1 00:00:01,140 --> 00:00:03,878 - سابقا في ذا اكزورزست... - اظن انه سيكون من اللطيف 2 00:00:03,914 --> 00:00:05,449 إذا كنتي ستنزلين إلى العشاء الليلة وتنضمي إلينا. 3 00:00:05,485 --> 00:00:07,118 يمكنك ارتداء وجهك الشجاع 4 00:00:07,154 --> 00:00:09,586 ماذا تفعل بحق الجحيم -اطلب المساعدة من الله 5 00:00:09,622 --> 00:00:10,854 كان عليك أن تأتي إلى هنا؟ 6 00:00:10,890 --> 00:00:12,722 أندي، أيا كان ما يحدث على هذه الجزيرة، 7 00:00:12,758 --> 00:00:13,926 هذا اقوى مكان له 8 00:00:16,663 --> 00:00:19,063 انا لا اعتقد انك قادر على الرؤية بوضوحه 9 00:00:19,099 --> 00:00:20,731 هل هو ممكن 10 00:00:20,767 --> 00:00:22,733 انه من الممكن انه لست افضل حاكم 11 00:00:22,769 --> 00:00:26,636 لمعرفة اشارات التحذير الخاصة بالاكتئاب وايذاء الذات؟ 12 00:00:26,672 --> 00:00:28,972 نحن نؤمن ان هنالك شيء خطر يحدث هنا 13 00:00:29,008 --> 00:00:32,109 شيطان... واحد يستهدف الأسر ويجبر الآباء 14 00:00:32,145 --> 00:00:34,811 على قتل اطفالهم 15 00:00:34,847 --> 00:00:36,079 لماذا جلبتهم الى هنا؟ 16 00:00:36,115 --> 00:00:37,548 انها تريدهم ان يبعدونا عن بعضنا البعص 17 00:00:37,584 --> 00:00:40,084 - ماذا علي أن أفعل؟ - احمي هذه العائلة. 18 00:00:40,120 --> 00:00:41,319 صخرة قديمة. 19 00:00:41,355 --> 00:00:42,752 ما هي اهميتها؟ 20 00:00:42,788 --> 00:00:44,387 هل تلوم نفسك على وفاة زوجتك؟ 21 00:00:44,423 --> 00:00:46,323 لماذا تسألني هذه الأسئلة؟ 22 00:00:46,359 --> 00:00:47,825 أريدك خارج منزلي. 23 00:00:47,861 --> 00:00:49,160 أنا لن أذهب معكي. 24 00:00:49,196 --> 00:00:50,994 أمي؟ 25 00:00:51,030 --> 00:00:53,396 - ابعدي ايديكي اللعينة عنها - ابتعد يا ماركوس! 26 00:00:53,432 --> 00:00:55,166 شاهد الصليب من الرب. 27 00:00:55,202 --> 00:00:56,800 وابعد العصابات عنّا 28 00:00:56,836 --> 00:00:58,204 - من فخاخ الشيطان! 29 00:01:03,542 --> 00:01:05,545 اندي. 30 00:01:58,098 --> 00:01:59,600 نيكي؟ 31 00:02:17,583 --> 00:02:19,285 ماذا تعني؟ 32 00:02:20,352 --> 00:02:22,653 مرحبا(تراك) 33 00:02:22,689 --> 00:02:24,387 ما الذي تقصده يا صديقي 34 00:02:24,423 --> 00:02:26,256 " لا تنسى 35 00:02:26,292 --> 00:02:28,759 - أنا سوف احبّك دائماً "؟ - من المفترض أن تقرأ هذه 36 00:02:28,795 --> 00:02:30,728 اثناء الغداء (تراك) لهذا تضعهم في وجبة غدائك 37 00:02:30,764 --> 00:02:32,595 ولكن انا لا افهمها 38 00:02:32,631 --> 00:02:36,599 "لا تنسى سأحبك دائما"؟ لماذا سوف انسى؟ 39 00:02:36,635 --> 00:02:39,170 هي أمك، تراك. هي تحبك. هذا كل ما في الامر. 40 00:02:39,206 --> 00:02:41,308 حسناً، اذهب للمدرسة 41 00:02:49,215 --> 00:02:51,282 فيريتي، اخذتي سماعات الأذن الخاصة بي مرة أخرى؟ 42 00:02:51,318 --> 00:02:54,051 حسناً ما رأيك ب لا... 43 00:02:54,087 --> 00:02:56,957 جرّب معطفك الجيب اليسار 44 00:02:58,492 --> 00:02:59,689 حلصت عليهم؟ 45 00:02:59,725 --> 00:03:01,761 - نعم. - حسنا. 46 00:03:03,463 --> 00:03:05,266 نيكي؟ 47 00:03:12,238 --> 00:03:13,773 نيكي؟ 48 00:03:22,782 --> 00:03:24,284 نيكي؟ 49 00:03:35,128 --> 00:03:36,630 نيكي؟ 50 00:03:54,346 --> 00:03:56,550 نيكي؟ 51 00:04:08,227 --> 00:04:09,396 نيكي! 52 00:04:15,535 --> 00:04:17,671 نيكي! 53 00:04:26,579 --> 00:04:28,481 نيكي! 54 00:04:41,061 --> 00:04:43,397 نيكي! نيكي! 55 00:04:58,177 --> 00:05:00,014 أنا لا أفهم. 56 00:05:04,251 --> 00:05:06,086 اقالت اي شيء ابداً او .. 57 00:05:09,521 --> 00:05:11,422 لا. 58 00:05:11,458 --> 00:05:13,627 لا شيئ. 59 00:05:15,227 --> 00:05:19,396 "لا تنسى، أنا دائما... سوف أحبك". 60 00:05:19,432 --> 00:05:20,633 الجميع ارجعوا للخلف 61 00:05:22,434 --> 00:05:24,667 -ضعها للأسفل -اسمع اندي لنوصلك للمنزل 62 00:05:24,703 --> 00:05:26,237 ونعطك ملابس جافّة ، حسناً؟ 63 00:05:26,273 --> 00:05:28,038 انتظر، لا تنظهر لها بهذه الحالة،اندي 64 00:05:28,074 --> 00:05:29,439 لا تريد ان تتذكرها 65 00:05:29,475 --> 00:05:31,374 -هكذا يا اندي -تمهّل ، تمهّل 66 00:05:34,413 --> 00:05:36,249 يا إلهي. 67 00:05:41,987 --> 00:05:43,891 أوه، عزيزتي. 68 00:05:45,324 --> 00:05:46,689 أوه، نيكي. 69 00:05:46,725 --> 00:05:49,393 - أوه، نيكي. - اندي، هيا. 70 00:05:49,429 --> 00:05:50,593 اندي. 71 00:05:50,629 --> 00:05:51,929 - انا لا استطيع. - هيا، اندي. هيا. 72 00:05:51,965 --> 00:05:53,797 هيا، اندي. هيا. 73 00:05:53,833 --> 00:05:55,398 - هيا. - نيكي. 74 00:05:58,672 --> 00:06:00,174 نيكي! 75 00:06:01,340 --> 00:06:03,343 نيكي! 76 00:06:44,550 --> 00:06:45,682 قوة المسيح تجبرك. 77 00:06:45,718 --> 00:06:46,917 قوة المسيح تجبرك. 78 00:06:46,953 --> 00:06:48,084 قوة المسيح تجبرك. 79 00:06:48,120 --> 00:06:49,586 قوة المسيح تجبرك. 80 00:06:49,622 --> 00:06:51,155 قوة المسيح تجبرك. 81 00:06:51,191 --> 00:06:53,090 قوة المسيح تجبرك. 82 00:06:53,126 --> 00:06:54,257 قوة المسيح تجبرك. 83 00:06:54,293 --> 00:06:55,458 قوة المسيح تجبرك. 84 00:06:55,494 --> 00:06:57,093 قوة المسيح تجبرك. 85 00:06:57,129 --> 00:06:58,362 قوة المسيح تجبرك. 86 00:06:58,398 --> 00:06:59,595 قوة المسيح تجبرك. 87 00:06:59,631 --> 00:07:00,797 قوة المسيح تجبرك. 88 00:07:25,864 --> 00:07:31,864 ترجمة : انس ياسين 2f u nتعديل التوقيت 89 00:07:33,284 --> 00:07:36,971 (تراك) التاكو ليست شطيرة 90 00:07:37,007 --> 00:07:39,190 لقد قلت انهم جزء من نفس العائلة 91 00:07:39,226 --> 00:07:40,625 - ليس هناك عائلة للشطائر. - بالضبط. 92 00:07:40,661 --> 00:07:41,860 - نعم هنالك. - هذا اغبى نقاش بكل العصور 93 00:07:41,896 --> 00:07:43,928 - حسنا، ماذا عن ال بوريتو؟ -لا 94 00:07:43,964 --> 00:07:45,531 حسناً،ها نحن هذا 95 00:07:45,567 --> 00:07:46,531 حسناً كونوا لائقين 96 00:07:46,567 --> 00:07:47,766 للصور،حسناً؟ 97 00:07:47,802 --> 00:07:49,868 ثلاثة على التوالي،ثلاثة على التوالي 98 00:07:49,904 --> 00:07:51,269 ابتسموا 99 00:07:51,305 --> 00:07:54,372 (فيريتي)! رأيت ذلك. أرجوك أبتسمي. 100 00:07:54,408 --> 00:07:55,473 حسنا. 101 00:07:55,509 --> 00:07:57,142 حسناً، واحدة مضحكة. 102 00:07:57,178 --> 00:07:59,478 واحدة مضحكة،واحدة مضحكة 103 00:07:59,514 --> 00:08:02,180 - مقرق - احصلوا على غرفة. 104 00:08:02,216 --> 00:08:03,848 ...ارحمنا. 105 00:08:03,884 --> 00:08:05,216 الله الابن، منقذ العالم... 106 00:08:05,252 --> 00:08:06,884 - ارحمنا. - الله الآب في السماء... 107 00:08:06,920 --> 00:08:07,885 ارحمنا. 108 00:08:07,921 --> 00:08:09,555 الله الابن، منقذ العالم... 109 00:08:09,591 --> 00:08:11,490 - ارحمنا. - الله الآب في السماء... 110 00:08:11,526 --> 00:08:12,957 ارحمنا. 111 00:08:12,993 --> 00:08:13,992 الله، الابن، منقذ العالم... 112 00:08:14,028 --> 00:08:16,361 ارحمنا. 113 00:08:16,397 --> 00:08:18,399 أخرجني من هنا. 114 00:08:20,435 --> 00:08:22,036 دعني أذهب. 115 00:08:24,539 --> 00:08:25,607 الأطفال. 116 00:08:27,208 --> 00:08:29,240 - أين الأطفال؟ - أنهم آمنين، اندي. 117 00:08:29,276 --> 00:08:31,577 وانت ستكون كذلك،قريباً 118 00:08:33,247 --> 00:08:34,782 حاولت. 119 00:08:36,117 --> 00:08:37,582 لم استطع ايقافها 120 00:08:37,618 --> 00:08:39,751 من، أندي؟ 121 00:08:39,787 --> 00:08:42,291 نيكي... نيكي... 122 00:08:43,724 --> 00:08:45,591 نيكي. حاولت إنقاذها. 123 00:08:45,627 --> 00:08:48,527 استمع إلي، أندي. 124 00:08:48,563 --> 00:08:50,895 هذا الشيء ليس زوجتك. 125 00:08:50,931 --> 00:08:52,697 تلك المرأة التي كنت تحبّها ذهبت. 126 00:08:52,733 --> 00:08:55,333 ما تراه الآن هو طفيلي يتغذى على ألمك وغضبك. 127 00:08:56,805 --> 00:08:58,937 انه يريدك ان تفعل اشياء فظيعة يا اندي 128 00:08:58,973 --> 00:09:01,939 ولكن قبل كل شيء، فإنه يحتاج طاعتك. 129 00:09:09,717 --> 00:09:12,384 اخبرني المزيد عنها يا اندي 130 00:09:12,420 --> 00:09:15,324 الشيء الذي يبدو وكأنه نيكي. 131 00:09:16,791 --> 00:09:20,024 متى جاءت لك للمرة الأولى؟ 132 00:09:22,497 --> 00:09:25,096 فكّر بجد 133 00:09:25,132 --> 00:09:28,469 وسوف يحاول إخفاء هذه الذاكرة منك. 134 00:09:29,470 --> 00:09:31,303 قم بإيجادها 135 00:09:34,909 --> 00:09:37,643 انا اقول اللعنة على ذلك 136 00:09:37,679 --> 00:09:39,977 الخدمات الاجتماعية يجعلونكي تعملين بشكل كبير 137 00:09:40,013 --> 00:09:42,080 لنلعب الهوكي ،نقود ل "ياكيما" 138 00:09:42,116 --> 00:09:44,586 نشرب بعض النبيذ المَحلّي حتّى نتحدث بشكل مضحك 139 00:09:48,857 --> 00:09:50,288 ما الامر؟ 140 00:09:52,627 --> 00:09:55,626 لذلك، هناك هذه الفتاة... 141 00:09:55,662 --> 00:09:57,830 لم استطع وضعها في مكان 142 00:09:57,866 --> 00:10:01,966 لقد مرّت ببعض الاشياء التي ستجعل لون شعرك ابيض 143 00:10:02,002 --> 00:10:04,168 ولكن يا الهي انها رائعة 144 00:10:04,204 --> 00:10:08,173 إنها ذكية... انها ذكية بشكل مخيف، 145 00:10:08,209 --> 00:10:11,909 وانها شجاعة للغاية 146 00:10:11,945 --> 00:10:13,815 انها تبدو مألوفة. 147 00:10:18,286 --> 00:10:20,521 أريد أن أحضرها هنا. 148 00:10:22,156 --> 00:10:23,659 يا للروعة 149 00:10:25,292 --> 00:10:28,329 أعتقد أنها تحتاج لنا، أندي. 150 00:10:31,866 --> 00:10:34,336 وأعتقد أنني بحاجة لها أيضا. 151 00:10:36,670 --> 00:10:39,837 حسنا، هذا، أه... 152 00:10:39,873 --> 00:10:42,310 هذه خطوة كبيرة 153 00:10:43,810 --> 00:10:46,180 اعرف. 154 00:10:50,885 --> 00:10:52,920 ما رأيك؟ 155 00:10:56,590 --> 00:10:58,123 اعتقد انكي مذهلة 156 00:10:58,159 --> 00:11:00,229 - حقا؟ - نعم 157 00:11:12,073 --> 00:11:14,373 هل لهذه الطفلة المعجزة اسم؟ 158 00:11:14,409 --> 00:11:16,841 (فيريتي) 159 00:11:16,877 --> 00:11:19,977 طوبى للأموات الذين يموتون في الرب منذ الآن 160 00:11:20,013 --> 00:11:21,949 لكي يستريحوا من اعمالهم 161 00:11:24,017 --> 00:11:26,021 آمين. 162 00:11:56,483 --> 00:11:57,985 انا يمكنني فعلها 163 00:12:17,070 --> 00:12:19,571 لا،توقف 164 00:12:19,607 --> 00:12:21,707 هذه ليست الطريقة التي تفعل بها ذلك. أنت ... 165 00:12:21,743 --> 00:12:25,777 انت ... انت كان من المفترض ان تقوم ببعثرتهم 166 00:12:25,813 --> 00:12:28,112 لقد لفعلت.. 167 00:12:28,148 --> 00:12:30,749 انت فقط القيت الشيء بأكمله 168 00:12:30,785 --> 00:12:32,784 ماذا فعل؟ 169 00:12:32,820 --> 00:12:34,553 وضع أمي في الحديقة. 170 00:12:34,589 --> 00:12:37,358 أندي، أنا-أنا آسف. 171 00:12:40,027 --> 00:12:41,726 ليس هناك طريقة صحيحة. 172 00:12:41,762 --> 00:12:44,962 ليس هناك طريقة صحيحة. انتم يا رفاق قمتم بعمل رائع 173 00:12:44,998 --> 00:12:46,832 الآن، كل واحد منكم، تعالوا الى هنا. 174 00:12:46,868 --> 00:12:48,567 تعالوا الى هنا. 175 00:12:48,603 --> 00:12:50,434 فيريتي ، فير ... فيريتي 176 00:12:50,470 --> 00:12:52,604 تعالي الى اهنا، تعالي - ابعتد 177 00:12:52,640 --> 00:12:55,106 - ابتعد عني. - لا بأس،لا بأس 178 00:12:55,142 --> 00:12:57,241 كل شيء على ما يرام. 179 00:12:57,277 --> 00:12:59,281 اعرف. 180 00:13:02,116 --> 00:13:03,885 أحبك أمي. 181 00:13:05,953 --> 00:13:08,352 - القديّس أوفيميا. - صلّي من اجلنا. 182 00:13:08,388 --> 00:13:10,057 - القديّس لوسي. - صلّي من اجلنا. 183 00:13:11,693 --> 00:13:13,728 ماركوس. 184 00:13:15,396 --> 00:13:18,963 اندي. أندي، استمع إلى صوتي. 185 00:13:18,999 --> 00:13:22,333 أيمكنك سماعي؟ 186 00:13:22,369 --> 00:13:24,168 أندي، هناك شيء داخلك. 187 00:13:24,204 --> 00:13:26,574 يمكنك أن تشعر به،اليس كذلك ؟ 188 00:13:32,313 --> 00:13:33,511 إنه بارد. 189 00:13:33,547 --> 00:13:35,447 نعم . 190 00:13:35,483 --> 00:13:39,216 ولقد جعل ايديه القذرة ملفوفة حول ذكرياتك 191 00:13:39,252 --> 00:13:41,153 انه يكذب،اندي 192 00:13:41,189 --> 00:13:43,487 انها تحرّف 193 00:13:43,523 --> 00:13:45,724 ليس عليك القيام بذلك بمفردك. 194 00:13:45,760 --> 00:13:47,058 دعنا نساعدك 195 00:13:47,094 --> 00:13:49,327 انا لا استطيع. 196 00:13:49,363 --> 00:13:52,197 انه قوي جداً - لا لا لا 197 00:13:52,233 --> 00:13:53,532 انه فقط يريدك ان تشغل بهذا الشعور 198 00:13:53,568 --> 00:13:55,200 لأن هذا ما يفعله متنمري 199 00:13:55,236 --> 00:13:57,168 المدارس البائسين عديمي القيمة 200 00:13:57,204 --> 00:13:59,670 انهم يجعلوك تشعر بأنك ضعيف وصغير 201 00:13:59,706 --> 00:14:02,673 لكنك قاتلت وحوشاً من قبلك انا اعلم انك فعلت 202 00:14:02,709 --> 00:14:06,577 في كل يوم انت هناك تقاتل من اجل هؤلاء الاطفال 203 00:14:06,613 --> 00:14:09,313 استمر بالقتال. 204 00:14:09,349 --> 00:14:11,887 اخربنا كيف جاء لك اول مرّة 205 00:14:13,353 --> 00:14:16,254 من فضلكم استمروا بالحديث 206 00:14:16,290 --> 00:14:19,594 يمكننا كشف عمله، ولكن علينا أن نعرف من أين نبدأ. 207 00:14:21,395 --> 00:14:23,495 اندي ، ابقى معي 208 00:14:23,531 --> 00:14:25,233 استمع لصوتي 209 00:14:27,435 --> 00:14:29,938 اندي استمع لصوتي 210 00:14:33,641 --> 00:14:36,207 مرحباً 211 00:14:36,243 --> 00:14:37,775 ماذا تفعلين؟ 212 00:14:37,811 --> 00:14:39,009 زي البيسبول الخاص ب(تراك) 213 00:14:39,045 --> 00:14:41,078 اصبح حقاً مقرف 214 00:14:41,114 --> 00:14:44,885 اعتقدت انك ستحتاج ملاءات سرير جديدة بينما كنت افعل ذلك 215 00:14:57,230 --> 00:14:59,697 نحن تقريباً نفذ مننا المنظّف 216 00:14:59,733 --> 00:15:03,034 لكن يمكنني ان اذهب بعد المدرسة 217 00:15:03,070 --> 00:15:04,402 إن أردت. 218 00:15:04,438 --> 00:15:07,606 نعم،شكراً يا (في) 219 00:15:07,642 --> 00:15:10,177 شكرا. 220 00:15:18,786 --> 00:15:21,089 هل قالت أي شيء؟ 221 00:15:22,122 --> 00:15:23,858 قبل؟ 222 00:15:25,126 --> 00:15:26,795 ليس لي، لا. 223 00:15:27,829 --> 00:15:30,761 هذا غبي جداً؛ لم تكن حزينة حتى. 224 00:15:30,797 --> 00:15:33,768 الامر لا يتعلق بكونك حزينة 225 00:15:36,002 --> 00:15:38,003 الاكتئاب مرض 226 00:15:38,039 --> 00:15:40,005 وعندما لا تطلب المساعدة... 227 00:15:40,041 --> 00:15:41,840 نعم؟ وماذا لو كانت تسأل طوال هذا الوقت، 228 00:15:41,876 --> 00:15:43,612 ولم يكن أحد يستمع؟ 229 00:15:45,879 --> 00:15:47,645 اندي. اندي. 230 00:15:47,681 --> 00:15:50,851 في المرة الأولى التي اتى لك، ما هو الشكل الذي اتخذه؟ 231 00:15:52,152 --> 00:15:55,687 تذكر. تذكر. 232 00:15:55,723 --> 00:15:57,989 تذكر. 233 00:16:13,140 --> 00:16:15,510 لا بأس، أندي. 234 00:16:20,915 --> 00:16:22,346 من أنتي؟ 235 00:16:22,382 --> 00:16:24,386 انا(جريس) 236 00:16:25,920 --> 00:16:27,885 مرحبا، جريس. 237 00:16:27,921 --> 00:16:29,888 أنا أندي. 238 00:16:29,924 --> 00:16:32,524 أعرف، يا سخيف. 239 00:16:32,560 --> 00:16:36,394 لماذا انت حزين؟ 240 00:16:36,430 --> 00:16:38,767 لقد فقدت صديقتي. 241 00:16:40,001 --> 00:16:41,937 أنا يمكن أن يكون صديقتك. 242 00:17:01,222 --> 00:17:03,220 ما الذي تملكيه هناك 243 00:17:03,256 --> 00:17:04,959 قناعي 244 00:17:06,359 --> 00:17:08,260 اشعر بالخوف بعض الاحيان 245 00:17:08,296 --> 00:17:10,198 لا احب الذهاب للخارج 246 00:17:12,098 --> 00:17:15,734 هل هذا صحيح؟ 247 00:17:15,770 --> 00:17:17,405 يمكنك مساعدتي، أندي؟ 248 00:17:18,438 --> 00:17:20,437 أستطيع أن أحاول. 249 00:17:20,473 --> 00:17:23,675 ربما أستطيع مساعدتك أيضا. 250 00:17:23,711 --> 00:17:26,248 سوف احب ذلك. 251 00:17:27,281 --> 00:17:29,281 قاتله،اندي 252 00:17:29,317 --> 00:17:31,486 عليك مقاتلته 253 00:17:33,454 --> 00:17:34,919 انتظري(جريس) 254 00:17:34,955 --> 00:17:36,590 جريس،جريس 255 00:17:39,292 --> 00:17:41,295 جريس؟ 256 00:17:43,597 --> 00:17:45,500 جريس؟ 257 00:17:47,667 --> 00:17:50,338 جريس؟ 258 00:17:58,945 --> 00:18:00,482 بوو 259 00:18:04,351 --> 00:18:05,786 نيكي. 260 00:18:07,588 --> 00:18:09,824 مرحبا انت 261 00:18:12,359 --> 00:18:15,627 دبّي اندي 262 00:18:15,663 --> 00:18:18,833 ماذا فعلوا بك؟ 263 00:18:23,436 --> 00:18:26,303 أنا لا أعرف ما يحدث. 264 00:18:26,339 --> 00:18:28,340 نيكي، أعتقد أنني أفقد عقلي. 265 00:18:28,376 --> 00:18:32,113 إنهم يحاولون فصلنا عن بعضنا البعض. 266 00:18:34,615 --> 00:18:39,149 لكننا لن نسمح لهم... اليس كذلك؟ 267 00:18:39,185 --> 00:18:42,320 اندي. أندي، ابقى معنا. 268 00:18:42,356 --> 00:18:43,921 أندي دافع عن نفسك. 269 00:18:43,957 --> 00:18:47,061 من اجل اطفالك 270 00:18:49,896 --> 00:18:51,899 دافع يا اندي 271 00:18:53,634 --> 00:18:55,637 لا لن نفعل 272 00:19:05,561 --> 00:19:08,263 كوني صبورة يا روز. 273 00:19:08,299 --> 00:19:10,399 عليكي أن تثقي بنا لمساعدته. 274 00:19:10,435 --> 00:19:13,802 هناك جثة في الغرفة المجاورة. 275 00:19:13,838 --> 00:19:16,271 كيف يفترض لنا أن نوضح ذلك؟ 276 00:19:16,307 --> 00:19:17,807 لأنني اخمّن انّ "قتل على يد شيطان" 277 00:19:17,843 --> 00:19:19,274 لن تمر 278 00:19:19,310 --> 00:19:20,576 عندما يأتوا رجال الشرطة. 279 00:19:20,612 --> 00:19:22,145 ننهني عملية طرد الارواح 280 00:19:22,181 --> 00:19:23,780 ثم نتعامل مع العواقب. 281 00:19:23,816 --> 00:19:26,816 اذا توقفنا الان،اندي سيموت 282 00:19:26,852 --> 00:19:29,484 اذا اخذناه الى مستشفى اناس اخرون يموتون 283 00:19:29,520 --> 00:19:31,857 نحن قريبون، روز. 284 00:19:38,297 --> 00:19:40,533 هل يمكن أن يسمعنا؟ 285 00:19:42,066 --> 00:19:43,635 غير محتمل. 286 00:19:46,003 --> 00:19:49,672 الأطفال، كيف حالهم؟ 287 00:19:49,708 --> 00:19:51,540 شاهدوا والدهم يقتل شخصا. 288 00:19:51,576 --> 00:19:53,179 كيف تعتقد حالهم؟ 289 00:19:54,846 --> 00:19:56,812 سوف اعطيك وقت بقدر ما استطيع 290 00:19:56,848 --> 00:19:58,815 لكن يا يمكنني ان ابقيهم على الجزيرة الى الابد 291 00:19:58,851 --> 00:20:00,782 يتم مراقبة هؤلاء الأطفال من قبل الدولة. 292 00:20:00,818 --> 00:20:03,653 اذا فقدوا لوقت طويل سيأتي شخص للبحث عنهم 293 00:20:03,689 --> 00:20:05,391 اذاً علينا أن نعمل بشكل أسرع. 294 00:20:28,713 --> 00:20:30,950 لا تنظر اليهم 295 00:20:32,017 --> 00:20:34,416 انظر إليَّ. 296 00:20:34,452 --> 00:20:37,256 عُد إلي. 297 00:20:39,223 --> 00:20:42,090 تبدو غريبا. 298 00:20:42,126 --> 00:20:45,261 ماذا؟ انتي غريبة. 299 00:20:45,297 --> 00:20:47,029 كيف كنت محظوظاً جداً؟ 300 00:20:47,065 --> 00:20:49,065 ليس حظّاً عندما تحصل على ما تستحق 301 00:20:53,471 --> 00:20:55,437 وأنت تستحق هذا. 302 00:20:55,473 --> 00:20:57,607 لقد عملت بجد. 303 00:20:57,643 --> 00:20:59,545 لا بأس أن تكون أنانيي قليلا. 304 00:21:02,547 --> 00:21:05,785 تمتع بالفوز 305 00:21:07,752 --> 00:21:09,952 أين الأطفال؟ 306 00:21:09,988 --> 00:21:12,892 أعتقد أنني رأيتهم في الحديقة. 307 00:21:14,826 --> 00:21:17,460 يجب ان اتفقّدهم 308 00:21:17,496 --> 00:21:21,431 أو... يمكننا أن نفعل أشياء أخرى. 309 00:21:21,467 --> 00:21:23,265 أي نوع من الأشياء؟ 310 00:21:23,301 --> 00:21:26,469 همممم. أمور فظيعة. 311 00:21:28,272 --> 00:21:30,906 فظيعة... 312 00:21:36,647 --> 00:21:38,981 اندي. ابقى معنا. 313 00:21:39,017 --> 00:21:41,049 عليك البقاء معنا ،اندي 314 00:21:41,085 --> 00:21:43,219 ابقى معنا،ابقى معنا 315 00:21:43,255 --> 00:21:44,587 عليك محاربة هذا 316 00:21:44,623 --> 00:21:46,222 محاربته ، هذا هو 317 00:21:46,258 --> 00:21:47,824 عليك البقاء معنا اندي 318 00:21:47,860 --> 00:21:49,291 ركّز على صوتي 319 00:21:49,327 --> 00:21:51,594 ما تراه، هو شيطان 320 00:21:51,630 --> 00:21:53,428 واحد يستهدف العائلات والاطفال 321 00:21:53,464 --> 00:21:55,897 وسوف يحاول ان يحوّلك ضدهم يجعلك تؤذيهم 322 00:21:55,933 --> 00:21:57,834 الشيطان سوف يأخذ ذكرياتك،سيفعل 323 00:21:57,870 --> 00:22:00,670 وسوف يفسدهم، ايّاً كان ما يريك اياه فهو ليس حقيقي 324 00:22:00,706 --> 00:22:03,806 ما تراه، ليس 325 00:22:03,842 --> 00:22:05,808 زوجتك. 326 00:22:05,844 --> 00:22:08,381 اه اه. ممنوع استراق النظر. 327 00:22:09,681 --> 00:22:11,747 - جاهز؟ - نعم . 328 00:22:14,219 --> 00:22:15,952 ما رأيك؟ 329 00:22:15,988 --> 00:22:19,659 يا إلهي. 330 00:22:22,126 --> 00:22:25,161 لا أستطيع أن أصدق أنكي فعلتي كل هذا.! 331 00:22:25,197 --> 00:22:26,928 تماما كما اردت دائما. 332 00:22:26,964 --> 00:22:29,234 هل اعجبك؟ 333 00:22:30,501 --> 00:22:32,871 انه مثالي. 334 00:22:35,473 --> 00:22:38,174 كيف يمكننا تحمّل كلفة كل هذا؟ 335 00:22:38,210 --> 00:22:40,645 حسنا، كيف تظن؟ 336 00:22:43,382 --> 00:22:44,780 أين الأولاد؟ 337 00:22:44,816 --> 00:22:46,281 إنهم في الحديقة. 338 00:22:46,317 --> 00:22:47,817 أوه، دعني اريك الاستوديو الخاص بي. 339 00:22:47,853 --> 00:22:49,819 تعال، تعال. 340 00:22:49,855 --> 00:22:52,224 هيا. 341 00:22:56,161 --> 00:22:58,895 أين هي "فيريتي"؟ 342 00:22:58,931 --> 00:23:01,364 انه كل شيء اردناه 343 00:23:01,400 --> 00:23:03,199 هل اعجبك؟ 344 00:23:03,235 --> 00:23:05,033 أين هي اشياء فيريتي؟ أين هي( هاربر)؟ 345 00:23:05,069 --> 00:23:06,636 اندي. 346 00:23:06,672 --> 00:23:08,570 فيريتي أولاد؟ 347 00:23:08,606 --> 00:23:10,005 أين هم؟ 348 00:23:10,041 --> 00:23:11,473 اخبرتك. 349 00:23:11,509 --> 00:23:14,446 في الحديقة. 350 00:23:18,016 --> 00:23:20,018 يا اطفال؟ 351 00:23:21,018 --> 00:23:23,623 يا اطفال؟ 352 00:23:24,890 --> 00:23:26,559 يا اطفال؟ 353 00:23:35,701 --> 00:23:38,367 لا لا! 354 00:23:38,403 --> 00:23:40,403 لا! لا! 355 00:23:44,142 --> 00:23:48,977 لا! لا! لا! لا! 356 00:23:51,224 --> 00:23:54,203 لا! لا! 357 00:23:58,140 --> 00:24:01,174 أنت تفهم، أليس كذلك؟ 358 00:24:01,210 --> 00:24:04,210 كان يجب أن تكون بهذه الطريقة. 359 00:24:04,246 --> 00:24:06,249 هم السبب في أنني متت. 360 00:24:07,849 --> 00:24:09,882 ماذا؟ 361 00:24:09,918 --> 00:24:12,385 لقد احتجتك يا اندي 362 00:24:12,421 --> 00:24:15,020 هم اخذوك منّي 363 00:24:15,056 --> 00:24:17,426 هم فعلوا هذا 364 00:24:23,097 --> 00:24:25,464 أعرف زوجتي. 365 00:24:25,500 --> 00:24:27,399 ليس من الممكن ان تقول شيء مثل هذا 366 00:24:27,435 --> 00:24:29,001 ولا حتى خلال مليون سنة 367 00:24:29,037 --> 00:24:30,470 أبدا. 368 00:24:30,506 --> 00:24:33,405 حسنا،و أنت أيضا لم تظن أنني سوف اقتل نفسي. 369 00:24:33,441 --> 00:24:35,241 نيكي كانت مكتئبة 370 00:24:35,277 --> 00:24:36,675 بسببهم. 371 00:24:36,711 --> 00:24:38,211 لا، هذه ليست الطريقة التي يحدث بها. 372 00:24:38,247 --> 00:24:40,178 لا يوجد، لا يوجد لوم 373 00:24:40,214 --> 00:24:42,248 هو اختلال كيميائي في الدماغ. 374 00:24:42,284 --> 00:24:46,051 الخلل الوحيد كان منزل مليء بأطفال اشخاص آخرين 375 00:24:46,087 --> 00:24:49,088 والزوج مشغول جدّاً بكونه أب السنة ليلاحظ 376 00:24:49,124 --> 00:24:51,590 ما كان يحدث تحت انفه 377 00:24:53,228 --> 00:24:55,531 أستطيع أن أرى بوضوح الآن. 378 00:24:57,199 --> 00:24:59,331 - أنتي لست زوجتي. - أندي... 379 00:24:59,367 --> 00:25:01,166 هذه ليست ذكرياتي. 380 00:25:01,202 --> 00:25:02,402 اخرجي من رأسي! 381 00:25:02,438 --> 00:25:04,002 أنت لا تتذكر، أندي! 382 00:25:04,038 --> 00:25:06,038 انت لا تتذكر كيف كانوا هؤلاء الاطفال 383 00:25:06,074 --> 00:25:07,777 دعني اريك. 384 00:25:15,217 --> 00:25:18,384 ممم،مذاقك كالمعكرونة بالجبن 385 00:25:18,420 --> 00:25:19,886 هل تحبين ذلك؟ 386 00:25:19,922 --> 00:25:21,520 اوه انه مثير جدّاً 387 00:25:27,628 --> 00:25:30,562 ممم 388 00:25:30,598 --> 00:25:32,432 - لا، لم افعل. - لقد نظرت اليها 389 00:25:33,801 --> 00:25:35,534 - هل يجب ان..؟ - بالطبع لا. 390 00:25:35,570 --> 00:25:38,069 عملت بجد على ذلك! 391 00:25:38,105 --> 00:25:39,972 أعتقد أننا آمنون. 392 00:25:40,008 --> 00:25:41,540 حسنا. 393 00:25:43,345 --> 00:25:45,645 لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك. (كيلب) داس على مجموعة ديوراما الخاصة بي 394 00:25:45,681 --> 00:25:46,913 - ولقد خربت. - كانت في منتصف الغرفة. 395 00:25:46,949 --> 00:25:48,047 كانت على جانبي من الغرفة! 396 00:25:48,083 --> 00:25:49,115 - اسمعوا يا رفاق. - يمكنني الحصول على الاشياء هناك. 397 00:25:49,151 --> 00:25:50,148 كانت على جانبي من الغرفة! 398 00:25:50,184 --> 00:25:51,283 ألقى قطعة على رأسي! 399 00:25:51,319 --> 00:25:52,984 يا رفاق، هذا جزء من مشاركة غرفة 400 00:25:53,020 --> 00:25:55,053 عودوا الى السرير،الآن 401 00:25:55,089 --> 00:25:57,389 أنا لا أريد أن أشارك غرفة معه. -انه... انه أحمق! 402 00:25:57,425 --> 00:25:58,590 - للخارج الآن. اسمعوا! - هذا... توقّف! 403 00:25:58,626 --> 00:25:59,658 - أنت... - يا اولاد! 404 00:25:59,694 --> 00:26:01,426 عودوا الى السرير 405 00:26:01,462 --> 00:26:03,596 هذا..توقفوا عن ذلك 406 00:26:03,632 --> 00:26:05,498 - حسناً؟توقفوا عن ذلك. - أنا لست احمق. 407 00:26:05,534 --> 00:26:08,000 اذهبوا. سوف نتحدث عن ذلك في الصباح. 408 00:26:14,610 --> 00:26:16,212 اسمعي، أنتي بخير؟ 409 00:26:20,548 --> 00:26:24,349 ماذا لو اننا لسنا جاهزين لهذا؟ 410 00:26:26,020 --> 00:26:29,224 ماذا لو ارتكبنا خطأ؟ 411 00:26:30,325 --> 00:26:31,957 هذا ليس كيف حدث. 412 00:26:31,993 --> 00:26:34,193 - وهذا ليست ما قالته. - أنت متأكد من ذلك؟ 413 00:26:34,229 --> 00:26:35,828 لقد دخلوا علينا، ذلك كان حادثاً 414 00:26:35,864 --> 00:26:37,029 كان حادثاً 415 00:26:37,065 --> 00:26:38,097 حسنا، كل شيء حادث 416 00:26:38,133 --> 00:26:39,699 عندما لا يكون خطأك 417 00:26:39,735 --> 00:26:42,001 او ربما انت فقط لا تريد رؤية الحقيقة 418 00:26:42,037 --> 00:26:45,338 ارجوك،لا تتصرف وكأنك تهتمين 419 00:26:45,374 --> 00:26:47,306 بالطبع اهتم بكي،انتي ابنتي 420 00:26:47,342 --> 00:26:48,808 أنا لست ابنتك. 421 00:26:48,844 --> 00:26:50,209 لما لا يمكنك فهم ذلك؟ 422 00:26:50,245 --> 00:26:52,177 انا بالفعل املك ام واحدة عديمة فائدة 423 00:26:52,213 --> 00:26:53,613 لست بحاجة الى واحدة آخرى 424 00:26:53,649 --> 00:26:56,214 - فيريتي. - اسمعي.. فيريتي، 425 00:26:56,250 --> 00:26:57,817 أنا أفهم أنك مستاءة جدا الآن. 426 00:26:57,853 --> 00:26:59,151 اذاً اعيديني 427 00:26:59,187 --> 00:27:01,287 اخرجيني من هذه الجزيرة المملة 428 00:27:01,323 --> 00:27:04,456 اخرجيني من هذه العائلة المملة التي تتظاهر بأن الاشياء ستتحسن 429 00:27:04,492 --> 00:27:06,291 اتمنى لو انكي لم تحضريني الى هنا 430 00:27:06,327 --> 00:27:08,159 كل ما فعلناه هو حبّك 431 00:27:08,195 --> 00:27:10,695 كل ما فعلتيه هو اخذ راتبك 432 00:27:10,731 --> 00:27:12,330 لما لا تذهبي وتتناولي 433 00:27:12,366 --> 00:27:14,533 بعض حبوب الجنون وتبكين بالحمّام اكثر من ذلك 434 00:27:14,569 --> 00:27:15,867 ليس وكان بقيتنا لم يسمعوكي بالفعل 435 00:27:15,903 --> 00:27:17,906 يكفي 436 00:27:19,074 --> 00:27:20,276 يكفي 437 00:27:26,547 --> 00:27:28,550 ايا كان. 438 00:27:30,251 --> 00:27:31,751 نيكي هي لم تعني ذلك 439 00:27:31,787 --> 00:27:33,552 هي لم تعني ذلك 440 00:27:33,588 --> 00:27:35,087 عزيزتي ارجوكي 441 00:27:35,123 --> 00:27:36,888 عزيزتي 442 00:27:36,924 --> 00:27:38,491 ووضع ايديه القذرة 443 00:27:38,527 --> 00:27:40,826 ملفوفة حول ذكرياتك. 444 00:27:40,862 --> 00:27:43,361 انه يكذب اندي. 445 00:27:43,397 --> 00:27:45,164 انه يحرّف 446 00:27:45,200 --> 00:27:46,365 اهذا كل ما تملكه؟ 447 00:27:48,970 --> 00:27:52,003 لأنك لا تعرف ابنتي 448 00:27:52,039 --> 00:27:53,905 وانت بالتأكيد لا تعرف نيكول 449 00:27:53,941 --> 00:27:56,341 لآن هذه ليست الطريقة التي حدث بها 450 00:27:58,713 --> 00:28:01,247 هذه ليست الطريقة التي حدث بها! 451 00:28:01,283 --> 00:28:03,281 هذه ليست الطريقة التي حدث بها. 452 00:28:03,317 --> 00:28:05,251 هذه ليست الطريقة التي حدث بها 453 00:28:05,287 --> 00:28:06,452 هذا هو، أندي. 454 00:28:06,488 --> 00:28:09,221 تمسّك بما هو حقيقي 455 00:28:09,257 --> 00:28:10,826 تمسّك ولا تترك 456 00:28:46,595 --> 00:28:48,597 اندي؟ 457 00:29:04,378 --> 00:29:06,381 نيكي؟ 458 00:29:22,497 --> 00:29:24,499 نيكي؟ 459 00:29:37,211 --> 00:29:38,711 ماذا تعني؟ 460 00:29:38,747 --> 00:29:41,146 تراك؟ - لا تنسى انني سوف احبك دائماً 461 00:29:41,182 --> 00:29:42,884 "أحبك دائما." 462 00:29:44,318 --> 00:29:45,951 ان لم افهمها 463 00:29:45,987 --> 00:29:48,423 فيريتي، اخذتي سماعات الأذن الخاصة بي مرة أخرى؟ 464 00:29:50,758 --> 00:29:52,324 إلى أين أنت ذاهب، أندي؟ 465 00:29:52,360 --> 00:29:54,764 اتركني 466 00:29:58,066 --> 00:29:59,964 لا يجب ان تذهب للخارج 467 00:30:00,000 --> 00:30:01,200 ابتعد عن طريقي. 468 00:30:01,236 --> 00:30:03,903 هذه فكرة سيئة. 469 00:30:03,939 --> 00:30:05,136 هنا حيث تنتمي 470 00:30:05,172 --> 00:30:06,342 معنا. 471 00:30:07,275 --> 00:30:08,344 إلى الأبد. 472 00:30:23,124 --> 00:30:25,126 نيكي! 473 00:30:42,544 --> 00:30:43,375 لا! 474 00:30:43,411 --> 00:30:45,948 لا! لا! 475 00:30:47,114 --> 00:30:49,117 نيكي! 476 00:30:53,587 --> 00:30:56,491 نيكي! نيكي! 477 00:31:05,599 --> 00:31:07,767 نيكي. نيكي، هيا. 478 00:31:07,803 --> 00:31:10,136 هيا. لا... 479 00:31:10,172 --> 00:31:11,636 لا،نيكي؟ 480 00:31:11,672 --> 00:31:14,240 قلت أنها كانت جميلة. 481 00:31:14,276 --> 00:31:16,612 انها لا تبدو جميلة بالنسبة لي. 482 00:31:18,646 --> 00:31:20,111 أنا سعيدة أنها ميتة. 483 00:31:20,147 --> 00:31:22,213 لا. 484 00:31:22,249 --> 00:31:25,416 أنا سعيد أنها ميتة. أنا سعيدة أنها ميتة. 485 00:31:25,452 --> 00:31:28,420 أنا سعيد أنها ميتة. أنا سعيد أنها ميتة. 486 00:31:28,456 --> 00:31:31,389 أنا سعيد أنها ميتة. 487 00:31:31,425 --> 00:31:33,091 هذه ليست الطريقة التي حدث بها. 488 00:31:33,127 --> 00:31:35,964 هذه ليست الطريقة التي حدث بها! 489 00:31:48,108 --> 00:31:49,978 بسرعة..انه يغرق، فكّه 490 00:31:51,846 --> 00:31:53,315 أندي! 491 00:31:58,800 --> 00:32:00,080 بسرعة. 492 00:32:00,116 --> 00:32:01,722 اقلبه 493 00:32:05,390 --> 00:32:06,622 انت بخير 494 00:32:06,658 --> 00:32:08,558 فقط تنفس. تنفس. 495 00:32:08,594 --> 00:32:10,680 انت بخير 496 00:32:14,316 --> 00:32:16,319 ساعدوني. 497 00:32:18,054 --> 00:32:20,123 ارجوكم ساعدوني 498 00:32:24,627 --> 00:32:26,826 حتى النهاية، يا صديقي. 499 00:32:29,032 --> 00:32:31,034 ها نحن ذا 500 00:32:32,468 --> 00:32:35,102 ها نحن ذا 501 00:32:35,138 --> 00:32:37,104 ام الله المقدّسة صلّي من اجلنا 502 00:32:37,140 --> 00:32:39,605 - العذراء المقدسة. - صلي من أجلنا. 503 00:32:39,641 --> 00:32:40,774 - القدّيس مايكل. - صلي من أجلنا. 504 00:32:40,810 --> 00:32:42,276 - القديس جبرائيل. - صلي من أجلنا. 505 00:32:42,312 --> 00:32:46,250 - القديس رفائيل. - صلي من أجلنا. 506 00:32:47,984 --> 00:32:50,487 انه يقوم بتحريف منظورك يا اندي 507 00:32:51,920 --> 00:32:53,891 ركّز، استمع لصوتي 508 00:32:55,225 --> 00:32:57,060 ابق هنا. 509 00:32:58,494 --> 00:33:00,560 هو يقوم بتحريف منظورك 510 00:33:00,596 --> 00:33:02,028 هو يحرّف.. هو يحرف 511 00:33:02,064 --> 00:33:03,963 منظورك 512 00:33:03,999 --> 00:33:05,966 قاتله،اندي 513 00:33:06,002 --> 00:33:07,371 قاتله 514 00:33:10,672 --> 00:33:12,875 ما رأيك؟ 515 00:33:14,377 --> 00:33:15,445 أنا لست ابنتك. 516 00:33:16,579 --> 00:33:18,912 ماذا لو ارتكبنا خطأ؟ 517 00:33:18,948 --> 00:33:20,380 انه يحرّف منظورك 518 00:33:20,416 --> 00:33:22,085 اندي،يمكنك سماعي؟ 519 00:33:23,285 --> 00:33:25,485 يمكننا أن نفعل أشياء أخرى. 520 00:33:25,521 --> 00:33:28,255 اشياء فظيعة 521 00:33:28,291 --> 00:33:29,722 اندي. أندي، يمكنك سماعي؟ 522 00:33:29,758 --> 00:33:31,325 استمع لصوتي 523 00:33:31,361 --> 00:33:33,326 - أيمكنك سماعي؟ تنفس. - لا. 524 00:33:33,362 --> 00:33:35,194 أيمكنك سماعي؟ 525 00:33:35,230 --> 00:33:37,597 فقط اهدئ،اهدئ 526 00:33:37,633 --> 00:33:39,833 قوة المسيح تجبرك. 527 00:33:39,869 --> 00:33:41,401 قوة المسيح تجبرك. 528 00:33:41,437 --> 00:33:42,669 قوة المسيح تجبرك. 529 00:33:42,705 --> 00:33:43,903 قوة المسيح تجبرك. 530 00:33:43,939 --> 00:33:45,037 قوة المسيح تجبرك. 531 00:33:45,073 --> 00:33:46,772 قوة المسيح تجبرك. 532 00:33:46,808 --> 00:33:48,909 قوة المسيح تجبرك.،قوة المسيح تجبرك. 533 00:33:48,945 --> 00:33:50,277 قوة المسيح تجبرك. 534 00:33:50,313 --> 00:33:52,445 قوة المسيح تجبرك. 535 00:33:52,481 --> 00:33:54,280 قوة المسيح تجبرك. 536 00:33:54,316 --> 00:33:56,349 قوة المسيح تجبرك. 537 00:33:56,385 --> 00:33:58,284 قوة المسيح تجبرك. 538 00:33:58,320 --> 00:34:00,019 قوة المسيح تجبرك. 539 00:34:00,055 --> 00:34:01,387 قوة المسيح تجبرك. 540 00:34:01,423 --> 00:34:03,289 قوة المسيح تجبرك. 541 00:34:03,325 --> 00:34:04,961 قوة المسيح تجبرك. 542 00:34:09,999 --> 00:34:11,468 اندي. 543 00:34:14,470 --> 00:34:16,603 أعتقد أنه يستيقظ. 544 00:34:16,639 --> 00:34:18,304 استمري بجعله يتحدث. 545 00:34:18,340 --> 00:34:19,909 انه يحتاج الى شيء مألوف للتمسك به. 546 00:34:23,246 --> 00:34:25,749 أندي، يمكنك سماعي؟ 547 00:34:29,686 --> 00:34:32,286 -مرحباً - روز 548 00:34:32,322 --> 00:34:34,987 مرحباً 549 00:34:35,023 --> 00:34:38,391 من الجيد حقا أن اراك. 550 00:34:38,427 --> 00:34:40,726 سوف تتجاوز هذا 551 00:34:40,762 --> 00:34:42,429 حسنا؟ 552 00:34:42,465 --> 00:34:45,931 أين الأطفال؟ 553 00:34:45,967 --> 00:34:47,434 هم آمنون 554 00:34:47,470 --> 00:34:50,137 أعدك. 555 00:34:50,173 --> 00:34:53,440 أعطيتهم تصريح بعدم حل الواجبات المدرسية 556 00:34:53,476 --> 00:34:55,309 وفجأة أنا، مثل، أفضل صديقة لهم. 557 00:34:57,113 --> 00:34:59,283 لو عرفت لفعلت ذلك اول مرّة وصلت بها لهنا 558 00:35:02,452 --> 00:35:05,952 انهم حقاً قلقون بشأنك يا اندي 559 00:35:05,988 --> 00:35:08,688 أنت تعرف كم يحبّوك، أليس كذلك؟ 560 00:35:08,724 --> 00:35:12,025 كم.. 561 00:35:12,061 --> 00:35:14,530 كم كل واحد منا يحبّك. 562 00:35:16,566 --> 00:35:19,333 عليك ان تفكّيني 563 00:35:19,369 --> 00:35:21,501 عليكي ان تخرجيني من هنا 564 00:35:21,537 --> 00:35:24,637 اندي. 565 00:35:24,673 --> 00:35:27,373 انتي لا تفهمين 566 00:35:27,409 --> 00:35:28,842 ما يفعله هؤلاء الرجال. 567 00:35:28,878 --> 00:35:31,644 انهم يحاولون انقاذك. 568 00:35:31,680 --> 00:35:33,916 أنتي فعلتي هذا. 569 00:35:36,519 --> 00:35:39,619 انتي احضرتيهم لهنا 570 00:35:39,655 --> 00:35:41,325 إلى منزلي. 571 00:35:44,693 --> 00:35:46,659 أين أطفالي؟! 572 00:35:46,695 --> 00:35:48,228 هذا يكفي للآن. 573 00:35:48,264 --> 00:35:49,862 اريد ان يعود اطفالي 574 00:35:49,898 --> 00:35:51,630 أنا أعلم أنك تعرفين أين هم ايتها العاهرة! 575 00:35:51,666 --> 00:35:53,367 هذا خطأك! 576 00:35:53,403 --> 00:35:54,534 أنا أثق بكم 577 00:35:54,570 --> 00:35:56,302 ارجوكم اعيدوه 578 00:35:56,338 --> 00:35:58,137 اعيديهم 579 00:35:58,173 --> 00:36:00,974 انتي فعلتي هذا 580 00:36:01,010 --> 00:36:03,080 اعيديهم 581 00:36:21,597 --> 00:36:27,266 [باللاتينية] بأسم الاب والابن والروح القدس 582 00:36:27,302 --> 00:36:28,771 أريد أطفالي. 583 00:36:30,273 --> 00:36:32,072 انهم السبب بأنك هنا. 584 00:36:32,108 --> 00:36:33,773 دمرت عائلتك، 585 00:36:33,809 --> 00:36:35,811 أخذت الشيء الوحيد الذي كنت تحبه. 586 00:36:37,579 --> 00:36:41,347 حتّى الله ادار ظهره عنك 587 00:36:41,383 --> 00:36:44,153 الآن أنت تنتمي إلينا. 588 00:36:53,829 --> 00:36:55,862 [باللاتينية] الروح القدس 589 00:36:55,898 --> 00:36:59,132 بإسم الاب 590 00:36:59,168 --> 00:37:00,733 بإسم اليسوع ابنه 591 00:37:00,769 --> 00:37:02,135 الآله والحاكم 592 00:37:02,171 --> 00:37:03,269 وبقوّه الروح القدس 593 00:37:06,008 --> 00:37:07,873 المجد للآب! 594 00:37:18,688 --> 00:37:19,756 الروح واللحم! 595 00:37:30,666 --> 00:37:31,831 المجد للآب! 596 00:37:31,867 --> 00:37:33,233 أنا سعيدة أنها ميتة. 597 00:37:43,546 --> 00:37:46,512 انا اطرد الروح الشرّيرة منك ،انا اطرد الروح الشرّيرة منك 598 00:37:46,548 --> 00:37:48,981 - إكسورسيزو تي! - إرسال إلى إرادتها! 599 00:37:49,017 --> 00:37:50,684 توقف عن ذلك!انه يحرق! 600 00:37:50,720 --> 00:37:52,251 انه يريدنا ان نتوقف 601 00:37:52,287 --> 00:37:53,689 ماذا تقول يا أخ؟ 602 00:37:57,559 --> 00:37:59,860 دعنا نقتل الوغد 603 00:38:08,237 --> 00:38:10,170 تريد أن تتوقف، 604 00:38:10,206 --> 00:38:13,005 فقط قول الكلمة 605 00:38:13,041 --> 00:38:15,509 ساعدني. 606 00:38:15,545 --> 00:38:16,943 آآآه! 607 00:38:16,979 --> 00:38:18,682 ارجوك ساعدني 608 00:39:10,766 --> 00:39:13,470 اعتقدت أنك لن تطلب ذلك أبدا. 609 00:39:20,187 --> 00:39:21,724 نيكي. 610 00:39:37,169 --> 00:39:38,769 أنا أحبك كثيرا. 611 00:39:38,805 --> 00:39:40,870 اعرف. 612 00:39:40,906 --> 00:39:42,473 كان يجب ان اكون هناك من اجلك 613 00:39:42,509 --> 00:39:46,410 كان يجب ان ارى كم كنتي تتأذين 614 00:39:46,446 --> 00:39:48,111 كان يجب ان اضعكي اولاً 615 00:39:48,147 --> 00:39:51,615 ماذا لو لم يفت الأوان؟ 616 00:39:51,651 --> 00:39:55,084 - ماذا؟ 617 00:39:55,120 --> 00:39:57,787 لقد ضحّيت كثيراً 618 00:39:57,823 --> 00:40:00,991 من اجل الجميع 619 00:40:01,027 --> 00:40:03,560 ربما حان دوري الآن لإنقاذك 620 00:40:03,596 --> 00:40:06,430 لا. 621 00:40:06,466 --> 00:40:10,667 لا! لا! 622 00:40:10,703 --> 00:40:12,502 أنقذها! 623 00:40:12,538 --> 00:40:14,604 يمكنك اعادتها 624 00:40:14,640 --> 00:40:15,906 يمكنك جعلها كاملة 625 00:40:15,942 --> 00:40:17,975 كل ما عليك القيام به هو الاختيار! 626 00:40:18,011 --> 00:40:20,410 كل ما عليك القيام به هو الاختيار! 627 00:40:20,446 --> 00:40:22,412 كل ما عليك القيام به هو الاختيار. 628 00:40:22,448 --> 00:40:23,446 أختر. 629 00:40:23,482 --> 00:40:26,183 أختر. 630 00:40:26,219 --> 00:40:27,651 أختر. 631 00:40:27,687 --> 00:40:30,223 أختر. 632 00:40:49,408 --> 00:40:51,642 ارجوك 633 00:40:51,678 --> 00:40:53,080 ارجوك لا تؤذنا 634 00:40:56,982 --> 00:40:59,216 لماذا تفعل هذا؟ 635 00:40:59,252 --> 00:41:02,322 ما خطبك؟ 636 00:41:04,357 --> 00:41:06,490 اندي. 637 00:41:06,526 --> 00:41:07,658 -لا تتركنا اندي -اندي عد،اندي 638 00:41:07,694 --> 00:41:09,292 اندي،ارجوك 639 00:41:09,328 --> 00:41:10,330 لا تتركنا 640 00:41:44,730 --> 00:41:46,330 نيكي،امسكتك 641 00:41:46,366 --> 00:41:47,830 أمسكت بك يا عزيزتي. انت بأمان. 642 00:41:47,866 --> 00:41:50,667 امسكت بك يا عزيزتي،امسكت بك 643 00:41:50,703 --> 00:41:53,002 امسكت بك 644 00:41:53,038 --> 00:41:55,141 جئت من اجلي 645 00:41:56,643 --> 00:41:58,609 انت انقذتني 646 00:41:58,645 --> 00:42:00,276 نعم 647 00:42:00,312 --> 00:42:02,315 نعم 648 00:42:19,332 --> 00:42:23,502 الآن، ماذا سنفعل بشأن هؤلاء الأطفال؟ 649 00:42:40,572 --> 00:42:48,572 ترجمة : انس ياسين 2f u nتعديل التوقيت