1 00:00:00,569 --> 00:00:01,995 Previously on The Exorcist... 2 00:00:02,150 --> 00:00:04,484 You can't battle the demon inside. 3 00:00:04,519 --> 00:00:07,194 Once you let that thing in your head, you're giving it access to your hopes, 4 00:00:07,195 --> 00:00:08,863 your fears, your darkest secrets. 5 00:00:08,864 --> 00:00:10,432 This could be the key to saving her. 6 00:00:10,433 --> 00:00:13,829 If we find a way in, we find a way to drive the demon out. 7 00:00:13,985 --> 00:00:15,417 Show yourself to me. 8 00:00:15,453 --> 00:00:17,253 Cindy? 9 00:00:18,823 --> 00:00:20,022 Where is she? 10 00:00:20,057 --> 00:00:21,123 Your wife's a very sick woman. 11 00:00:21,159 --> 00:00:22,091 She isn't sick. 12 00:00:22,126 --> 00:00:23,325 She lost a child. 13 00:00:23,361 --> 00:00:24,760 I got you. 14 00:00:25,963 --> 00:00:27,463 Okay, get out of my house. Go to school. 15 00:00:27,498 --> 00:00:29,865 Oh, remember, Rose is coming tonight at 6:00. 16 00:00:29,901 --> 00:00:31,367 - Good to see you. - Good to... 17 00:00:31,402 --> 00:00:32,701 I'm sorry about Nicole. 18 00:00:32,737 --> 00:00:34,503 I'm just here to do a formal assessment. 19 00:00:34,539 --> 00:00:37,206 I need to spend some time with these kids. 20 00:00:37,241 --> 00:00:39,942 It's a test. And when you pass, you're one of us. 21 00:00:39,977 --> 00:00:41,143 Count to ten. 22 00:00:41,179 --> 00:00:42,745 - One... - Not cool. 23 00:00:42,780 --> 00:00:44,213 I wasn't gonna let him do it. 24 00:00:44,248 --> 00:00:45,347 Caleb? 25 00:00:46,217 --> 00:00:47,249 Stay right there, Caleb. 26 00:00:47,285 --> 00:00:49,418 One... 27 00:00:52,723 --> 00:00:55,357 The Morning Star sends his greetings. 28 00:00:55,393 --> 00:00:56,821 And I send mine. 29 00:00:56,970 --> 00:00:59,992 _ 30 00:01:14,255 --> 00:01:18,657 _ 31 00:01:34,544 --> 00:01:35,948 Bad news. 32 00:01:35,983 --> 00:01:37,800 What other kind is there? 33 00:01:37,835 --> 00:01:41,570 Word of your investigation has reached the tribunal. 34 00:01:44,242 --> 00:01:46,909 They insist on hearing your evidence presently. 35 00:01:46,944 --> 00:01:48,510 It's still being assembled. 36 00:01:48,546 --> 00:01:50,012 We're not ready. 37 00:01:50,047 --> 00:01:53,482 A paranoid man would say that is precisely the point. 38 00:01:59,167 --> 00:02:03,559 As I've already mentioned, the conspiracy is vast and well-hidden. 39 00:02:03,594 --> 00:02:06,028 We all know the symptoms of demonic possession. 40 00:02:06,063 --> 00:02:08,697 But many in the Church do not recognize the second phase 41 00:02:08,733 --> 00:02:13,235 of possession, an irreversible phase called integration, 42 00:02:13,271 --> 00:02:16,538 the permanent fusion of the demon and the human soul. 43 00:02:16,574 --> 00:02:18,574 We know what integration is. 44 00:02:18,609 --> 00:02:20,542 Yes. 45 00:02:20,578 --> 00:02:22,945 But do you know they walk among us, 46 00:02:22,980 --> 00:02:25,314 invisible? 47 00:02:25,349 --> 00:02:27,449 I have reason to believe that the integrated 48 00:02:27,485 --> 00:02:30,853 have infiltrated every level of the Church. 49 00:02:30,888 --> 00:02:33,055 Even here in Rome. 50 00:02:33,090 --> 00:02:35,724 Bring in the cardinal. 51 00:02:52,843 --> 00:02:55,778 You look well, Father Bennett. 52 00:02:57,014 --> 00:02:59,448 Cardinal Guillot, 53 00:02:59,483 --> 00:03:01,884 you have been accused of demonic possession. 54 00:03:01,919 --> 00:03:03,452 Not possession, integration. 55 00:03:03,487 --> 00:03:04,820 You've had your turn. 56 00:03:04,855 --> 00:03:06,889 I apologize for asking, 57 00:03:06,924 --> 00:03:10,859 but have you experienced any such... symptoms? 58 00:03:10,895 --> 00:03:13,696 Do you count arthritis? 59 00:03:15,887 --> 00:03:19,234 I came to you with proof of a plot against the Holy Father. 60 00:03:19,270 --> 00:03:21,003 And what did you do? 61 00:03:21,038 --> 00:03:22,771 Put a bag over my head. 62 00:03:22,807 --> 00:03:24,440 Slit my wrist. 63 00:03:24,475 --> 00:03:27,176 Left me to bleed out in a room with a demon for company. 64 00:03:27,211 --> 00:03:31,347 Enough! Sir, slander like this will not stand. 65 00:03:31,382 --> 00:03:36,852 Please, he has been subject to great stress. 66 00:03:36,887 --> 00:03:41,857 He was responsible for the Pope's security. 67 00:03:41,892 --> 00:03:44,026 A failure like that 68 00:03:44,061 --> 00:03:47,262 weighs heavily on a man. 69 00:03:47,298 --> 00:03:50,466 I know what you are. 70 00:03:55,072 --> 00:03:58,107 Must I prove myself to you? 71 00:04:33,644 --> 00:04:36,979 Unless you'd like to bless it yourself? 72 00:04:37,014 --> 00:04:39,581 And that will not be necessary, Cardinal. 73 00:04:41,886 --> 00:04:44,219 Please, continue. 74 00:04:48,993 --> 00:04:52,094 A votre santé. 75 00:05:04,642 --> 00:05:07,176 Was there anything else? 76 00:05:07,211 --> 00:05:10,412 We're very sorry for having wasted your time. 77 00:05:10,448 --> 00:05:11,680 Va bene. 78 00:05:11,715 --> 00:05:13,549 Non ti preoccupare. 79 00:05:30,568 --> 00:05:32,835 You are right about one thing... 80 00:05:32,870 --> 00:05:35,370 There is a conspiracy against the Church. 81 00:05:35,406 --> 00:05:37,940 But it was perpetrated by a single rogue priest. 82 00:05:37,975 --> 00:05:39,942 Dishonored. Excommunicated. 83 00:05:39,977 --> 00:05:42,744 A man who tried to assassinate the Holy Father 84 00:05:42,780 --> 00:05:45,380 and killed one of our brothers. 85 00:05:45,416 --> 00:05:47,149 Tell me, Father Bennett, 86 00:05:47,184 --> 00:05:50,052 where is Marcus Keane? 87 00:06:22,347 --> 00:06:25,990 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com 88 00:06:47,750 --> 00:06:50,217 How long was I out? 89 00:06:50,252 --> 00:06:52,019 It's been a while. 90 00:06:55,057 --> 00:06:56,253 Where is she? 91 00:06:56,692 --> 00:06:59,260 Well, rise and shine. 92 00:06:59,295 --> 00:07:01,395 Where did you take her? 93 00:07:01,431 --> 00:07:03,898 Hospital, of course. 94 00:07:03,933 --> 00:07:06,867 What does that matter? -'Cause unless you untie me immediately, 95 00:07:06,903 --> 00:07:09,970 every single person at that hospital, 96 00:07:10,006 --> 00:07:13,674 starting with your cousin and ending with Cindy, is gonna die. 97 00:07:13,709 --> 00:07:16,277 And it ain't gonna stop. 98 00:07:17,180 --> 00:07:20,014 Creepy. 99 00:07:21,350 --> 00:07:22,683 Idiots. 100 00:07:22,718 --> 00:07:24,518 You're wasting your time with them. 101 00:07:24,554 --> 00:07:26,620 What do you think I've been doing? 102 00:07:26,656 --> 00:07:28,522 Well, clearly, 103 00:07:28,558 --> 00:07:31,625 I don't know what you've been doing, do I, Tomas? 104 00:07:56,853 --> 00:07:58,118 Good morning! 105 00:07:58,154 --> 00:07:59,587 Hey. 106 00:07:59,622 --> 00:08:01,722 Sorry. I didn't mean to scare you. 107 00:08:01,757 --> 00:08:03,456 No. 108 00:08:03,826 --> 00:08:06,093 It's so quiet out here. 109 00:08:06,129 --> 00:08:08,405 - Well, no teenagers running around. - Yeah. 110 00:08:08,440 --> 00:08:11,265 How'd you sleep? Was, was the room too bright for you? 111 00:08:11,301 --> 00:08:12,933 - No. No, not at all. Thank you. - Good. 112 00:08:12,969 --> 00:08:15,469 Thinking about putting a couple more kids in that room. 113 00:08:17,006 --> 00:08:19,073 So, the incident last night... 114 00:08:19,108 --> 00:08:21,409 It was a complete anomaly. The fact that it happened 115 00:08:21,444 --> 00:08:24,011 - while you were here is... - Right, I know. Um, 116 00:08:24,047 --> 00:08:25,980 that said, the situation is... 117 00:08:26,015 --> 00:08:28,482 it-it's still worrisome. 118 00:08:28,518 --> 00:08:30,151 Caleb's fine. He wasn't hurt. 119 00:08:30,186 --> 00:08:32,086 Right. Thank goodness. 120 00:08:32,121 --> 00:08:34,989 But this whole island, it... You don't think it's... 121 00:08:35,024 --> 00:08:39,427 just a little unlikely that a visually impaired child 122 00:08:39,462 --> 00:08:41,929 just happens to wind up here 123 00:08:41,964 --> 00:08:44,832 on some rotted well cover? 124 00:08:46,202 --> 00:08:48,102 What are you getting at, Rose? 125 00:08:48,137 --> 00:08:51,806 I'm just trying to understand what happened. 126 00:08:55,712 --> 00:08:57,645 Caleb. 127 00:08:57,680 --> 00:09:01,015 Caleb, come on. I need to get inside. 128 00:09:01,050 --> 00:09:02,516 Hey, hey, hey. 129 00:09:02,552 --> 00:09:04,118 What's going on? 130 00:09:04,153 --> 00:09:06,821 I need to feed Morty. He's hungry. Listen. 131 00:09:09,559 --> 00:09:12,360 Look, don't worry, all right? 132 00:09:12,395 --> 00:09:13,928 Morty will be fine. 133 00:09:13,963 --> 00:09:16,797 Parakeets can go three or four days without food. 134 00:09:16,833 --> 00:09:19,467 And Caleb needs a little time to himself. 135 00:09:19,502 --> 00:09:21,035 He's not by himself. Morty's in there. 136 00:09:21,070 --> 00:09:23,437 Yeah. And we'll get him his food later. 137 00:09:23,473 --> 00:09:25,339 How 'bout you? You hungry? 138 00:09:25,375 --> 00:09:26,841 Maybe a little. 139 00:09:27,710 --> 00:09:29,777 Morning, men. 140 00:09:29,812 --> 00:09:31,178 Can I put cookies on this? 141 00:09:31,214 --> 00:09:32,713 Yeah, live your life, Trucker. 142 00:09:35,518 --> 00:09:36,399 For you. 143 00:09:36,400 --> 00:09:39,179 Freshly picked from Holstrom Organic Farms. 144 00:09:39,288 --> 00:09:42,056 Wow. Thank you, Colleen. Thank you, Russ. 145 00:09:42,091 --> 00:09:44,058 Oh, Shelby, I wanted to mention that, uh, 146 00:09:44,093 --> 00:09:45,765 our ewe is about to drop her lamb. 147 00:09:45,934 --> 00:09:48,429 And you said you were interested in observing a birth. 148 00:09:48,464 --> 00:09:50,598 - Yeah, you sure that's okay? - Yeah, of course. 149 00:09:50,633 --> 00:09:52,666 You come on over this afternoon and, uh, 150 00:09:52,702 --> 00:09:54,535 we'll show you the miracle of life. 151 00:09:54,570 --> 00:09:55,936 Cool. I'll be there. 152 00:09:55,972 --> 00:09:57,638 - Okay. - All right. 153 00:10:02,979 --> 00:10:04,712 Tell me what you gave her. 154 00:10:04,747 --> 00:10:05,746 Nothing. 155 00:10:05,782 --> 00:10:07,014 Don't lie to me. 156 00:10:08,284 --> 00:10:10,017 My cousin over there 157 00:10:10,052 --> 00:10:12,753 saw you in the store, buying all kinds of supplies. 158 00:10:12,789 --> 00:10:15,156 It was saline and water. 159 00:10:15,191 --> 00:10:16,991 No. No, no, no. No more lies. 160 00:10:17,026 --> 00:10:19,960 She has suffered enough. 161 00:10:19,996 --> 00:10:23,164 A woman loses a child like that... 162 00:10:23,199 --> 00:10:25,666 Now she's in intensive care. 163 00:10:25,701 --> 00:10:28,436 So I'm gonna ask you one last time, 164 00:10:28,471 --> 00:10:31,071 what did you give my wife? 165 00:10:31,107 --> 00:10:34,041 You're not wrong. You're not. 166 00:10:34,076 --> 00:10:37,044 There is a poison inside of her. 167 00:10:37,079 --> 00:10:41,015 And it's gonna fester and spread 168 00:10:41,050 --> 00:10:43,417 and tear her right in half, 169 00:10:43,453 --> 00:10:46,020 and there's nothing them doctors can do to stop it. 170 00:10:49,759 --> 00:10:51,725 Just tell me what you did. 171 00:10:51,761 --> 00:10:53,587 And I won't ask why. 172 00:10:54,430 --> 00:10:58,032 So help me God, I will make sure that you get out of here alive. 173 00:10:58,067 --> 00:11:00,768 Why should God help you? 174 00:11:01,838 --> 00:11:03,571 What have you ever done for Him? 175 00:11:03,606 --> 00:11:05,105 Marcus. 176 00:11:05,141 --> 00:11:07,741 The poison does have a name, 177 00:11:07,777 --> 00:11:10,010 and it's Lucifer. 178 00:11:10,046 --> 00:11:13,881 The morning star, son of the dawn. 179 00:11:13,916 --> 00:11:15,716 The Devil has taken her, 180 00:11:15,751 --> 00:11:18,586 and you've gone and tied the only antidote to a bloody post. 181 00:11:18,621 --> 00:11:21,555 We're not the ones killing your wife, Sheriff! 182 00:11:21,591 --> 00:11:23,257 You are. 183 00:11:23,292 --> 00:11:25,426 Please, please, listen to me! 184 00:11:25,461 --> 00:11:27,761 He is telling you the truth. Please. 185 00:11:27,797 --> 00:11:29,263 Listen to me. 186 00:11:29,298 --> 00:11:31,932 The church Cindy goes to, what does it look like? 187 00:11:31,968 --> 00:11:33,434 What? 188 00:11:33,469 --> 00:11:37,104 It has two picnic tables side by side, 189 00:11:37,139 --> 00:11:40,908 a row of hedges and fields of tall grass all around. 190 00:11:40,943 --> 00:11:45,012 And Cindy, she, she has this radio, 191 00:11:45,047 --> 00:11:48,616 pink, with two stickers. 192 00:11:48,651 --> 00:11:51,719 She plays this song, 193 00:11:51,754 --> 00:11:54,788 and when she's happy, she sings along. 194 00:11:57,426 --> 00:11:59,326 That's our old church. 195 00:11:59,362 --> 00:12:01,262 We haven't been there for ten years. 196 00:12:01,297 --> 00:12:02,963 How the hell do you know about the radio? 197 00:12:02,999 --> 00:12:06,867 It's where she goes to feel safe. 198 00:12:06,903 --> 00:12:10,204 She is there right now, waiting for someone to come and save her. 199 00:12:10,239 --> 00:12:13,908 I know how it sounds, but please. 200 00:12:13,943 --> 00:12:16,644 You have to trust me. 201 00:12:20,783 --> 00:12:23,384 ♪ I go out walkin' ♪ 202 00:12:23,419 --> 00:12:27,221 ♪ After midnight ♪ 203 00:12:27,256 --> 00:12:29,890 ♪ Out in the moonlight. ♪ 204 00:12:29,926 --> 00:12:31,625 Uh-huh. 205 00:12:39,435 --> 00:12:41,569 She dies, you die. 206 00:12:57,728 --> 00:12:59,394 Thank you for talking with us, Caleb. 207 00:12:59,430 --> 00:13:00,762 No problem. 208 00:13:00,798 --> 00:13:02,931 Thanks for making me feel like a prisoner. 209 00:13:02,966 --> 00:13:04,332 Caleb. 210 00:13:04,368 --> 00:13:07,269 Look, just, why are you guys turning this into a big interrogation? 211 00:13:07,304 --> 00:13:09,604 I can see how it feels like that, 212 00:13:09,640 --> 00:13:11,072 but we're just trying to understand 213 00:13:11,108 --> 00:13:13,975 why you left the house last night. 214 00:13:14,011 --> 00:13:17,412 Is it common for you to go out into the woods in the dark? 215 00:13:17,448 --> 00:13:21,817 No. Normally, I wait for the sun to come up so I can see. 216 00:13:25,189 --> 00:13:26,888 You know what I mean. 217 00:13:26,924 --> 00:13:29,157 I went for a walk. That's all that happened. 218 00:13:29,193 --> 00:13:30,792 It might seem that way to you, 219 00:13:30,828 --> 00:13:32,127 but that's not all that happened. 220 00:13:32,162 --> 00:13:33,495 You could have gotten hurt. 221 00:13:33,530 --> 00:13:35,630 - But I didn't. - But you could have. 222 00:13:35,666 --> 00:13:38,467 And that's why we need to ask 223 00:13:38,502 --> 00:13:42,971 whether it's possible that maybe you wanted to hurt yourself? 224 00:13:43,006 --> 00:13:45,140 All right, a little context here. 225 00:13:45,175 --> 00:13:47,175 Let's try to remember the kind of day that Caleb had yesterday, 226 00:13:47,211 --> 00:13:48,710 the news about his father. 227 00:13:48,745 --> 00:13:51,480 Maybe he just wanted to get out for a little bit. 228 00:13:52,516 --> 00:13:54,416 Is that true, Caleb? 229 00:13:54,451 --> 00:13:57,319 Is that why you went out to the well all by yourself? 230 00:14:03,760 --> 00:14:06,595 I don't want to talk about this anymore. 231 00:14:06,630 --> 00:14:08,997 All right. 232 00:14:21,478 --> 00:14:22,878 Hey. Hey, hey, hey. 233 00:14:25,883 --> 00:14:27,916 Can you hear me, baby? 234 00:14:31,722 --> 00:14:34,823 If you can hear me, just, uh, 235 00:14:34,858 --> 00:14:36,191 I don't know, just... 236 00:14:37,828 --> 00:14:40,529 squeeze my hand. Okay? Come on. 237 00:14:46,236 --> 00:14:47,569 Help me! 238 00:14:47,604 --> 00:14:49,804 Help me in here, please! 239 00:14:49,840 --> 00:14:51,740 Cindy. It's all right. Breathe, breathe. 240 00:14:51,775 --> 00:14:52,941 Breathe, breathe, breathe. 241 00:15:04,354 --> 00:15:06,922 I told you not to engage the demon. 242 00:15:06,957 --> 00:15:08,757 Or let it into your head. 243 00:15:08,792 --> 00:15:10,125 We were running out of time. 244 00:15:10,160 --> 00:15:12,294 Oh, so that makes it all right, does it? 245 00:15:12,329 --> 00:15:14,162 Chance damnation, risk the girl's eternal soul, 246 00:15:14,197 --> 00:15:15,864 all 'cause you're on some ticking clock? 247 00:15:15,899 --> 00:15:17,465 I can take care of myself. 248 00:15:17,501 --> 00:15:19,734 What, like you did with Casey Rance? 249 00:15:19,770 --> 00:15:22,170 Five minutes on your own, that thing had you on your knees. 250 00:15:22,205 --> 00:15:23,405 That was a completely different thing. 251 00:15:23,440 --> 00:15:25,440 I was a beginner back then. 252 00:15:25,475 --> 00:15:26,608 "Back then"? 253 00:15:26,643 --> 00:15:27,809 It was six months ago. 254 00:15:27,844 --> 00:15:29,911 That's nothing. That's a blink. 255 00:15:29,947 --> 00:15:32,047 You close your heart and refuse to see the truth. 256 00:15:32,082 --> 00:15:34,115 Oh, yeah? And what truth is that, then? 257 00:15:35,452 --> 00:15:38,486 That God gave me this gift. 258 00:15:38,522 --> 00:15:40,655 Oh, I see. It's God, is it? 259 00:15:40,691 --> 00:15:43,058 Wants you to spend a little quality time with a demon? 260 00:15:44,628 --> 00:15:46,828 The last time I trusted a vision, it led me to you. 261 00:15:46,863 --> 00:15:48,163 Was that also a mistake? 262 00:15:48,198 --> 00:15:50,765 It's starting to feel like that, yeah. 263 00:15:57,174 --> 00:15:58,907 - When I was a novice... - I'm not a novice. 264 00:15:58,942 --> 00:16:01,509 No, just shut up and listen to me. 265 00:16:01,545 --> 00:16:05,447 When I was training, there were others that also took unnecessary risks. 266 00:16:05,482 --> 00:16:08,350 All of them paid for it. 267 00:16:08,385 --> 00:16:09,951 I watched... 268 00:16:12,389 --> 00:16:14,522 I watched this friend... 269 00:16:16,226 --> 00:16:18,827 walk into a room with a demon, 270 00:16:18,862 --> 00:16:22,364 and not come out for another six months. 271 00:16:22,399 --> 00:16:24,499 Ruined. 272 00:16:24,534 --> 00:16:27,535 'Cause that's what happens when you let the darkness inside. 273 00:16:30,140 --> 00:16:31,873 You hate it. 274 00:16:34,111 --> 00:16:39,280 You hate the fact that He chose me, and not you. 275 00:16:50,761 --> 00:16:52,961 Yeah? 276 00:17:12,883 --> 00:17:14,783 Come in. 277 00:17:14,818 --> 00:17:16,051 - Hey. - Hey. 278 00:17:16,086 --> 00:17:17,585 I've been looking for you. 279 00:17:17,621 --> 00:17:19,187 You found me. 280 00:17:20,657 --> 00:17:22,657 So, I know you probably don't want to hear this, 281 00:17:22,693 --> 00:17:25,794 but I think you know I'm obliged to file a report 282 00:17:25,829 --> 00:17:28,096 with DSHS in Seattle about Caleb's incident. 283 00:17:28,131 --> 00:17:32,600 That's if you believe he's seriously at risk here. 284 00:17:32,636 --> 00:17:34,669 You can't possibly think that. 285 00:17:34,705 --> 00:17:37,605 Honestly, I'm not entirely sure what to think. 286 00:17:37,641 --> 00:17:39,207 Then why do it? 287 00:17:39,242 --> 00:17:41,009 You have discretion. 288 00:17:42,646 --> 00:17:44,813 Unless it's to cover your ass. 289 00:17:44,848 --> 00:17:47,449 Okay. This isn't about me, all right? 290 00:17:47,484 --> 00:17:49,751 This is about the welfare of a child. 291 00:17:49,786 --> 00:17:51,886 Then consider the child. 292 00:17:51,922 --> 00:17:53,688 Caleb's in a really good place. 293 00:17:53,724 --> 00:17:56,991 You file this report, you jeopardize our entire home. You know that. 294 00:17:57,027 --> 00:18:00,489 Me filing this incident report is separate from my final assessment. 295 00:18:00,524 --> 00:18:03,465 Do you think that the department is gonna view those things separately? 296 00:18:05,936 --> 00:18:08,837 Andy, I sympathize with your position, 297 00:18:08,872 --> 00:18:13,908 but I'm concerned that Caleb may be trying to injure himself. 298 00:18:15,779 --> 00:18:18,313 And you know the legal ramifications 299 00:18:18,348 --> 00:18:19,781 if that's the case. 300 00:18:19,816 --> 00:18:21,249 And if it is self-harm, then Caleb 301 00:18:21,284 --> 00:18:23,418 - could be institutionalized. - Exactly. 302 00:18:23,453 --> 00:18:24,919 And you know what happens to kids with disabilities 303 00:18:24,955 --> 00:18:26,387 in places like that. 304 00:18:26,423 --> 00:18:28,890 No one is doubting how much you care about him, 305 00:18:28,925 --> 00:18:31,860 but I-I don't think that you are able to see clearly. 306 00:18:31,895 --> 00:18:35,764 Is it possible that maybe you are not the best judge 307 00:18:35,799 --> 00:18:37,632 when it comes to spotting 308 00:18:37,667 --> 00:18:40,969 warning signs of depression and self-harm? 309 00:18:41,004 --> 00:18:43,505 This has nothing to do with her. 310 00:18:43,540 --> 00:18:44,806 Really? 311 00:18:44,841 --> 00:18:46,775 Andy, because look around you. 312 00:18:47,711 --> 00:18:49,244 She's everywhere. 313 00:18:49,279 --> 00:18:51,546 I mean, this place is, like, a shrine to Nicole. 314 00:18:51,581 --> 00:18:53,948 How are you... 315 00:18:53,984 --> 00:18:57,152 How are any of you supposed to move on with your lives? 316 00:19:02,893 --> 00:19:05,093 Andy. 317 00:19:10,600 --> 00:19:13,868 Grace, I'm sorry you had to hear that. 318 00:19:35,926 --> 00:19:38,059 Let's go. 319 00:19:41,631 --> 00:19:42,964 What happened here? 320 00:19:42,999 --> 00:19:45,800 Tried to get everyone out. 321 00:20:11,228 --> 00:20:12,894 No! 322 00:20:40,023 --> 00:20:41,789 So sweet. 323 00:20:41,825 --> 00:20:44,893 Sweet like stolen candy. 324 00:20:45,863 --> 00:20:47,249 The tribunal? 325 00:20:47,449 --> 00:20:48,758 Pure pageantry. 326 00:20:49,007 --> 00:20:50,974 He is protected. 327 00:20:51,009 --> 00:20:53,943 And I thought you were protecting me. 328 00:20:53,979 --> 00:20:58,248 Perhaps you overestimate my influence. 329 00:20:58,283 --> 00:21:01,618 While you were sequestered, building your case, 330 00:21:01,653 --> 00:21:03,820 there has been a concerted campaign 331 00:21:03,855 --> 00:21:05,922 to undermine the Office of Exorcism. 332 00:21:05,957 --> 00:21:08,892 Dozens of our best have been brought home from abroad, 333 00:21:08,927 --> 00:21:12,162 reassigned to duties unbefitting their talents. 334 00:21:12,197 --> 00:21:14,531 You may have been slipping cases 335 00:21:14,566 --> 00:21:17,066 to Marcus Keane and his neophyte, 336 00:21:17,102 --> 00:21:18,568 but the Church, 337 00:21:18,603 --> 00:21:21,271 the Church has not approved a single exorcism 338 00:21:21,306 --> 00:21:23,406 in the last six months. 339 00:21:24,709 --> 00:21:28,011 I'm afraid they have declared war. 340 00:21:28,046 --> 00:21:32,348 And we, we must respond in kind. 341 00:21:32,384 --> 00:21:34,818 What can I do? 342 00:21:34,853 --> 00:21:40,523 There are still those loyal to the cause. 343 00:21:40,559 --> 00:21:44,594 Even if their methods are somewhat disagreeable. 344 00:21:45,323 --> 00:21:47,230 Find her. 345 00:21:47,265 --> 00:21:49,199 Keep her safe. 346 00:21:50,602 --> 00:21:53,603 Try not to let her have a gun. 347 00:21:53,638 --> 00:21:55,805 You told the tribunal 348 00:21:55,841 --> 00:21:58,475 you had no idea where Marcus and Tomas were. 349 00:21:58,510 --> 00:21:59,776 Was that true? 350 00:21:59,811 --> 00:22:02,178 Yes. 351 00:22:02,214 --> 00:22:05,682 And if you did know, would you tell me? 352 00:22:08,987 --> 00:22:10,687 No. 353 00:22:17,329 --> 00:22:20,630 You must know the Words of Consecration, Priest. 354 00:22:20,665 --> 00:22:25,001 Say it with me. "Take this, all of you, 355 00:22:25,036 --> 00:22:26,536 "and eat of it. 356 00:22:26,571 --> 00:22:28,671 "For this is my body 357 00:22:28,707 --> 00:22:32,075 which shall be given up for you." 358 00:22:39,050 --> 00:22:41,584 "Take this, all of you, and drink of it. 359 00:22:41,620 --> 00:22:44,120 For this is the chalice of my blood." 360 00:22:44,155 --> 00:22:46,523 - Cindy? - Oh... 361 00:22:46,558 --> 00:22:48,124 I know you're in there. 362 00:22:49,528 --> 00:22:51,294 Let the man go. 363 00:22:55,400 --> 00:22:58,568 If you insist. 364 00:22:58,603 --> 00:23:00,236 - No! - No! 365 00:23:13,485 --> 00:23:16,686 Mmm. 366 00:23:33,238 --> 00:23:35,204 Geez, dude, 367 00:23:35,240 --> 00:23:38,041 is it that hard to find a glass? 368 00:23:39,678 --> 00:23:42,378 Man, you really freaked everyone out yesterday. 369 00:23:43,615 --> 00:23:44,914 I was almost impressed. 370 00:23:44,950 --> 00:23:46,549 Leave me alone, Verity. 371 00:23:46,585 --> 00:23:48,284 Hey! 372 00:23:49,354 --> 00:23:51,654 What's your deal? 373 00:23:54,726 --> 00:23:57,660 Caleb! 374 00:23:57,696 --> 00:23:59,162 What the hell? 375 00:23:59,197 --> 00:24:01,698 So she's getting close. 376 00:24:01,733 --> 00:24:03,232 Watch for the water bag. 377 00:24:03,268 --> 00:24:05,902 So what happens after the lamb's born? 378 00:24:05,937 --> 00:24:08,271 Well, then we wait for her to deliver the placenta. 379 00:24:08,306 --> 00:24:09,806 Which she'll probably eat. 380 00:24:09,841 --> 00:24:13,009 You see, it's their instinct not to leave any evidence of a birth 381 00:24:13,044 --> 00:24:15,645 to try and protect the young from predators. 382 00:24:15,680 --> 00:24:17,513 Unless, of course, you want a souvenir. 383 00:24:17,549 --> 00:24:20,483 Uh, nah. I-I ate before I came. 384 00:24:20,518 --> 00:24:22,418 - Water bag broke. - Oh, here we go. 385 00:24:22,454 --> 00:24:24,153 Feels like it's coming out breech. Oh. 386 00:24:24,189 --> 00:24:25,688 - Is that bad? - Uh, not necessarily. 387 00:24:25,724 --> 00:24:27,924 It just means a little more work for us. 388 00:24:27,959 --> 00:24:29,993 Bring the rear legs forward. 389 00:24:30,028 --> 00:24:33,529 Okay, I got the fetlocks. 390 00:24:35,834 --> 00:24:38,868 Hold her down! 391 00:24:40,805 --> 00:24:44,173 Settle down. Settle down. 392 00:24:44,209 --> 00:24:46,175 Shelby, honey, maybe you better go wait outside. 393 00:24:46,211 --> 00:24:47,877 No, I-I can help. What's wrong? 394 00:24:47,912 --> 00:24:50,813 - She's in distress. - I can see that, Colleen. 395 00:24:50,849 --> 00:24:52,849 Get it out quick. If the cord breaks, it'll drown. 396 00:24:52,884 --> 00:24:55,752 I'm trying! 397 00:24:55,787 --> 00:24:57,053 All right, come on. 398 00:24:57,088 --> 00:24:58,621 Uh-oh. 399 00:25:01,393 --> 00:25:02,859 Ah... 400 00:25:02,894 --> 00:25:04,627 Come on. 401 00:25:04,663 --> 00:25:06,996 - I got it. - All right. 402 00:25:07,032 --> 00:25:08,998 There it is. 403 00:25:09,034 --> 00:25:10,566 There we go. 404 00:25:24,282 --> 00:25:26,449 - Oh, my God! - What is this?! 405 00:25:33,758 --> 00:25:35,425 What's wrong with it? 406 00:25:38,997 --> 00:25:41,431 Shelby, don't watch. Look away! 407 00:25:58,950 --> 00:26:00,983 Andy? 408 00:26:01,019 --> 00:26:03,286 Hey, Caleb. What's up? 409 00:26:03,321 --> 00:26:05,288 Can we talk? 410 00:26:05,323 --> 00:26:07,190 Yeah. Yeah, come on in. 411 00:26:07,225 --> 00:26:09,525 Have a seat. 412 00:26:15,967 --> 00:26:18,201 What's up? 413 00:26:18,236 --> 00:26:20,703 I want to say sorry about before. 414 00:26:20,739 --> 00:26:24,307 Hey, there is no need to apologize. 415 00:26:24,342 --> 00:26:26,109 It is completely understandable 416 00:26:26,144 --> 00:26:28,211 given what happened with your father. 417 00:26:28,246 --> 00:26:29,712 It's not about him. 418 00:26:29,748 --> 00:26:31,781 Okay. What's it about? 419 00:26:31,816 --> 00:26:34,417 I didn't say anything in front of Rose 420 00:26:34,452 --> 00:26:36,886 because I didn't want to get anyone in trouble. 421 00:26:36,921 --> 00:26:38,654 You said not to talk about it. 422 00:26:38,690 --> 00:26:40,757 No one is in trouble. 423 00:26:40,792 --> 00:26:43,926 But I do need to know what happened. 424 00:26:43,962 --> 00:26:46,028 Why were you on that well alone? 425 00:26:46,064 --> 00:26:47,396 I wasn't alone. 426 00:26:47,432 --> 00:26:48,865 I was with... 427 00:26:48,900 --> 00:26:50,333 I was with Verity. 428 00:26:50,368 --> 00:26:53,970 Verity? 429 00:26:54,005 --> 00:26:57,240 She made me go out there on the well, 430 00:26:57,275 --> 00:27:01,144 stand up on it and count to ten. 431 00:27:01,179 --> 00:27:04,147 And she left me. 432 00:27:04,182 --> 00:27:06,682 She left me there. 433 00:27:41,258 --> 00:27:43,258 Cindy? 434 00:27:43,294 --> 00:27:45,627 Don't do this. 435 00:27:56,607 --> 00:27:58,841 Finally. 436 00:27:58,876 --> 00:28:02,211 Thought the little monsters would never stop sniveling. 437 00:28:02,246 --> 00:28:05,414 You don't have the strength to fight us. 438 00:28:05,449 --> 00:28:07,906 That body's failing. 439 00:28:07,941 --> 00:28:09,618 You must feel it. 440 00:28:09,653 --> 00:28:12,020 All she ever wanted. 441 00:28:12,056 --> 00:28:16,058 Such a little thing to want. 442 00:28:16,093 --> 00:28:18,527 Such a little, 443 00:28:18,562 --> 00:28:22,264 delicate, breakable thing. 444 00:28:22,299 --> 00:28:25,267 Holy Mary, Mother of God, Holy Virgin of virgins... 445 00:28:28,239 --> 00:28:30,505 No more exorcisms. 446 00:28:30,541 --> 00:28:33,141 You're not walking out those doors. 447 00:28:33,177 --> 00:28:34,543 I can promise you that. 448 00:28:34,578 --> 00:28:35,978 Why would I leave? 449 00:28:36,013 --> 00:28:38,380 All the fun is in here. 450 00:28:44,521 --> 00:28:46,555 Oh... 451 00:28:46,590 --> 00:28:48,991 ♪ I go out walkin' ♪ 452 00:28:49,026 --> 00:28:52,294 ♪ After midnight ♪ 453 00:28:52,329 --> 00:28:55,063 ♪ Out in the moonlight... ♪ 454 00:29:02,072 --> 00:29:03,739 Cindy? Cindy? 455 00:29:03,774 --> 00:29:06,475 Cindy? Cindy? Look at me. Look at me. Look at me. 456 00:29:06,510 --> 00:29:08,911 Here me now. 457 00:29:08,946 --> 00:29:11,747 ♪ I stop to see a weepin' willow ♪ 458 00:29:11,782 --> 00:29:14,883 ♪ Cryin' on his pillow ♪ 459 00:29:14,919 --> 00:29:19,187 ♪ Maybe he's crying for me ♪ 460 00:29:19,223 --> 00:29:22,157 ♪ And as the skies turn gloomy ♪ 461 00:29:22,192 --> 00:29:24,126 ♪ Night winds whisper to me ♪ 462 00:29:24,161 --> 00:29:28,764 ♪ I'm lonesome as I can be ♪ 463 00:29:28,799 --> 00:29:31,099 ♪ I go out walkin' ♪ 464 00:29:31,135 --> 00:29:33,435 ♪ After midnight ♪ 465 00:29:33,470 --> 00:29:36,071 ♪ Out in the moonlight ♪ 466 00:29:36,106 --> 00:29:39,374 ♪ Just like we used to do ♪ 467 00:29:39,410 --> 00:29:40,876 ♪ I'm always walkin' ♪ 468 00:29:40,911 --> 00:29:43,645 ♪ After midnight ♪ 469 00:29:43,681 --> 00:29:46,515 ♪ Searchin' for you. ♪ 470 00:29:50,054 --> 00:29:52,654 No! 471 00:29:52,690 --> 00:29:54,923 All holy orders of the blessed spirits, 472 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 all holy angels and archangels. 473 00:29:57,494 --> 00:29:59,127 - All holy orders of blessed spirits. - Pray for us. 474 00:30:00,230 --> 00:30:01,630 "goodness and mercy, 475 00:30:01,665 --> 00:30:03,198 "protect us and our house 476 00:30:03,233 --> 00:30:05,200 "from all evils and misfortunes, 477 00:30:05,235 --> 00:30:08,437 "but grant that we may be forever resigned 478 00:30:08,472 --> 00:30:10,405 "to Thy holy will 479 00:30:10,441 --> 00:30:13,542 "even in the sorrows which it shall please Thee to send us. 480 00:30:13,577 --> 00:30:15,577 "Give unto all of us the grace 481 00:30:15,612 --> 00:30:17,779 "to live in perfect harmony and in the fullness 482 00:30:17,815 --> 00:30:20,115 of love toward our neighbor..." 483 00:30:27,358 --> 00:30:29,958 "Grant that every one of us may deserve by a holy life 484 00:30:29,994 --> 00:30:31,760 "the comfort of Thy holy Sacraments 485 00:30:31,795 --> 00:30:33,228 "at the hour of death. 486 00:30:33,263 --> 00:30:35,731 O Jesus, bless us and protect us..." 487 00:31:04,595 --> 00:31:06,194 Come in. 488 00:31:07,297 --> 00:31:09,197 Can we have a chat? 489 00:31:09,233 --> 00:31:10,932 Yeah. 490 00:31:17,674 --> 00:31:20,175 Is there anything you want to tell me? 491 00:31:20,210 --> 00:31:22,444 About Caleb? 492 00:31:22,479 --> 00:31:24,112 Yes, about Caleb. 493 00:31:24,148 --> 00:31:28,016 He told you. It's stupid, I know, 494 00:31:28,052 --> 00:31:30,619 but it's like a rite of passage. 495 00:31:30,654 --> 00:31:32,454 I did it when I first got here. 496 00:31:32,489 --> 00:31:35,424 If you stand on the well for more than ten seconds, 497 00:31:35,459 --> 00:31:37,692 you pass, you're cool. 498 00:31:37,728 --> 00:31:41,229 I guess... maybe I pushed him too much. 499 00:31:41,265 --> 00:31:43,765 Yeah, I'd say you did. You left him out there by himself. 500 00:31:46,303 --> 00:31:48,003 Mm, what are you talking about? 501 00:31:48,038 --> 00:31:49,805 Caleb told me you took him out to the well. 502 00:31:49,840 --> 00:31:52,674 - Last night? - Yes, Verity, last night, and apparently, 503 00:31:52,709 --> 00:31:54,342 you left him on the well by himself. 504 00:31:54,378 --> 00:31:56,665 Do you realize how dangerous that was?! 505 00:31:56,700 --> 00:31:59,648 You believe this? 506 00:31:59,683 --> 00:32:01,149 Why would he lie? 507 00:32:01,185 --> 00:32:03,118 That's a good question. 508 00:32:03,153 --> 00:32:05,632 Another good question is why would I lie? 509 00:32:05,755 --> 00:32:08,390 Well, in this particular circumstance, I'd say you have more to hide, 510 00:32:08,425 --> 00:32:10,926 and I hate to bring it up, because you've made such strides 511 00:32:10,961 --> 00:32:12,427 since you've been here, but given your history 512 00:32:12,463 --> 00:32:13,929 of destructive behavior, I don't know... 513 00:32:13,964 --> 00:32:15,197 You're gonna throw that at me now? 514 00:32:15,232 --> 00:32:17,432 Yes, I'm gonna throw it at you. 515 00:32:17,468 --> 00:32:19,434 Verity, there are real stakes here! 516 00:32:19,470 --> 00:32:22,237 You put our whole house at risk. 517 00:32:22,272 --> 00:32:23,872 Do you know what happens if Rose reports this? 518 00:32:23,907 --> 00:32:25,407 You get thrown back into the system, 519 00:32:25,442 --> 00:32:27,234 and our house gets shut down! 520 00:32:27,235 --> 00:32:30,612 Yeah, if you're the kind of father who has no clue 521 00:32:30,647 --> 00:32:32,681 who's standing right in front of you! 522 00:32:32,716 --> 00:32:35,484 You think I would hurt Caleb? 523 00:32:36,787 --> 00:32:38,487 Get out. 524 00:32:50,467 --> 00:32:52,968 Grace, honey. I'm so sorry that... 525 00:32:53,003 --> 00:32:54,669 I don't want to go. 526 00:32:54,705 --> 00:32:55,804 What? 527 00:32:55,839 --> 00:32:56,972 Hey. 528 00:32:57,007 --> 00:32:58,607 Come here. 529 00:32:58,642 --> 00:33:01,943 Come here. No one's going anywhere, you hear me? 530 00:33:01,979 --> 00:33:04,513 We're a family. Okay? 531 00:33:05,916 --> 00:33:08,183 Don't let her take me away. 532 00:33:08,218 --> 00:33:10,118 I won't. 533 00:33:10,154 --> 00:33:12,654 I never will. 534 00:33:21,632 --> 00:33:23,465 All holy angels 535 00:33:23,500 --> 00:33:25,100 and archangels, pray for us. 536 00:33:25,135 --> 00:33:26,635 All holy saints of God, pray for us. 537 00:33:26,670 --> 00:33:28,003 St. Joseph, pray for us. 538 00:33:28,038 --> 00:33:29,871 All holy angels and archangels, pray for us. 539 00:33:29,907 --> 00:33:32,340 All holy orders of the blessed spirit, St. Joseph... 540 00:33:32,376 --> 00:33:33,147 Pray for us. 541 00:33:33,148 --> 00:33:35,674 All holy priests and Levites, all holy monks 542 00:33:35,712 --> 00:33:37,279 - and hermits... - Pray for us. 543 00:33:37,314 --> 00:33:39,915 Let me in and I'll let her go. 544 00:33:46,490 --> 00:33:48,723 - St. Mary Magdalen. - Pray for us. 545 00:33:48,759 --> 00:33:51,092 - St. Lucy, St. Agatha. - Pray for us. Pray for us. 546 00:33:51,128 --> 00:33:52,916 - St. Agnes. - Pray for us. 547 00:33:52,917 --> 00:33:54,808 Don't look at him. Look at me. 548 00:33:56,066 --> 00:33:58,066 I have a secret. 549 00:33:58,101 --> 00:33:59,668 Just for you. 550 00:33:59,703 --> 00:34:02,137 Tomas! Stay with me. 551 00:34:02,172 --> 00:34:04,172 Tomas! 552 00:34:04,208 --> 00:34:06,708 All holy widows and virgins, pray for us. 553 00:34:06,743 --> 00:34:09,744 All holy saints of God, intercede for us. 554 00:34:09,780 --> 00:34:12,347 All holy angels and archangels, all holy orders 555 00:34:12,382 --> 00:34:15,750 of the blessed spirits... 556 00:34:15,786 --> 00:34:17,352 Cindy. 557 00:34:23,961 --> 00:34:25,894 It's in there. 558 00:34:34,938 --> 00:34:38,139 ♪ I go out walkin' ♪ 559 00:34:38,175 --> 00:34:40,976 ♪ After midnight ♪ 560 00:34:41,011 --> 00:34:43,011 ♪ Out in the moonlight ♪ 561 00:34:43,046 --> 00:34:45,847 ♪ Just like we used to do ♪ 562 00:34:45,882 --> 00:34:47,682 - ♪ I'm always walkin.' ♪ - Tomas! 563 00:34:47,718 --> 00:34:49,451 All holy virgins and widows pray for us. 564 00:34:49,486 --> 00:34:52,821 All holy saints of God intercede for us. 565 00:34:52,856 --> 00:34:56,424 - From all evil... - Deliver us, O Lord. 566 00:34:56,460 --> 00:34:58,093 From all sin from your wrath. 567 00:34:58,128 --> 00:34:59,828 Deliver us, O Lord! 568 00:34:59,863 --> 00:35:03,265 He's afraid of you, Tomas. 569 00:35:03,300 --> 00:35:05,000 From sudden and unprovided death. 570 00:35:05,035 --> 00:35:06,701 Deliver us, O Lord! 571 00:35:06,737 --> 00:35:09,804 He's afraid of what you can do. 572 00:35:09,840 --> 00:35:10,905 From the snares of the Devil! 573 00:35:10,941 --> 00:35:12,907 Deliver us, O Lord! 574 00:35:12,943 --> 00:35:16,544 Deliver us, O Lord! 575 00:35:16,580 --> 00:35:19,014 By your holy resurrection, 576 00:35:19,049 --> 00:35:20,382 by the wondrous ascension, 577 00:35:20,417 --> 00:35:21,650 by the coming of the Holy Spirit 578 00:35:21,685 --> 00:35:24,619 on the day of judgment, we sinners... 579 00:35:24,655 --> 00:35:26,821 We beg you to hear us! 580 00:35:28,225 --> 00:35:29,958 Cindy... 581 00:35:42,706 --> 00:35:44,572 Cindy, Cindy, open your eyes. 582 00:35:44,608 --> 00:35:45,674 Open your eyes. 583 00:35:45,709 --> 00:35:47,442 Oh, there you are. 584 00:35:47,477 --> 00:35:48,910 There you go, love. 585 00:35:48,945 --> 00:35:51,046 There you go. 586 00:35:51,081 --> 00:35:54,382 Jordy? 587 00:35:54,418 --> 00:35:56,151 Thank God, Jordy. 588 00:36:20,618 --> 00:36:22,051 Stop sulking. 589 00:36:22,086 --> 00:36:23,853 We did it. We won. 590 00:36:23,888 --> 00:36:26,889 - This is not a game, Tomas. - I'm not saying it is a game. 591 00:36:26,924 --> 00:36:28,858 If we won, it was in spite 592 00:36:28,893 --> 00:36:30,926 of your recklessness, not because of it. 593 00:36:30,962 --> 00:36:32,862 What are you talking about? The song... 594 00:36:32,897 --> 00:36:34,763 It's not just the bloody song, Tomas. 595 00:36:36,300 --> 00:36:39,201 It came from inside of her. 596 00:36:39,237 --> 00:36:42,505 It was the key to saving her. 597 00:36:46,077 --> 00:36:48,911 I don't understand why you're so afraid of this. 598 00:36:48,946 --> 00:36:52,681 I don't understand why you're not. 599 00:37:33,558 --> 00:37:36,058 Cardinal Caro. 600 00:37:36,093 --> 00:37:38,460 Please come with me. 601 00:37:49,006 --> 00:37:50,573 It's not a good time. 602 00:37:50,608 --> 00:37:52,641 As soon as I hang up, you need to destroy your mobile, 603 00:37:52,677 --> 00:37:54,043 and get as far away 604 00:37:54,078 --> 00:37:56,178 from wherever you are as soon as possible. 605 00:37:56,213 --> 00:37:58,514 Understood. Why? 606 00:37:58,549 --> 00:37:59,782 The Vatican's been compromised. 607 00:37:59,817 --> 00:38:01,283 They'll be looking for you. 608 00:38:02,620 --> 00:38:04,086 Have I been clear? 609 00:38:04,121 --> 00:38:05,854 You have. 610 00:38:05,890 --> 00:38:07,656 How do I get in touch with you? 611 00:38:08,793 --> 00:38:10,726 You don't. 612 00:38:10,761 --> 00:38:12,861 I'll find you. 613 00:38:25,643 --> 00:38:26,976 Come in. 614 00:38:29,480 --> 00:38:31,580 Hey, are you busy? 615 00:38:31,616 --> 00:38:34,550 No. No. 616 00:38:37,989 --> 00:38:40,756 Um... 617 00:38:40,791 --> 00:38:43,192 I just wanted to tell you that, uh... 618 00:38:44,562 --> 00:38:46,895 that Caleb came to talk to me. 619 00:38:46,931 --> 00:38:50,399 That's good. What did he say? 620 00:38:50,434 --> 00:38:54,603 He was so embarrassed about the disruption that he had caused. 621 00:38:54,639 --> 00:38:56,839 Said he went to the abandoned house 622 00:38:56,874 --> 00:38:58,307 'cause it's where the kids hang out, 623 00:38:58,342 --> 00:39:00,676 it's like their secret fort, 624 00:39:00,711 --> 00:39:03,312 or something, and the well... Did not know this... 625 00:39:03,347 --> 00:39:05,180 I should have, um... 626 00:39:05,216 --> 00:39:07,583 but apparently, standing on top of it is, like, 627 00:39:07,618 --> 00:39:09,852 some kind of ritual that they do. 628 00:39:09,887 --> 00:39:12,721 It's this collective bonding experience. 629 00:39:12,757 --> 00:39:15,758 So if anything, maybe it's a sign of strength? 630 00:39:15,793 --> 00:39:17,159 You know? 631 00:39:19,130 --> 00:39:22,097 Anyway, they have promised me no more silly rituals, 632 00:39:22,133 --> 00:39:25,167 and the well, you saw, it has been boarded up. 633 00:39:26,737 --> 00:39:30,139 He's not suicidal, Rose. 634 00:39:30,174 --> 00:39:32,908 I hope you can trust me on that. 635 00:39:36,914 --> 00:39:38,881 Andy. 636 00:39:38,916 --> 00:39:40,182 Yeah. 637 00:39:40,217 --> 00:39:42,518 What I said earlier, about Nicole? 638 00:39:42,553 --> 00:39:45,612 I'm really sorry, I-I had no right to... 639 00:39:45,727 --> 00:39:48,357 No. You don't... 640 00:39:51,762 --> 00:39:54,897 You don't need to apologize. 641 00:39:57,068 --> 00:39:59,802 I'm really glad you're here. 642 00:40:01,005 --> 00:40:03,772 Me, too. 643 00:40:05,843 --> 00:40:08,610 Good night, Rose. 644 00:40:25,077 --> 00:40:28,120 _ 645 00:40:31,268 --> 00:40:34,169 ♪ I go out walkin' ♪ 646 00:40:34,205 --> 00:40:36,605 ♪ After midnight ♪ 647 00:40:36,640 --> 00:40:39,541 ♪ Out in the moonlight ♪ 648 00:40:39,577 --> 00:40:43,312 ♪ Just like we used to do. ♪ 649 00:40:45,082 --> 00:40:47,950 I'm never gonna get that out of my head now, am I? 650 00:40:47,985 --> 00:40:50,853 You just need something to replace it. 651 00:40:54,258 --> 00:40:56,358 ♪ For tears ♪ 652 00:40:56,393 --> 00:40:58,093 ♪ Honey, it's too late... ♪ 653 00:40:58,129 --> 00:40:59,394 So... 654 00:40:59,430 --> 00:41:00,829 ♪ Too late to cry... ♪ 655 00:41:00,865 --> 00:41:03,632 Where are we going? 656 00:41:03,667 --> 00:41:05,801 I've got a place in mind. 657 00:41:05,836 --> 00:41:07,402 ♪ Too late ♪ 658 00:41:07,438 --> 00:41:10,806 ♪ Oh, for begging me, baby ♪ 659 00:41:10,841 --> 00:41:13,075 ♪ Honey, it's too late ♪ 660 00:41:13,110 --> 00:41:14,943 ♪ Too late. ♪ 661 00:41:20,851 --> 00:41:23,185 Morty. 662 00:42:05,496 --> 00:42:07,596 Hello? 663 00:42:19,343 --> 00:42:20,576 Hello? 664 00:42:22,613 --> 00:42:24,913 Anybody there? 665 00:42:36,961 --> 00:42:38,460 Andy. 666 00:42:47,471 --> 00:42:51,740 It says in the Bible that lamb's blood can protect a home. 667 00:42:51,775 --> 00:42:54,776 I didn't know what else to do. 668 00:42:59,149 --> 00:43:02,484 There's something in the woods.