1 00:00:01,140 --> 00:00:04,963 - Previously on The Exorcist... - You let a demon 2 00:00:04,965 --> 00:00:06,531 into your head, Tomas. 3 00:00:06,534 --> 00:00:08,918 Evil leaves a mark. It stains. 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,265 Now, every thought that you have, 5 00:00:10,268 --> 00:00:12,715 every decision that you make is compromised. 6 00:00:12,718 --> 00:00:15,320 You were right. These visions, they're not a gift. 7 00:00:16,388 --> 00:00:17,888 They're a curse. 8 00:00:17,890 --> 00:00:20,057 (MARCUS'S VOICE) My little church mouse. 9 00:00:20,059 --> 00:00:22,293 Marcus? What is this? 10 00:00:22,295 --> 00:00:24,928 (DEMONIC VOICE) Ask her what happened at the abbey 11 00:00:24,930 --> 00:00:26,732 20 years ago. 12 00:00:29,163 --> 00:00:30,633 (BENNETT GROANS) 13 00:00:30,636 --> 00:00:31,903 (PANTING) 14 00:00:31,905 --> 00:00:33,307 HARPER: Andy! (MUFFLED CRIES) 15 00:00:38,495 --> 00:00:40,362 Nikki, I think I'm losing my mind. 16 00:00:40,365 --> 00:00:42,413 NICOLE: They're trying to break us apart. 17 00:00:42,415 --> 00:00:43,947 - (CHANTING) - You have to fight this! 18 00:00:43,949 --> 00:00:45,816 (WHISPERS) But we aren't going to let them. 19 00:00:45,818 --> 00:00:46,918 No, we're not. 20 00:00:46,920 --> 00:00:48,357 (SCREAMS) 21 00:00:53,125 --> 00:00:55,029 (♪♪♪) 22 00:01:04,324 --> 00:01:05,823 Hey, Grace. 23 00:01:05,826 --> 00:01:07,938 - Did you talk to him? - How is he? 24 00:01:07,940 --> 00:01:09,607 Where's Russ and Colleen? 25 00:01:09,609 --> 00:01:11,276 Uh, upstairs. 26 00:01:11,278 --> 00:01:13,151 Harper had another nightmare. 27 00:01:13,154 --> 00:01:15,545 Did she say anything? 28 00:01:15,548 --> 00:01:19,018 Not to the Holstroms, but I think they know something's up. 29 00:01:20,787 --> 00:01:22,189 What about Andy? 30 00:01:24,291 --> 00:01:27,825 Uh, Tomas and Marcus say these things take some time, 31 00:01:27,827 --> 00:01:29,494 but he is fighting back, 32 00:01:29,496 --> 00:01:33,798 so that's good news, and that we should keep praying. 33 00:01:33,800 --> 00:01:36,834 Right, 'cause that's been so helpful. 34 00:01:36,836 --> 00:01:39,036 He needs real help. 35 00:01:39,038 --> 00:01:42,154 How do you know they're not just making things worse? 36 00:01:42,157 --> 00:01:44,007 They're trying to help us, V. 37 00:01:44,009 --> 00:01:45,976 And we're supposed to just trust them? 38 00:01:45,978 --> 00:01:48,378 It's been three days. 39 00:01:48,380 --> 00:01:50,881 You can't just keep us here forever. 40 00:01:50,883 --> 00:01:54,484 I'm taking the four of you off the island. 41 00:01:54,486 --> 00:01:56,154 First thing tomorrow morning. 42 00:01:56,156 --> 00:01:57,311 What? 43 00:01:59,658 --> 00:02:01,325 You can't do that. 44 00:02:01,327 --> 00:02:05,329 Your safety takes precedence over everything else, even Andy. 45 00:02:05,331 --> 00:02:06,997 What's gonna happen to us? 46 00:02:06,999 --> 00:02:09,167 We'll find temporary housing, 47 00:02:09,169 --> 00:02:11,433 hopefully together, but I can't make any promises. 48 00:02:11,436 --> 00:02:12,502 For how long? 49 00:02:12,504 --> 00:02:14,574 Until we get everything sorted out. 50 00:02:16,343 --> 00:02:18,710 That is such crap. 51 00:02:18,712 --> 00:02:21,412 Andy killed someone, and we all saw it. 52 00:02:21,414 --> 00:02:23,014 Will you please keep your voice down? 53 00:02:23,016 --> 00:02:26,754 Do you think the cops are gonna care that he had a demon in him? 54 00:02:27,716 --> 00:02:29,082 Give him a slap on the wrist, 55 00:02:29,085 --> 00:02:31,054 let him go back to being a foster parent. 56 00:02:31,057 --> 00:02:35,926 We all move back home, no big deal. 57 00:02:35,928 --> 00:02:38,228 Does that sound real likely to anyone else? 58 00:02:38,230 --> 00:02:40,904 No. No, it doesn't. 59 00:02:44,204 --> 00:02:46,006 We're never going back. 60 00:02:49,375 --> 00:02:52,946 (MARCUS AND TOMAS CHANTING FAINTLY) 61 00:02:55,714 --> 00:02:58,383 (FAINT CHANTING ECHOES) 62 00:02:58,385 --> 00:03:00,050 Did you hear that? 63 00:03:00,052 --> 00:03:02,256 I didn't hear anything. 64 00:03:04,758 --> 00:03:06,090 Your place is in solitude. 65 00:03:06,092 --> 00:03:08,350 Begone. Your abode is in the nest of serpents. 66 00:03:08,353 --> 00:03:10,061 MARCUS: Get down and crawl with them. 67 00:03:10,063 --> 00:03:11,895 Looking a bit ragged there, Marcus. 68 00:03:11,897 --> 00:03:14,132 The years weigh heavy on you. 69 00:03:14,134 --> 00:03:16,567 Perhaps you'd like to take a break. 70 00:03:16,569 --> 00:03:19,272 We'll be fine without you, won't we, Father? 71 00:03:21,259 --> 00:03:23,440 The Lord, our ruler, comes quickly. 72 00:03:23,443 --> 00:03:24,809 A kindling fire before Him. 73 00:03:24,811 --> 00:03:27,110 After all, we have so much to discuss. 74 00:03:27,112 --> 00:03:29,186 (RAGGED PANTING) 75 00:03:29,189 --> 00:03:31,334 How long before he fails you? 76 00:03:32,752 --> 00:03:34,421 Like the one that came before. 77 00:03:38,076 --> 00:03:39,623 Oh. 78 00:03:39,625 --> 00:03:43,328 You didn't tell him about your little church mouse. 79 00:03:43,330 --> 00:03:46,092 What is he talking about? 80 00:03:46,095 --> 00:03:48,332 (LAUGHS) 81 00:03:48,335 --> 00:03:50,435 It doesn't matter. 82 00:03:50,437 --> 00:03:53,670 (LAUGHING) 83 00:03:53,672 --> 00:03:54,672 - (SIZZLES) - Ah! 84 00:03:54,674 --> 00:03:56,007 (SCREAMS) 85 00:03:56,009 --> 00:03:58,609 You might delude man, but you cannot mock God. 86 00:03:58,611 --> 00:04:01,111 Come back to us, Andy. You have to fight this. 87 00:04:01,113 --> 00:04:02,347 (NORMAL VOICE) I'm sorry. 88 00:04:02,349 --> 00:04:03,981 (DEMONIC VOICE) Andy's not here. 89 00:04:03,983 --> 00:04:06,347 - Then it's He who casts you out. - (WATER SIZZLES) 90 00:04:06,350 --> 00:04:09,486 - (DEMONIC GROWLING) - It is He who repels you. 91 00:04:09,488 --> 00:04:11,655 - It is He who expels you. - (WATER SIZZLES) 92 00:04:11,657 --> 00:04:15,126 BOTH: Who touches the living and the dead and the world by fire! 93 00:04:15,128 --> 00:04:17,576 Hey. 94 00:04:17,579 --> 00:04:18,981 What's wrong? 95 00:04:21,301 --> 00:04:23,459 I don't know. It's just... 96 00:04:26,558 --> 00:04:28,558 How long have we been here? 97 00:04:28,561 --> 00:04:30,377 You're getting tired of me. 98 00:04:32,045 --> 00:04:33,914 You know that's impossible. 99 00:04:36,846 --> 00:04:39,315 (SIGHS) 100 00:04:39,318 --> 00:04:43,388 But sooner or later, we are gonna have to leave this room. 101 00:04:43,390 --> 00:04:45,823 We will. 102 00:04:45,825 --> 00:04:47,327 When the time is right. 103 00:04:52,532 --> 00:04:55,999 (NICOLE SIGHS) 104 00:04:56,001 --> 00:04:59,837 Just leave everything to me. 105 00:04:59,839 --> 00:05:03,110 (♪♪♪) 106 00:05:41,305 --> 00:05:42,808 (GROANS SOFTLY) 107 00:05:44,875 --> 00:05:47,642 How long was I out? 108 00:05:47,644 --> 00:05:49,311 A few hundred miles. 109 00:05:49,313 --> 00:05:51,316 How is it? 110 00:05:54,219 --> 00:05:56,318 I'm fine. 111 00:05:56,320 --> 00:05:58,820 Your fever's getting worse. 112 00:05:58,822 --> 00:06:01,774 Means the wound's most likely infected. 113 00:06:01,776 --> 00:06:03,375 You need a bloody hospital. 114 00:06:03,377 --> 00:06:05,377 We need to find Marcus and Tomas. 115 00:06:05,379 --> 00:06:07,949 Warning them is all that matters. 116 00:06:10,084 --> 00:06:13,084 Is that why you agreed to come with me? 117 00:06:13,086 --> 00:06:14,420 Because of him? 118 00:06:14,422 --> 00:06:16,288 What are you talking about? 119 00:06:16,290 --> 00:06:18,723 The demon inside Maria Walters. 120 00:06:18,725 --> 00:06:20,892 It spoke to you in Marcus's voice. 121 00:06:20,894 --> 00:06:23,396 You know him. 122 00:06:23,398 --> 00:06:24,644 And? 123 00:06:24,647 --> 00:06:27,265 And you never thought this was worth mentioning. 124 00:06:27,267 --> 00:06:29,706 (SIGHS) We worked together. 125 00:06:29,709 --> 00:06:31,577 For a time. 126 00:06:31,580 --> 00:06:34,106 You were friends. 127 00:06:34,108 --> 00:06:37,642 I don't have friends. 128 00:06:37,644 --> 00:06:40,714 You know, you're gonna hurt my feelings. 129 00:06:42,182 --> 00:06:44,488 - Oh. - If you were a real friend, 130 00:06:44,491 --> 00:06:47,144 you'd let me take you to the hospital. 131 00:06:49,757 --> 00:06:50,826 Bennett? 132 00:06:52,159 --> 00:06:53,694 Bennett? 133 00:06:55,697 --> 00:06:57,132 Damn it. 134 00:07:00,300 --> 00:07:03,204 (CHURCH BELL TOLLING) 135 00:07:14,348 --> 00:07:17,783 ('60S POP MUSIC PLAYING OVER STEREO) 136 00:07:17,785 --> 00:07:18,784 (GRUNTS) 137 00:07:18,786 --> 00:07:20,952 Sleeping on the job I see. 138 00:07:20,954 --> 00:07:23,788 Not very professional. 139 00:07:23,790 --> 00:07:26,791 Yeah, I never claimed to be a professional, did I? 140 00:07:26,793 --> 00:07:29,461 Ready? 141 00:07:29,463 --> 00:07:30,531 Mm-hmm. 142 00:07:32,634 --> 00:07:34,867 Ow. 143 00:07:34,869 --> 00:07:37,803 It's not my fault you got hair like a sheepdog. 144 00:07:37,805 --> 00:07:40,005 Should I be trusting you with scissors? 145 00:07:40,007 --> 00:07:41,640 I know what's under those wimples. 146 00:07:41,643 --> 00:07:42,911 (CHUCKLES) 147 00:07:51,151 --> 00:07:53,519 There's still time to change your mind, you know. 148 00:07:53,521 --> 00:07:56,488 Skip your initiation. 149 00:07:56,490 --> 00:07:59,824 Run off, live a normal life. 150 00:07:59,826 --> 00:08:03,495 I could say the same to you. 151 00:08:03,497 --> 00:08:06,332 Yeah, except... 152 00:08:06,334 --> 00:08:08,500 this life chose me. 153 00:08:08,502 --> 00:08:11,671 Not the other way around. 154 00:08:11,673 --> 00:08:13,038 You're lucky. 155 00:08:13,040 --> 00:08:16,541 How do you mean? 156 00:08:16,543 --> 00:08:19,679 Because you don't have to wonder. 157 00:08:19,681 --> 00:08:22,848 You're a vessel for the word of God. 158 00:08:22,850 --> 00:08:26,017 His power flows through you. 159 00:08:26,019 --> 00:08:29,188 The rest of us are just fumbling around in the dark, 160 00:08:29,190 --> 00:08:31,095 hoping it's all real. 161 00:08:34,945 --> 00:08:37,179 How's our guest? 162 00:08:37,182 --> 00:08:39,454 You want to see her again, don't you? 163 00:08:45,405 --> 00:08:48,541 I'm not allowed. 164 00:08:48,543 --> 00:08:52,243 So... easily scared. 165 00:08:52,245 --> 00:08:55,247 It's... 166 00:08:55,249 --> 00:08:56,951 really, really charming. 167 00:09:01,288 --> 00:09:04,733 I'd never let anything happen to my little church mouse. 168 00:09:11,264 --> 00:09:12,732 (WATER STOPS) 169 00:09:12,734 --> 00:09:15,634 (MARCUS EXHALES, SNIFFLES) 170 00:09:15,636 --> 00:09:19,137 (SCOFFS) I'd kill for a decent cup of coffee. 171 00:09:19,139 --> 00:09:21,332 This is just pig swill. 172 00:09:21,335 --> 00:09:23,145 And caffeine, so drink up. 173 00:09:32,586 --> 00:09:34,530 One battle at a time, mate. 174 00:09:39,092 --> 00:09:41,426 We're not going to be able 175 00:09:41,428 --> 00:09:43,496 to keep this hidden for much longer. 176 00:09:43,498 --> 00:09:45,000 I know. 177 00:09:47,100 --> 00:09:49,768 The demon said you had another partner. 178 00:09:49,770 --> 00:09:51,837 A little church mouse. 179 00:09:51,839 --> 00:09:53,842 (SIGHS) 180 00:09:53,845 --> 00:09:57,180 She wasn't a partner. 181 00:09:57,183 --> 00:10:00,551 She was just a friend. 182 00:10:00,554 --> 00:10:02,448 A long time ago. 183 00:10:02,450 --> 00:10:04,655 What happened to her? 184 00:10:06,686 --> 00:10:09,090 Nothing... happened. 185 00:10:11,263 --> 00:10:14,798 I moved on to another case, she took her vows. 186 00:10:14,801 --> 00:10:18,464 She's probably a fat, happy little nun... 187 00:10:18,466 --> 00:10:20,232 living in Brighton somewhere. 188 00:10:20,234 --> 00:10:23,969 Then why bring it up? 189 00:10:23,971 --> 00:10:25,871 It's a demon, Tomas. 190 00:10:25,873 --> 00:10:27,743 It wants to get inside your head. 191 00:10:29,876 --> 00:10:31,643 You know so much about me, 192 00:10:31,645 --> 00:10:34,647 but I hardly know anything about your life. 193 00:10:34,649 --> 00:10:38,100 My life is a series of 194 00:10:38,103 --> 00:10:42,821 rooms, demons, and coffee that tastes like pond water. 195 00:10:42,823 --> 00:10:44,824 (CHUCKLES) 196 00:10:44,826 --> 00:10:47,826 Not much more than that, I promise you. 197 00:10:47,828 --> 00:10:49,795 Come on, let's get back to work. 198 00:10:57,871 --> 00:10:59,907 (♪♪♪) 199 00:11:10,017 --> 00:11:12,464 CALEB: So, all you really need to do is just feed him 200 00:11:12,467 --> 00:11:14,018 in the morning and at nighttime, 201 00:11:14,020 --> 00:11:16,589 and he really likes it if you take him out to fly. 202 00:11:16,591 --> 00:11:18,350 Oh, not a problem. 203 00:11:18,353 --> 00:11:21,026 We'll get along just fine, won't we, Morty? Huh? 204 00:11:21,028 --> 00:11:22,931 (CLICKS TONGUE, LAUGHS) 205 00:11:27,869 --> 00:11:30,035 Ah, don't you guys worry too much. 206 00:11:30,037 --> 00:11:32,738 I had a bout of pneumonia a couple years ago; 207 00:11:32,740 --> 00:11:36,041 knocked me on my ass, but I survived. 208 00:11:36,043 --> 00:11:37,778 Andy will, too. 209 00:11:39,714 --> 00:11:42,177 Yeah. Thanks, Russ. 210 00:11:42,180 --> 00:11:43,983 RUSS: You'll be home before you know it. 211 00:11:46,386 --> 00:11:48,289 (DOOR OPENS) 212 00:11:49,724 --> 00:11:51,891 How's it going? 213 00:11:51,893 --> 00:11:54,126 Super awesome. 214 00:11:54,128 --> 00:11:56,395 (SIGHS) 215 00:11:56,397 --> 00:11:58,763 Is this for school? 216 00:11:58,765 --> 00:12:01,400 Andy gave me that, when I came to live with him. 217 00:12:01,402 --> 00:12:02,734 Hmm. 218 00:12:02,736 --> 00:12:04,570 He knew I was into, like... 219 00:12:04,572 --> 00:12:06,137 building stuff. 220 00:12:06,139 --> 00:12:07,772 It's stupid. 221 00:12:07,774 --> 00:12:09,178 Why is that stupid? 222 00:12:09,181 --> 00:12:10,108 Because, what, like, 223 00:12:10,110 --> 00:12:12,310 I'm gonna go to college? 224 00:12:12,312 --> 00:12:14,113 Become an engineer? 225 00:12:14,115 --> 00:12:16,315 Why not? You're clever. 226 00:12:16,317 --> 00:12:19,151 I'm not gonna have a roof over my head in six months. 227 00:12:19,153 --> 00:12:20,881 Let alone money for college. 228 00:12:20,884 --> 00:12:22,787 Andy won't let that happen. 229 00:12:22,789 --> 00:12:24,489 Yeah, and what if Andy's dead? 230 00:12:24,491 --> 00:12:25,757 Honey. 231 00:12:25,759 --> 00:12:28,096 It's just pneumonia. 232 00:12:29,429 --> 00:12:31,930 Right. (CHUCKLES) 233 00:12:31,932 --> 00:12:33,835 Pneumonia. 234 00:13:03,663 --> 00:13:05,998 Your friend went into septic shock, 235 00:13:06,000 --> 00:13:08,367 so we had to intubate him. Can I ask what happened? 236 00:13:08,369 --> 00:13:10,767 - He broke a window. - And instead of going to the hospital, 237 00:13:10,770 --> 00:13:12,417 he decided to duct tape his stomach shut? 238 00:13:12,443 --> 00:13:12,829 Mm. 239 00:13:12,832 --> 00:13:14,172 He doesn't like doctors. 240 00:13:14,174 --> 00:13:17,041 How soon before we can wake him? 241 00:13:17,043 --> 00:13:19,189 He's stabilized, but we're not out of the woods yet. 242 00:13:19,192 --> 00:13:20,792 We're gonna have to keep him sedated 243 00:13:20,795 --> 00:13:22,815 and under observation for the next few days. 244 00:13:22,817 --> 00:13:24,182 We don't have time for that. 245 00:13:24,184 --> 00:13:26,417 This isn't a discussion. 246 00:13:26,419 --> 00:13:29,345 This is what's happening. 247 00:13:29,348 --> 00:13:32,992 I should tell you that in cases that suggest assault, 248 00:13:32,994 --> 00:13:35,009 we're obligated to inform the police. 249 00:13:42,836 --> 00:13:44,837 (CHURCH BELL TOLLING) 250 00:13:44,839 --> 00:13:46,575 (CHUCKLES SOFTLY) 251 00:14:00,020 --> 00:14:01,923 (LOCK CLICKING) 252 00:14:13,567 --> 00:14:15,533 Hello, Miriam. 253 00:14:15,535 --> 00:14:18,871 There she is. 254 00:14:18,873 --> 00:14:20,605 Again. 255 00:14:20,607 --> 00:14:23,742 But where's her chaperone? 256 00:14:23,744 --> 00:14:27,378 And what would he say, 257 00:14:27,380 --> 00:14:31,883 if Father Marcus knew how often you come to visit? 258 00:14:31,885 --> 00:14:33,719 Alone. 259 00:14:33,721 --> 00:14:36,490 Sneaky, sneaky girl. 260 00:14:40,061 --> 00:14:42,594 I adjure you, profligate dragon, 261 00:14:42,596 --> 00:14:45,964 in the name of the spotless Lamb, 262 00:14:45,966 --> 00:14:50,102 who has trodden down the asp and the basilisk, 263 00:14:50,104 --> 00:14:53,142 and overcome the lion and the dragon... 264 00:14:53,145 --> 00:14:54,754 (DEMONIC VOICE) I am the dragon. 265 00:14:56,576 --> 00:14:57,936 What are you? 266 00:14:57,939 --> 00:14:59,911 Nothing. 267 00:14:59,913 --> 00:15:03,815 Tremble and flee, as we call on the name of the Lord, 268 00:15:03,817 --> 00:15:06,951 Holy Lord, God of Sabaoth. 269 00:15:06,953 --> 00:15:08,420 Nothing special. 270 00:15:08,422 --> 00:15:10,122 Nothing at all. 271 00:15:10,124 --> 00:15:12,458 But with so much to prove. 272 00:15:12,460 --> 00:15:16,121 The Word made flesh commands you... 273 00:15:16,124 --> 00:15:19,330 You'll never know what it means to be chosen. 274 00:15:19,332 --> 00:15:21,339 To see what he sees. 275 00:15:22,738 --> 00:15:25,637 The Virgin's Son commands you. 276 00:15:25,639 --> 00:15:28,008 Jesus of Nazareth commands you... 277 00:15:28,011 --> 00:15:32,777 12 years old, and he sees the face of the Almighty. 278 00:15:32,779 --> 00:15:34,946 How is that fair? 279 00:15:34,948 --> 00:15:37,348 I could show it to you, 280 00:15:37,350 --> 00:15:40,319 if you're strong enough to bear it. 281 00:15:40,321 --> 00:15:43,472 That's why you're here, isn't it? 282 00:15:43,475 --> 00:15:45,958 To feel what he feels. 283 00:15:45,960 --> 00:15:47,693 I adjure you in His name... 284 00:15:47,695 --> 00:15:49,862 Or perhaps he's right about you. 285 00:15:49,864 --> 00:15:51,329 You're weak. 286 00:15:51,331 --> 00:15:52,531 Harmless. 287 00:15:52,533 --> 00:15:55,166 Nothing. 288 00:15:55,168 --> 00:15:57,136 I adjure you in His name... 289 00:15:57,138 --> 00:16:00,805 You want to fumble in the dark for the rest of your life, 290 00:16:00,807 --> 00:16:04,810 or do you want to see the true face of God? 291 00:16:04,812 --> 00:16:07,311 I adjure you in His name... 292 00:16:07,313 --> 00:16:10,050 (GROWLS) (SCREAMS, GASPS) 293 00:16:11,351 --> 00:16:12,884 (SCREAMS) 294 00:16:12,886 --> 00:16:14,822 (SCREAMING CONTINUES) 295 00:16:21,714 --> 00:16:23,786 ROSE: I thought you said you could help. 296 00:16:23,788 --> 00:16:26,602 A normal exorcism can take weeks. 297 00:16:26,605 --> 00:16:28,624 Sometimes months. 298 00:16:28,626 --> 00:16:30,826 We just... we don't have that kind of time. 299 00:16:30,828 --> 00:16:32,963 What exactly are you asking? 300 00:16:32,965 --> 00:16:34,830 We can't save Andy if we can't reach him. 301 00:16:34,832 --> 00:16:36,366 Right now, he can't tell the difference 302 00:16:36,368 --> 00:16:38,801 between fantasy and reality. 303 00:16:38,803 --> 00:16:41,003 We need him to remember who he's fighting for. 304 00:16:41,005 --> 00:16:43,140 - ROSE: No. - We're running out of options. 305 00:16:43,142 --> 00:16:44,434 ROSE: You think I'm gonna put the children 306 00:16:44,436 --> 00:16:46,474 in the same room as him after what they saw? 307 00:16:46,477 --> 00:16:47,710 Not all of them, no. 308 00:16:47,712 --> 00:16:49,179 Maybe just one of them. 309 00:16:49,181 --> 00:16:51,480 You think that's what Andy would want? 310 00:16:51,482 --> 00:16:54,383 Using one of his children as bait? 311 00:16:54,385 --> 00:16:57,153 We are losing him, Rose. 312 00:16:57,155 --> 00:16:58,706 VERITY: I'll do it. 313 00:16:59,724 --> 00:17:01,490 Verity... 314 00:17:01,492 --> 00:17:04,494 I'm not gonna spend the rest of my life wondering 315 00:17:04,496 --> 00:17:06,028 if there was something I could've done... 316 00:17:06,030 --> 00:17:07,567 to help him fight this thing. 317 00:17:11,069 --> 00:17:13,069 I'm not asking for permission. 318 00:17:13,071 --> 00:17:14,904 From either of you. 319 00:17:14,906 --> 00:17:16,842 I'm doing this. 320 00:17:29,246 --> 00:17:30,957 (SQUISHING) 321 00:17:56,382 --> 00:17:58,284 (PRAYING IN SPANISH) 322 00:18:02,755 --> 00:18:04,657 (GHOSTLY WHISPER) 323 00:18:14,299 --> 00:18:15,567 (THUNDER RUMBLING) 324 00:18:20,673 --> 00:18:22,608 (PANTING) 325 00:18:47,665 --> 00:18:49,601 (♪♪♪) 326 00:18:57,608 --> 00:18:59,476 - Hey. - Morning. 327 00:18:59,478 --> 00:19:01,510 Going to Andy's. 328 00:19:01,512 --> 00:19:03,279 I heard he had, uh, pneumonia. 329 00:19:03,281 --> 00:19:04,948 The kids are staying at the neighbors. 330 00:19:04,950 --> 00:19:07,450 That's right, yeah. 331 00:19:07,452 --> 00:19:11,287 Must be one hell of an infection to call in a couple of priests. 332 00:19:11,289 --> 00:19:13,192 Ex-priest. 333 00:19:15,326 --> 00:19:17,126 You want a ride? 334 00:19:17,128 --> 00:19:20,130 (THUNDER RUMBLING) 335 00:19:20,132 --> 00:19:22,701 - (CHURCH BELL TOLLING) - MARCUS: Have no power over her. 336 00:19:24,836 --> 00:19:27,671 (ECHOING) Lord, send her aid from your holy place. 337 00:19:27,673 --> 00:19:30,894 Lord, heed my prayer. 338 00:19:33,683 --> 00:19:35,644 Marcus... 339 00:19:35,646 --> 00:19:37,314 (CRYING) 340 00:19:37,316 --> 00:19:39,349 Hey. 341 00:19:39,351 --> 00:19:41,384 Hey, there you are. 342 00:19:41,386 --> 00:19:43,652 My little church mouse. 343 00:19:43,654 --> 00:19:45,557 MOUSE: I'm sorry. 344 00:19:47,192 --> 00:19:50,693 I'm so sorry. 345 00:19:50,695 --> 00:19:52,395 Shh, shh, shh, shh, shh. 346 00:19:52,397 --> 00:19:54,331 (GASPS) 347 00:19:54,333 --> 00:19:55,699 (SHOUTS) 348 00:19:55,701 --> 00:19:58,334 Please. 349 00:19:58,336 --> 00:20:00,569 Just... let me... 350 00:20:00,571 --> 00:20:03,340 It's my fault, just let it take me. 351 00:20:03,342 --> 00:20:06,375 Now you're being insulting. 352 00:20:06,377 --> 00:20:08,511 I-I've never lost a single soul, 353 00:20:08,513 --> 00:20:10,415 I ain't about to start with you, am I? 354 00:20:12,216 --> 00:20:13,485 Hey. 355 00:20:14,720 --> 00:20:16,719 Hey. 356 00:20:16,721 --> 00:20:18,854 There's this, um... 357 00:20:18,856 --> 00:20:23,360 this knees-up little country pub near Warwick. 358 00:20:23,362 --> 00:20:25,362 Ah, there's a podgy lad who plays the guitar. 359 00:20:25,364 --> 00:20:29,632 I swear, it feels like he's strumming your rib cage. 360 00:20:29,634 --> 00:20:31,101 (CHUCKLES) 361 00:20:31,103 --> 00:20:33,036 Let's skive off for a couple of weeks. 362 00:20:33,038 --> 00:20:36,108 Soak ourselves inside out with cider. 363 00:20:38,210 --> 00:20:40,748 You thought you were getting away with something, 364 00:20:40,751 --> 00:20:42,173 didn't you? 365 00:20:44,215 --> 00:20:46,549 (DEMONIC VOICE) Never broke your vows. 366 00:20:46,551 --> 00:20:49,753 Not technically. 367 00:20:49,755 --> 00:20:53,590 How were you gonna end it anyway, huh? 368 00:20:53,592 --> 00:20:56,759 Were you gonna run away with her, 369 00:20:56,761 --> 00:20:59,499 Casanova? 370 00:21:04,236 --> 00:21:06,472 (RUMBLING, CREAKING) 371 00:21:09,641 --> 00:21:12,409 (THUNDER CRASHES) 372 00:21:12,411 --> 00:21:16,078 We'll dance until they kick us out. 373 00:21:16,080 --> 00:21:18,786 A-And when they kick us out, 374 00:21:18,789 --> 00:21:21,697 we'll-we'll dance in the alley till the sun comes up. 375 00:21:21,700 --> 00:21:24,697 I owe you thanks, priest. 376 00:21:24,700 --> 00:21:26,957 (LAUGHS) 377 00:21:26,959 --> 00:21:30,160 Made her ripe for the picking. 378 00:21:30,162 --> 00:21:34,163 And when you get tired, Mouse, 379 00:21:34,165 --> 00:21:36,266 I'll put you on my back, 380 00:21:36,268 --> 00:21:37,968 and I'll dance us all the way home. 381 00:21:37,970 --> 00:21:40,423 God is jealous. 382 00:21:40,426 --> 00:21:42,271 - And greedy. - Mouse. 383 00:21:42,273 --> 00:21:44,020 But I'm not. 384 00:21:47,067 --> 00:21:52,059 Just let her love you, Father Marcus. 385 00:21:53,652 --> 00:21:56,318 My gift to you. 386 00:21:56,320 --> 00:21:58,354 Oh, what have I done? 387 00:21:58,356 --> 00:22:00,690 - Mouse... - (LAUGHS) 388 00:22:00,692 --> 00:22:02,862 MARCUS: Please forgive me. 389 00:22:11,636 --> 00:22:14,470 (MARCUS SIGHS) 390 00:22:14,472 --> 00:22:17,876 So, um, what's really going on in there, Marcus? 391 00:22:22,247 --> 00:22:23,813 Is there anything I can do? 392 00:22:23,815 --> 00:22:27,150 Just trust me when I say 393 00:22:27,152 --> 00:22:28,822 that we're doing everything we can. 394 00:22:30,098 --> 00:22:33,713 I do. Trust you. 395 00:22:37,328 --> 00:22:41,541 But when this is all over, whatever it is you're doing, 396 00:22:41,544 --> 00:22:43,667 you and I are gonna open up a bottle of bourbon 397 00:22:43,669 --> 00:22:45,738 and have a long, long talk. 398 00:22:47,838 --> 00:22:50,840 You think I'm sticking around after this, then? 399 00:22:50,842 --> 00:22:55,045 You don't have to stick around. We could get in the truck, 400 00:22:55,047 --> 00:22:58,250 go for a drive, see where we land. 401 00:23:00,919 --> 00:23:04,019 Sounds so... 402 00:23:04,021 --> 00:23:06,021 normal. 403 00:23:06,023 --> 00:23:08,857 You say that like that's a bad thing. 404 00:23:08,859 --> 00:23:10,862 What about my work? 405 00:23:12,897 --> 00:23:14,766 Retire? 406 00:23:25,117 --> 00:23:28,074 Thank you, Peter. 407 00:23:33,585 --> 00:23:35,207 For everything. 408 00:24:10,554 --> 00:24:11,791 (DOOR CLOSES) 409 00:24:22,100 --> 00:24:23,700 You're not up for this. 410 00:24:23,702 --> 00:24:25,769 I'm fine. 411 00:24:25,771 --> 00:24:27,904 MARCUS: Remember, 412 00:24:27,906 --> 00:24:30,639 anything it says to you, it's the demon talking. 413 00:24:30,641 --> 00:24:31,875 It's not your dad. 414 00:24:31,877 --> 00:24:33,710 Yeah, okay. 415 00:24:33,712 --> 00:24:36,546 MARCUS: The important thing is to keep your guard up. 416 00:24:36,548 --> 00:24:38,615 The demon'll look into your heart, 417 00:24:38,617 --> 00:24:40,619 use whatever it can find against you. 418 00:24:43,420 --> 00:24:45,957 Let the damn thing try. 419 00:24:54,965 --> 00:24:57,136 (PRAYING IN SPANISH) 420 00:25:01,473 --> 00:25:03,398 - Hello, Verity. - Hi. 421 00:25:09,281 --> 00:25:10,983 Don't get too close. 422 00:25:14,084 --> 00:25:15,821 Hey, Andy. 423 00:25:17,955 --> 00:25:20,123 They said I could see you. 424 00:25:20,125 --> 00:25:23,329 Can you hear me? 425 00:25:26,497 --> 00:25:28,667 No, I don't think you should. 426 00:25:32,937 --> 00:25:35,557 I have some things 427 00:25:35,560 --> 00:25:37,893 that I need to tell you... 428 00:25:37,896 --> 00:25:39,776 if you're in there. 429 00:25:39,778 --> 00:25:42,611 And I think you are. 430 00:25:42,613 --> 00:25:45,781 You took me in... 431 00:25:45,783 --> 00:25:47,983 you and Nikki, 432 00:25:47,985 --> 00:25:51,119 when no one else would, 433 00:25:51,121 --> 00:25:55,455 because you believed in me. 434 00:25:57,291 --> 00:25:59,466 (LAUGHING) 435 00:26:05,807 --> 00:26:07,837 "Believed in you..." 436 00:26:07,839 --> 00:26:09,806 (LAUGHING) 437 00:26:09,808 --> 00:26:12,508 Poor Verity still doesn't understand. 438 00:26:12,510 --> 00:26:14,413 We took you in for the paycheck. 439 00:26:15,813 --> 00:26:17,869 That's not true. 440 00:26:17,872 --> 00:26:22,642 When they find your body, frozen in some alley, 441 00:26:22,645 --> 00:26:25,479 needle marks in your arms, they'll say, 442 00:26:25,482 --> 00:26:27,548 "She never had a chance." 443 00:26:27,551 --> 00:26:31,654 'Cause that's what happens to little girls that nobody wants. 444 00:26:31,657 --> 00:26:34,807 Trash becomes trash. 445 00:26:34,810 --> 00:26:35,853 ROSE: Okay. 446 00:26:35,856 --> 00:26:37,346 - That's enough. - Give her a chance. 447 00:26:37,349 --> 00:26:39,916 - I'm not going to stand here... - I can do this. 448 00:26:42,819 --> 00:26:45,519 ANDY: (NICOLE'S VOICE) Verity? 449 00:26:45,522 --> 00:26:47,752 It's me, Nikki. 450 00:26:51,881 --> 00:26:54,383 (SOFTLY) Mom. 451 00:26:54,386 --> 00:26:59,055 Do you want to know what went through my head 452 00:26:59,057 --> 00:27:01,758 as I stepped into the water? 453 00:27:01,760 --> 00:27:04,726 I thought, 454 00:27:04,728 --> 00:27:09,467 "At least I'll never have to see that gutter rat Verity again." 455 00:27:14,438 --> 00:27:16,905 That is not your mother. 456 00:27:16,907 --> 00:27:19,908 That is a demon. 457 00:27:19,910 --> 00:27:23,413 Hold on to what is true, and reject the lies. 458 00:27:23,415 --> 00:27:24,780 ANDY: You... 459 00:27:24,782 --> 00:27:29,221 were such... a disappointment. 460 00:27:31,222 --> 00:27:34,460 You must reject the demon. 461 00:27:52,243 --> 00:27:54,911 You're right, Andy. 462 00:27:54,913 --> 00:27:59,081 I was a disappointment. 463 00:27:59,083 --> 00:28:02,918 I was snotty and rude 464 00:28:02,920 --> 00:28:05,288 and selfish. 465 00:28:05,290 --> 00:28:10,492 I thought if I could just push you hard enough, 466 00:28:10,494 --> 00:28:15,999 you'd drop the whole stupid foster parent act 467 00:28:16,001 --> 00:28:19,167 and just admit that you hated me. 468 00:28:19,169 --> 00:28:21,270 The same as everyone else. 469 00:28:21,272 --> 00:28:24,440 But you didn't. 470 00:28:24,442 --> 00:28:26,442 No matter what I did, 471 00:28:26,444 --> 00:28:29,611 you always loved me 472 00:28:29,613 --> 00:28:33,515 and believed in me 473 00:28:33,517 --> 00:28:36,452 and fought for me. 474 00:28:36,454 --> 00:28:39,692 You were a really good dad. 475 00:28:42,127 --> 00:28:44,797 And I don't want to say good-bye to you. 476 00:28:48,123 --> 00:28:51,800 So, you got to fight, okay? 477 00:28:51,802 --> 00:28:53,970 (VERITY SNIFFLES) 478 00:28:53,972 --> 00:28:56,407 You need to come back to us. 479 00:29:12,523 --> 00:29:14,057 (GASPS) Verity. 480 00:29:14,059 --> 00:29:16,893 - Dad? - Listen to me. 481 00:29:16,895 --> 00:29:18,327 I love you. 482 00:29:18,329 --> 00:29:20,363 I love you so much, but you need to go... 483 00:29:20,365 --> 00:29:21,400 (CRIES OUT) 484 00:29:23,271 --> 00:29:25,167 Won't let you hurt her. 485 00:29:25,169 --> 00:29:27,837 (ANDY GROANING, GROWLING) 486 00:29:27,839 --> 00:29:29,739 (STRAINING) I won't let you hurt her. 487 00:29:29,741 --> 00:29:31,007 Leave! 488 00:29:31,009 --> 00:29:33,675 Go! Rose, get her out of here! 489 00:29:33,677 --> 00:29:35,989 Get her out of here! 490 00:29:35,992 --> 00:29:37,391 (GRUNTING, CRYING) 491 00:29:37,394 --> 00:29:40,082 "Put on the full armor of God so that you can take your stand 492 00:29:40,084 --> 00:29:41,416 against the Devil's schemes." 493 00:29:41,418 --> 00:29:43,739 Kyrie eleison, God, our Lord, King of ages... 494 00:29:43,742 --> 00:29:45,342 TOMAS: All-powerful and All-mighty... 495 00:29:45,345 --> 00:29:46,888 MARCUS: Where there is envy and malice... 496 00:29:46,890 --> 00:29:48,124 TOMAS: Give us abundance... 497 00:29:48,126 --> 00:29:49,669 (ANDY SCREAMS) 498 00:29:56,201 --> 00:29:58,804 - Hey. - (SNIFFLES) 499 00:30:03,475 --> 00:30:05,209 You were incredible. 500 00:30:17,488 --> 00:30:19,090 (THUNDER CRASHES) 501 00:30:23,203 --> 00:30:26,896 (♪♪♪) 502 00:30:26,898 --> 00:30:30,002 Father, she's awake. 503 00:30:35,607 --> 00:30:37,975 There's no sign of contamination. 504 00:30:39,646 --> 00:30:41,616 FATHER ROBERT: Let her go. 505 00:30:45,416 --> 00:30:47,152 Welcome back, my child. 506 00:30:48,479 --> 00:30:49,644 MOUSE: Who... 507 00:30:49,647 --> 00:30:51,186 My name is Father Robert. 508 00:30:51,188 --> 00:30:52,356 Do you know where you are? 509 00:30:54,771 --> 00:30:58,345 You understand what happened to your soul and your body? 510 00:31:00,430 --> 00:31:02,533 All because of your curiosity. 511 00:31:04,369 --> 00:31:06,101 (GASPS SOFTLY) 512 00:31:06,103 --> 00:31:07,770 Where's Marcus? 513 00:31:07,772 --> 00:31:11,040 Father Marcus was unable to complete the exorcism. 514 00:31:11,042 --> 00:31:13,011 He left three weeks ago. 515 00:31:15,112 --> 00:31:17,113 No... 516 00:31:17,115 --> 00:31:20,049 You're lucky I stepped in when I did... you were nearly lost. 517 00:31:20,051 --> 00:31:23,448 No. He... he wouldn't leave me. 518 00:31:23,451 --> 00:31:24,787 God willing, 519 00:31:24,789 --> 00:31:26,821 young Father Marcus will learn from this day, 520 00:31:26,823 --> 00:31:28,025 as will you. 521 00:31:29,961 --> 00:31:32,194 And the next time you feel the urge 522 00:31:32,196 --> 00:31:34,797 to go poking around where you don't belong, 523 00:31:34,799 --> 00:31:38,033 remember your place. 524 00:31:38,035 --> 00:31:40,705 You're God's bride, my child. 525 00:31:56,154 --> 00:31:58,056 (♪♪♪) 526 00:32:16,873 --> 00:32:18,776 (THUNDER RUMBLES) 527 00:32:19,896 --> 00:32:21,743 All right, I'm gonna go get the tickets. 528 00:32:21,745 --> 00:32:24,349 You guys wait in the car. 529 00:32:26,170 --> 00:32:27,177 (DOOR BELLS JINGLE) 530 00:32:30,521 --> 00:32:32,424 (SQUISHING) 531 00:32:42,199 --> 00:32:44,635 (SQUISHING CONTINUES) 532 00:32:59,484 --> 00:33:01,083 You all right? 533 00:33:01,086 --> 00:33:02,771 Yeah. 534 00:33:06,057 --> 00:33:08,723 When was the last time you slept? 535 00:33:08,725 --> 00:33:11,594 (EXHALES) I don't know. 536 00:33:11,596 --> 00:33:13,229 It's been a couple of days, hasn't it? 537 00:33:13,231 --> 00:33:14,930 Yeah. 538 00:33:14,932 --> 00:33:16,732 Do you want me to take over? 539 00:33:16,734 --> 00:33:18,470 What, and let you have all the fun? 540 00:33:20,571 --> 00:33:22,905 - Here you go. - Thank you. 541 00:33:22,907 --> 00:33:24,773 Looks like we just missed this one, 542 00:33:24,775 --> 00:33:26,305 so it's gonna be a bit of a wait. 543 00:33:26,308 --> 00:33:27,578 You guys want any snacks? 544 00:33:31,182 --> 00:33:32,947 Where's Verity? 545 00:33:32,949 --> 00:33:35,486 We're not supposed to say. 546 00:33:36,920 --> 00:33:38,753 Guys, where's Verity? 547 00:33:38,755 --> 00:33:42,957 Sh-She forgot some book over at Russ and Colleen's. 548 00:33:42,959 --> 00:33:45,927 I told her it was stupid, but, you know... 549 00:33:45,929 --> 00:33:47,430 All right, Shelby. 550 00:33:47,432 --> 00:33:48,500 You're in charge. 551 00:33:52,203 --> 00:33:53,672 Tattletale. 552 00:33:57,275 --> 00:33:59,275 Get in the car. 553 00:33:59,277 --> 00:34:00,942 Leave me alone. 554 00:34:00,944 --> 00:34:03,179 I'll get you another copy of that damn book. 555 00:34:03,181 --> 00:34:05,280 Andy gave it to me. You can't replace it. 556 00:34:05,282 --> 00:34:07,148 Then I'll send it to you. 557 00:34:07,150 --> 00:34:09,784 No, you can't. I threw it in the trash. 558 00:34:09,786 --> 00:34:10,953 Verity, I... 559 00:34:10,955 --> 00:34:12,454 we don't have time for this. 560 00:34:12,456 --> 00:34:15,623 No. You don't get to say no to this. 561 00:34:15,625 --> 00:34:20,795 I am walking away from everything, my whole life. 562 00:34:20,797 --> 00:34:25,668 And that book is the one thing... 563 00:34:25,670 --> 00:34:28,807 it's the one thing that I have from him. 564 00:34:30,540 --> 00:34:33,476 And I'm not leaving without it. 565 00:34:33,478 --> 00:34:35,844 Get in the car. 566 00:34:35,846 --> 00:34:37,715 I'll drive you. 567 00:34:47,725 --> 00:34:51,726 "When the wicked, my enemies and my oppressors come near me 568 00:34:51,728 --> 00:34:54,029 to devour my flesh, they stumble 569 00:34:54,031 --> 00:34:55,197 and fall..." 570 00:34:55,199 --> 00:34:56,498 Poor Peter. 571 00:34:56,500 --> 00:34:59,737 Could have been so normal together. 572 00:35:02,773 --> 00:35:04,672 MARCUS: "When the wicked, 573 00:35:04,674 --> 00:35:08,205 my enemies and my oppressors come near me to devour my flesh, 574 00:35:08,208 --> 00:35:09,744 they stumble and fall..." 575 00:35:09,746 --> 00:35:12,348 It's not your enemies that devour your flesh. 576 00:35:12,350 --> 00:35:14,849 It's the people you love 577 00:35:14,851 --> 00:35:17,085 and that's why you leave them. 578 00:35:17,087 --> 00:35:20,922 "When the wicked..." 579 00:35:20,924 --> 00:35:22,590 (MOUSE'S VOICE) Marcus... 580 00:35:22,592 --> 00:35:25,927 Don't. It's my fault. 581 00:35:25,929 --> 00:35:27,695 Let it take me. 582 00:35:27,697 --> 00:35:30,232 (ANDY LAUGHS) 583 00:35:30,234 --> 00:35:33,101 (NORMAL VOICE) I heard your little mouse 584 00:35:33,103 --> 00:35:34,638 was delicious. 585 00:35:36,740 --> 00:35:39,240 Marcus. Marcus. 586 00:35:39,243 --> 00:35:41,043 - (LAUGHING) - Marcus. Marcus! 587 00:35:41,045 --> 00:35:43,378 - Marcus! - I'm fine! I'm fine! 588 00:35:43,380 --> 00:35:44,712 You're not fine. 589 00:35:44,843 --> 00:35:46,671 You're not fine. 590 00:35:46,674 --> 00:35:48,786 And that thing is using it against you. 591 00:35:50,922 --> 00:35:52,958 You're going to make a mistake. 592 00:35:55,293 --> 00:35:58,393 You need to rest. 593 00:35:58,395 --> 00:36:01,764 Let's take it in turns. 594 00:36:01,766 --> 00:36:04,400 - We'll work in shifts. - Fine. 595 00:36:04,402 --> 00:36:07,436 As long as I go first. 596 00:36:07,439 --> 00:36:09,308 Okay. 597 00:36:28,926 --> 00:36:31,263 (♪♪♪) 598 00:36:37,935 --> 00:36:40,636 (GROANS SOFTLY) 599 00:36:40,638 --> 00:36:43,639 (GHOSTLY WHISPERS) 600 00:36:43,641 --> 00:36:45,440 TOMAS: (WHISPERING) "not fear. 601 00:36:45,442 --> 00:36:49,445 Though war break out against me, I will be confident. 602 00:36:49,447 --> 00:36:52,947 We cast you out, every unclean spirit." 603 00:36:52,949 --> 00:36:57,027 (TOMAS CONTINUES PRAYING INDISTINCTLY) 604 00:37:02,054 --> 00:37:03,966 (PRAYING IN SPANISH) 605 00:37:08,795 --> 00:37:10,266 You look better. 606 00:37:10,268 --> 00:37:12,067 I feel better. 607 00:37:12,069 --> 00:37:13,805 How's our man doing? 608 00:37:15,906 --> 00:37:19,174 The demon is losing its hold. 609 00:37:19,176 --> 00:37:20,976 Andy's gonna beat it. 610 00:37:20,978 --> 00:37:25,005 I wanted to thank you for before, 611 00:37:25,007 --> 00:37:27,775 making me stand down. 612 00:37:27,777 --> 00:37:30,945 I'm so used to looking out for you, 613 00:37:30,947 --> 00:37:33,014 feels a bit funny the other way around. 614 00:37:33,016 --> 00:37:34,685 (CHUCKLES) 615 00:37:37,953 --> 00:37:40,954 You're not an apprentice anymore, Tomas. 616 00:37:40,956 --> 00:37:42,692 You're an exorcist. 617 00:37:45,962 --> 00:37:50,197 And I'm proud to stand beside you... 618 00:37:50,199 --> 00:37:51,534 brother. 619 00:37:54,536 --> 00:37:56,473 I... 620 00:37:58,641 --> 00:38:02,412 I didn't know how much I needed to hear that. 621 00:38:05,147 --> 00:38:06,582 Shall we? 622 00:38:10,485 --> 00:38:11,851 Holy Mary... 623 00:38:11,853 --> 00:38:13,853 Pray for us. 624 00:38:13,855 --> 00:38:15,180 Holy Mother of God... 625 00:38:15,182 --> 00:38:16,916 Pray for us. 626 00:38:16,918 --> 00:38:18,918 Holy Virgin of virgins... 627 00:38:18,920 --> 00:38:20,920 - Pray for us. - Saint Michael... 628 00:38:20,923 --> 00:38:22,806 - Pray for us. - Saint Gabriel... 629 00:38:22,809 --> 00:38:24,303 - Pray for us. - Saint Raphael... 630 00:38:30,197 --> 00:38:32,197 Is it my turn? 631 00:38:32,199 --> 00:38:35,900 Uh... yeah, just... 632 00:38:35,902 --> 00:38:37,369 HARPER: What's happening? 633 00:38:37,371 --> 00:38:39,104 CALEB: What is it? 634 00:38:39,106 --> 00:38:40,905 HARPER: Shelby... 635 00:38:40,907 --> 00:38:43,208 - Shelby, I'm scared. - SHELBY: It's just the lights. 636 00:38:43,210 --> 00:38:45,613 - CALEB: What is it? - SHELBY: It's just the lights. 637 00:39:02,230 --> 00:39:03,632 Russ? 638 00:39:05,632 --> 00:39:07,134 Colleen? 639 00:39:09,237 --> 00:39:11,771 Hey, sorry, I forgot something. 640 00:39:11,773 --> 00:39:14,142 (THUNDER RUMBLES) 641 00:39:17,077 --> 00:39:19,912 (SWITCH CLICKS) 642 00:39:19,914 --> 00:39:21,817 Anybody home? 643 00:39:29,999 --> 00:39:31,927 (GHOSTLY WHISPER) 644 00:39:54,282 --> 00:39:56,617 (FAINT CLANGING) 645 00:40:00,788 --> 00:40:01,954 (CLANGING CONTINUES) 646 00:40:01,956 --> 00:40:03,358 Hello? 647 00:40:12,300 --> 00:40:14,635 Hello? 648 00:40:20,742 --> 00:40:23,245 (DOOR CREAKS) 649 00:40:30,717 --> 00:40:32,887 (CHIRPS) 650 00:40:35,021 --> 00:40:36,724 (DOOR SLAMS IN DISTANCE) 651 00:40:43,864 --> 00:40:45,433 (THUNDER RUMBLES) 652 00:40:47,001 --> 00:40:48,903 (MARCUS SNORING SOFTLY) 653 00:40:56,744 --> 00:40:58,246 TOMAS: Pray for us. 654 00:41:00,347 --> 00:41:01,916 Pray for us. 655 00:41:04,018 --> 00:41:05,753 Pray for us. 656 00:41:07,855 --> 00:41:08,923 Pray for us. 657 00:41:10,925 --> 00:41:12,127 Pray for us. 658 00:41:14,228 --> 00:41:15,630 Pray for us. 659 00:41:17,364 --> 00:41:19,266 Pray for us. 660 00:41:22,603 --> 00:41:24,773 Pray for us. 661 00:41:27,474 --> 00:41:29,944 Pray for us. 662 00:41:32,045 --> 00:41:33,280 Pray for us. 663 00:41:35,215 --> 00:41:37,431 Pray for us. 664 00:41:37,434 --> 00:41:39,952 - MARCUS: Saint John the Baptist. - Pray for us. 665 00:41:39,954 --> 00:41:41,954 All you holy angels and archangels. 666 00:41:41,956 --> 00:41:43,054 Pray for us. 667 00:41:43,056 --> 00:41:44,088 Saint Joseph. 668 00:41:44,090 --> 00:41:45,224 Pray for us. 669 00:41:45,226 --> 00:41:46,724 MARCUS: Saint Raphael. 670 00:41:46,726 --> 00:41:48,927 - Pray for us. - MARCUS: Saint Michael. 671 00:41:48,929 --> 00:41:51,455 - Pray for us. - Saint Gabriel. 672 00:41:51,458 --> 00:41:53,561 Pray for us. 673 00:41:56,938 --> 00:41:59,240 (STAIRS CREAKING) 674 00:42:14,422 --> 00:42:17,423 (CLATTERING) 675 00:42:17,425 --> 00:42:18,827 Rose? 676 00:42:23,931 --> 00:42:25,600 Rose, is that you? 677 00:42:32,803 --> 00:42:34,354 Colleen. 678 00:42:48,236 --> 00:42:49,504 (GASPS) 679 00:42:55,496 --> 00:42:57,996 (CRYING) They're dead. Dead. 680 00:42:57,998 --> 00:42:59,514 Run. 681 00:43:01,668 --> 00:43:02,903 Rose? 682 00:43:13,146 --> 00:43:14,782 Hey, kiddo.