1
00:00:16,960 --> 00:00:18,883
Previously on The Exorcist...
2
00:00:18,884 --> 00:00:20,924
What can you tell me
about demonic possession?
3
00:00:20,925 --> 00:00:22,537
That's an excellent question.
4
00:00:22,538 --> 00:00:23,964
Go home, Father Tomas.
5
00:00:23,965 --> 00:00:26,233
- Show me what to do.
- You want to know what happens?
6
00:00:26,234 --> 00:00:28,747
It's not just your
career on the line, Tomas.
7
00:00:28,748 --> 00:00:30,137
It's your immortal soul.
8
00:00:30,138 --> 00:00:31,705
Your excommunication.
9
00:00:31,706 --> 00:00:33,407
The order effective immediately.
10
00:00:33,408 --> 00:00:35,743
- So, who are you waiting for?
- You.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,044
I need you. Will you help me?
12
00:00:37,045 --> 00:00:38,813
- TOMAS: Pray for us.
- St. Lawrence.
13
00:00:38,814 --> 00:00:40,752
- Lies.
- Saints John and Paul...
14
00:00:40,753 --> 00:00:43,984
- Pray for us.
- I silence you, unclean spirit!
15
00:00:43,985 --> 00:00:45,886
Train me. To become an exorcist.
16
00:00:45,887 --> 00:00:48,547
Understand what you're asking, Tomas.
17
00:00:48,548 --> 00:00:49,895
But He chose me.
18
00:00:49,896 --> 00:00:53,226
And I am going to get out of
the boat and start walking.
19
00:00:55,697 --> 00:00:57,698
(whispering indistinctly)
20
00:00:57,699 --> 00:00:59,933
(voices echoing)
21
00:01:29,865 --> 00:01:32,399
(doors creak)
22
00:01:32,400 --> 00:01:34,534
(children laughing in distance)
23
00:01:37,739 --> 00:01:39,973
TOMAS: Hello?
24
00:01:53,121 --> 00:01:57,158
♪ I walk for miles along the highway ♪
25
00:01:57,159 --> 00:02:01,061
♪ Well, that's just my way ♪
26
00:02:01,062 --> 00:02:02,695
♪ Of saying I love you... ♪
27
00:02:02,934 --> 00:02:03,998
Cindy?
28
00:02:03,999 --> 00:02:06,033
Father Tomas.
29
00:02:06,034 --> 00:02:07,746
♪ After midnight... ♪
30
00:02:07,786 --> 00:02:09,326
Where are we?
31
00:02:09,327 --> 00:02:11,238
This is my little miracle.
32
00:02:11,239 --> 00:02:13,474
Isn't she something?
33
00:02:13,475 --> 00:02:15,242
(coos)
34
00:02:15,243 --> 00:02:17,378
(children cheering, hitting piñata)
35
00:02:17,379 --> 00:02:19,680
♪ Crying on his pillow ♪
36
00:02:19,681 --> 00:02:23,751
♪ Maybe he's crying ♪
37
00:02:23,752 --> 00:02:28,022
♪ For me ♪
38
00:02:28,023 --> 00:02:30,291
(echoing thud)
39
00:02:30,292 --> 00:02:32,026
♪ And as the skies ♪
40
00:02:32,027 --> 00:02:34,929
- ♪ Turn gloomy ♪
- (children scream)
41
00:02:34,930 --> 00:02:38,032
♪ Night winds whisper to me ♪
42
00:02:38,033 --> 00:02:40,167
(screaming continues)
43
00:02:40,168 --> 00:02:45,605
♪ I'm lonesome as I ♪
44
00:02:47,209 --> 00:02:49,442
(groaning, bubbling)
45
00:02:56,985 --> 00:03:00,921
♪ I go out walkin'... ♪
46
00:03:00,922 --> 00:03:02,523
CINDY (demonic voice):
St. Cecilia, pray for us.
47
00:03:02,524 --> 00:03:05,125
St. Catherine, pray for us.
48
00:03:05,126 --> 00:03:06,927
MARCUS: St. Anastasia, pray for us!
49
00:03:06,928 --> 00:03:09,095
Tomas!
50
00:03:09,177 --> 00:03:10,331
Oh!
51
00:03:10,332 --> 00:03:13,360
_
52
00:03:14,402 --> 00:03:15,603
What are you doing?
53
00:03:15,604 --> 00:03:17,137
Trying to save your life!
54
00:03:17,138 --> 00:03:19,039
Well, try doing it on the bloody road!
55
00:03:19,040 --> 00:03:20,074
Stay with me, Cindy.
56
00:03:20,075 --> 00:03:22,193
In the name God, the
Father and all his hosts,
57
00:03:22,194 --> 00:03:24,845
I command you release this woman!
58
00:03:24,846 --> 00:03:26,680
(growling)
59
00:03:26,681 --> 00:03:28,749
MARCUS: We got company!
60
00:03:28,750 --> 00:03:30,449
I reckon it's her husband!
61
00:03:35,056 --> 00:03:36,257
They're gaining!
62
00:03:36,258 --> 00:03:37,491
Faster, Tomas!
63
00:03:37,492 --> 00:03:39,592
(tires skidding)
64
00:03:41,596 --> 00:03:42,529
(gun cocks)
65
00:03:42,530 --> 00:03:43,796
Get down!
66
00:03:44,933 --> 00:03:46,200
(laughs)
67
00:03:46,201 --> 00:03:48,067
Drive!
68
00:03:51,439 --> 00:03:55,174
♪ ♪
69
00:04:10,859 --> 00:04:12,358
♪ ♪
70
00:04:18,211 --> 00:04:23,179
Sync and corrections by rickSG
www.addic7ed.com - WEBRip sync awaqeded
71
00:04:33,448 --> 00:04:36,048
♪ ♪
72
00:04:37,552 --> 00:04:39,748
(engine turns off)
73
00:04:39,777 --> 00:04:41,508
Easy, easy, sweetheart.
74
00:04:46,661 --> 00:04:48,629
(roaring)
75
00:04:48,630 --> 00:04:51,297
Sweetheart, not a sound.
76
00:04:55,170 --> 00:04:56,537
Shh...
77
00:04:56,538 --> 00:04:57,338
(hand crunches)
78
00:04:57,339 --> 00:04:58,738
(grunts)
79
00:04:59,974 --> 00:05:02,742
(panting)
80
00:05:09,584 --> 00:05:11,118
(engine revs)
81
00:05:11,119 --> 00:05:12,885
(sighs)
82
00:05:13,668 --> 00:05:16,923
Remind me to have a word with our
friend Bennett about his intel.
83
00:05:17,061 --> 00:05:19,960
Conveniently left out the part
about the bloody extended family.
84
00:05:19,961 --> 00:05:21,628
CINDY: "He that eateth my flesh,
85
00:05:21,629 --> 00:05:24,398
"and drinketh my blood,
86
00:05:24,399 --> 00:05:27,501
"dwelleth in me.
87
00:05:27,502 --> 00:05:30,103
And I in him."
88
00:05:30,104 --> 00:05:33,940
(Cindy laughs)
89
00:05:33,941 --> 00:05:34,908
(gasping)
90
00:05:34,909 --> 00:05:37,544
MARCUS: Shh, shh, shh, shh, shh.
91
00:05:37,545 --> 00:05:39,046
We need to get her stabilized.
92
00:05:39,047 --> 00:05:40,614
Before the sheriff comes back.
93
00:05:40,615 --> 00:05:43,083
We could talk to him
to make him see reason.
94
00:05:43,084 --> 00:05:45,786
Did you miss the part where he
started taking potshots at us?
95
00:05:45,787 --> 00:05:47,521
Well, we did kidnap his wife.
96
00:05:47,522 --> 00:05:50,491
Yeah, 'cause he didn't believe us.
If we hadn't, she'd be dead by now.
97
00:05:50,492 --> 00:05:53,327
I'm just saying, he could have
every cop in the county after us.
98
00:05:53,328 --> 00:05:56,697
When I agreed to take
you on as an apprentice,
99
00:05:56,698 --> 00:05:58,332
you promised to follow my lead.
100
00:05:58,333 --> 00:06:00,300
And I have, for six months.
101
00:06:00,301 --> 00:06:02,102
Well, trust me now.
102
00:06:02,103 --> 00:06:03,604
We're close.
103
00:06:03,605 --> 00:06:05,105
Cindy's still in there.
104
00:06:05,106 --> 00:06:07,608
Losing a child...
105
00:06:07,609 --> 00:06:10,110
No mother should have
to go through that.
106
00:06:10,111 --> 00:06:12,713
Let's finish this.
107
00:06:12,714 --> 00:06:16,550
First, we have to get
off this damn road.
108
00:06:16,551 --> 00:06:18,751
(engine starts)
109
00:06:29,555 --> 00:06:32,934
_
110
00:06:32,935 --> 00:06:34,816
(birds chirping)
111
00:06:35,151 --> 00:06:38,736
ANDY: Kids, shake tail!
You're gonna miss the ferry.
112
00:06:40,557 --> 00:06:42,392
Caleb!
113
00:06:42,393 --> 00:06:43,593
Shelby!
114
00:06:43,594 --> 00:06:46,396
Verity, Truck! Come on.
115
00:06:46,397 --> 00:06:48,398
Truck, here you go.
What are we gonna do?
116
00:06:48,399 --> 00:06:49,932
Save it for lunch?
117
00:06:49,933 --> 00:06:52,034
Very good, I don't want
you to be hungry later.
118
00:06:52,035 --> 00:06:53,503
You're my favorite.
119
00:06:53,504 --> 00:06:55,003
Caleb, Shelby!
120
00:06:55,541 --> 00:06:57,407
Shelby. One for you.
121
00:06:57,408 --> 00:07:00,176
And an extra one for Truck.
122
00:07:00,177 --> 00:07:02,412
Very important blind kid coming through.
123
00:07:02,413 --> 00:07:04,013
You're blind?
124
00:07:04,014 --> 00:07:06,249
Verity! It's now or never.
125
00:07:06,250 --> 00:07:08,017
I choose "never."
126
00:07:08,018 --> 00:07:09,752
Never's not an option.
127
00:07:09,753 --> 00:07:11,320
Okay, get out of my house. Go to school.
128
00:07:11,321 --> 00:07:12,889
- Okay, fine.
- Oh, remember.
129
00:07:12,890 --> 00:07:15,691
Rose is coming tonight at 6:00.
130
00:07:15,692 --> 00:07:18,494
- Six o'clock.
- Can't freaking wait.
131
00:07:18,495 --> 00:07:21,052
Which means whatever you're doing
in the woods today after school,
132
00:07:21,053 --> 00:07:23,399
please get home in time to do
something about all of this.
133
00:07:23,400 --> 00:07:24,500
- Okay?
- Clear.
134
00:07:24,501 --> 00:07:27,003
- Dude, we got this.
- Hey, don't call me dude, bro.
135
00:07:27,004 --> 00:07:29,071
This place is crawling in dude-bros.
136
00:07:29,072 --> 00:07:30,673
I'm gonna tell Social Worker Lady
137
00:07:30,674 --> 00:07:33,209
that it's a hostile
foster home environment.
138
00:07:33,210 --> 00:07:34,877
- SHELBY: Bye!
- CALEB: Bye.
139
00:07:34,878 --> 00:07:37,680
- Love you, Verity.
- Bye.
140
00:07:37,681 --> 00:07:39,247
(door closes)
141
00:07:40,884 --> 00:07:43,084
Grace?
142
00:07:55,065 --> 00:07:57,033
GRACE: Are they going to school?
143
00:07:57,034 --> 00:07:59,801
You want to try it with them out there?
144
00:08:03,974 --> 00:08:06,609
That's okay.
145
00:08:06,610 --> 00:08:09,645
Whenever you're ready.
146
00:08:09,646 --> 00:08:11,214
It does not matter.
147
00:08:11,215 --> 00:08:13,315
That's why we do our
homeschool thing, right?
148
00:08:15,486 --> 00:08:17,820
I made you your favorite.
149
00:08:17,821 --> 00:08:19,522
The Elvis?
150
00:08:19,523 --> 00:08:20,690
You're welcome.
151
00:08:20,691 --> 00:08:22,492
- Thank you.
- No.
152
00:08:22,493 --> 00:08:24,160
(imitates Elvis): Thank you very much.
153
00:08:24,161 --> 00:08:25,228
(laughs)
154
00:08:25,229 --> 00:08:27,196
Remember that lady from, uh,
155
00:08:27,197 --> 00:08:29,098
Social Services I told you about?
156
00:08:29,099 --> 00:08:31,100
She's coming to stay
with us for a few days.
157
00:08:31,101 --> 00:08:32,735
I thought it'd be nice if...
158
00:08:32,736 --> 00:08:37,240
If you want... if you come down
to dinner tonight and join us.
159
00:08:37,241 --> 00:08:39,442
What do you think?
160
00:08:39,443 --> 00:08:41,843
You can wear your brave face.
161
00:08:45,616 --> 00:08:47,016
Hey, where's Grace?
162
00:08:47,017 --> 00:08:48,684
(laughs): I'm Grace.
163
00:08:48,685 --> 00:08:51,621
- Oh, you're... you're Grace.
- (giggles)
164
00:08:51,622 --> 00:08:53,890
No. I didn't recognize you.
165
00:08:53,891 --> 00:08:55,625
(giggles) You're weird.
166
00:08:55,626 --> 00:08:57,059
You're weird.
167
00:08:57,060 --> 00:08:59,661
Come down if you change
your mind, all right?
168
00:09:13,477 --> 00:09:15,710
(engine turns off)
169
00:09:25,022 --> 00:09:27,355
♪ ♪
170
00:09:49,079 --> 00:09:52,281
Bet you're regretting
turning down that promotion.
171
00:09:52,282 --> 00:09:53,749
Could be back in Chicago, right now,
172
00:09:53,750 --> 00:09:55,647
hobnobbing with the rich and powerful.
173
00:09:55,648 --> 00:09:58,287
It's not the rich and
powerful that I miss.
174
00:09:58,288 --> 00:10:00,022
What, then?
175
00:10:00,023 --> 00:10:01,390
My own bed.
176
00:10:01,391 --> 00:10:03,726
Hearing confession.
177
00:10:03,727 --> 00:10:05,995
My sister's cooking.
178
00:10:05,996 --> 00:10:08,664
Six months, the man's already homesick.
179
00:10:08,665 --> 00:10:10,899
Lob us that strap.
180
00:10:14,538 --> 00:10:17,073
Something happened back there, Marcus.
181
00:10:17,074 --> 00:10:20,008
To me, in the truck.
182
00:10:23,046 --> 00:10:26,347
When I was driving, all of a
sudden, I was somewhere else.
183
00:10:27,584 --> 00:10:29,552
Go on.
184
00:10:29,553 --> 00:10:32,420
It was some sort of party.
185
00:10:33,790 --> 00:10:35,091
Cindy was there.
186
00:10:35,092 --> 00:10:36,859
She had a child.
187
00:10:36,860 --> 00:10:39,528
There were kids playing.
188
00:10:39,529 --> 00:10:41,931
Something came out of a piñata.
189
00:10:41,932 --> 00:10:43,566
You're knackered.
190
00:10:43,567 --> 00:10:45,668
We haven't slept in days.
191
00:10:45,669 --> 00:10:48,104
(whispers): I know what I saw.
192
00:10:48,105 --> 00:10:51,307
- (Cindy gasping, wheezing)
- Shh...
193
00:10:51,308 --> 00:10:54,276
Hey, simmer down,
simmer down, sweetheart.
194
00:10:54,277 --> 00:10:57,213
Cindy, I need you to follow
my voice, listen to it,
195
00:10:57,214 --> 00:10:59,181
- follow it.
- (gasping): It... it hurts.
196
00:10:59,182 --> 00:11:00,816
I know, I know.
197
00:11:00,817 --> 00:11:03,686
Just stay with me... it'll
be over soon, I promise you.
198
00:11:03,687 --> 00:11:06,122
Her organs are failing.
199
00:11:06,123 --> 00:11:08,157
I need to get her on
an intravenous drip.
200
00:11:08,158 --> 00:11:10,059
There was a town a few
miles back... I need salt,
201
00:11:10,060 --> 00:11:11,927
distilled water, some of
them little bendy straws,
202
00:11:11,928 --> 00:11:14,497
if they got 'em, sewing
needles and staples.
203
00:11:14,498 --> 00:11:17,199
- Maybe you should go.
- No, you'll be fine.
204
00:11:17,200 --> 00:11:19,835
You don't want me to
stay alone with her?
205
00:11:19,836 --> 00:11:21,303
What are you afraid of?
206
00:11:21,304 --> 00:11:23,972
We're running out of time, Tomas.
207
00:11:34,084 --> 00:11:36,851
(door creaks)
208
00:11:38,488 --> 00:11:41,624
(demonic voice): Yes, send the boy away.
209
00:11:41,625 --> 00:11:45,061
Like it even matters.
210
00:11:45,062 --> 00:11:47,763
I'll have him.
211
00:11:47,764 --> 00:11:50,299
You were right to be worried.
212
00:11:50,300 --> 00:11:53,636
He has talents you'll never possess.
213
00:11:53,637 --> 00:11:57,372
He shared them with me.
214
00:11:59,710 --> 00:12:02,978
(laughing)
215
00:12:02,979 --> 00:12:04,947
What did you say?
216
00:12:04,948 --> 00:12:08,884
I saw him from the inside.
217
00:12:08,885 --> 00:12:13,022
He opened his mind to me. He let me in.
218
00:12:13,023 --> 00:12:16,192
He's a very beautiful man.
219
00:12:16,193 --> 00:12:17,692
(chuckles)
220
00:12:19,129 --> 00:12:22,263
(laughing)
221
00:12:27,270 --> 00:12:29,605
VERITY: You guys heard
about the Island Witch?
222
00:12:29,606 --> 00:12:32,341
- Yeah, there's no Island Witch.
- I'd like to talk about her.
223
00:12:32,342 --> 00:12:34,910
- There's definitely an Island Witch.
- Oh, yeah?
224
00:12:34,911 --> 00:12:36,812
Maybe you're the witch.
225
00:12:36,813 --> 00:12:39,782
TRUCK: I used to think
my mom was a witch,
226
00:12:39,783 --> 00:12:44,587
- because she was mean.
- Thank you, Truck.
227
00:12:44,588 --> 00:12:46,922
VERITY: She lined up all the
kids from littlest to biggest
228
00:12:46,923 --> 00:12:48,957
and she made them all drink the poison.
229
00:12:49,614 --> 00:12:52,027
Yeah, last time you
said she hanged them.
230
00:12:52,028 --> 00:12:55,498
No, poisoned. Ask anyone.
231
00:12:55,499 --> 00:12:57,533
She made them drink every last drop
232
00:12:57,534 --> 00:12:59,301
and when they died,
233
00:12:59,302 --> 00:13:02,037
the Island Witch dumped their
bodies down this very well.
234
00:13:02,038 --> 00:13:04,505
♪ Bum, bum, bum. ♪
235
00:13:05,442 --> 00:13:09,011
They say anyone brave enough to
stand on the cover for ten seconds,
236
00:13:09,012 --> 00:13:11,447
can still hear their dying gasps.
237
00:13:11,448 --> 00:13:13,249
That's stupid.
238
00:13:13,250 --> 00:13:15,217
That's why it's a test.
239
00:13:15,218 --> 00:13:17,820
And when you pass, you're one of us.
240
00:13:17,821 --> 00:13:19,522
After that, there's
nothing you can't do.
241
00:13:19,523 --> 00:13:20,856
Except see.
242
00:13:20,857 --> 00:13:23,091
Thank you, Truck.
243
00:13:26,697 --> 00:13:29,431
- Seriously, she's messing with you.
- I'm not scared.
244
00:13:29,432 --> 00:13:32,802
Then prove it. Count to ten.
245
00:13:32,803 --> 00:13:35,037
One, two, three...
246
00:13:35,038 --> 00:13:37,840
Don't pull me. Hey, put me down.
247
00:13:37,841 --> 00:13:40,209
- Not cool, V.
- What?
248
00:13:40,210 --> 00:13:42,977
I can do what I want.
249
00:13:52,155 --> 00:13:53,189
(door creaks)
250
00:13:53,190 --> 00:13:54,957
(ball bouncing)
251
00:13:54,958 --> 00:13:57,225
(demonic whispering)
252
00:13:59,229 --> 00:14:01,729
(ball stops bouncing)
253
00:14:02,345 --> 00:14:04,165
SHELBY: Truck!
254
00:14:14,010 --> 00:14:16,577
(demonic whispering)
255
00:14:23,298 --> 00:14:25,531
(seabirds squawking)
256
00:14:28,303 --> 00:14:29,769
(boat bell dings)
257
00:14:33,642 --> 00:14:35,875
(boat bell dings)
258
00:14:36,678 --> 00:14:38,611
(boat horn blows)
259
00:14:40,682 --> 00:14:44,218
(indistinct chatter over radio)
260
00:14:44,219 --> 00:14:47,120
♪ ♪
261
00:14:52,794 --> 00:14:55,629
- Hey.
- Let me get that.
262
00:14:55,630 --> 00:14:57,398
- Good to see you.
- Yeah, you, too.
263
00:14:57,399 --> 00:15:00,034
- You know what, I'm just gonna...
- Yeah, okay.
264
00:15:00,035 --> 00:15:02,402
(both laugh)
265
00:15:03,405 --> 00:15:05,372
You look wonderful.
266
00:15:05,373 --> 00:15:07,341
Thank you. So do you.
267
00:15:07,342 --> 00:15:09,009
(chuckling): Thank you.
268
00:15:09,010 --> 00:15:11,744
- I was fishing for a compliment.
- (both chuckle)
269
00:15:14,216 --> 00:15:16,951
I like it.
270
00:15:16,952 --> 00:15:18,786
Your hair's so much longer.
271
00:15:18,787 --> 00:15:22,855
Yeah, yeah. That's-that's
what it does; it-it grows.
272
00:15:24,693 --> 00:15:26,260
There goes that plan.
273
00:15:26,261 --> 00:15:27,580
What plan?
274
00:15:27,581 --> 00:15:30,863
I was hoping to be real smooth.
Start off on the right foot with you.
275
00:15:37,772 --> 00:15:40,106
♪ ♪
276
00:15:47,849 --> 00:15:50,049
- Thank you.
- Welcome.
277
00:15:52,254 --> 00:15:53,553
(Andy clears throat)
278
00:15:59,861 --> 00:16:01,595
- Beautiful.
- Thank you.
279
00:16:01,596 --> 00:16:03,497
Yeah, we got a good thing going here.
280
00:16:03,498 --> 00:16:06,533
You know, for some of these
kids, it's the closest thing
281
00:16:06,534 --> 00:16:10,503
that they've ever had to
a real home or-or a family.
282
00:16:11,573 --> 00:16:14,208
Which is why I hope that, um,
283
00:16:14,209 --> 00:16:17,745
our history doesn't...
284
00:16:17,746 --> 00:16:19,680
prevent you from seeing that.
285
00:16:19,681 --> 00:16:22,383
Wow.
286
00:16:22,384 --> 00:16:24,618
No. Uh, what I'm trying to say is...
287
00:16:24,619 --> 00:16:28,155
Is that after all these
years, I'm still so devastated,
288
00:16:28,156 --> 00:16:31,491
I can't think with my rational mind?
289
00:16:35,263 --> 00:16:38,132
I just want to make sure
that we get a fair shake.
290
00:16:38,133 --> 00:16:39,633
That's all.
291
00:16:39,634 --> 00:16:42,937
If your kids are living
healthy, happy lives,
292
00:16:42,938 --> 00:16:45,039
then you've got nothing to worry about.
293
00:16:45,040 --> 00:16:46,839
Okay?
294
00:16:48,543 --> 00:16:50,743
Fair enough.
295
00:16:53,181 --> 00:16:56,183
(normal voice): Why
is it doing this to me?
296
00:16:56,184 --> 00:16:58,552
Sometimes there's no reason.
297
00:16:58,553 --> 00:17:01,789
Sometimes they just want to hurt
something that's good and pure.
298
00:17:01,790 --> 00:17:03,290
He told me...
299
00:17:03,291 --> 00:17:07,261
(crying): He said he
could bring my baby back.
300
00:17:07,262 --> 00:17:09,663
That I could hold her one more time.
301
00:17:09,664 --> 00:17:12,800
Yeah, that's what they do.
302
00:17:12,801 --> 00:17:16,437
They find the thing that
your heart wants most,
303
00:17:16,438 --> 00:17:19,173
and they dangle it
in front of your nose.
304
00:17:19,174 --> 00:17:21,241
But it's a lie.
305
00:17:21,242 --> 00:17:22,810
(groans)
306
00:17:22,811 --> 00:17:25,079
Shh.
307
00:17:25,080 --> 00:17:27,181
Talk to me, Cindy.
308
00:17:27,182 --> 00:17:29,483
Tell me about your husband.
309
00:17:29,484 --> 00:17:31,151
- Jordy.
- Yeah.
310
00:17:31,152 --> 00:17:32,853
Tell me about Jordy.
311
00:17:32,854 --> 00:17:34,421
First time you ever met.
312
00:17:34,422 --> 00:17:36,323
He was, uh...
313
00:17:36,324 --> 00:17:38,959
He was starting fullback.
314
00:17:38,960 --> 00:17:43,030
(panting): And the only
freshman to make varsity.
315
00:17:43,031 --> 00:17:46,066
Bet you were a cheerleader.
316
00:17:46,067 --> 00:17:48,836
I was too shy.
317
00:17:48,837 --> 00:17:52,706
He took me to a senior
party at Dalton's Lake.
318
00:17:52,707 --> 00:17:55,376
I got so drunk...
319
00:17:55,377 --> 00:17:59,313
I tried to jump the bonfire (chuckles)
320
00:17:59,314 --> 00:18:01,949
- and broke my ankle.
- Oh.
321
00:18:01,950 --> 00:18:03,817
Jordy had to carry me home.
322
00:18:03,818 --> 00:18:06,954
- Romantic.
- (both chuckle)
323
00:18:06,955 --> 00:18:10,523
You got someone, Father?
324
00:18:11,960 --> 00:18:16,497
No. I'm a priest, darling.
325
00:18:16,498 --> 00:18:20,433
- Married to the man upstairs.
- Mmm.
326
00:18:21,569 --> 00:18:23,870
But you're not a priest, are you?
327
00:18:25,206 --> 00:18:28,409
(demonic voice): They
took your collar from you.
328
00:18:28,410 --> 00:18:33,513
Took your last excuse for being alone.
329
00:18:35,016 --> 00:18:38,819
"Find the thing your heart wants most."
330
00:18:38,820 --> 00:18:42,623
What does your heart want most,
331
00:18:42,624 --> 00:18:45,025
Man of God?
332
00:18:45,026 --> 00:18:49,063
Oh, God abandoned you.
333
00:18:49,064 --> 00:18:52,299
You're nothing but an empty vessel.
334
00:18:52,300 --> 00:18:54,601
MARCUS: "Therefore,
335
00:18:54,602 --> 00:18:57,304
"since we have been
justified through faith,
336
00:18:57,305 --> 00:19:00,774
we have peace with God
through our Lord Jesus Christ."
337
00:19:00,775 --> 00:19:03,277
Why do you bother praying when you know
338
00:19:03,278 --> 00:19:05,079
He's not listening to you?
339
00:19:05,080 --> 00:19:07,981
"Not only so,
340
00:19:07,982 --> 00:19:10,718
but we also glory in our sufferings."
341
00:19:10,719 --> 00:19:12,519
You think your friend
won't discard you, too?
342
00:19:12,520 --> 00:19:14,721
"The glory in our sufferings."
343
00:19:14,722 --> 00:19:15,857
Father Tomas...
344
00:19:15,858 --> 00:19:18,625
- "With glory in our sufferings."
- God's new favorite.
345
00:19:18,626 --> 00:19:20,561
"With glory in our sufferings."
346
00:19:20,562 --> 00:19:22,446
- I glory in my sufferings,
- He doesn't need you.
347
00:19:22,447 --> 00:19:25,099
- Because my suffering produces perseverance.
- Suffer.
348
00:19:25,100 --> 00:19:27,134
- "Since we have been justified..."
- You need Him
349
00:19:27,135 --> 00:19:31,438
- so your wasted life has purpose.
- "Through our Lord Jesus Christ."
350
00:19:31,439 --> 00:19:33,574
We glory in our sufferings,
351
00:19:33,575 --> 00:19:36,877
because we know our suffering
produces perseverance.
352
00:19:36,878 --> 00:19:40,080
- (laughing)
- We glory in our sufferings!
353
00:19:40,081 --> 00:19:42,850
SHELBY: Be present at
our table, Oh, Lord.
354
00:19:42,851 --> 00:19:44,718
VERITY: Oh, flying spaghetti monster.
355
00:19:44,719 --> 00:19:46,286
SHELBY: These mercies bless us,
356
00:19:46,287 --> 00:19:48,722
and grant that we may feast
in fellowship with Thee.
357
00:19:48,723 --> 00:19:51,024
And be touched by his noodly appendage.
358
00:19:51,025 --> 00:19:52,493
SHELBY: Oh, Lord, please forgive
359
00:19:52,494 --> 00:19:55,562
- and love us all, even Verity.
- (Truck chuckles)
360
00:19:55,563 --> 00:19:57,000
- Amen.
- TRUCK: Amen.
361
00:19:57,001 --> 00:19:58,632
- ANDY: Amen.
- Ramen.
362
00:19:58,633 --> 00:20:00,338
Thanks for having me, guys.
363
00:20:00,403 --> 00:20:02,970
- Can I have your cornbread, Caleb?
- Five dollars.
364
00:20:02,971 --> 00:20:05,506
- TRUCK: Come on. Please?
- So, Rose.
365
00:20:05,507 --> 00:20:08,775
This is, like, your whole job?
366
00:20:08,776 --> 00:20:10,978
Going around spying on foster homes?
367
00:20:10,979 --> 00:20:12,312
V.
368
00:20:12,313 --> 00:20:14,815
What? You said, "make conversation."
369
00:20:14,816 --> 00:20:17,117
Yeah. I, um, I visit homes.
370
00:20:17,118 --> 00:20:20,320
I see how the kids are
doing, and I make sure
371
00:20:20,321 --> 00:20:24,124
that they are in the
best possible environment.
372
00:20:24,125 --> 00:20:27,194
VERITY: AKA, look for
reasons to stick the freaks
373
00:20:27,195 --> 00:20:28,894
back in the freak show?
374
00:20:29,898 --> 00:20:31,565
(quietly): Don't be an ass, Verity.
375
00:20:31,566 --> 00:20:32,999
Language, God boy.
376
00:20:34,602 --> 00:20:36,403
I didn't do it.
377
00:20:36,404 --> 00:20:38,939
I look for kids living in abuse,
378
00:20:38,940 --> 00:20:41,808
neglect, poverty, addiction...
379
00:20:41,809 --> 00:20:44,777
Basically anyone who needs
someone to stand up for them.
380
00:20:45,580 --> 00:20:47,147
Until we turn 18,
381
00:20:47,148 --> 00:20:49,583
at which point you throw
us out on the streets.
382
00:20:49,584 --> 00:20:51,952
- Someone else's problem.
- Verity, that's enough.
383
00:20:51,953 --> 00:20:54,688
Andy doesn't like it when I talk
about the whole homeless thing.
384
00:20:54,689 --> 00:20:57,858
Probably because I only
have three months left to go.
385
00:20:57,859 --> 00:20:59,692
Ticktock.
386
00:21:01,596 --> 00:21:04,130
So, you know my dad?
387
00:21:05,366 --> 00:21:07,701
- I, uh...
- It's a big system, Caleb.
388
00:21:07,702 --> 00:21:10,304
He lives in Dallas, and he's
getting his license back.
389
00:21:10,305 --> 00:21:12,873
And when he does, I'm
gonna live with him.
390
00:21:12,874 --> 00:21:14,408
I'm gonna have my own room,
391
00:21:14,409 --> 00:21:17,043
and he has a pool on top of his roof.
392
00:21:20,081 --> 00:21:22,181
What?
393
00:21:27,088 --> 00:21:29,056
Uh, your dad didn't show up
394
00:21:29,057 --> 00:21:31,325
for his custody hearing this morning.
395
00:21:31,326 --> 00:21:33,961
- What does that mean?
- Well, it means,
396
00:21:33,962 --> 00:21:36,962
at this point, custody's
looking pretty unlikely, buddy.
397
00:21:41,769 --> 00:21:43,370
Maybe he just forgot.
398
00:21:43,371 --> 00:21:45,672
- (pounds table)
- CALEB: He didn't forget.
399
00:21:45,673 --> 00:21:48,508
He just doesn't want to
deal with a blind kid.
400
00:21:48,509 --> 00:21:50,344
- You don't know that.
- Oh, yeah?
401
00:21:50,345 --> 00:21:51,845
I called him on my birthday,
402
00:21:51,846 --> 00:21:53,713
and he said I'm a lot of work.
403
00:21:54,299 --> 00:21:56,649
Well, you are kind of a lot of work.
404
00:21:58,753 --> 00:22:01,021
I happen to love that work.
405
00:22:01,022 --> 00:22:03,103
And if this means you
get to hang out with us
406
00:22:03,104 --> 00:22:06,994
for a little while longer,
then, uh, I feel pretty lucky.
407
00:22:06,995 --> 00:22:09,428
'Cause I think you're awesome.
408
00:22:10,598 --> 00:22:13,700
I mean, you're okay.
409
00:22:13,701 --> 00:22:15,601
ANDY: Thank you, Shelby.
410
00:22:22,844 --> 00:22:24,944
Let's eat.
411
00:22:52,907 --> 00:22:54,474
Hey.
412
00:22:54,475 --> 00:22:55,676
Hey, Pablo.
413
00:22:55,677 --> 00:22:58,178
Got any I.D. on you?
414
00:22:58,179 --> 00:22:59,813
I am paying cash.
415
00:22:59,814 --> 00:23:02,349
No I.D., no sale.
416
00:23:02,350 --> 00:23:04,083
(sighs)
417
00:23:07,755 --> 00:23:10,524
Chicago. That's a long ways from home.
418
00:23:10,525 --> 00:23:12,926
- Yeah, I miss it.
- (cash register beeps)
419
00:23:12,927 --> 00:23:15,162
There you go.
420
00:23:15,163 --> 00:23:18,999
- Gracias.
- Yeah. Amigo.
421
00:23:19,000 --> 00:23:20,534
- Just six?
- For now.
422
00:23:20,535 --> 00:23:21,967
All right.
423
00:23:22,771 --> 00:23:24,404
Later.
424
00:23:49,864 --> 00:23:51,597
(distorted music playing)
425
00:23:59,974 --> 00:24:02,608
(distorted music continues)
426
00:24:13,454 --> 00:24:15,721
(record spinning)
427
00:24:22,764 --> 00:24:24,664
(music playing normally)
428
00:24:24,665 --> 00:24:29,002
♪ For tears, honey, it's too late ♪
429
00:24:29,003 --> 00:24:31,705
♪ Too late to cry ♪
430
00:24:31,706 --> 00:24:36,443
♪ Oh, but it's too late ♪
431
00:24:36,444 --> 00:24:38,711
♪ Oh, for begging me, baby ♪
432
00:24:41,825 --> 00:24:43,524
(keyboard clicking)
433
00:25:06,948 --> 00:25:09,316
Hmm.
434
00:25:09,317 --> 00:25:10,518
Grace.
435
00:25:10,519 --> 00:25:13,786
I heard a noise.
436
00:25:14,526 --> 00:25:16,090
Okay, then.
437
00:25:16,091 --> 00:25:17,558
Okay.
438
00:25:17,559 --> 00:25:19,527
What are you doing?
439
00:25:19,528 --> 00:25:21,795
ANDY: Putting you back to bed. Come on.
440
00:25:21,796 --> 00:25:23,697
(grunting): Ooh!
441
00:25:23,698 --> 00:25:25,798
There we go.
442
00:25:28,570 --> 00:25:30,003
(door creaks)
443
00:25:31,773 --> 00:25:34,007
(rustling)
444
00:25:39,981 --> 00:25:42,548
(labored breathing)
445
00:25:49,958 --> 00:25:52,191
(Truck hyperventilating)
446
00:25:57,599 --> 00:25:59,733
I'm sorry, I think woke him up.
447
00:25:59,734 --> 00:26:01,135
ANDY: It's a spectrum thing.
448
00:26:01,136 --> 00:26:04,104
He just needs to be touched. Truck.
449
00:26:04,105 --> 00:26:05,706
(gasping)
450
00:26:05,707 --> 00:26:08,075
(quietly): It's okay. I got you.
451
00:26:08,076 --> 00:26:10,844
Does he sleepwalk a lot?
452
00:26:10,845 --> 00:26:13,579
Usually when he's stressed.
453
00:26:14,649 --> 00:26:17,750
Like when there's a
stranger in the house?
454
00:26:20,055 --> 00:26:21,622
ANDY: Come on, buddy.
455
00:26:21,623 --> 00:26:23,424
Let's get you bed. Come here.
456
00:26:23,425 --> 00:26:25,225
(Truck wheezes)
457
00:26:27,229 --> 00:26:29,462
Come on.
458
00:26:33,902 --> 00:26:35,535
(door closes)
459
00:26:38,273 --> 00:26:39,974
She's resting again.
460
00:26:39,975 --> 00:26:43,744
Then we should get started.
461
00:26:43,745 --> 00:26:46,947
TOMAS: What? What's wrong?
462
00:26:46,948 --> 00:26:50,050
MARCUS: When you blacked out in
the truck, I know where you went.
463
00:26:50,051 --> 00:26:54,220
You can't battle the demon inside.
464
00:26:55,857 --> 00:26:58,626
Once you let that thing in your head,
you're giving it access to your hopes,
465
00:26:58,627 --> 00:27:00,928
your fears, your darkest secrets.
466
00:27:00,929 --> 00:27:02,797
I know that.
467
00:27:02,798 --> 00:27:04,998
Do you?
468
00:27:09,671 --> 00:27:11,305
I spoke with her.
469
00:27:11,306 --> 00:27:13,040
I spoke with Cindy.
470
00:27:13,041 --> 00:27:15,509
She's in there, calling
out, asking for help.
471
00:27:15,510 --> 00:27:19,913
And I think... I think I can go to her.
472
00:27:20,637 --> 00:27:24,318
There is a reason we don't
engage with the enemy.
473
00:27:24,319 --> 00:27:25,953
- Because it's dangerous.
- Because you're risking
474
00:27:25,954 --> 00:27:28,355
your immortal soul.
475
00:27:28,356 --> 00:27:30,691
Isn't that what we do?
476
00:27:30,692 --> 00:27:32,593
Why are you drawing a line here?
477
00:27:32,594 --> 00:27:34,762
This could be the key to saving her.
478
00:27:34,763 --> 00:27:38,365
If we find a way in, we find
a way to drive the demon out.
479
00:27:38,366 --> 00:27:41,335
We drive it out by being
present in the real world.
480
00:27:41,336 --> 00:27:44,505
With ritual and repetition, the way
it's been done for hundreds of years.
481
00:27:44,506 --> 00:27:45,806
What if there's a better way?
482
00:27:45,807 --> 00:27:48,609
As priests, we are vessels.
483
00:27:48,610 --> 00:27:50,444
If you close the door to the demon,
484
00:27:50,445 --> 00:27:52,046
aren't you closing the door on God?
485
00:27:52,047 --> 00:27:54,047
It doesn't work that way, Tomas.
486
00:27:56,084 --> 00:27:58,618
You said we couldn't save Angela.
487
00:28:00,655 --> 00:28:02,256
I brought her back.
488
00:28:02,257 --> 00:28:04,992
You think this is a gift?
489
00:28:04,993 --> 00:28:06,360
From God?
490
00:28:06,361 --> 00:28:07,828
Of course it is.
491
00:28:07,829 --> 00:28:09,330
(whispers): What if you're wrong?
492
00:28:09,331 --> 00:28:11,732
"With pride comes disgrace."
493
00:28:11,733 --> 00:28:14,034
(growls)
494
00:28:14,035 --> 00:28:15,603
"But with humility comes wisdom."
495
00:28:15,604 --> 00:28:17,804
Proverbs 11:2.
496
00:28:20,775 --> 00:28:24,845
Six months, and you still
treat me like a schoolboy.
497
00:28:24,846 --> 00:28:27,314
(chain rattling)
498
00:28:27,315 --> 00:28:30,718
- You don't need me.
- (Cindy growling)
499
00:28:30,719 --> 00:28:33,120
- I didn't mean to say...
- Fair enough.
500
00:28:33,121 --> 00:28:35,355
(growling softly)
501
00:28:39,261 --> 00:28:41,461
Let's get back to work.
502
00:28:47,903 --> 00:28:50,437
ANDY: Almost there.
503
00:28:50,438 --> 00:28:52,239
You're doing great, pal.
504
00:28:52,240 --> 00:28:54,241
All right, we made it.
505
00:28:54,242 --> 00:28:56,476
We made it.
506
00:29:01,283 --> 00:29:03,617
Where's Caleb?
507
00:29:03,618 --> 00:29:05,218
Caleb?
508
00:29:05,628 --> 00:29:07,555
Caleb.
509
00:29:07,556 --> 00:29:09,156
- (knocks on door)
- Hey, Caleb.
510
00:29:09,157 --> 00:29:11,058
(static crackling)
511
00:29:11,059 --> 00:29:13,993
- Caleb?
- ROSE: Andy.
512
00:29:19,734 --> 00:29:21,168
Stay with Truck.
513
00:29:21,169 --> 00:29:24,671
Caleb? Caleb!
514
00:29:49,142 --> 00:29:51,810
TOMAS: By all that is holy...
515
00:29:51,811 --> 00:29:53,478
- (Cindy growling)
- (chains rattling)
516
00:29:53,479 --> 00:29:55,214
TOMAS AND MARCUS: Your
words will be acquitted!
517
00:29:55,215 --> 00:29:57,983
MARCUS: Your words will be condemned!
518
00:29:57,984 --> 00:29:59,451
- In the name of God!
- We drive you from us!
519
00:29:59,452 --> 00:30:01,787
- Whoever you may be!
- Unclean spirits!
520
00:30:01,788 --> 00:30:04,438
- Whoever you may be!
- Unclean spirits!
521
00:30:04,439 --> 00:30:06,258
- We drive you from us!
- (growling)
522
00:30:06,259 --> 00:30:08,293
Unclean spirits!
523
00:30:08,294 --> 00:30:10,244
- TOMAS: In the name of God!
- We pray!
524
00:30:10,530 --> 00:30:11,697
JORDY: Open the door!
525
00:30:11,698 --> 00:30:13,966
Open up or I'll kick it in!
526
00:30:13,967 --> 00:30:15,701
- Keep going. I'll buy us some time.
- No, no, no, no.
527
00:30:15,702 --> 00:30:17,102
It's me... The one that should go.
528
00:30:17,103 --> 00:30:18,237
You don't need me.
529
00:30:18,238 --> 00:30:19,571
You can finish this, Tomas.
530
00:30:19,572 --> 00:30:21,045
Just be careful.
531
00:30:21,046 --> 00:30:22,840
(growling)
532
00:30:25,245 --> 00:30:27,812
(growling)
533
00:30:29,315 --> 00:30:32,317
We drive you from us, whoever
you may be, unclean spirit.
534
00:30:32,318 --> 00:30:34,585
- In the name of God!
- (growling)
535
00:30:35,989 --> 00:30:37,781
- I'll call the cops.
- They're an hour away
536
00:30:37,782 --> 00:30:39,258
on the mainland. There's no time.
537
00:30:39,259 --> 00:30:40,791
Okay. Go. Hurry.
538
00:30:41,794 --> 00:30:43,887
- V, V, wait.
- Verity.
539
00:30:43,925 --> 00:30:45,397
Nope. You just got here.
540
00:30:45,398 --> 00:30:46,965
I'm not gonna let you
tell me what to do.
541
00:30:46,966 --> 00:30:48,133
That's my brother out there.
542
00:30:48,134 --> 00:30:49,268
And we're gonna find him.
543
00:30:49,269 --> 00:30:50,402
But you're not going alone.
544
00:30:50,403 --> 00:30:51,670
Shelby, go with her.
545
00:30:51,671 --> 00:30:53,971
Truck, you're with me.
546
00:31:02,615 --> 00:31:04,815
Caleb?
547
00:31:07,120 --> 00:31:11,355
Caleb? Caleb?
548
00:31:22,201 --> 00:31:24,802
(wet squishing)
549
00:31:34,847 --> 00:31:36,915
Caleb.
550
00:31:36,916 --> 00:31:39,451
SHELBY: Please, lend
us strength tonight.
551
00:31:39,452 --> 00:31:43,088
Guide us with your
mercy and your graces.
552
00:31:43,089 --> 00:31:44,555
What are you doing?
553
00:31:45,458 --> 00:31:46,959
I'm praying.
554
00:31:46,960 --> 00:31:48,393
Super helpful.
555
00:31:48,394 --> 00:31:50,829
Hey, maybe God knows where Caleb went.
556
00:31:50,830 --> 00:31:52,998
You should totally ask him.
557
00:31:52,999 --> 00:31:54,499
It doesn't work like that.
558
00:31:54,500 --> 00:31:57,769
Then how does it work? Huh?
559
00:31:57,770 --> 00:32:00,706
What good is a God that never shows up,
560
00:32:00,707 --> 00:32:02,873
that can't even protect one little kid?
561
00:32:05,445 --> 00:32:07,078
We're gonna find him, V.
562
00:32:09,381 --> 00:32:13,451
Caleb. Caleb!
563
00:32:18,558 --> 00:32:20,659
TOMAS (faintly): We drive you from us,
564
00:32:20,660 --> 00:32:23,328
whoever you may be, unclean
spirit. (Jordy grunting)
565
00:32:23,329 --> 00:32:25,397
Can I help you with something?
566
00:32:25,398 --> 00:32:27,933
TOMAS (faintly): In the name of God!
567
00:32:27,934 --> 00:32:29,634
JORDY: Unlock that door.
568
00:32:29,635 --> 00:32:33,037
I know what this looks like,
but we didn't kidnap anyone.
569
00:32:33,279 --> 00:32:36,341
Your wife is a very sick woman.
570
00:32:36,342 --> 00:32:38,477
She's grieving.
571
00:32:38,478 --> 00:32:40,345
She lost a child.
572
00:32:40,346 --> 00:32:42,714
She needs to be home with family.
573
00:32:42,715 --> 00:32:44,983
She went to the Church
574
00:32:44,984 --> 00:32:46,952
'cause some part of her
knew what was happening.
575
00:32:46,953 --> 00:32:48,387
JORDY: We went to the Church
576
00:32:48,388 --> 00:32:49,721
and they said no.
577
00:32:49,722 --> 00:32:51,156
So, who the hell are you, huh?
578
00:32:51,157 --> 00:32:53,825
The ones who don't say no.
579
00:32:53,826 --> 00:32:55,861
She's in grave danger, Jordy.
580
00:32:55,862 --> 00:32:58,463
As we speak, she's halfway
down the gullet of a creature
581
00:32:58,464 --> 00:33:00,732
you can't even begin to understand
582
00:33:00,733 --> 00:33:04,503
and right now, my
friend is the only thing
583
00:33:04,504 --> 00:33:06,338
keeping that presence at bay.
584
00:33:06,339 --> 00:33:10,342
We drive you from us, whoever
you may be, unclean spirit.
585
00:33:10,343 --> 00:33:11,777
In the name of God!
586
00:33:11,778 --> 00:33:13,545
(roaring)
587
00:33:13,546 --> 00:33:16,348
For there is no other God than you,
588
00:33:16,349 --> 00:33:19,718
nor can there be another
true God beside you. (moans)
589
00:33:19,719 --> 00:33:22,620
- (normal voice): Father Tomas, help me.
- God commands you!
590
00:33:25,725 --> 00:33:27,758
(train whistle blowing)
591
00:33:30,029 --> 00:33:31,997
(growling)
592
00:33:31,998 --> 00:33:35,766
Deliver this servant of
yours from unclean spirits!
593
00:33:37,336 --> 00:33:38,937
(train whistle blowing)
594
00:33:38,938 --> 00:33:40,605
(shudders)
595
00:33:40,606 --> 00:33:42,140
Please.
596
00:33:42,141 --> 00:33:45,042
It's choking me.
597
00:33:46,479 --> 00:33:49,113
(Cindy choking)
598
00:33:59,926 --> 00:34:01,293
(Marcus grunts, coughs)
599
00:34:01,294 --> 00:34:04,429
GREG: Why don't you just do
as the man says and let us in.
600
00:34:04,430 --> 00:34:06,431
You think I like this? Hitting a priest?
601
00:34:06,432 --> 00:34:08,666
(panting)
602
00:34:12,405 --> 00:34:14,606
I'm not a priest.
603
00:34:14,607 --> 00:34:17,474
(snorts, spits)
604
00:34:30,189 --> 00:34:33,090
(grunting)
605
00:34:38,865 --> 00:34:41,899
I'm not afraid of you!
606
00:34:45,605 --> 00:34:47,973
Show yourself to me.
607
00:34:47,974 --> 00:34:50,741
(growling softly)
608
00:34:57,216 --> 00:34:59,016
(grunting)
609
00:35:02,054 --> 00:35:04,189
(coughs)
610
00:35:04,190 --> 00:35:05,489
(Jordy yells)
611
00:35:07,639 --> 00:35:11,495
"Behold, I stand at the door and knock.
612
00:35:11,846 --> 00:35:14,666
"If anyone hears My
voice and opens the door,
613
00:35:14,667 --> 00:35:17,935
I will come into him, and
dine with him and he with Me."
614
00:35:27,680 --> 00:35:29,546
(train whistle blowing)
615
00:35:37,823 --> 00:35:40,457
(distant sobbing)
616
00:35:45,164 --> 00:35:47,298
(doors creak)
617
00:35:59,712 --> 00:36:01,912
Caleb?
618
00:36:05,851 --> 00:36:07,652
(boards creaking)
619
00:36:07,653 --> 00:36:09,221
- Don't you move.
- CALEB: One...
620
00:36:09,222 --> 00:36:10,689
- Stay right there, Caleb.
- Two...
621
00:36:10,690 --> 00:36:12,423
- (board creaks)
- three...
622
00:36:13,061 --> 00:36:15,223
four... five...
623
00:36:16,767 --> 00:36:19,627
CALEB: Six... seven...
624
00:36:20,002 --> 00:36:21,361
eight...
625
00:36:21,549 --> 00:36:22,865
nine...
626
00:36:23,109 --> 00:36:25,072
- Coming to get you.
- Ten.
627
00:36:25,073 --> 00:36:28,843
One... two...
628
00:36:28,844 --> 00:36:30,444
Hold on.
629
00:36:30,445 --> 00:36:31,612
Three...
630
00:36:31,613 --> 00:36:34,982
four...
631
00:36:34,983 --> 00:36:36,217
- five...
- ANDY: Okay.
632
00:36:36,218 --> 00:36:37,351
(board groans)
633
00:36:37,352 --> 00:36:39,253
six... seven...
634
00:36:39,254 --> 00:36:40,454
Give me your hand.
635
00:36:40,455 --> 00:36:41,923
Eight...
636
00:36:41,924 --> 00:36:43,456
nine...
637
00:36:44,760 --> 00:36:45,927
(Andy grunts)
638
00:36:45,928 --> 00:36:48,094
(boards splashing in water)
639
00:36:50,466 --> 00:36:52,800
Okay. You all right?
640
00:36:52,801 --> 00:36:54,502
Are you hurt? Wait, Caleb.
641
00:36:54,503 --> 00:36:55,637
You all right?
642
00:36:55,638 --> 00:36:57,671
What were you doing out here?
643
00:37:00,042 --> 00:37:01,476
A-Andy?
644
00:37:01,477 --> 00:37:03,844
Yes.
645
00:37:05,681 --> 00:37:07,081
It's me, Andy.
646
00:37:07,082 --> 00:37:09,117
We're gonna get you home.
647
00:37:09,118 --> 00:37:10,151
We're gonna get you into bed.
648
00:37:10,152 --> 00:37:11,753
We'll talk about it in the morning.
649
00:37:11,754 --> 00:37:13,421
Okay?
650
00:37:13,422 --> 00:37:15,422
CALEB: Mm-hmm.
651
00:37:24,033 --> 00:37:28,336
(demonic whispers)
652
00:37:28,337 --> 00:37:30,904
(water splashing)
653
00:37:58,867 --> 00:38:01,368
(doors slam)
654
00:38:11,680 --> 00:38:15,016
♪ I go out walkin' ♪
655
00:38:15,017 --> 00:38:17,485
♪ After midnight ♪
656
00:38:17,486 --> 00:38:20,354
♪ Out in the moonlight ♪
657
00:38:20,355 --> 00:38:23,224
(grows louder): ♪ Just
like we used to do ♪
658
00:38:23,225 --> 00:38:27,695
♪ I'm always walkin' after midnight ♪
659
00:38:27,696 --> 00:38:29,931
♪ Searchin' for you... ♪
660
00:38:29,932 --> 00:38:32,800
(sighs)
661
00:38:32,801 --> 00:38:36,137
♪ I walk for miles ♪
662
00:38:36,138 --> 00:38:38,305
♪ Along the highway... ♪
663
00:38:39,566 --> 00:38:40,942
Cindy.
664
00:38:40,943 --> 00:38:42,744
♪ Of sayin'... ♪
665
00:38:42,745 --> 00:38:44,112
Cindy, can you hear me?
666
00:38:44,113 --> 00:38:46,614
♪ I'm always walkin'... ♪
667
00:38:46,615 --> 00:38:49,250
Cindy, I'm here to help you.
668
00:38:49,251 --> 00:38:51,319
♪ Searching for you ♪
669
00:38:51,320 --> 00:38:53,955
TOMAS: Can you hear me?
670
00:38:53,956 --> 00:38:57,358
♪ I stop to see a weepin' willow ♪
671
00:38:57,359 --> 00:38:59,861
♪ Cryin' on his pillow ♪
672
00:38:59,862 --> 00:39:05,266
♪ Maybe he's cryin' for me ♪
673
00:39:05,267 --> 00:39:08,903
♪ And as the skies turn gloomy... ♪
674
00:39:08,904 --> 00:39:10,704
(truck approaching)
675
00:39:11,707 --> 00:39:15,275
(panting, coughs)
676
00:39:16,645 --> 00:39:18,813
(spits)
677
00:39:18,814 --> 00:39:20,915
(gun cocks)
678
00:39:20,916 --> 00:39:23,284
♪ Just hopin' you may be ♪
679
00:39:23,285 --> 00:39:26,553
(slowing): ♪ Somewhere a-walkin' ♪
680
00:39:28,299 --> 00:39:29,891
♪ After... ♪
681
00:39:29,892 --> 00:39:31,658
Sorry, gents.
682
00:39:32,039 --> 00:39:33,793
You're gonna have to come back.
683
00:39:36,799 --> 00:39:38,166
(Marcus groans)
684
00:39:38,167 --> 00:39:40,468
(coughing)
685
00:39:40,469 --> 00:39:41,769
(door rattles)
686
00:39:41,770 --> 00:39:44,237
("Walkin' After Midnight" plays slowly)
687
00:39:48,443 --> 00:39:51,878
(panting)
688
00:39:55,050 --> 00:39:57,984
(gasps) No.
689
00:39:59,688 --> 00:40:03,291
(slowly): ♪ And as the skies turn... ♪
690
00:40:03,292 --> 00:40:07,027
(groaning)
691
00:40:10,032 --> 00:40:13,700
(gasps loudly, pants)
692
00:40:22,477 --> 00:40:24,077
(chains rattle)
693
00:40:26,615 --> 00:40:28,950
Hey, come on.
694
00:40:28,951 --> 00:40:30,885
I got you. I got you.
695
00:40:30,886 --> 00:40:33,020
Come on. Come on. I got you.
696
00:40:33,021 --> 00:40:35,588
You're gonna be okay.
697
00:40:37,292 --> 00:40:39,960
- (Jordy panting)
- (growls softly)
698
00:40:44,466 --> 00:40:47,767
("Tubular Bells" by
Mike Oldfield playing)
699
00:40:50,686 --> 00:40:53,940
Almost there. (exhales)
700
00:40:58,452 --> 00:40:59,847
It's all right, sweetheart.
701
00:40:59,848 --> 00:41:03,817
Go to bed. Go to bed. Okay.