1 00:00:01,001 --> 00:00:02,171 Previously on The Exorcist... 2 00:00:02,203 --> 00:00:04,113 JULIA: Kat, look at me. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,705 (gasps) 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,880 There is something inside my house. 5 00:00:08,909 --> 00:00:12,009 It's a demon, and it's trying to take my daughter. 6 00:00:12,046 --> 00:00:15,016 (screaming, gagging) 7 00:00:15,049 --> 00:00:17,149 HENRY: I pray at night, I ask Him 8 00:00:17,185 --> 00:00:20,815 what I would be doing if that scaffolding hadn't collapsed, 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,324 screwed my head up. 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,926 The demon inside that girl knew about me in Mexico City. 11 00:00:24,958 --> 00:00:26,428 They're communicating with one another. 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,330 They are sharing information. 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,732 SALESMAN: Try it. You'll like it. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,371 Why resist, darling? 15 00:00:32,400 --> 00:00:33,430 This isn't like you said it'd be. 16 00:00:33,467 --> 00:00:35,737 Something's not right here. 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,169 SALESMAN: See what you made me do? 18 00:00:37,205 --> 00:00:38,505 You're back. Yeah, well, it turns out 19 00:00:38,539 --> 00:00:40,869 I've got unfinished business in Chicago. 20 00:00:42,110 --> 00:00:44,110 This woman, she needs my help. 21 00:00:44,145 --> 00:00:46,605 The Church told me I cannot, but I'm going to do it anyway. 22 00:00:46,647 --> 00:00:50,177 Tomas Ortega, rule breaka. 23 00:00:50,218 --> 00:00:52,888 Any other lines you're thinking of crossing? 24 00:00:52,920 --> 00:00:54,220 ANGELA: Are you willing to perform the exorcism? 25 00:00:54,255 --> 00:00:56,085 Whoa. Exorcism? 26 00:00:56,124 --> 00:00:58,794 Who brought up exorcisms? She's not getting better. 27 00:00:58,826 --> 00:01:01,296 Maybe that's because she needs specialists and not priests. 28 00:01:01,329 --> 00:01:03,099 Stop it! Stop it! Stop! 29 00:01:03,131 --> 00:01:05,131 Please! 30 00:01:05,166 --> 00:01:06,596 Okay, okay, whatever you want. 31 00:01:06,634 --> 00:01:09,074 I will sign Casey's discharge papers, Mrs. Rance. 32 00:01:09,103 --> 00:01:10,303 Because I've exhausted my options here. 33 00:01:10,338 --> 00:01:11,608 I don't know what else to do. 34 00:01:11,639 --> 00:01:13,769 I take it the demon's manifested? Yes. 35 00:01:13,807 --> 00:01:15,207 So what are you waiting for? You. 36 00:01:15,243 --> 00:01:16,613 Will you help me? 37 00:01:16,644 --> 00:01:17,914 MARCUS: You're prepared to take this... 38 00:01:17,945 --> 00:01:19,445 TOMAS: As far as it goes. 39 00:01:19,480 --> 00:01:21,980 MARCUS: Good, happens to be the only way I know. 40 00:01:27,621 --> 00:01:29,621 * 41 00:01:40,434 --> 00:01:42,604 Isn't that the Book of Revelation? 42 00:01:45,439 --> 00:01:47,139 Where is that? 43 00:01:47,175 --> 00:01:49,975 It's called Charnwood Forest. 44 00:01:50,010 --> 00:01:51,450 Near where I was born. 45 00:01:51,479 --> 00:01:54,819 Woods, rocks, caves. 46 00:01:54,848 --> 00:01:58,548 Some say it's where King Lear went mad. 47 00:02:00,354 --> 00:02:04,694 My mum used to take me there sometimes for walkies. 48 00:02:07,461 --> 00:02:10,201 Probably the only thing she was good for. 49 00:02:15,203 --> 00:02:16,973 You all right? 50 00:02:17,004 --> 00:02:18,944 (dog barking in distance) 51 00:02:18,972 --> 00:02:22,442 I worry about them. 52 00:02:22,476 --> 00:02:25,046 I can feel the toll it is taking. 53 00:02:25,078 --> 00:02:29,218 These last two days have been... 54 00:02:30,384 --> 00:02:32,194 You're good at this, you know. 55 00:02:33,854 --> 00:02:36,364 You've got a knack. 56 00:02:37,758 --> 00:02:39,758 (thunder rumbles) 57 00:02:46,567 --> 00:02:49,567 (music playing) 58 00:03:06,854 --> 00:03:08,324 WEATHERMAN (on TV): As this storm continues 59 00:03:08,356 --> 00:03:10,716 to sweep east, the National Weather Service 60 00:03:10,758 --> 00:03:13,388 has issued severe weather warnings at this time, 61 00:03:13,427 --> 00:03:15,557 so we're going to continue to see heavy rainfall 62 00:03:15,596 --> 00:03:17,596 throughout this evening and into tomorrow. 63 00:03:17,631 --> 00:03:18,931 NEWSMAN (on TV): Stocks dropped at the opening 64 00:03:18,966 --> 00:03:20,866 as global concerns weigh on market. 65 00:03:20,901 --> 00:03:24,511 The Dow and the S&P 500 are down for the second straight day 66 00:03:24,538 --> 00:03:26,238 as United Technology stock slips eight percent 67 00:03:26,274 --> 00:03:29,014 after their CEO abruptly resigned... 68 00:03:29,042 --> 00:03:32,612 HENRY: Our Father, who art in Heaven... 69 00:03:32,646 --> 00:03:36,016 Thy kingdom come, thy will be done 70 00:03:36,049 --> 00:03:38,289 on Earth as it is in Heaven. 71 00:03:40,087 --> 00:03:42,887 Give us this day our daily bread, 72 00:03:42,923 --> 00:03:44,933 and forgive us our trespasses... 73 00:03:44,958 --> 00:03:47,958 (labored breathing) 74 00:03:47,995 --> 00:03:50,625 ...as we forgive those... 75 00:03:52,633 --> 00:03:55,103 (rasping) 76 00:04:07,748 --> 00:04:08,978 Daddy? 77 00:04:15,523 --> 00:04:17,093 I have a secret. 78 00:04:17,124 --> 00:04:19,464 (thunder rumbles) 79 00:04:19,493 --> 00:04:20,963 Want to hear it? 80 00:04:29,503 --> 00:04:31,473 (whispering): Closer. 81 00:04:44,518 --> 00:04:48,988 (demonic voices overlapping indistinctly) 82 00:04:55,295 --> 00:04:57,025 (thunder crashes) 83 00:04:59,199 --> 00:05:00,969 (man speaking indistinctly on TV) 84 00:05:01,969 --> 00:05:05,209 ANGELA: Henry... 85 00:05:05,238 --> 00:05:06,638 what is it? 86 00:05:06,674 --> 00:05:08,744 Is she all right? 87 00:05:09,810 --> 00:05:12,510 Are you okay, Henry? 88 00:05:15,649 --> 00:05:17,419 Wh-What...? 89 00:05:33,033 --> 00:05:36,043 * 90 00:06:03,764 --> 00:06:06,204 (music playing over headphones) 91 00:06:11,772 --> 00:06:15,382 * There's a knock at your door 92 00:06:15,409 --> 00:06:19,409 * You don't even recognize the stranger * (loud banging) 93 00:06:19,447 --> 00:06:21,417 * It's you from before 94 00:06:23,250 --> 00:06:27,190 * Trying to warn you all about the dangers * 95 00:06:27,220 --> 00:06:30,890 * There's a hole in your head 96 00:06:30,924 --> 00:06:34,734 * At least that's what everybody's guessing * 97 00:06:34,762 --> 00:06:38,732 * It's why you're always misread * 98 00:06:38,766 --> 00:06:41,896 * Why you sleep but you never feel rested * 99 00:06:41,935 --> 00:06:43,465 * You never get your rest in 100 00:06:43,504 --> 00:06:44,574 (loud banging continues) 101 00:06:44,605 --> 00:06:46,435 * Hold on to your heart 102 00:06:46,474 --> 00:06:48,214 (banging continues) 103 00:06:48,241 --> 00:06:50,511 (music continues indistinctly) 104 00:06:54,615 --> 00:06:55,945 Case. 105 00:06:58,285 --> 00:07:00,985 Case, can you hear me? 106 00:07:01,021 --> 00:07:02,491 Are you all right? 107 00:07:02,523 --> 00:07:04,833 (violent banging) 108 00:07:06,660 --> 00:07:07,800 * Hold on to your heart 109 00:07:07,828 --> 00:07:09,828 (banging continues) 110 00:07:09,863 --> 00:07:12,673 * Never let nobody... 111 00:07:12,700 --> 00:07:14,330 (bang) 112 00:07:14,367 --> 00:07:15,967 WEATHERMAN (on TV): Storms will develop 113 00:07:16,003 --> 00:07:17,843 through the late afternoon and into the evening. 114 00:07:17,871 --> 00:07:20,271 Now, some areas could see multiple rounds 115 00:07:20,307 --> 00:07:23,337 of heavy downpours, according to the NWS. 116 00:07:23,376 --> 00:07:26,306 Thunderstorm activity is expected to continue, 117 00:07:26,346 --> 00:07:28,776 which will trigger extensive connective showers. 118 00:07:28,816 --> 00:07:31,586 Now, we're going to also see a drop in temperatures... 119 00:07:31,619 --> 00:07:32,989 (radio drowned out by rain) 120 00:07:34,488 --> 00:07:36,888 (thunder crashes) 121 00:07:39,627 --> 00:07:43,627 Drivers are encouraged to take alternate routes. 122 00:07:43,664 --> 00:07:46,634 (Gounod's Faust Waltz playing) 123 00:07:46,667 --> 00:07:49,667 * 124 00:07:58,345 --> 00:08:00,145 (heavy thuds) 125 00:08:00,180 --> 00:08:02,380 MARCUS: The Lord Jesus Christ and His Almighty host, 126 00:08:02,415 --> 00:08:05,445 release this woman! 127 00:08:05,485 --> 00:08:07,585 (praying continues indistinctly) 128 00:08:11,825 --> 00:08:14,185 (banging, thudding overhead) 129 00:08:24,437 --> 00:08:26,767 (thunder crashing) 130 00:08:45,458 --> 00:08:47,428 MARCUS: Pray for us. 131 00:08:47,460 --> 00:08:50,000 All holy disciples of the Lord. 132 00:08:50,030 --> 00:08:51,030 TOMAS AND MARCUS: Pray for us. 133 00:08:51,064 --> 00:08:53,004 All holy innocents. 134 00:08:53,033 --> 00:08:54,403 BOTH: Pray for us. 135 00:08:54,434 --> 00:08:56,704 St. Stephen... BOTH: Pray for us. 136 00:08:56,737 --> 00:08:59,767 St. Lawrence... BOTH: Pray for us. 137 00:08:59,807 --> 00:09:02,877 St. Vincent... BOTH: Pray for us. 138 00:09:02,910 --> 00:09:06,250 St. Fabian and Sebastian... BOTH: Pray for us. 139 00:09:06,279 --> 00:09:08,079 (demonic voice): Is that all you got, little man? 140 00:09:08,115 --> 00:09:10,075 Saints John and Paul... Pray for us. 141 00:09:10,117 --> 00:09:12,847 (laughs) "Pray for us"? 142 00:09:12,886 --> 00:09:14,886 Not exactly El Papa Mexicano. 143 00:09:14,922 --> 00:09:16,262 Wasn't that your grandfather's wish? 144 00:09:16,289 --> 00:09:18,929 Someday you'll be the first Mexican pope? 145 00:09:18,959 --> 00:09:19,929 Pray for us. No. 146 00:09:19,960 --> 00:09:21,390 That was your own invention. 147 00:09:21,428 --> 00:09:22,928 Makes for a better story 148 00:09:22,963 --> 00:09:24,873 at those North Side cocktail parties. Pray for us. 149 00:09:24,898 --> 00:09:26,298 But it's still a lie! (thunder crashes) 150 00:09:26,333 --> 00:09:29,043 I silence you, unclean spirit! 151 00:09:29,069 --> 00:09:31,499 (speaking Latin) 152 00:09:32,405 --> 00:09:33,635 ...Polly Parrot! 153 00:09:38,946 --> 00:09:41,616 Son of the morning, ashes on the earth, 154 00:09:41,649 --> 00:09:44,579 profane thing banished from grace. 155 00:09:44,618 --> 00:09:46,548 You are forgiven. 156 00:09:46,586 --> 00:09:50,386 Now leave this body and be redeemed. 157 00:09:50,423 --> 00:09:52,463 Leave the soul of this child of God, I command you. 158 00:09:52,492 --> 00:09:54,132 Suffer the little children, priest, 159 00:09:54,161 --> 00:09:56,061 she's a pig led to slaughter. 160 00:09:56,096 --> 00:09:58,926 (unearthly screech) She's a child of God! 161 00:09:58,966 --> 00:10:01,066 She is a bastard spirit of a jealous despot. 162 00:10:01,101 --> 00:10:03,441 Your God is filth. 163 00:10:03,470 --> 00:10:04,740 Kneel before me. 164 00:10:04,772 --> 00:10:07,012 I am Havoc, I am Despair. 165 00:10:07,040 --> 00:10:08,340 You're nothing, but a lost, angry soul 166 00:10:08,375 --> 00:10:09,905 throwing a temper tantrum. 167 00:10:09,943 --> 00:10:11,813 You let this young woman go! 168 00:10:11,845 --> 00:10:13,275 (thunder crashes) 169 00:10:13,313 --> 00:10:15,923 (chains rattling) 170 00:10:15,949 --> 00:10:19,119 (bones cracking) 171 00:10:19,152 --> 00:10:20,992 (gasps) 172 00:10:21,021 --> 00:10:22,961 (thunder crashes) 173 00:10:25,893 --> 00:10:28,903 Isn't it wonderful? 174 00:10:33,066 --> 00:10:34,896 (thunder crashes) 175 00:10:38,071 --> 00:10:41,241 Henry, how long have you been there? 176 00:10:43,210 --> 00:10:45,110 I know, right? 177 00:10:45,145 --> 00:10:46,375 Can you believe it? 178 00:10:46,413 --> 00:10:49,623 It's only been how many years? 179 00:10:49,649 --> 00:10:51,479 Of course, 180 00:10:51,518 --> 00:10:53,688 what I should do is scan them into the computer. 181 00:10:53,721 --> 00:10:55,891 It would be a lot easier, but... 182 00:10:55,923 --> 00:10:57,363 (banging) 183 00:10:57,390 --> 00:10:59,130 (Tomas speaking indistinctly) 184 00:10:59,159 --> 00:11:00,729 (banging continues) 185 00:11:00,761 --> 00:11:02,861 (indistinct shouting) 186 00:11:02,896 --> 00:11:05,426 I don't know how much more of this I can take. 187 00:11:13,106 --> 00:11:14,736 What is this? Hmm? 188 00:11:14,775 --> 00:11:16,675 Oh, wow! 189 00:11:16,710 --> 00:11:18,010 Do you know what this is? 190 00:11:18,045 --> 00:11:21,545 This is your old phone number. 191 00:11:21,581 --> 00:11:23,981 You wrote it on this the day that we met. 192 00:11:24,017 --> 00:11:26,387 Remember? It was in that... 193 00:11:26,419 --> 00:11:31,059 oh, my God, disgusting sports bar at LaGuardia. 194 00:11:31,091 --> 00:11:33,691 We had an eight-hour delay, 195 00:11:33,727 --> 00:11:36,157 The Perfect Storm '91. 196 00:11:36,196 --> 00:11:37,556 Please tell me you remember. 197 00:11:39,566 --> 00:11:41,326 (sighs) 198 00:11:41,368 --> 00:11:43,538 Angela, do you believe in God? 199 00:11:46,206 --> 00:11:47,236 What? 200 00:11:47,274 --> 00:11:48,284 Do you believe that our actions 201 00:11:48,308 --> 00:11:50,108 are answerable to consequences 202 00:11:50,143 --> 00:11:51,783 from a higher power? 203 00:11:54,114 --> 00:11:55,684 You know what I think? 204 00:11:55,715 --> 00:11:58,715 I think we both forgot to eat today. 205 00:11:58,752 --> 00:12:00,952 Low blood sugar. I mean, between that and the-- 206 00:12:00,988 --> 00:12:04,358 and the weather and... what's going on upstairs. 207 00:12:04,391 --> 00:12:07,761 You know, y-you need to be responsible for yourself. 208 00:12:07,795 --> 00:12:09,925 It can't always be on me. 209 00:12:11,965 --> 00:12:13,225 Have you ever lied to me? 210 00:12:13,266 --> 00:12:14,796 Henry. 211 00:12:19,306 --> 00:12:20,466 Have you ever lied to me? 212 00:12:20,507 --> 00:12:22,107 I heard you. 213 00:12:22,142 --> 00:12:24,382 You know what I could use right now, Henry, 214 00:12:24,411 --> 00:12:26,251 is a little cooperation. 215 00:12:26,279 --> 00:12:27,879 Is that too much to ask for? 216 00:12:27,915 --> 00:12:30,715 I mean, what is this? What are you saying? 217 00:12:30,750 --> 00:12:33,520 (demonic laughter) 'Cause if you're implying that I... 218 00:12:35,622 --> 00:12:37,292 Are you saying this is my fault? 219 00:12:37,324 --> 00:12:39,264 Is that what you're saying? 220 00:12:39,292 --> 00:12:40,992 How? 221 00:12:41,028 --> 00:12:43,898 How am I to blame for this, Henry? 222 00:12:43,931 --> 00:12:45,271 No. 223 00:12:46,299 --> 00:12:48,469 No. 224 00:12:51,771 --> 00:12:53,571 You have to fight this, Casey. 225 00:12:53,606 --> 00:12:54,636 (humming in woman's voice) 226 00:12:54,674 --> 00:12:56,144 I know you don't feel strong enough, 227 00:12:56,176 --> 00:12:57,076 but that's what we're here for-- 228 00:12:57,110 --> 00:13:00,410 to help you fight. 229 00:13:00,447 --> 00:13:03,817 (humming) 230 00:13:10,123 --> 00:13:12,733 (woman speaking Spanish) 231 00:13:33,847 --> 00:13:34,677 Don't look at it. 232 00:13:40,320 --> 00:13:41,690 Don't let it in your head. 233 00:13:46,326 --> 00:13:49,026 (humming resumes) 234 00:13:49,062 --> 00:13:50,332 Tomas! 235 00:13:53,166 --> 00:13:54,126 Tomas... 236 00:13:54,167 --> 00:13:55,197 Depart this place, demon. 237 00:13:56,236 --> 00:13:59,606 I co-- I command you! 238 00:14:02,042 --> 00:14:04,042 (gasping) 239 00:14:13,921 --> 00:14:15,721 (exhales deeply) 240 00:14:15,755 --> 00:14:17,355 I know. I know. 241 00:14:17,390 --> 00:14:19,660 You can do this. 242 00:14:19,692 --> 00:14:21,192 But the way it takes love-- 243 00:14:21,228 --> 00:14:22,998 it finds it, 244 00:14:23,030 --> 00:14:26,370 you can feel it sniffing for it-- and twists it. 245 00:14:26,399 --> 00:14:28,569 That's what it's doing to Casey's soul. 246 00:14:28,601 --> 00:14:30,041 (sighs deeply) 247 00:14:30,070 --> 00:14:31,570 (Casey screaming) 248 00:14:36,910 --> 00:14:39,150 (demonic voice): This little piggy goes to market, 249 00:14:40,080 --> 00:14:43,250 this little piggy stays home, 250 00:14:43,283 --> 00:14:44,383 this little piggy goes... 251 00:14:44,417 --> 00:14:45,787 (growling) 252 00:14:45,818 --> 00:14:47,788 (shrieking) 253 00:14:49,622 --> 00:14:52,132 (Marcus grunting) (growling) 254 00:14:52,159 --> 00:14:55,199 Till she gives me her rancid little soul. 255 00:14:55,228 --> 00:14:56,558 (guttural shrieking) 256 00:15:05,672 --> 00:15:09,142 (chains rattling) 257 00:15:19,352 --> 00:15:22,892 HENRY: Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 258 00:15:22,922 --> 00:15:24,722 Blessed art thou amongst women, 259 00:15:24,757 --> 00:15:27,227 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 260 00:15:27,260 --> 00:15:29,430 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 261 00:15:29,462 --> 00:15:31,362 now and at the hour of our death. Amen. 262 00:15:32,432 --> 00:15:34,302 (thunder crashes) 263 00:15:47,947 --> 00:15:49,977 (door creaking) 264 00:15:50,017 --> 00:15:53,847 (dripping) 265 00:15:53,886 --> 00:15:55,816 Oh... 266 00:15:55,855 --> 00:15:58,685 Oh, man. 267 00:16:04,631 --> 00:16:06,071 Come on! 268 00:16:11,571 --> 00:16:12,571 (sighs) 269 00:16:16,809 --> 00:16:17,809 Ah. 270 00:16:46,606 --> 00:16:48,036 (chuckles) 271 00:16:52,745 --> 00:16:54,745 (dripping continues) 272 00:17:03,123 --> 00:17:04,493 (Casey moaning softly) 273 00:17:04,524 --> 00:17:07,434 (Marcus whispering indistinctly) 274 00:17:07,460 --> 00:17:09,360 (Casey moans) 275 00:17:12,632 --> 00:17:15,242 Shh... (whimpering) 276 00:17:15,268 --> 00:17:17,168 SALESMAN: Why are you fighting me? 277 00:17:17,204 --> 00:17:20,044 (Casey whimpers) 278 00:17:20,073 --> 00:17:22,443 Do you know what it is 279 00:17:22,475 --> 00:17:25,875 to have paradise within your reach? 280 00:17:25,912 --> 00:17:29,122 Never be allowed to touch it? 281 00:17:29,149 --> 00:17:30,419 Imagine 282 00:17:30,450 --> 00:17:32,850 never sleeping again or eating, 283 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 feeling the sun on your face. 284 00:17:38,425 --> 00:17:39,925 (normal voice): Why? 285 00:17:39,959 --> 00:17:42,959 Why me? Please. 286 00:17:42,995 --> 00:17:44,695 What do you want from me? 287 00:17:44,731 --> 00:17:46,771 Quit pretending. 288 00:17:46,799 --> 00:17:49,739 You know perfectly well what you must do. 289 00:17:49,769 --> 00:17:52,439 Bring her to me! 290 00:17:53,306 --> 00:17:54,966 (cries) 291 00:17:55,007 --> 00:17:57,937 (skin sizzling) 292 00:17:57,977 --> 00:17:59,877 (gasping) 293 00:17:59,912 --> 00:18:01,152 (whispering indistinctly) 294 00:18:01,181 --> 00:18:05,551 Amen. Shh... (whimpering) 295 00:18:05,585 --> 00:18:07,085 In the name of Jesus... 296 00:18:07,120 --> 00:18:09,160 You've got to stop this, Mom. 297 00:18:09,189 --> 00:18:10,159 (thunder crashes) 298 00:18:10,190 --> 00:18:11,220 Are you listening to me? 299 00:18:11,258 --> 00:18:12,488 How could you just sit there? 300 00:18:12,525 --> 00:18:13,885 Kat, we're doing everything we can. 301 00:18:13,926 --> 00:18:15,456 I think we should call the cops. 302 00:18:15,495 --> 00:18:16,455 No. 303 00:18:16,496 --> 00:18:17,556 Have you even been up there? Sweetie. 304 00:18:17,597 --> 00:18:19,727 Why won't they let me see her? 305 00:18:19,766 --> 00:18:21,726 Why the hell did you let them discharge her from the hospital? 306 00:18:21,768 --> 00:18:23,838 At least there, she had doctors. 307 00:18:23,870 --> 00:18:25,440 Kat, please don't yell at me. 308 00:18:25,472 --> 00:18:27,642 I don't think I can handle it. 309 00:18:30,610 --> 00:18:32,310 Look, 310 00:18:32,345 --> 00:18:35,005 I don't know what's wrong with her any more than you do. 311 00:18:35,047 --> 00:18:37,447 But what Casey needs right now is professional care. 312 00:18:37,484 --> 00:18:40,054 Hey, look. Look at this. 313 00:18:42,054 --> 00:18:43,324 Look what I found. 314 00:18:50,563 --> 00:18:53,033 I think when people obsess about the past, 315 00:18:53,065 --> 00:18:55,865 it's because they're afraid of the future. 316 00:18:55,902 --> 00:18:57,372 We can't be afraid. 317 00:18:57,404 --> 00:18:58,974 We just have to do the right thing. 318 00:18:59,005 --> 00:19:00,635 But how do you know what's right? 319 00:19:00,673 --> 00:19:01,713 (thunder crashes) 320 00:19:01,741 --> 00:19:02,881 Is she...? 321 00:19:02,909 --> 00:19:04,979 Sleeping. 322 00:19:05,011 --> 00:19:06,851 (sighs) 323 00:19:06,879 --> 00:19:09,049 Would you care for a cup of tea? 324 00:19:09,081 --> 00:19:10,921 Oh, that would be a blessing. 325 00:19:17,924 --> 00:19:21,464 I wish I'd had an older sister like you growing up. 326 00:19:21,494 --> 00:19:23,004 Would have saved me a world of trouble. 327 00:19:24,063 --> 00:19:27,173 Do you really think you're helping? 328 00:19:27,200 --> 00:19:30,940 If you believe nothing else, Kat, believe this. 329 00:19:31,938 --> 00:19:35,038 I would never hurt Casey. 330 00:19:45,585 --> 00:19:46,645 (thunder crashes) 331 00:19:46,686 --> 00:19:48,416 Oh. 332 00:19:48,455 --> 00:19:49,885 (knocking) (sighing) 333 00:19:49,922 --> 00:19:51,592 One minute. 334 00:19:52,625 --> 00:19:55,085 (knocking forcefully) Yes? 335 00:19:55,127 --> 00:19:57,027 JESSICA: Tomas, come here. 336 00:19:59,065 --> 00:20:00,525 Jessica? 337 00:20:05,972 --> 00:20:07,972 (door creaks) 338 00:20:10,710 --> 00:20:12,880 JESSICA: Tomas? 339 00:20:18,618 --> 00:20:20,988 Tomas, come to me. 340 00:20:37,103 --> 00:20:38,813 Tomas? 341 00:20:38,838 --> 00:20:41,368 You're not Jessica. 342 00:20:41,408 --> 00:20:43,638 Then who am I? 343 00:20:43,676 --> 00:20:45,376 (praying quickly in Spanish) 344 00:20:45,412 --> 00:20:46,482 Tomas? 345 00:20:46,513 --> 00:20:48,383 Look at me. 346 00:20:48,415 --> 00:20:49,445 (praying quietly in Spanish) 347 00:20:50,483 --> 00:20:51,653 What is it about me 348 00:20:51,684 --> 00:20:54,124 that scares you so much? 349 00:20:54,153 --> 00:20:56,763 (speaking Spanish) 350 00:20:56,789 --> 00:20:59,059 You're not Jessica. 351 00:20:59,091 --> 00:21:01,231 Tell me. Don't tell God. 352 00:21:01,260 --> 00:21:03,600 I'm right here. 353 00:21:03,630 --> 00:21:06,800 Is it the fear of losing yourself? 354 00:21:07,800 --> 00:21:09,740 Letting yourself 355 00:21:09,769 --> 00:21:11,769 love and be loved 356 00:21:11,804 --> 00:21:13,444 for once. 357 00:21:15,542 --> 00:21:17,612 (whispering): You're a married woman. 358 00:21:17,644 --> 00:21:20,814 Only in the eyes of God. 359 00:21:20,847 --> 00:21:24,977 With my eyes, you could see much more. 360 00:21:27,219 --> 00:21:29,519 Give me your hands. 361 00:21:29,556 --> 00:21:31,416 Unclean... 362 00:21:31,458 --> 00:21:32,688 spirit. 363 00:21:32,725 --> 00:21:35,155 Unclean? 364 00:21:50,242 --> 00:21:51,542 (whispering): Stop it. 365 00:21:51,578 --> 00:21:53,708 I thought you liked the way I smell. 366 00:21:53,746 --> 00:21:55,976 Go on. 367 00:21:56,015 --> 00:21:57,645 Doesn't Christ preach 368 00:21:57,684 --> 00:21:58,824 to feed the hungry? 369 00:22:00,720 --> 00:22:04,060 (whispering): And I am so hungry, Tomas. 370 00:22:05,091 --> 00:22:07,261 So hungry. 371 00:22:08,928 --> 00:22:11,328 It's time for you to pray. 372 00:22:22,675 --> 00:22:25,605 (demonic voice): I will make you forget God. 373 00:22:28,681 --> 00:22:31,081 (thunder rumbles) 374 00:22:32,952 --> 00:22:36,562 (Tomas moaning) 375 00:22:40,126 --> 00:22:42,256 Tomas! 376 00:22:42,294 --> 00:22:44,104 (demonic voice): Just as I was getting ahead. 377 00:22:44,130 --> 00:22:45,430 (Marcus grunts) 378 00:22:49,402 --> 00:22:52,072 That's more like it. 379 00:22:55,808 --> 00:22:57,278 Marcus, listen. 380 00:22:57,309 --> 00:22:58,849 Oh, no, no, no, you are not gonna rationalize this. 381 00:22:58,878 --> 00:23:00,708 You let that thing in there compromise you. 382 00:23:00,747 --> 00:23:02,107 You're useless to me now. 383 00:23:02,148 --> 00:23:04,418 Wait! Tell me you've never made a mistake. 384 00:23:04,451 --> 00:23:06,591 Oh, I've made plenty. 385 00:23:06,619 --> 00:23:08,459 Just so happens this one's yours. 386 00:23:08,488 --> 00:23:10,988 You're a liability, understand? 387 00:23:15,728 --> 00:23:16,628 Casey? 388 00:23:16,663 --> 00:23:17,763 (normal voice): Help me, Kat, 389 00:23:17,797 --> 00:23:19,127 they're torturing me. 390 00:23:19,165 --> 00:23:20,395 MARCUS: Where do you think you're going? 391 00:23:20,433 --> 00:23:22,203 Get the hell away from there! 392 00:23:22,234 --> 00:23:24,144 Casey! 393 00:23:24,170 --> 00:23:26,170 Casey! 394 00:23:46,425 --> 00:23:48,525 (thunder rumbles) 395 00:24:15,555 --> 00:24:17,755 (demonic voice): What an excellent day for an exorcism. 396 00:24:17,790 --> 00:24:19,090 What is your name, demon? 397 00:24:19,125 --> 00:24:20,085 What do you want? 398 00:24:20,126 --> 00:24:23,996 You... with us. 399 00:24:24,030 --> 00:24:26,200 An excommunicated priest 400 00:24:26,232 --> 00:24:29,002 would make quite the jewel in our crown. 401 00:24:29,035 --> 00:24:30,365 Then why torture Casey? 402 00:24:30,402 --> 00:24:32,102 You can have her. 403 00:24:32,138 --> 00:24:35,138 Though I didn't think that girls were your flavor. 404 00:24:35,174 --> 00:24:36,544 You're a coward... 405 00:24:36,576 --> 00:24:38,136 hiding behind a young woman. 406 00:24:38,177 --> 00:24:40,007 You're not fit to say grace, 407 00:24:40,046 --> 00:24:42,876 let alone perform an exorcism. 408 00:24:44,416 --> 00:24:46,316 (male voice with Scouse accent): I always knew 409 00:24:46,352 --> 00:24:49,892 you'd be a failure, boy. 410 00:24:49,922 --> 00:24:51,792 Very clever. 411 00:24:51,824 --> 00:24:55,294 (demonic voice): He's very disappointed in you, your dad. 412 00:24:55,327 --> 00:24:57,127 If you know him... 413 00:24:57,163 --> 00:24:59,133 then you know what happened to him. 414 00:24:59,165 --> 00:25:01,195 (speaks French) 415 00:25:03,369 --> 00:25:06,069 Is it her innocence that excites you? 416 00:25:06,105 --> 00:25:09,535 You think she's weak 'cause she's a woman? 417 00:25:09,576 --> 00:25:10,676 Pick on someone 418 00:25:10,710 --> 00:25:12,210 your own size. 419 00:25:12,244 --> 00:25:13,884 When I get what I want. 420 00:25:13,913 --> 00:25:14,913 What do you want? 421 00:25:14,947 --> 00:25:17,817 Bring her to me. 422 00:25:17,850 --> 00:25:19,020 Who? 423 00:25:19,051 --> 00:25:22,691 Face your failures, priest. 424 00:25:22,722 --> 00:25:26,492 What's another soul rotting in the dust of humanity? 425 00:25:26,525 --> 00:25:30,025 All this 'cause God turned his back on you, 426 00:25:30,062 --> 00:25:33,372 you spiteful, jealous spirit. 427 00:25:33,399 --> 00:25:35,529 Be gone! (groans) 428 00:25:35,568 --> 00:25:38,538 She doesn't want you. 429 00:25:38,571 --> 00:25:40,371 Can't you feel her fighting? 430 00:25:40,406 --> 00:25:42,236 The force of God's love 431 00:25:42,274 --> 00:25:44,084 will cast you out, fallen angel. 432 00:25:44,110 --> 00:25:47,950 You let the blood of Christ redeem you. 433 00:25:47,980 --> 00:25:49,080 (snarls) 434 00:25:50,249 --> 00:25:52,079 What do you know of love? 435 00:25:52,118 --> 00:25:54,918 You let the blood of Christ redeem you. 436 00:25:56,656 --> 00:25:59,026 (female with Irish accent): Only the good can be loved. 437 00:25:59,058 --> 00:26:01,328 Isn't that right, dear? 438 00:26:04,296 --> 00:26:06,666 Mum? 439 00:26:11,003 --> 00:26:13,313 Jim's in Houston on business. 440 00:26:13,339 --> 00:26:14,809 I was out. 441 00:26:22,081 --> 00:26:23,451 MUM: You know I was 442 00:26:23,482 --> 00:26:27,322 never one for sentiment or feeling, son. 443 00:26:27,353 --> 00:26:29,493 But I need you to know this. 444 00:26:31,157 --> 00:26:33,787 Your father and I... 445 00:26:35,928 --> 00:26:39,598 ...it were a hard life. 446 00:26:39,632 --> 00:26:41,072 It was a good one... 447 00:26:41,100 --> 00:26:44,100 all things considered... 448 00:26:45,604 --> 00:26:49,444 ...up until you come along. 449 00:26:49,475 --> 00:26:50,975 You was a mistake... 450 00:26:51,010 --> 00:26:53,680 son. 451 00:26:53,713 --> 00:26:57,123 You was never supposed to happen. 452 00:26:57,149 --> 00:26:59,819 Don't say that. 453 00:27:03,189 --> 00:27:06,759 MUM: Cost your father his pension. 454 00:27:06,793 --> 00:27:11,163 Bet you didn't know that, huh? 455 00:27:13,199 --> 00:27:18,909 Probably why he brained me with that hammer of his. 456 00:27:23,309 --> 00:27:25,509 (both moaning) 457 00:27:25,544 --> 00:27:28,084 MUM: You took our lives away. 458 00:27:31,250 --> 00:27:33,620 Marcus. 459 00:27:33,652 --> 00:27:37,722 Should have flushed you when I had the chance. 460 00:27:41,060 --> 00:27:42,230 DAD: Go on, lad. 461 00:27:42,261 --> 00:27:44,231 What are you waiting for? 462 00:27:44,263 --> 00:27:48,233 Kill the little bitch like I done your useless mum. 463 00:27:51,771 --> 00:27:54,711 Is that all you've got? 464 00:27:57,043 --> 00:27:59,813 (moaning) 465 00:27:59,846 --> 00:28:01,506 That which fell among thorns are they, 466 00:28:01,547 --> 00:28:02,747 which, when they have heard, go forth, 467 00:28:02,782 --> 00:28:04,522 and are choked with the cares of this world. 468 00:28:04,550 --> 00:28:05,720 For there is nothing secret Damned are the meek, 469 00:28:05,752 --> 00:28:07,322 that shall not be made manifest, for they are as lambs 470 00:28:07,353 --> 00:28:08,693 nor hid that shall not led to slaughter. 471 00:28:08,721 --> 00:28:09,891 be known and come to light! 472 00:28:09,922 --> 00:28:12,462 Give over, Marcus. Come to us. 473 00:28:13,760 --> 00:28:16,260 (heavy breathing) 474 00:28:16,295 --> 00:28:17,595 MARCUS: I cast you and I order 475 00:28:17,629 --> 00:28:19,269 into the light, unclean spirit. 476 00:28:20,132 --> 00:28:21,102 Leave this servant 477 00:28:21,133 --> 00:28:22,103 of God! 478 00:28:22,134 --> 00:28:23,374 (unnatural shrieking) 479 00:28:33,645 --> 00:28:36,615 (sirens wailing) 480 00:28:38,417 --> 00:28:40,517 No. 481 00:28:40,552 --> 00:28:41,892 No. Mom. 482 00:28:41,921 --> 00:28:43,621 No. No, no! Mom, no. 483 00:28:43,655 --> 00:28:46,385 Mom, this is for Casey's own good! 484 00:28:46,425 --> 00:28:48,425 Casey? 485 00:28:49,461 --> 00:28:50,531 Take my hand, Casey, 486 00:28:50,562 --> 00:28:52,402 I'm right here. 487 00:28:52,431 --> 00:28:54,131 (loud banging on door) OFFICER: Police! 488 00:28:54,166 --> 00:28:55,726 Up the stairs. Let us go, ma'am. ANGELA: Please! 489 00:28:55,768 --> 00:28:56,738 They're coming! 490 00:28:56,769 --> 00:28:58,969 The police are coming! 491 00:28:59,005 --> 00:29:00,735 MARCUS: Casey... ANGELA: No! 492 00:29:00,773 --> 00:29:01,973 OFFICER: Yes. ANGELA: No, you don't understand. 493 00:29:02,008 --> 00:29:03,378 OFFICER 2: Get out of the way! 494 00:29:03,409 --> 00:29:06,079 Ipse venit. 495 00:29:06,112 --> 00:29:08,252 (grunts) 496 00:29:08,280 --> 00:29:09,380 (groans) 497 00:29:09,415 --> 00:29:10,575 No, no! 498 00:29:10,616 --> 00:29:11,616 No! 499 00:29:11,650 --> 00:29:13,490 (Marcus grunting) 500 00:29:13,519 --> 00:29:14,949 ANGELA: You can't interrupt it. 501 00:29:14,987 --> 00:29:16,917 Get off me. 502 00:29:16,956 --> 00:29:18,756 Let go of me. Casey! KAT: Mom. 503 00:29:18,791 --> 00:29:20,461 ANGELA: Casey! KAT: Mom, this is for her own good. 504 00:29:20,492 --> 00:29:22,632 ANGELA: You can't! 505 00:29:28,935 --> 00:29:30,635 OFFICER: Please, clear the hallway. 506 00:29:30,669 --> 00:29:32,399 OFFICER 2: We've got to get in here, ma'am, please. 507 00:29:32,438 --> 00:29:34,808 ANGELA: What are you doing? 508 00:29:34,841 --> 00:29:36,681 No! No! 509 00:29:36,708 --> 00:29:39,008 No, you don't understand. OFFICER: Back here, please. 510 00:29:39,045 --> 00:29:41,105 The man is a priest. No, no, no, come on. 511 00:29:41,147 --> 00:29:42,147 ANGELA: You can't stop this. 512 00:29:42,181 --> 00:29:43,521 Don't! No! 513 00:29:43,549 --> 00:29:45,079 Let go of me! Let go! 514 00:29:45,117 --> 00:29:46,747 Casey! Mom, Mom, please. 515 00:29:46,785 --> 00:29:48,415 Please, this is for her own good. 516 00:29:48,454 --> 00:29:50,424 ANGELA: Let me go! You can't! 517 00:29:50,456 --> 00:29:51,956 You'll kill her. 518 00:29:51,991 --> 00:29:53,691 You can't take her. 519 00:29:53,725 --> 00:29:54,825 You'll kill her. 520 00:29:54,861 --> 00:29:55,931 Get your hands off me... 521 00:29:55,962 --> 00:29:57,262 KAT: Mom, Mom, please. 522 00:29:57,296 --> 00:29:58,596 Please, it's for her own good. 523 00:29:58,630 --> 00:30:00,930 OFFICER: Can we clear the hallway, please? 524 00:30:00,967 --> 00:30:04,467 (speaking indistinctly) 525 00:30:04,503 --> 00:30:06,913 (indistinct radio transmission) 526 00:30:21,687 --> 00:30:24,087 * 527 00:30:45,744 --> 00:30:48,184 (siren wailing) 528 00:30:54,453 --> 00:30:56,063 Mr. and Mrs. Rance, I know this is 529 00:30:56,088 --> 00:30:58,058 a very difficult moment for you. 530 00:30:58,090 --> 00:31:01,030 Please know that everyone here is here for you. 531 00:31:01,060 --> 00:31:03,700 If there's anything that we can do, you just let us know. 532 00:31:03,729 --> 00:31:05,499 * 533 00:31:05,531 --> 00:31:08,901 Your daughter's on the way to the hospital. 534 00:31:08,935 --> 00:31:11,965 She's gonna receive the very best care available. 535 00:31:14,240 --> 00:31:16,910 But we're really gonna need to talk 536 00:31:16,943 --> 00:31:18,543 about what happened here tonight, 537 00:31:18,577 --> 00:31:20,407 Mr. and Mrs. Rance. 538 00:31:24,984 --> 00:31:27,954 MAN (over radio): 724, this is dispatch, over. 539 00:31:33,759 --> 00:31:36,659 724, this is dispatch, come in. (heavy rattling) 540 00:31:38,830 --> 00:31:41,570 (men screaming) 541 00:31:47,273 --> 00:31:49,643 (snarling) 542 00:32:03,255 --> 00:32:05,415 REPORTER: Breaking news now, the Andersonville family 543 00:32:05,457 --> 00:32:07,757 of a missing young woman is fearing the worst 544 00:32:07,793 --> 00:32:10,833 this evening after her disappearance two nights ago 545 00:32:10,862 --> 00:32:12,662 after a deadly ambulance crash. 546 00:32:12,698 --> 00:32:15,828 Casey Rance was being transported to a local hospital 547 00:32:15,867 --> 00:32:19,467 when her ambulance suffered a bizarre and deadly crash. 548 00:32:19,505 --> 00:32:21,835 Authorities have declined to state the nature 549 00:32:21,873 --> 00:32:23,943 of Miss Rance's underlying illness, 550 00:32:23,976 --> 00:32:26,006 but they have issued every assurance 551 00:32:26,045 --> 00:32:27,505 that she will be found. 552 00:32:27,546 --> 00:32:29,816 As police superintendent and as a father 553 00:32:29,848 --> 00:32:33,148 with children of my own, I can guarantee no one here will rest 554 00:32:33,185 --> 00:32:35,815 until Casey is safely brought home to her family. 555 00:32:37,056 --> 00:32:39,526 Ipse venit. 556 00:32:41,693 --> 00:32:44,603 Ipse venit... 557 00:32:44,630 --> 00:32:46,930 Himself... 558 00:32:46,965 --> 00:32:49,335 is coming. 559 00:32:52,204 --> 00:32:54,044 He... 560 00:32:54,073 --> 00:32:56,513 is coming. 561 00:32:57,843 --> 00:32:59,253 (door buzzes, keys jingle) 562 00:33:02,748 --> 00:33:05,148 What am I gonna do with you? 563 00:33:05,184 --> 00:33:07,394 You need to warn His Holiness. 564 00:33:18,697 --> 00:33:21,097 (shudders) 565 00:33:27,173 --> 00:33:29,343 Casey! 566 00:33:29,375 --> 00:33:32,275 (panting) 567 00:33:34,713 --> 00:33:36,683 Henry? 568 00:33:39,718 --> 00:33:43,258 Sweetie, what is it? 569 00:33:43,289 --> 00:33:47,259 Angela, is there something you need to tell me? 570 00:33:52,098 --> 00:33:54,028 I'm sorry. 571 00:33:54,066 --> 00:33:57,666 I've been very selfish lately. 572 00:33:57,703 --> 00:34:00,913 I haven't really let you in, have I? 573 00:34:05,144 --> 00:34:08,384 Henry, if you won't talk to me, 574 00:34:08,414 --> 00:34:10,784 if you won't tell me what's troubling you, 575 00:34:10,816 --> 00:34:11,876 how am I supposed...? 576 00:34:17,256 --> 00:34:19,626 You need to confess. 577 00:34:22,428 --> 00:34:24,428 * 578 00:34:32,938 --> 00:34:35,108 (inhales, exhales) 579 00:34:37,075 --> 00:34:39,075 (doors open) 580 00:34:48,687 --> 00:34:50,657 (doors close) 581 00:34:59,965 --> 00:35:01,965 (whispering in Spanish) 582 00:35:21,787 --> 00:35:23,857 (doors open) 583 00:35:25,056 --> 00:35:27,056 Hello? 584 00:35:46,912 --> 00:35:49,012 ANGELA: St. Anthony. 585 00:35:50,048 --> 00:35:52,478 He was the patron saint of... 586 00:35:52,518 --> 00:35:54,018 Uh... lost things. 587 00:35:54,052 --> 00:35:56,222 I thought that was St. Jude. 588 00:35:56,255 --> 00:35:58,555 No, St. Jude is lost causes. 589 00:35:58,590 --> 00:36:00,160 So how can you tell 590 00:36:00,192 --> 00:36:02,792 when something stops being lost 591 00:36:02,828 --> 00:36:04,828 and starts being a lost cause? 592 00:36:08,734 --> 00:36:11,104 We're going to find Casey. 593 00:36:13,705 --> 00:36:15,835 People don't just disappear. 594 00:36:15,874 --> 00:36:18,014 Well... 595 00:36:18,043 --> 00:36:20,383 that's the problem, isn't it? 596 00:36:20,412 --> 00:36:22,852 She was disappearing... 597 00:36:22,881 --> 00:36:24,881 before she was ever lost. 598 00:36:25,884 --> 00:36:28,254 Henry's illness. 599 00:36:28,287 --> 00:36:30,917 Kat's accident. 600 00:36:30,956 --> 00:36:33,356 Casey... 601 00:36:36,061 --> 00:36:37,261 Why did you 602 00:36:37,296 --> 00:36:38,856 become a priest, father? 603 00:36:38,897 --> 00:36:41,427 Was... was there...? 604 00:36:41,467 --> 00:36:44,337 Your grandmother. 605 00:36:44,370 --> 00:36:46,270 That's right. 606 00:36:46,305 --> 00:36:48,065 El Papa Mexicano. 607 00:36:49,275 --> 00:36:51,235 I love that story. 608 00:36:53,312 --> 00:36:56,052 Yes, um... 609 00:36:56,081 --> 00:36:59,921 (clicks tongue) ...a story. 610 00:36:59,951 --> 00:37:02,751 My parents split up 611 00:37:02,788 --> 00:37:05,788 when I was quite young. 612 00:37:07,058 --> 00:37:09,798 My father, never saw much of him. 613 00:37:09,828 --> 00:37:11,628 So I lived with my mom. 614 00:37:11,663 --> 00:37:13,303 My friends were mostly... 615 00:37:13,332 --> 00:37:16,072 well, her friends, adults. 616 00:37:16,101 --> 00:37:18,541 (inhales) Always moving, always 617 00:37:18,570 --> 00:37:20,970 changing schools. 618 00:37:22,841 --> 00:37:25,781 It was when we lived in D.C. that... 619 00:37:28,780 --> 00:37:32,420 they called it a nervous breakdown. 620 00:37:32,451 --> 00:37:34,821 Except it wasn't a breakdown. 621 00:37:37,122 --> 00:37:39,122 You know how sometimes kids 622 00:37:39,157 --> 00:37:41,627 have an imaginary friend? 623 00:37:41,660 --> 00:37:44,560 I had one. 624 00:37:44,596 --> 00:37:47,296 To me, he looked like a... 625 00:37:47,333 --> 00:37:50,003 little red bird. 626 00:37:50,035 --> 00:37:52,765 He could do just about anything. 627 00:37:52,804 --> 00:37:54,914 Correction. 628 00:37:54,940 --> 00:37:57,410 He could make me do... 629 00:37:57,443 --> 00:38:00,213 just about anything. 630 00:38:01,847 --> 00:38:04,217 At first... 631 00:38:06,151 --> 00:38:08,651 ...he made me feel special. 632 00:38:08,687 --> 00:38:09,717 Then... 633 00:38:10,989 --> 00:38:13,489 I can't remember most of it. 634 00:38:13,525 --> 00:38:15,755 Thankfully. 635 00:38:15,794 --> 00:38:18,864 Post-traumatic amnesia, it's called. 636 00:38:18,897 --> 00:38:22,497 Afterwards, I just wanted to move on with my life, 637 00:38:22,534 --> 00:38:24,704 put it behind me. 638 00:38:24,736 --> 00:38:27,106 But my mother, 639 00:38:27,138 --> 00:38:29,678 she was always finding new ways 640 00:38:29,708 --> 00:38:33,008 to use my story to make a buck. 641 00:38:33,044 --> 00:38:36,084 "This is the path God gave us, sweetie, use it." 642 00:38:37,549 --> 00:38:40,449 But I... I ran away from all that. 643 00:38:40,486 --> 00:38:42,846 Changed my name. 644 00:38:42,888 --> 00:38:44,558 I never told her 645 00:38:44,590 --> 00:38:46,220 where I went. 646 00:38:46,257 --> 00:38:48,757 I never saw her again. 647 00:38:50,028 --> 00:38:51,998 I... 648 00:38:52,030 --> 00:38:54,500 I reinvented myself. 649 00:38:54,533 --> 00:38:56,543 But it didn't matter. 650 00:38:58,003 --> 00:39:01,213 No matter what I did, 651 00:39:01,239 --> 00:39:03,379 I chose 652 00:39:03,409 --> 00:39:04,509 Angela. 653 00:39:04,543 --> 00:39:06,413 (chuckles softly) Angela. 654 00:39:06,445 --> 00:39:07,645 (doorbell rings) 655 00:39:07,679 --> 00:39:10,079 Like a name would protect me. 656 00:39:12,050 --> 00:39:14,090 That I dreamed 657 00:39:14,119 --> 00:39:17,659 I could have a life, 658 00:39:17,689 --> 00:39:20,029 a chance. 659 00:39:21,226 --> 00:39:23,756 Didn't matter. 660 00:39:25,030 --> 00:39:27,430 It wasn't done with me. 661 00:39:27,466 --> 00:39:31,196 It's coming for me, Father, I know it. 662 00:39:33,371 --> 00:39:36,481 My name is Regan MacNeil. 663 00:39:39,445 --> 00:39:42,205 I'm Chris MacNeil. 664 00:39:42,247 --> 00:39:44,617 I've come to see my daughter. 665 00:40:21,352 --> 00:40:24,262 Captioned by Media Access Group at WGBH