1 00:00:02,436 --> 00:00:05,036 ANGELA: There's something inside my house. 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,813 And it's trying to take my daughter. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,080 You know what's going on here, right? 4 00:00:09,110 --> 00:00:13,010 I liked my friend's stupid Wiccan craft store on Facebook. 5 00:00:13,047 --> 00:00:14,217 She's very worried about you. 6 00:00:14,248 --> 00:00:15,378 KAT: She's losing her mind. 7 00:00:15,416 --> 00:00:16,416 (wall rattling) Mom? 8 00:00:17,385 --> 00:00:18,345 Hey, hon. 9 00:00:18,386 --> 00:00:19,816 TOMAS: How's the boat, Henry? 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,223 The boat. 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,255 Did you fix it up? 12 00:00:22,290 --> 00:00:23,390 You're wasting your time. 13 00:00:23,424 --> 00:00:25,194 He's basically a potato. ANGELA: Kat! 14 00:00:25,226 --> 00:00:27,426 Since when do you have Jessica writing you letters? 15 00:00:27,461 --> 00:00:29,501 Why are you even talking to her? She's my friend. 16 00:00:29,530 --> 00:00:30,430 She's married. 17 00:00:30,464 --> 00:00:31,604 Gabriel? 18 00:00:31,632 --> 00:00:32,932 (howling) 19 00:00:32,966 --> 00:00:34,336 Please, God. Please, God. 20 00:00:34,368 --> 00:00:35,438 Oh, God. 21 00:00:35,469 --> 00:00:36,769 The church has places for those 22 00:00:36,804 --> 00:00:38,614 who would disobey a direct order. 23 00:00:38,639 --> 00:00:40,109 MARCUS: You putting me out to pasture, Bennett? 24 00:00:40,141 --> 00:00:41,241 BENNETT: If my hand is forced. 25 00:00:41,275 --> 00:00:43,105 TOMAS: Father Marcus, 26 00:00:43,144 --> 00:00:44,614 what can you tell me about demonic possession? 27 00:00:44,645 --> 00:00:46,545 Go home, Father Tomas. 28 00:00:46,580 --> 00:00:47,950 Live a long and happy life. 29 00:00:47,981 --> 00:00:49,251 You're way out of your depth. 30 00:00:49,283 --> 00:00:50,253 (thud, girl screams) 31 00:00:50,284 --> 00:00:51,394 Katherine? 32 00:00:51,419 --> 00:00:52,789 Casey? 33 00:00:52,820 --> 00:00:54,220 (grunting) Father? 34 00:00:54,255 --> 00:00:55,315 Hey, Mom. 35 00:00:59,660 --> 00:01:02,460 * 36 00:01:02,496 --> 00:01:05,496 (demonic voice speaking faintly) 37 00:01:08,269 --> 00:01:10,269 (demonic voice roaring faintly) 38 00:01:11,805 --> 00:01:14,735 FATHER SEAN: You have no family. 39 00:01:14,775 --> 00:01:18,375 No future to speak of. 40 00:01:18,412 --> 00:01:22,652 The world don't know who you are and doesn't care. 41 00:01:22,683 --> 00:01:24,823 (faint screaming) 42 00:01:24,852 --> 00:01:28,392 Today, we find out if 43 00:01:28,422 --> 00:01:30,822 any of you lads are something more. 44 00:01:30,858 --> 00:01:33,128 (door opens, closes) 45 00:01:33,161 --> 00:01:36,001 (whimpering softly) 46 00:01:36,029 --> 00:01:38,669 I-I'm sorry, Father Sean. 47 00:01:41,335 --> 00:01:43,335 (retching, spitting) 48 00:01:45,373 --> 00:01:47,513 You. 49 00:01:47,541 --> 00:01:49,541 (demonic voice growling faintly) 50 00:02:13,066 --> 00:02:15,066 (door creaking) 51 00:02:18,739 --> 00:02:21,209 (demonic voice growling faintly) 52 00:02:21,242 --> 00:02:22,982 (door closes) 53 00:02:28,416 --> 00:02:30,376 (demonic voice growling) 54 00:02:30,418 --> 00:02:32,418 (chains rattling) 55 00:02:46,166 --> 00:02:48,136 (demonic voice growling) 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,168 (chains rattling) 57 00:03:00,113 --> 00:03:01,783 (quiet whoosh) 58 00:03:04,385 --> 00:03:05,785 (demonic voice roaring) 59 00:03:07,855 --> 00:03:10,415 (demonic voice): Lupus in fabula, venit enim ad me. 60 00:03:10,458 --> 00:03:13,558 Lupus in fabula, venit enim ad me. 61 00:03:14,795 --> 00:03:16,755 "Ask and it will be given to you. 62 00:03:16,797 --> 00:03:18,767 "Seek and you will find. (growling) 63 00:03:21,802 --> 00:03:22,672 (growling) 64 00:03:22,703 --> 00:03:24,103 "Resist the Devil, 65 00:03:24,137 --> 00:03:25,767 "and he will run away from you. 66 00:03:25,806 --> 00:03:29,776 The nearer you go to God, the nearer He will come to you." 67 00:03:29,810 --> 00:03:30,880 (roaring) 68 00:03:30,911 --> 00:03:32,911 (bus engine running) 69 00:03:41,889 --> 00:03:43,089 (electronic chime) 70 00:03:43,123 --> 00:03:44,463 DRIVER: Stop coming up. 71 00:03:44,492 --> 00:03:46,032 Harrison Street. 72 00:03:46,059 --> 00:03:47,799 Downtown Chicago. 73 00:03:50,331 --> 00:03:52,901 (footsteps) 74 00:03:54,435 --> 00:03:56,765 (stairs creaking) 75 00:04:13,020 --> 00:04:14,460 (demonic voice): So... 76 00:04:14,488 --> 00:04:16,488 fresh. 77 00:04:17,925 --> 00:04:19,455 (exhales sharply) 78 00:04:19,493 --> 00:04:22,133 Casey? 79 00:04:22,162 --> 00:04:24,572 So wonderfully... 80 00:04:24,598 --> 00:04:25,668 (gasps) 81 00:04:25,699 --> 00:04:26,799 ...supple. 82 00:04:28,201 --> 00:04:29,201 (tablet beeps) 83 00:04:56,296 --> 00:04:59,266 (Angela panting) 84 00:04:59,299 --> 00:05:00,999 Casey? 85 00:05:01,034 --> 00:05:02,004 Baby? 86 00:05:02,035 --> 00:05:03,995 She's watching you, you know. 87 00:05:06,006 --> 00:05:11,276 Your lying, sneaking mother. 88 00:05:11,311 --> 00:05:15,181 She's right beside you. 89 00:05:15,215 --> 00:05:18,585 So it's time that you wake... 90 00:05:20,588 --> 00:05:21,588 ...wake up! 91 00:05:23,357 --> 00:05:25,357 (panting) 92 00:05:28,429 --> 00:05:30,229 Casey? 93 00:05:30,263 --> 00:05:32,203 (normal voice): Mom? 94 00:05:34,201 --> 00:05:35,701 (breath shudders) 95 00:05:35,736 --> 00:05:37,706 * 96 00:06:09,403 --> 00:06:12,343 (rap music playing over headphones) 97 00:06:12,372 --> 00:06:14,412 * Something sinister to it 98 00:06:14,442 --> 00:06:17,342 * Pendulum swinging slow, a degenerate moving * 99 00:06:17,377 --> 00:06:19,277 * Through the city with criminal stealth * 100 00:06:19,312 --> 00:06:20,452 * Welcome to enemy turf 101 00:06:20,481 --> 00:06:22,281 * Harder than immigrants work 102 00:06:22,315 --> 00:06:23,915 * "Golf" is stitched into my shirt * 103 00:06:23,951 --> 00:06:25,391 * Get up off the pavement 104 00:06:25,419 --> 00:06:27,559 * Brush the dirt up off my psyche * 105 00:06:27,588 --> 00:06:29,858 * Psyche, psyche... 106 00:06:29,890 --> 00:06:31,860 EGAN: Is the girl aware 107 00:06:31,892 --> 00:06:35,262 of the changes in herself? 108 00:06:35,295 --> 00:06:37,255 I sat down with Casey after what happened 109 00:06:37,297 --> 00:06:39,367 in the attic last week. 110 00:06:39,399 --> 00:06:41,399 She doesn't remember. 111 00:06:41,435 --> 00:06:43,435 How about the family? What do they think? 112 00:06:43,471 --> 00:06:46,711 The mother, she's very concerned. 113 00:06:46,740 --> 00:06:48,140 She came to me for help. 114 00:06:48,175 --> 00:06:50,635 The-the father and sister, they don't know. 115 00:06:50,678 --> 00:06:53,578 The father is recovering from a brain injury. 116 00:06:53,614 --> 00:06:54,924 It's a bad time. 117 00:06:54,948 --> 00:06:57,848 I told the mother to gather evidence. 118 00:06:59,853 --> 00:07:02,393 Today she sent me this. 119 00:07:02,422 --> 00:07:04,592 A video of the girl talking to herself. 120 00:07:04,625 --> 00:07:07,995 (demonic voice): She's watching you, you know. 121 00:07:08,028 --> 00:07:09,658 Your lying... 122 00:07:09,697 --> 00:07:11,997 This is the kind of proof we'll need for approval. 123 00:07:12,032 --> 00:07:14,472 Approval for what? 124 00:07:14,502 --> 00:07:16,642 An exorcism. 125 00:07:16,670 --> 00:07:19,640 We dropped you in a dying parish, 126 00:07:19,673 --> 00:07:21,943 and you made good. 127 00:07:21,975 --> 00:07:24,405 You have something-- 128 00:07:24,444 --> 00:07:27,584 an approachability and that thick head of hair of yours. 129 00:07:27,615 --> 00:07:32,615 This Homeless to Houses program you started is marvelous. 130 00:07:32,653 --> 00:07:34,763 We should replicate it in every parish. 131 00:07:34,788 --> 00:07:36,858 This-this girl, this family... You've been noticed. 132 00:07:36,890 --> 00:07:38,890 You've been noticed, Tomas. 133 00:07:40,728 --> 00:07:42,698 His Holiness' visit is a month away, 134 00:07:42,730 --> 00:07:44,000 and you're on the welcoming committee. 135 00:07:44,031 --> 00:07:45,931 It's a big month for the diocese, 136 00:07:45,966 --> 00:07:47,126 it's a big month for you. 137 00:07:47,167 --> 00:07:48,967 You keep your energy on the job. 138 00:07:49,002 --> 00:07:50,602 This is part of my job. 139 00:07:50,638 --> 00:07:52,538 No, it isn't. 140 00:07:52,573 --> 00:07:54,843 All this video proves to me is that this poor girl 141 00:07:54,875 --> 00:07:56,435 needs a psychiatrist. 142 00:07:56,476 --> 00:07:57,806 The attic was real. 143 00:07:57,845 --> 00:08:00,045 Tomas. 144 00:08:00,080 --> 00:08:02,580 Hmm? 145 00:08:03,751 --> 00:08:05,021 I hear you 146 00:08:05,052 --> 00:08:07,562 paid a visit to Saint Aquinas the other day. 147 00:08:07,588 --> 00:08:09,658 (church bells tolling in distance) 148 00:08:09,690 --> 00:08:11,830 One of their priests has gone missing. 149 00:08:11,859 --> 00:08:13,189 A Father Marcus. You, 150 00:08:13,226 --> 00:08:15,396 you haven't seen him, have you? 151 00:08:18,866 --> 00:08:20,726 Maria Walters. 152 00:08:20,768 --> 00:08:22,998 MARIA: Angela Rance. 153 00:08:23,036 --> 00:08:24,296 Good to see you. 154 00:08:24,337 --> 00:08:26,407 Well, and you. How are you? 155 00:08:26,439 --> 00:08:27,539 I'm well. 156 00:08:27,575 --> 00:08:28,535 (chuckles) 157 00:08:28,576 --> 00:08:30,676 Oh, love the bag. 158 00:08:30,711 --> 00:08:32,811 Its maiden voyage. Ah. 159 00:08:32,846 --> 00:08:35,016 Sad we missed you at the planning committee. 160 00:08:35,048 --> 00:08:36,578 A family issue, was it? 161 00:08:36,617 --> 00:08:38,587 Oh, my daughters-- daughter. 162 00:08:38,619 --> 00:08:41,519 It's working itself out. Thank you for asking. 163 00:08:41,555 --> 00:08:43,855 How is Mr. Walters? 164 00:08:43,891 --> 00:08:45,991 George is a tough son of bitch. 165 00:08:46,026 --> 00:08:48,526 So is cancer. So it goes. Yeah. 166 00:08:48,562 --> 00:08:50,702 Well, I have seen the place about a dozen times, 167 00:08:50,731 --> 00:08:52,601 but let's make it official. 168 00:08:52,633 --> 00:08:54,133 Right. 169 00:08:55,803 --> 00:08:57,673 You brought the Pope. 170 00:08:57,705 --> 00:08:59,705 I brought the Pope. 171 00:08:59,740 --> 00:09:02,580 Well, the Second City First Committee did. 172 00:09:02,610 --> 00:09:04,110 Your committee. 173 00:09:04,144 --> 00:09:05,284 George Senior's committee, 174 00:09:05,312 --> 00:09:07,922 but I am doing my best in his absence. 175 00:09:07,948 --> 00:09:09,718 I have to think your family's contributions 176 00:09:09,750 --> 00:09:11,850 to the Church didn't hurt. 177 00:09:11,885 --> 00:09:13,915 Rome loves a cheerful giver. 178 00:09:13,954 --> 00:09:15,424 Well, uh, 179 00:09:15,455 --> 00:09:17,885 we would be honored to host His Holiness. 180 00:09:17,925 --> 00:09:20,025 Pope Sebastian doesn't sleep in beds. 181 00:09:20,060 --> 00:09:22,100 He has a bedroll he puts on the floor. 182 00:09:22,129 --> 00:09:24,099 Poverty, humility, 183 00:09:24,131 --> 00:09:26,701 be nicer to the gays. 184 00:09:26,734 --> 00:09:29,574 Sebastian's gonna sleep in an undisclosed location. 185 00:09:29,603 --> 00:09:31,813 Do need a place for a papal entourage. 186 00:09:31,839 --> 00:09:33,739 Absolu... (phone chimes) 187 00:09:33,774 --> 00:09:35,544 And it is a... Sorry. 188 00:09:35,575 --> 00:09:38,645 ...a big, very tightly wound group. 189 00:09:41,782 --> 00:09:43,552 Security is critical. 190 00:09:43,583 --> 00:09:44,553 (phone chimes) 191 00:09:44,584 --> 00:09:46,654 Uh... thank you. 192 00:09:46,687 --> 00:09:48,657 I'll be in touch. 193 00:09:48,689 --> 00:09:50,119 (chuckles) 194 00:09:54,695 --> 00:09:55,825 (line ringing) 195 00:09:55,863 --> 00:09:56,833 (line clicks) 196 00:09:56,864 --> 00:09:58,734 Casey? Hello? 197 00:09:58,766 --> 00:09:59,726 (Casey panting) 198 00:09:59,767 --> 00:10:01,797 Casey? 199 00:10:03,804 --> 00:10:05,814 Casey? 200 00:10:08,876 --> 00:10:11,606 Casey? 201 00:10:11,645 --> 00:10:13,975 Kat? 202 00:10:14,014 --> 00:10:16,524 Henry? 203 00:10:21,722 --> 00:10:22,792 (line ringing) 204 00:10:22,823 --> 00:10:24,663 (cell phone ringing upstairs) 205 00:10:26,660 --> 00:10:28,630 (line continues ringing) 206 00:10:28,662 --> 00:10:30,662 (cell phone continues ringing) 207 00:10:32,666 --> 00:10:34,666 (door creaking) 208 00:10:36,636 --> 00:10:38,636 (cell phone continues ringing) 209 00:10:49,683 --> 00:10:51,653 (door slams in distance) 210 00:10:51,685 --> 00:10:53,145 Casey? HENRY: Did you... 211 00:10:53,186 --> 00:10:55,516 did you save any of that for me? CASEY: No. 212 00:10:55,555 --> 00:10:56,785 You drank that whole thing? Yeah, it's mine. 213 00:10:56,824 --> 00:10:57,794 ANGELA: Casey. 214 00:10:57,825 --> 00:10:58,785 Where were you? 215 00:10:58,826 --> 00:11:00,786 Um... out? 216 00:11:00,828 --> 00:11:03,628 Look who else we got to come out of the house. 217 00:11:03,663 --> 00:11:05,633 Yeah. All it took was the promise of ice cream. 218 00:11:05,665 --> 00:11:07,025 Thought you were at work, Mom. 219 00:11:07,067 --> 00:11:09,667 I was. Did you call me? 220 00:11:09,703 --> 00:11:10,843 CASEY: No. 221 00:11:15,843 --> 00:11:18,183 Oh! Aah! 222 00:11:18,211 --> 00:11:20,651 Oh, I'm never sleeping on that pillow again. 223 00:11:20,680 --> 00:11:23,220 It's just a little bug. 224 00:11:24,952 --> 00:11:27,862 (Angela and Kat gasping) 225 00:11:30,423 --> 00:11:31,863 I'm gonna call the bug man. 226 00:11:33,861 --> 00:11:35,761 (panting) 227 00:11:43,070 --> 00:11:46,140 (train rumbling) 228 00:11:58,786 --> 00:12:00,816 (classic pop music playing faintly) 229 00:12:02,622 --> 00:12:03,592 (door creaking) 230 00:12:03,623 --> 00:12:06,433 * Why, why you do me wrong 231 00:12:06,459 --> 00:12:08,759 * Oh, yeah 232 00:12:08,796 --> 00:12:11,456 * Yeah, yeah * 233 00:12:11,498 --> 00:12:13,698 * I want to know, I want to know * 234 00:12:13,733 --> 00:12:15,703 * I gotta know 235 00:12:15,735 --> 00:12:19,565 * Well, when I first met you, baby * 236 00:12:19,606 --> 00:12:21,806 * I was a sad-eye blue 237 00:12:21,842 --> 00:12:24,882 * I turned loose a whole lot of girls * 238 00:12:24,912 --> 00:12:26,752 * To get real tight with you... * 239 00:12:26,780 --> 00:12:28,780 We're out of eggs. 240 00:12:28,816 --> 00:12:30,576 How'd you get in here? 241 00:12:30,617 --> 00:12:31,947 Picked the lock. 242 00:12:31,985 --> 00:12:33,585 No, no. 243 00:12:33,620 --> 00:12:34,890 What are you doing here? 244 00:12:34,922 --> 00:12:37,932 You were the one that came looking for me. 245 00:12:41,194 --> 00:12:43,904 Bit of spring reading, is it? 246 00:12:43,931 --> 00:12:45,971 Yes. That's the official procedure, yes. 247 00:12:45,999 --> 00:12:48,099 Mm. 248 00:12:48,135 --> 00:12:50,735 Told anyone else about your possessed person? 249 00:12:50,770 --> 00:12:52,740 The auxiliary bishop. 250 00:12:52,772 --> 00:12:55,012 (chuckles) Bet he loved that. 251 00:12:55,042 --> 00:12:56,842 He tell you to bugger off? 252 00:12:58,812 --> 00:13:01,822 He told me you left Aquinas after I saw you. 253 00:13:01,849 --> 00:13:04,149 You do exactly as you're told, don't you? 254 00:13:04,184 --> 00:13:06,654 That was a week ago. 255 00:13:06,686 --> 00:13:08,586 Been sightseeing. 256 00:13:08,621 --> 00:13:10,591 The Shedd Aquarium. 257 00:13:10,623 --> 00:13:13,833 The big shiny bean in the park. 258 00:13:13,861 --> 00:13:17,501 St. Anthony's of Lawndale, Chicago. 259 00:13:17,530 --> 00:13:20,970 Bit rough around the edges, your parish. 260 00:13:21,001 --> 00:13:22,701 The Church is looking for you. 261 00:13:22,735 --> 00:13:25,765 Yeah, I could've guessed. 262 00:13:25,805 --> 00:13:27,935 Nicolas Cage fan. 263 00:13:27,975 --> 00:13:29,435 Aren't we all? 264 00:13:29,476 --> 00:13:31,776 (music stops) Can you please stop doing that? 265 00:13:31,811 --> 00:13:35,051 This is not your home. 266 00:13:35,082 --> 00:13:36,852 You came and begged me for help 267 00:13:36,884 --> 00:13:38,054 with a case of demonic possession, 268 00:13:38,085 --> 00:13:39,985 and now you got your knickers in a twist 269 00:13:40,020 --> 00:13:41,620 'cause I didn't bring you flowers? 270 00:13:41,654 --> 00:13:43,024 I don't actually know you. 271 00:13:43,056 --> 00:13:45,126 No. 272 00:13:45,158 --> 00:13:46,858 I don't know you. 273 00:13:48,395 --> 00:13:50,795 There are stages to a demonic possession, my friend. 274 00:13:50,830 --> 00:13:53,870 Right now, my guess... 275 00:13:53,901 --> 00:13:56,141 the demon's gone possum. 276 00:13:56,169 --> 00:13:58,209 Gathering its strength, 277 00:13:58,238 --> 00:14:00,838 waiting to show its ratty little teeth. 278 00:14:00,874 --> 00:14:03,684 And when it does... 279 00:14:03,710 --> 00:14:05,080 I'll kill the bastard. 280 00:14:06,346 --> 00:14:08,646 You'll probably watch. 281 00:14:08,681 --> 00:14:10,921 Or pass out. 282 00:14:10,951 --> 00:14:13,821 I once saw this fat deacon in Muncie 283 00:14:13,853 --> 00:14:15,563 run right through a sliding glass door. 284 00:14:15,588 --> 00:14:17,988 (kettle whistling) 285 00:14:18,025 --> 00:14:20,025 Fancy a cup of tea? 286 00:14:23,296 --> 00:14:25,826 I know what Saint Aquinas is. 287 00:14:25,865 --> 00:14:29,065 It's a place where they send broken priests. 288 00:14:35,142 --> 00:14:37,082 Why were you there? 289 00:14:37,110 --> 00:14:40,050 Who's Jessica? 290 00:14:41,714 --> 00:14:43,084 (whistles blows, excited chatter) 291 00:14:46,253 --> 00:14:49,223 (whistle blowing) 292 00:14:49,256 --> 00:14:51,056 (girls shouting) 293 00:15:05,973 --> 00:15:06,973 (Casey grunts, whistle blows) 294 00:15:09,276 --> 00:15:10,906 Watch it! Watch what? 295 00:15:12,912 --> 00:15:14,882 (whistle blows) 296 00:15:14,914 --> 00:15:16,184 That's time. 297 00:15:33,266 --> 00:15:34,896 (whistle blows) 298 00:15:34,934 --> 00:15:36,944 (girls shouting) 299 00:15:49,949 --> 00:15:51,779 (grunts) 300 00:16:03,463 --> 00:16:04,963 Get up, Case! 301 00:16:09,736 --> 00:16:11,736 (quiet whooshing) 302 00:16:13,973 --> 00:16:16,243 Hey, Casey? 303 00:16:17,877 --> 00:16:18,907 Casey? 304 00:16:22,849 --> 00:16:24,749 (bone snaps) 305 00:16:26,153 --> 00:16:28,223 (groaning loudly) 306 00:16:31,424 --> 00:16:32,964 MAN: Casey, are you okay? (girl sobbing) 307 00:16:32,992 --> 00:16:34,862 MARCUS: Jesus told his apostles 308 00:16:34,894 --> 00:16:37,034 how to cast out unclean spirits. 309 00:16:37,064 --> 00:16:38,474 "Fear them not," said the man, "for there is nothing covered 310 00:16:38,498 --> 00:16:39,968 "that shall not be revealed, 311 00:16:39,999 --> 00:16:42,139 nor hidden that shall not be known." 312 00:16:42,169 --> 00:16:43,869 You're deceiving yourself. 313 00:16:43,903 --> 00:16:45,313 Where there's a secret, there's shame. 314 00:16:45,338 --> 00:16:47,238 Shame is a weapon this demon will use against... 315 00:16:47,274 --> 00:16:48,414 I'm not ashamed of Jessica. 316 00:16:48,441 --> 00:16:50,741 Who is she to you? She's a friend. 317 00:16:50,777 --> 00:16:52,877 "I still remember the smell of your hair." 318 00:16:52,912 --> 00:16:54,382 What, you... you read the letters? 319 00:16:54,414 --> 00:16:56,484 Yeah, I read the letters, so I know you're lying. 320 00:16:56,516 --> 00:16:58,546 "I don't dare think about you unless I'm alone." 321 00:17:00,520 --> 00:17:03,190 We were together when I was at Loyola. 322 00:17:03,223 --> 00:17:04,993 "I don't dare." It's like 19th century prose. 323 00:17:05,024 --> 00:17:07,694 She help me with my English, I help her with Spanish. 324 00:17:07,727 --> 00:17:09,197 It was a not a long-term thing. 325 00:17:09,229 --> 00:17:10,659 She got married, I took my vows, that's it. 326 00:17:10,697 --> 00:17:11,897 No shame in that. 327 00:17:11,931 --> 00:17:14,201 Will the Rance girl be at this community picnic? 328 00:17:14,234 --> 00:17:15,374 I want to see her before she knows who I am. 329 00:17:15,402 --> 00:17:18,142 Nothing happened since, just so you know. 330 00:17:20,207 --> 00:17:23,137 It's just a memory of something beautiful. 331 00:17:25,378 --> 00:17:29,218 You never gave up something beautiful? 332 00:17:29,249 --> 00:17:30,479 No. 333 00:17:32,952 --> 00:17:35,262 Now who's deceiving themselves? 334 00:17:37,924 --> 00:17:41,234 I read the letters 'cause, like a fool, you save them. 335 00:17:41,261 --> 00:17:43,431 They're important to you, so I know about Jessica. 336 00:17:43,463 --> 00:17:45,233 What else don't I know about? 337 00:17:45,265 --> 00:17:46,895 'Cause the demon will. 338 00:17:48,067 --> 00:17:50,437 Exorcisms don't simply fail, Tomas. 339 00:17:50,470 --> 00:17:54,540 The demon scatters or the possessed die. 340 00:17:54,574 --> 00:17:59,054 How you conduct yourself will determine what happens. 341 00:17:59,078 --> 00:18:00,808 Break it off with her, Tomas. 342 00:18:00,847 --> 00:18:02,917 For the sake of the Rance girl. 343 00:18:06,319 --> 00:18:08,089 HENRY: Casey makes a play. 344 00:18:08,121 --> 00:18:10,221 KAT: It's good. (laughs) HENRY: Nice one. 345 00:18:10,257 --> 00:18:11,917 Good job, baby. (chuckles) 346 00:18:11,958 --> 00:18:13,158 She's gonna win. Ha. Your turn, dork. 347 00:18:13,193 --> 00:18:14,433 Did Mom buy this? 348 00:18:14,461 --> 00:18:16,331 Don't... No! Ah! 349 00:18:16,363 --> 00:18:17,463 What? 350 00:18:17,497 --> 00:18:18,497 (door closes) 351 00:18:18,531 --> 00:18:20,231 These are load-bearing elements right here. 352 00:18:20,267 --> 00:18:22,097 You definitely made that up. 353 00:18:22,135 --> 00:18:24,065 I did not make it up; it exists in the world of architecture, 354 00:18:24,103 --> 00:18:25,073 thank you very much. 355 00:18:25,104 --> 00:18:26,074 I went to college for this. 356 00:18:26,105 --> 00:18:27,935 Okay, just for the record, 357 00:18:27,974 --> 00:18:30,114 you designed toilets and not skyscrapers. 358 00:18:30,143 --> 00:18:32,113 Plumbing systems, thank you very much. 359 00:18:32,145 --> 00:18:33,175 Oh, my God. Really? You are such a plum. 360 00:18:33,213 --> 00:18:36,083 Miles and miles of very sophisticated pipe. 361 00:18:36,115 --> 00:18:37,075 (Angela sighs) 362 00:18:37,116 --> 00:18:38,346 HENRY: Hi. What'd I miss? 363 00:18:38,385 --> 00:18:39,945 Wow! 364 00:18:39,986 --> 00:18:41,246 I got hung up at work, sorry. 365 00:18:41,288 --> 00:18:42,988 Yeah, we figured. 366 00:18:43,022 --> 00:18:43,992 (Angela sighs) 367 00:18:44,023 --> 00:18:45,193 Gulp. 368 00:18:45,225 --> 00:18:47,155 Hey, honey. 369 00:18:47,194 --> 00:18:49,264 Sit by me. 370 00:18:49,296 --> 00:18:50,156 Come be on my team. 371 00:18:50,197 --> 00:18:51,997 Okay. 372 00:18:52,031 --> 00:18:54,131 Uh, let's see. (inhales sharply) 373 00:18:54,167 --> 00:18:55,097 This one looks great. KAT: Mom, no. 374 00:18:55,134 --> 00:18:57,374 It's my turn. Oh, sorry! Sorry. 375 00:18:57,404 --> 00:18:58,944 (whispers): Kat's turn. Okay, fine. 376 00:18:58,971 --> 00:18:59,941 Look at you. 377 00:18:59,972 --> 00:19:01,042 (exhales) 378 00:19:01,073 --> 00:19:03,313 HENRY: Ooh. ANGELA: Good one! 379 00:19:03,343 --> 00:19:05,013 Thank you! Very nice. 380 00:19:05,044 --> 00:19:06,254 How was your day, hon? 381 00:19:10,149 --> 00:19:11,119 Kat came to my game. Oh! 382 00:19:11,150 --> 00:19:13,190 That's nice! That's great. 383 00:19:13,220 --> 00:19:16,190 Well, you know, someone should be there for her. 384 00:19:16,223 --> 00:19:18,023 Leave her alone. It's fine, Mom. 385 00:19:18,057 --> 00:19:19,287 Did you win? 386 00:19:19,326 --> 00:19:21,156 Yeah, well... I mean, technically. 387 00:19:21,194 --> 00:19:22,964 The other team was down a player. 388 00:19:22,995 --> 00:19:24,125 Ref should've pulled her from the game 389 00:19:24,163 --> 00:19:25,333 way before she got hurt. 390 00:19:25,365 --> 00:19:26,295 Bitch was all over you. 391 00:19:26,333 --> 00:19:27,703 What happened? 392 00:19:27,734 --> 00:19:29,644 Bitch's leg snapped. 393 00:19:29,669 --> 00:19:31,569 Enough with the "bitches," Kit Kat. 394 00:19:33,573 --> 00:19:36,143 Her leg... snapped? 395 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 Yeah. KAT: Better watch out. 396 00:19:38,177 --> 00:19:40,307 Mom's gonna sic Father Tomas on you, too. 397 00:19:40,347 --> 00:19:41,307 HENRY: What? 398 00:19:41,348 --> 00:19:42,648 She didn't tell you? 399 00:19:42,682 --> 00:19:45,222 She told him that I was possessed by the Devil. 400 00:19:45,252 --> 00:19:46,422 What's she talking about, Ange? 401 00:19:48,455 --> 00:19:50,515 Your daughter hasn't seen the sun in months 402 00:19:50,557 --> 00:19:52,557 because she's recovering. 403 00:19:52,592 --> 00:19:54,162 Well... And your other daughter... 404 00:19:54,193 --> 00:19:55,563 What about me, Mom? 405 00:19:57,597 --> 00:19:59,397 She's not herself, Henry. 406 00:19:59,432 --> 00:20:01,432 She's not herself. 407 00:20:04,237 --> 00:20:06,107 Honey, no. It'll fall. 408 00:20:08,207 --> 00:20:10,337 Holy crap! 409 00:20:10,377 --> 00:20:11,407 You see that? 410 00:20:13,045 --> 00:20:14,575 HENRY: I don't understand 411 00:20:14,614 --> 00:20:17,154 how this is possible. 412 00:20:21,954 --> 00:20:23,264 (blocks clattering) 413 00:20:23,290 --> 00:20:25,220 HENRY (laughs): Oh, ho, ho, ho! 414 00:20:25,258 --> 00:20:26,688 KAT (laughs): Ho, ho, ho! HENRY: Okay. 415 00:20:26,726 --> 00:20:28,056 I told ya. 416 00:20:28,094 --> 00:20:29,134 Game over. Yeah. 417 00:20:35,234 --> 00:20:37,204 (thunder rumbling softly) 418 00:20:37,236 --> 00:20:38,936 (excited chatter) 419 00:20:38,971 --> 00:20:41,971 ISABEL: I know some of your faces. 420 00:20:42,008 --> 00:20:44,238 For years, I ate alongside you in the soup kitchens, 421 00:20:44,277 --> 00:20:46,077 and slept alongside you 422 00:20:46,112 --> 00:20:48,112 on the streets and in the shelters 423 00:20:48,147 --> 00:20:51,077 on days like these, when the rain just wouldn't let up, yeah? 424 00:20:51,117 --> 00:20:52,247 I was an addict. 425 00:20:52,285 --> 00:20:55,145 I used to steal, cheat and lie 426 00:20:55,187 --> 00:20:56,387 for my next fix. 427 00:20:56,423 --> 00:20:58,163 Didn't have no friends left in the world. 428 00:20:58,190 --> 00:20:59,230 (microphone feedback squeals) 429 00:20:59,258 --> 00:21:00,228 But Father Tomas... 430 00:21:00,259 --> 00:21:01,289 (Tomas praying in Spanish) 431 00:21:01,328 --> 00:21:04,398 ISABEL: ...got me set up in this program. 432 00:21:04,431 --> 00:21:06,901 That was two years ago. 433 00:21:06,933 --> 00:21:09,443 Father Tomas. I'm sorry. I don't mean to interrupt. 434 00:21:09,469 --> 00:21:11,269 I wanted to have a word in private. 435 00:21:11,304 --> 00:21:12,274 Of course, Angela. 436 00:21:12,305 --> 00:21:13,465 How's Casey? 437 00:21:13,506 --> 00:21:15,336 She looks okay, no? 438 00:21:15,375 --> 00:21:17,575 No. Things are worse. 439 00:21:17,610 --> 00:21:20,910 The demon-- it-it can move things. 440 00:21:20,947 --> 00:21:22,517 It can hurt other people. 441 00:21:22,549 --> 00:21:24,449 I spoke with Bishop Egan about your situation. 442 00:21:24,484 --> 00:21:26,094 Yes. 443 00:21:26,118 --> 00:21:28,458 Um... he wants her to see a therapist 444 00:21:28,488 --> 00:21:29,688 before we do anything drastic. 445 00:21:29,722 --> 00:21:32,122 You know she doesn't need therapy, Father. 446 00:21:32,158 --> 00:21:34,358 I... You saw what you saw in the attic. 447 00:21:34,394 --> 00:21:35,864 I know. 448 00:21:35,895 --> 00:21:38,025 But there are rules. 449 00:21:38,064 --> 00:21:39,304 Procedures we have-- 450 00:21:39,332 --> 00:21:42,172 Oh, are you walking back on this? 451 00:21:42,201 --> 00:21:45,511 An exorcism is an extreme thing. 452 00:21:45,538 --> 00:21:47,438 You said you were going to help us. 453 00:21:47,474 --> 00:21:49,144 I am. 454 00:21:49,175 --> 00:21:52,475 I'm on your side, but right now, we need the Church 455 00:21:52,512 --> 00:21:54,452 to be on our side, too. 456 00:21:54,481 --> 00:21:56,681 I-I am sorry. I have to bless the food line. 457 00:21:56,716 --> 00:21:58,486 We'll talk soon. 458 00:21:58,518 --> 00:22:00,948 ISABEL: I'm paying my own rent with money that I earn 459 00:22:00,987 --> 00:22:04,117 at a job I got at Parks and Rec, and I'm going to night school, 460 00:22:04,156 --> 00:22:06,126 because I really like making money. 461 00:22:06,158 --> 00:22:08,628 And real talk? I need a promotion. 462 00:22:08,661 --> 00:22:10,661 (laughter) 463 00:22:12,365 --> 00:22:14,095 (water splashes on floor) 464 00:22:19,338 --> 00:22:21,138 God helps those who help themselves, right? 465 00:22:21,173 --> 00:22:24,483 Oh... I'm sorry. I, uh... 466 00:22:24,511 --> 00:22:26,481 I-I know I'm not supposed to take the-the holy water. 467 00:22:26,513 --> 00:22:28,523 I just... it was, uh... 468 00:22:28,548 --> 00:22:32,078 You're Angela Rance. Casey's mom. 469 00:22:33,185 --> 00:22:35,585 I definitely don't know who you are. 470 00:22:39,392 --> 00:22:41,632 You know how to use that? 471 00:22:45,097 --> 00:22:47,397 Put it in her drinking water. 472 00:22:47,434 --> 00:22:49,604 It'll appear difficult, 473 00:22:49,636 --> 00:22:51,596 but really... 474 00:22:51,638 --> 00:22:53,508 it's just hard on the demon. 475 00:22:53,540 --> 00:22:55,210 ISABEL: Some of you just go to church here... 476 00:22:55,241 --> 00:22:57,211 And those who have to watch. 477 00:22:57,243 --> 00:23:00,553 ...like this... are the first step. 478 00:23:00,580 --> 00:23:02,450 Being homeless means that you are alone, 479 00:23:02,482 --> 00:23:03,622 you're vulnerable. 480 00:23:03,650 --> 00:23:07,120 You're there to be taken advantage of. 481 00:23:07,153 --> 00:23:09,093 So if you can, dig in your pockets 482 00:23:09,121 --> 00:23:11,421 and give whatever you can. 483 00:23:11,458 --> 00:23:15,158 Let's hear it for St. Anthony's and Father Tomas. 484 00:23:20,500 --> 00:23:22,070 (sighs) 485 00:23:22,101 --> 00:23:23,171 (speaking in Latin) 486 00:23:27,239 --> 00:23:29,439 You can start. Thank you. 487 00:23:33,312 --> 00:23:34,612 Excuse me. Can I just...? 488 00:23:34,647 --> 00:23:36,347 Sorry. 489 00:23:38,417 --> 00:23:41,417 Thank you. 490 00:23:41,454 --> 00:23:42,464 Turkey chili or lentil? 491 00:23:42,489 --> 00:23:43,789 Uh... 492 00:23:43,823 --> 00:23:46,233 I don't know. Which one do you like? 493 00:23:46,258 --> 00:23:48,598 Well, I hate lentils, so... (laughs) 494 00:23:48,628 --> 00:23:50,858 Turkey chili it is, then. Okay. 495 00:23:52,632 --> 00:23:54,432 I like your accent. 496 00:23:54,467 --> 00:23:55,837 Yeah, well, um... 497 00:23:55,868 --> 00:23:57,498 I like your ladle. 498 00:23:57,537 --> 00:23:58,607 (laughs) 499 00:23:58,638 --> 00:24:00,168 The name's Marcus. 500 00:24:00,206 --> 00:24:02,206 Casey. 501 00:24:03,476 --> 00:24:05,376 Turkey chili or lentil? 502 00:24:06,378 --> 00:24:07,578 Chili's really good. 503 00:24:07,614 --> 00:24:09,184 WOMAN: Hi. (Casey chuckles) 504 00:24:18,558 --> 00:24:20,588 Kind of humid from that rain. 505 00:24:20,627 --> 00:24:22,697 Yeah, it is. 506 00:24:32,739 --> 00:24:35,309 Hi. 507 00:24:35,341 --> 00:24:36,681 I know you. 508 00:24:40,246 --> 00:24:43,246 He chose you. 509 00:24:45,852 --> 00:24:47,322 You're so special. 510 00:24:47,353 --> 00:24:49,493 Has he touched you? 511 00:24:51,490 --> 00:24:53,330 Let me touch you. 512 00:24:53,359 --> 00:24:55,659 (dish clatters, people gasping) 513 00:24:55,695 --> 00:24:56,495 ANGELA: Casey! 514 00:24:56,529 --> 00:24:58,329 Let me touch you. 515 00:24:58,364 --> 00:24:59,734 Let me touch you! 516 00:25:01,534 --> 00:25:04,504 Lupus in fabula, 517 00:25:04,537 --> 00:25:06,607 venit enim ad me. 518 00:25:08,440 --> 00:25:09,780 Casey, you okay? 519 00:25:17,950 --> 00:25:20,550 TOMAS: The auxiliary bishop is a very important guy. 520 00:25:20,587 --> 00:25:22,417 He's my mentor. 521 00:25:22,454 --> 00:25:24,924 He told me not to do something, 522 00:25:24,957 --> 00:25:28,727 but I know I should do it, and there is this man... 523 00:25:28,761 --> 00:25:33,701 I know I shouldn't trust, but for some reason, I... I do. 524 00:25:35,768 --> 00:25:37,838 This is why you wanted to meet? 525 00:25:37,870 --> 00:25:40,370 Advice about work? 526 00:25:40,406 --> 00:25:42,706 Well, you know me better than anyone. 527 00:25:42,742 --> 00:25:45,182 You... you-you always have. 528 00:25:45,211 --> 00:25:46,851 I told two lies just to get here tonight. 529 00:25:46,879 --> 00:25:48,749 Actually, three. 530 00:25:48,781 --> 00:25:50,451 I'm sorry. 531 00:25:50,482 --> 00:25:52,622 I just wanted to see you. I... 532 00:25:52,652 --> 00:25:54,622 I always want to see you. 533 00:25:54,654 --> 00:25:57,624 Well, you called and I came. 534 00:25:57,657 --> 00:25:59,627 I'm right here. 535 00:26:03,429 --> 00:26:06,469 Our old spot. 536 00:26:06,498 --> 00:26:09,268 Seemed appropriate. 537 00:26:09,301 --> 00:26:12,441 I hadn't had a letter in a while; I thought maybe you'd... 538 00:26:14,440 --> 00:26:15,610 It's been a year. 539 00:26:15,642 --> 00:26:17,612 13 months and a week. 540 00:26:17,644 --> 00:26:19,484 Almost. 541 00:26:19,511 --> 00:26:20,611 Your English... 542 00:26:33,025 --> 00:26:34,455 (chuckles) 543 00:26:35,928 --> 00:26:38,728 (laughs) 544 00:26:38,765 --> 00:26:41,765 You should let a girl take you shopping. 545 00:26:45,938 --> 00:26:47,468 How's Jim? 546 00:26:50,376 --> 00:26:52,306 He's fine. It's fine. 547 00:26:52,344 --> 00:26:54,354 Hmm. 548 00:26:56,348 --> 00:26:58,688 It's not fine; you know this. 549 00:27:00,787 --> 00:27:02,957 You look exactly the same, you know. 550 00:27:02,989 --> 00:27:05,059 You look nice. 551 00:27:06,158 --> 00:27:08,358 You, too. 552 00:27:08,394 --> 00:27:10,634 What are you gonna do about it? 553 00:27:16,736 --> 00:27:18,766 I'm sorry. I... 554 00:27:18,805 --> 00:27:21,805 I-I can't. I... 555 00:27:24,744 --> 00:27:26,814 I can't. 556 00:27:26,846 --> 00:27:27,846 I just can't. 557 00:27:27,880 --> 00:27:29,720 I'm just stupid. 558 00:27:29,749 --> 00:27:31,519 Please. Stay, stay, stay. 559 00:27:31,550 --> 00:27:33,050 You're already here. 560 00:27:33,085 --> 00:27:34,715 Please just s-stay. 561 00:27:34,754 --> 00:27:36,894 Write me another letter. 562 00:27:36,923 --> 00:27:38,933 I love getting letters. 563 00:27:44,931 --> 00:27:46,671 (over headphones): * It's probably been 12 years 564 00:27:46,699 --> 00:27:49,499 * Since my father left, left me fatherless * 565 00:27:49,535 --> 00:27:50,735 * And I just used to say I hate him * 566 00:27:50,770 --> 00:27:52,470 * In dishonest jest 567 00:27:52,504 --> 00:27:54,514 * When honestly I miss... 568 00:27:54,540 --> 00:27:56,910 * Like when I was six and every time I got... * 569 00:27:56,943 --> 00:27:58,083 (music fades) 570 00:27:58,110 --> 00:28:00,110 (vehicle approaching) 571 00:28:06,418 --> 00:28:08,418 MAN: Get in. Let's go. 572 00:28:20,566 --> 00:28:22,566 (cat meowing) 573 00:28:35,782 --> 00:28:39,552 They said you were gone for good. 574 00:28:39,585 --> 00:28:41,445 Always knew you'd be back. 575 00:28:41,487 --> 00:28:42,717 Do I know you? 576 00:28:42,755 --> 00:28:44,555 No. 577 00:28:44,590 --> 00:28:46,090 But we know you. 578 00:28:46,125 --> 00:28:49,795 Everyone knows Father Marcus. 579 00:28:49,829 --> 00:28:52,099 The one we feared, 580 00:28:52,131 --> 00:28:55,801 until you lost that little boy. 581 00:28:55,835 --> 00:28:58,765 (Gabriel's voice speaking Spanish) 582 00:29:00,439 --> 00:29:02,879 Unclean spirit, 583 00:29:02,909 --> 00:29:05,779 come out into the light! 584 00:29:05,812 --> 00:29:07,452 I order you! 585 00:29:07,479 --> 00:29:09,949 (demonic voice): Order me? 586 00:29:17,656 --> 00:29:20,086 On whose authority? 587 00:29:20,126 --> 00:29:24,896 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 588 00:29:24,931 --> 00:29:27,931 Ooh! All three? 589 00:29:27,967 --> 00:29:28,967 Well, then. 590 00:29:30,002 --> 00:29:31,842 I command you. 591 00:29:31,871 --> 00:29:33,771 In the name of the Lord Jesus Christ 592 00:29:33,806 --> 00:29:36,106 and His Almighty Host, release this woman! 593 00:29:41,647 --> 00:29:43,947 So it's true what they say. 594 00:29:43,983 --> 00:29:48,793 The power... of Christ compels you. 595 00:29:48,821 --> 00:29:51,521 Do I look compelled? 596 00:29:51,557 --> 00:29:53,787 Man of God. 597 00:29:53,826 --> 00:29:57,456 Mighty Marcus. 598 00:29:57,496 --> 00:30:01,066 Vessel of nothing! 599 00:30:09,008 --> 00:30:11,008 (wind whooshing) 600 00:30:24,857 --> 00:30:26,627 HENRY: Smells good, honey. 601 00:30:26,658 --> 00:30:28,728 KAT: I like that bracelet. 602 00:30:28,760 --> 00:30:30,660 Two. 603 00:30:30,696 --> 00:30:32,996 What happened to your shirt? 604 00:30:33,032 --> 00:30:34,832 CASEY: I'm gonna put it away for tonight. 605 00:30:34,867 --> 00:30:35,797 ANGELA: Okay. 606 00:30:35,834 --> 00:30:37,174 It's starting to stink. 607 00:30:37,203 --> 00:30:39,913 There you go. 608 00:30:39,939 --> 00:30:41,669 HENRY: Ready? 609 00:30:41,707 --> 00:30:44,037 Okay? Yeah. 610 00:30:44,076 --> 00:30:45,036 HENRY: In the name of the Father, 611 00:30:45,077 --> 00:30:47,507 the Son and the Holy Spirit. 612 00:30:47,546 --> 00:30:50,016 Bless us, Dear God, for these Thy gifts 613 00:30:50,049 --> 00:30:52,049 which we are about to receive... 614 00:30:58,557 --> 00:30:59,927 From Thy... 615 00:31:02,394 --> 00:31:03,934 ...about to receive 616 00:31:03,963 --> 00:31:06,203 from Thy bountiful hands, through Christ our Lord. 617 00:31:06,232 --> 00:31:08,032 Amen. 618 00:31:08,067 --> 00:31:10,167 ANGELA: Amen. 619 00:31:10,202 --> 00:31:12,042 Okay. (clears throat) 620 00:31:18,978 --> 00:31:23,148 I wanted to, uh, apologize for last night. 621 00:31:29,055 --> 00:31:30,285 KAT: Geez, Mom, 622 00:31:30,322 --> 00:31:31,922 the drama is killing me. 623 00:31:33,625 --> 00:31:37,225 I'm sorry I was late for game night, and, um... 624 00:31:37,263 --> 00:31:40,633 I'm sorry I've been so distracted. 625 00:31:42,901 --> 00:31:46,071 I love you all more than anything. 626 00:31:46,105 --> 00:31:50,035 Are you sorry that you think I'm the Devil? 627 00:31:50,076 --> 00:31:52,906 Yes, Kat. Yes, I am. 628 00:31:52,945 --> 00:31:55,005 I'm sorry that you are in so much pain. 629 00:31:56,815 --> 00:32:00,115 And I'm sorry that I don't know how to handle it. 630 00:32:00,152 --> 00:32:04,122 I don't even know where to start with what you've been through. 631 00:32:07,693 --> 00:32:09,703 We're all getting stronger. 632 00:32:11,998 --> 00:32:13,998 Day by day. 633 00:32:17,303 --> 00:32:19,643 KAT: Here. These are good. 634 00:32:19,671 --> 00:32:20,641 HENRY: Thank you. 635 00:32:20,672 --> 00:32:21,642 (clears throat) 636 00:32:21,673 --> 00:32:23,013 Mm-hmm. 637 00:32:25,978 --> 00:32:28,108 You okay? 638 00:32:28,147 --> 00:32:31,277 (chuckles): Yeah. Why? 639 00:32:34,053 --> 00:32:36,093 Dinner's good, Mom. 640 00:32:36,122 --> 00:32:38,122 You're getting good at this whole cooking thing. 641 00:32:38,157 --> 00:32:39,387 HENRY: Mm-hmm. 642 00:32:44,063 --> 00:32:45,963 (Henry laughs) 643 00:32:45,998 --> 00:32:48,028 No, tell them about the crown roast. Tell them about that... 644 00:32:48,067 --> 00:32:50,037 ANGELA: In my defense, I never had made one, 645 00:32:50,069 --> 00:32:52,869 and the package did not say, uh, 646 00:32:52,904 --> 00:32:55,044 take the plastic thing off, so you know, 647 00:32:55,074 --> 00:32:56,214 how was I supposed to know? 648 00:32:56,242 --> 00:32:57,982 KAT: So you cooked it with it on? 649 00:32:58,010 --> 00:33:00,650 HENRY: Sure did. (laughs) ANGELA: Well, how did... 650 00:33:00,679 --> 00:33:03,049 You know, I figured you had to leave it so it would stay 651 00:33:03,082 --> 00:33:04,822 in that shape, you know? 652 00:33:04,850 --> 00:33:06,550 HENRY: Show her what it looked like. (laughs) 653 00:33:06,585 --> 00:33:08,045 I'm gonna bail for the night. 654 00:33:08,087 --> 00:33:09,987 I'm way behind on my psych reading, so... 655 00:33:10,022 --> 00:33:11,992 Okay, good night, honey. Okay, honey. 656 00:33:12,024 --> 00:33:14,034 (Henry and Angela continue talking, laughing) 657 00:33:24,836 --> 00:33:27,236 (coughing) 658 00:33:42,954 --> 00:33:44,964 (gasping softly) 659 00:33:56,902 --> 00:33:58,272 (insect chittering) 660 00:33:58,304 --> 00:34:00,314 (gagging) 661 00:34:05,077 --> 00:34:06,077 (coughs) 662 00:34:08,414 --> 00:34:10,054 (toilet flushing) 663 00:34:10,082 --> 00:34:11,052 (gasps) 664 00:34:11,083 --> 00:34:13,093 (panting) 665 00:34:23,795 --> 00:34:26,165 (train horn blowing in distance) 666 00:34:36,942 --> 00:34:39,312 (gate creaking) 667 00:34:39,345 --> 00:34:40,575 May I? 668 00:34:42,080 --> 00:34:44,080 (gate closes) 669 00:34:47,619 --> 00:34:49,989 Why the long face? 670 00:34:51,690 --> 00:34:54,760 I think there's something really wrong with me. 671 00:34:54,793 --> 00:34:57,733 I'm afraid not, my dear. 672 00:34:57,763 --> 00:34:59,433 Just a glorious seed 673 00:34:59,465 --> 00:35:02,365 breaching the soil. 674 00:35:03,502 --> 00:35:06,712 A first glimpse of the sun. 675 00:35:14,180 --> 00:35:16,650 Now... 676 00:35:16,682 --> 00:35:18,622 tell me everything. 677 00:35:19,785 --> 00:35:23,655 So, this has to be a secret, okay? 678 00:35:23,689 --> 00:35:26,629 Remember that girl who broke her leg? 679 00:35:26,658 --> 00:35:27,988 It sounds crazy, but... 680 00:35:28,026 --> 00:35:30,756 I think I caused it. 681 00:35:30,796 --> 00:35:35,296 What's worse is tonight at dinner, this... 682 00:35:35,334 --> 00:35:38,104 thing came out of... 683 00:35:38,136 --> 00:35:40,366 (train rumbling in distance) 684 00:35:54,253 --> 00:35:56,263 (door opens, closes) 685 00:36:05,764 --> 00:36:08,874 Were you going to tell me about this? 686 00:36:10,902 --> 00:36:12,272 So I won't forget. 687 00:36:14,206 --> 00:36:17,406 You were watching me. 688 00:36:17,443 --> 00:36:19,013 You edit the Bible. 689 00:36:19,044 --> 00:36:24,024 You have pictures of tortured children in here! 690 00:36:24,049 --> 00:36:27,089 You must have witnessed. You must have participated. 691 00:36:27,118 --> 00:36:28,488 The bloke at the picnic, the schizophrenic-- 692 00:36:28,520 --> 00:36:30,360 why do you think he's hearing voices? 693 00:36:30,389 --> 00:36:31,189 How should I know? 694 00:36:31,223 --> 00:36:33,193 He recognized the demon 695 00:36:33,225 --> 00:36:35,355 inside of her. 696 00:36:35,394 --> 00:36:38,234 "Lupus in fabula, venit enim ad me." 697 00:36:38,264 --> 00:36:40,034 "Speak of the Devil and he shall appear." 698 00:36:40,065 --> 00:36:42,095 It's not just Casey's demon, Tomas. 699 00:36:42,133 --> 00:36:44,203 There are many of them here. 700 00:36:44,236 --> 00:36:46,136 I think you should go. 701 00:36:48,139 --> 00:36:49,209 (train horn blows in distance) 702 00:36:49,241 --> 00:36:51,141 Now. 703 00:36:52,311 --> 00:36:54,311 (train rumbling) 704 00:37:11,430 --> 00:37:14,370 When I was seven... 705 00:37:14,400 --> 00:37:18,600 my dad killed my mum in front of me. 706 00:37:20,639 --> 00:37:23,039 I was, um... 707 00:37:23,074 --> 00:37:27,384 shoved in a boys' home for a few years 708 00:37:27,413 --> 00:37:32,253 before being sold to the Church. 709 00:37:32,284 --> 00:37:36,294 Five quid for a boy and a birth certificate. 710 00:37:39,024 --> 00:37:42,994 I did four more years with a man called Sean 711 00:37:43,028 --> 00:37:45,428 in the darkest little corner of the Church. 712 00:37:45,464 --> 00:37:46,674 I won't bore you 713 00:37:46,698 --> 00:37:49,338 with that particular narrative, 714 00:37:49,368 --> 00:37:53,338 but the first time they locked me in a room with a demon... 715 00:37:54,640 --> 00:37:57,110 ...I was 12 years old. 716 00:37:57,142 --> 00:38:00,452 You know, when you first saw 717 00:38:00,479 --> 00:38:04,449 that demon in the attic, Tomas, 718 00:38:04,483 --> 00:38:07,353 were you scared? 719 00:38:07,386 --> 00:38:09,456 Yes. 720 00:38:09,488 --> 00:38:12,458 You know what I felt? 721 00:38:12,491 --> 00:38:14,491 Relief. 722 00:38:17,228 --> 00:38:21,468 'Cause for the first time in my brief... 723 00:38:21,500 --> 00:38:25,200 but very long life, I had a purpose. 724 00:38:27,205 --> 00:38:29,675 I was the gun, and the Church was the hand, 725 00:38:29,708 --> 00:38:32,478 and the words... 726 00:38:32,511 --> 00:38:34,211 were true. 727 00:38:40,352 --> 00:38:42,692 You've read about the Beatific Vision? 728 00:38:46,224 --> 00:38:49,194 Being one with God. 729 00:38:49,227 --> 00:38:51,397 Seeing His face. 730 00:38:55,401 --> 00:38:57,571 I saw it once. 731 00:39:00,439 --> 00:39:02,169 At the moment of exorcism. 732 00:39:02,207 --> 00:39:05,477 I saw it, and it was so... loud. 733 00:39:05,511 --> 00:39:06,511 (sobbing softly) 734 00:39:06,545 --> 00:39:09,175 I could hear it. 735 00:39:11,182 --> 00:39:13,422 There is such a... 736 00:39:13,452 --> 00:39:16,462 noise in my head, Tomas. 737 00:39:19,525 --> 00:39:20,685 (sniffles) 738 00:39:20,726 --> 00:39:22,326 I'm not fit. 739 00:39:22,360 --> 00:39:24,260 And... 740 00:39:24,295 --> 00:39:25,655 uh, you should know that. 741 00:39:25,697 --> 00:39:27,367 And... (sniffles) 742 00:39:27,399 --> 00:39:31,369 I haven't had that, uh, vision since. 743 00:39:31,403 --> 00:39:34,013 Most of the words in here, they're man's words. 744 00:39:34,039 --> 00:39:35,169 They're not God's. 745 00:39:35,206 --> 00:39:37,276 But I can try. (sniffles) 746 00:39:37,308 --> 00:39:38,538 If that's what He wants, 747 00:39:38,577 --> 00:39:43,517 I swear... on my life, 748 00:39:43,549 --> 00:39:45,549 I can try. 749 00:39:48,119 --> 00:39:50,059 I saw Jessica today. 750 00:39:52,090 --> 00:39:54,230 And? 751 00:39:57,463 --> 00:40:00,433 I don't know. I don't know. 752 00:40:03,168 --> 00:40:05,368 Sh... 753 00:40:05,403 --> 00:40:07,773 Shall we try this together? 754 00:40:15,847 --> 00:40:18,317 Lord, 755 00:40:18,349 --> 00:40:21,149 make me an instrument of Thy peace. 756 00:40:22,754 --> 00:40:26,564 Where there is hatred, let me sow love; 757 00:40:26,592 --> 00:40:30,162 where there is injury, pardon... 758 00:40:30,195 --> 00:40:33,465 BOTH: ...where there is doubt, faith; 759 00:40:33,499 --> 00:40:37,169 where there is despair, hope; 760 00:40:37,202 --> 00:40:40,372 where there is darkness, light. 761 00:40:42,541 --> 00:40:44,341 (over headphones): * It's evident, and them eyes 762 00:40:44,375 --> 00:40:46,175 * Where he hiding all them icicles at? * 763 00:40:46,211 --> 00:40:48,181 * Something sinister to it 764 00:40:48,213 --> 00:40:51,183 * Pendulum swinging slow, a degenerate moving * 765 00:40:51,216 --> 00:40:53,076 * Through the city with criminals, stealth * 766 00:40:53,118 --> 00:40:55,588 * Welcome to enemy turf, harder than immigrants work * 767 00:40:55,621 --> 00:40:57,621 * "Golf" is stitched into my shirt * 768 00:40:57,656 --> 00:41:00,786 * Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche * 769 00:41:00,826 --> 00:41:02,626 * Psyche, psyche 770 00:41:02,661 --> 00:41:04,461 (sportscast playing over TV) 771 00:41:04,496 --> 00:41:06,426 TV ANNOUNCER: Pass it off to Gonzalez. 772 00:41:06,464 --> 00:41:08,604 He tries to get outside. Picks up one, maybe... 773 00:41:08,634 --> 00:41:10,274 What's up, Pop? 774 00:41:10,301 --> 00:41:12,471 * Time lapse, bars rot in heart's bottomless pit * 775 00:41:12,504 --> 00:41:16,344 * Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did... * 776 00:41:16,374 --> 00:41:17,514 (woman grunts) 777 00:41:17,543 --> 00:41:18,583 Andre! 778 00:41:19,678 --> 00:41:20,608 Andre! 779 00:41:20,646 --> 00:41:21,576 (grunting) 780 00:41:23,515 --> 00:41:25,475 * His sins feeling as hard 781 00:41:25,517 --> 00:41:27,647 * As Vince Carter's knee cartilage is * 782 00:41:27,686 --> 00:41:30,556 * Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs * 783 00:41:30,589 --> 00:41:32,859 * With keef particles and entering apartments * 784 00:41:32,891 --> 00:41:36,331 * With 'zine article, tolerance for boundaries... * 785 00:41:36,361 --> 00:41:37,531 (grunts) 786 00:41:37,563 --> 00:41:38,533 (music stops) 787 00:41:38,564 --> 00:41:39,604 (body thuds) 788 00:41:40,699 --> 00:41:41,729 (crowd cheering over TV) 789 00:41:47,539 --> 00:41:49,539 (crickets chirping) 790 00:41:57,248 --> 00:41:59,248 * 791 00:42:19,270 --> 00:42:21,270 * 792 00:42:31,650 --> 00:42:33,550 NEWSCASTER (over TV): This is Kiesa Marks, 793 00:42:33,585 --> 00:42:34,945 reporting live from West Englewood, 794 00:42:34,986 --> 00:42:37,516 where nine people were killed tonight 795 00:42:37,555 --> 00:42:40,685 in what investigators are calling a mass homicide. 796 00:42:40,726 --> 00:42:42,726 Local police here are being extra quiet, 797 00:42:42,761 --> 00:42:45,631 and there are few details beyond a body count. 798 00:42:45,664 --> 00:42:47,234 But what I can tell you 799 00:42:47,265 --> 00:42:50,265 is that the victims did not die from gunfire. 800 00:42:50,301 --> 00:42:51,271 These were all 801 00:42:51,302 --> 00:42:52,902 brutal stabbings. 802 00:42:52,938 --> 00:42:55,438 I did talk briefly to Superintendent Jaffe, 803 00:42:55,473 --> 00:42:57,583 who said this is clearly gang-related. 804 00:42:57,609 --> 00:43:00,379 It's a familiar night in Englewood. 805 00:43:00,411 --> 00:43:03,281 People are afraid and very angry. 806 00:43:49,961 --> 00:43:52,831 Captioned by Media Access Group at WGBH