31,700 Uh, sor... I saw you talk about that girl gone missing? 608 00:34:31,700 --> 00:34:33,100 Yes. Hi. Hi. Hi! 609 00:34:33,100 --> 00:34:34,300 Hi. Hi. Yes. 610 00:34:34,300 --> 00:34:36,000 Uh, okay, something that you can recommend? 611 00:34:36,000 --> 00:34:37,633 Anything. I-I'm a clerk. 612 00:34:37,633 --> 00:34:39,700 Okay, if your name was on one of these bags, 613 00:34:39,700 --> 00:34:41,100 then maybe I could do something... 614 00:34:41,100 --> 00:34:42,767 Let me get a selfie real quick before you... No. 615 00:34:42,767 --> 00:34:44,033 Hey. It's for Donna. 616 00:34:44,033 --> 00:34:46,033 She calls you "the hot priest." 617 00:34:47,266 --> 00:34:49,266 I said no. I just wanted a photo. 618 00:34:49,266 --> 00:34:50,300 I said no. 619 00:34:52,300 --> 00:34:54,533 I just wanted a... I just wanted a picture! 620 00:34:59,533 --> 00:35:01,100 Thank you so much. 621 00:35:10,967 --> 00:35:12,533 Good news. 622 00:35:12,533 --> 00:35:13,967 Your friend in the trucker hat 623 00:35:13,967 --> 00:35:15,600 has declined to press charges. 624 00:35:15,600 --> 00:35:17,533 Says his mother would never forgive him 625 00:35:17,533 --> 00:35:20,166 for sending a priest to court. 626 00:35:21,767 --> 00:35:23,967 Please tell me you were drunk. 627 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 I was just... 628 00:35:28,433 --> 00:35:30,433 ...stupid. 629 00:35:34,533 --> 00:35:37,033 I didn't know who else to call. 630 00:35:37,033 --> 00:35:39,467 Lucky for you, I'm a light sleeper. 631 00:35:41,500 --> 00:35:44,433 Have you ever been in a situation where... 632 00:35:46,433 --> 00:35:50,000 ...the only way to do the right thing is... 633 00:35:50,000 --> 00:35:52,633 do something wrong? 634 00:35:53,967 --> 00:35:55,934 Yes. 635 00:36:00,166 --> 00:36:03,100 One little lie. 636 00:36:03,100 --> 00:36:05,700 Just for the greater good. 637 00:36:05,700 --> 00:36:07,934 God won't mind. 638 00:36:10,166 --> 00:36:14,600 That's what you start to tell yourself, inside your head. 639 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 And then it multiplies. 640 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 You lie... 641 00:36:21,100 --> 00:36:23,600 ...to protect your own lies. 642 00:36:27,700 --> 00:36:30,934 Everybody keeps saying that I am this... 643 00:36:32,967 --> 00:36:34,967 ...rising star. 644 00:36:40,033 --> 00:36:42,834 Rising star. 645 00:36:42,834 --> 00:36:44,166 Yeah, right. 646 00:36:47,100 --> 00:36:49,033 They don't know the truth. 647 00:36:50,100 --> 00:36:52,100 What truth is that? 648 00:36:58,600 --> 00:37:00,934 That I am losing myself. 649 00:37:09,800 --> 00:37:11,133 Dear God. 650 00:37:13,300 --> 00:37:16,300 Is this one of your unfathomable plans... 651 00:37:17,800 --> 00:37:20,800 ...that we can't question or understand? 652 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Katherine. 653 00:38:06,000 --> 00:38:07,367 Thank you. Come in. 654 00:38:07,367 --> 00:38:08,867 Uh, where... where is she? 655 00:38:08,867 --> 00:38:12,500 She's upstairs with my dad and her mom. 656 00:38:12,500 --> 00:38:14,700 Um... you haven't... 657 00:38:14,700 --> 00:38:16,934 heard anything new from the police, have you? 658 00:38:16,934 --> 00:38:19,600 Um... no. 659 00:38:19,600 --> 00:38:21,300 She's not doing well. 660 00:38:21,300 --> 00:38:23,433 She's asking about you. 661 00:38:23,433 --> 00:38:25,367 I need... 662 00:38:25,367 --> 00:38:27,000 What do you need, Ange? 663 00:38:27,000 --> 00:38:28,100 I need, uh... 664 00:38:28,100 --> 00:38:29,767 Ange, look who it is. 665 00:38:29,767 --> 00:38:32,100 Look who's here. I... 666 00:38:32,100 --> 00:38:34,100 Hi, Angela. Hi. 667 00:38:34,100 --> 00:38:35,934 Hi. How good to see you. 668 00:38:35,934 --> 00:38:39,133 She's been asking for you. 669 00:38:39,133 --> 00:38:41,133 I came to your... 670 00:38:41,133 --> 00:38:43,934 I... I came to your office. 671 00:38:43,934 --> 00:38:46,300 And I thought it was Kat. 672 00:38:46,300 --> 00:38:49,834 And, uh... and the raven crashed through... 673 00:38:49,834 --> 00:38:51,433 crashed through the... 674 00:38:51,433 --> 00:38:53,000 through the window. Right. 675 00:38:53,000 --> 00:38:54,834 I remember that. Yeah. 676 00:38:54,834 --> 00:38:56,934 And, uh... 677 00:38:56,934 --> 00:38:58,533 Don't cry, Kat. 678 00:38:58,533 --> 00:39:00,300 I love you, Mom. 679 00:39:04,166 --> 00:39:06,633 It wasn't you, it was... it was Casey. 680 00:39:06,633 --> 00:39:08,200 It was Casey. 681 00:39:08,200 --> 00:39:09,533 You were there for the... 682 00:39:09,533 --> 00:39:11,667 and you... I, uh... 683 00:39:11,667 --> 00:39:14,300 I thought you should know. 684 00:39:14,300 --> 00:39:17,433 I thought you should know because you cared so much. 685 00:39:17,433 --> 00:39:19,100 About what, Angela? 686 00:39:21,433 --> 00:39:22,867 What... what... 687 00:39:22,867 --> 00:39:24,300 Wait. Aw. 688 00:39:26,800 --> 00:39:28,500 When, uh... 689 00:39:28,500 --> 00:39:31,533 when Casey... when Casey ran. 690 00:39:31,533 --> 00:39:33,467 When Casey ran away? Yeah. 691 00:39:33,467 --> 00:39:36,367 When she ran, I knew. 692 00:39:36,367 --> 00:39:39,433 I knew that... she was okay, 693 00:39:39,433 --> 00:39:41,533 because I could feel... 694 00:39:41,533 --> 00:39:45,266 I could feel, and right here, I could feel. 695 00:39:45,266 --> 00:39:48,467 And sometimes it was... it was very strong, 696 00:39:48,467 --> 00:39:52,700 and sometimes... it was just a little, uh... 697 00:39:52,700 --> 00:39:55,266 a flutter, a flutter. 698 00:39:55,266 --> 00:39:57,867 But, uh... Oh... But... 699 00:39:57,867 --> 00:39:59,667 Um... 700 00:39:59,667 --> 00:40:03,100 But today... uh, uh... today, 701 00:40:04,600 --> 00:40:06,433 ...it's nothing. 702 00:40:06,433 --> 00:40:07,967 It's nothing. 703 00:40:07,967 --> 00:40:11,100 Now, uh, it's e-empty. 704 00:40:11,100 --> 00:40:13,266 And a... 705 00:40:13,266 --> 00:40:17,100 part of me... is gone. 706 00:40:17,100 --> 00:40:19,367 And... 707 00:40:19,367 --> 00:40:22,100 And she... she's gone. 708 00:40:23,600 --> 00:40:25,166 She's gone. 709 00:40:57,533 --> 00:40:59,333 This is wrong. 710 00:41:01,000 --> 00:41:03,367 This is mercy. 711 00:41:03,367 --> 00:41:05,700 Look at her. 712 00:41:05,700 --> 00:41:07,266 Listen to her. 713 00:41:07,266 --> 00:41:09,266 He has my hands. 714 00:41:11,667 --> 00:41:13,500 This is His design. 715 00:41:14,533 --> 00:41:17,100 I'll not interfere. 716 00:41:17,100 --> 00:41:18,667 How? 717 00:41:18,667 --> 00:41:22,033 How can you possibly know that? 718 00:41:26,700 --> 00:41:28,500 How can you not? 719 00:41:43,433 --> 00:41:45,500 Ah... 720 00:41:48,600 --> 00:41:50,800 The sow. 721 00:41:50,800 --> 00:41:52,200 Casey.