1 00:00:16,960 --> 00:00:18,883 Previously on The Exorcist... 2 00:00:18,884 --> 00:00:20,924 What can you tell me about demonic possession? 3 00:00:20,925 --> 00:00:22,537 That's an excellent question. 4 00:00:22,538 --> 00:00:23,964 Go home, Father Tomas. 5 00:00:23,965 --> 00:00:26,233 - Show me what to do. - You want to know what happens? 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,747 It's not just your career on the line, Tomas. 7 00:00:28,748 --> 00:00:30,137 It's your immortal soul. 8 00:00:30,138 --> 00:00:31,705 Your excommunication. 9 00:00:31,706 --> 00:00:33,407 The order effective immediately. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,743 - So, who are you waiting for? - You. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,044 I need you. Will you help me? 12 00:00:37,045 --> 00:00:38,813 - TOMAS: Pray for us. - St. Lawrence. 13 00:00:38,814 --> 00:00:40,752 - Lies. - Saints John and Paul... 14 00:00:40,753 --> 00:00:43,984 - Pray for us. - I silence you, unclean spirit! 15 00:00:43,985 --> 00:00:45,886 Train me. To become an exorcist. 16 00:00:45,887 --> 00:00:48,547 Understand what you're asking, Tomas. 17 00:00:48,548 --> 00:00:49,895 But He chose me. 18 00:00:49,896 --> 00:00:53,226 And I am going to get out of the boat and start walking. 19 00:00:55,697 --> 00:00:57,698 (whispering indistinctly) 20 00:00:57,699 --> 00:00:59,933 (voices echoing) 21 00:01:29,865 --> 00:01:32,399 (doors creak) 22 00:01:32,400 --> 00:01:34,534 (children laughing in distance) 23 00:01:37,739 --> 00:01:39,973 TOMAS: Hello? 24 00:01:53,121 --> 00:01:57,158 ♪ I walk for miles along the highway ♪ 25 00:01:57,159 --> 00:02:01,061 ♪ Well, that's just my way ♪ 26 00:02:01,062 --> 00:02:02,695 ♪ Of saying I love you... ♪ 27 00:02:02,934 --> 00:02:03,998 Cindy? 28 00:02:03,999 --> 00:02:06,033 Father Tomas. 29 00:02:06,034 --> 00:02:07,746 ♪ After midnight... ♪ 30 00:02:07,786 --> 00:02:09,326 Where are we? 31 00:02:09,327 --> 00:02:11,238 This is my little miracle. 32 00:02:11,239 --> 00:02:13,474 Isn't she something? 33 00:02:13,475 --> 00:02:15,242 (coos) 34 00:02:15,243 --> 00:02:17,378 (children cheering, hitting piñata) 35 00:02:17,379 --> 00:02:19,680 ♪ Crying on his pillow ♪ 36 00:02:19,681 --> 00:02:23,751 ♪ Maybe he's crying ♪ 37 00:02:23,752 --> 00:02:28,022 ♪ For me ♪ 38 00:02:28,023 --> 00:02:30,291 (echoing thud) 39 00:02:30,292 --> 00:02:32,026 ♪ And as the skies ♪ 40 00:02:32,027 --> 00:02:34,929 - ♪ Turn gloomy ♪ - (children scream) 41 00:02:34,930 --> 00:02:38,032 ♪ Night winds whisper to me ♪ 42 00:02:38,033 --> 00:02:40,167 (screaming continues) 43 00:02:40,168 --> 00:02:45,605 ♪ I'm lonesome as I ♪ 44 00:02:47,209 --> 00:02:49,442 (groaning, bubbling) 45 00:02:56,985 --> 00:03:00,921 ♪ I go out walkin'... ♪ 46 00:03:00,922 --> 00:03:02,523 CINDY (demonic voice): St. Cecilia, pray for us. 47 00:03:02,524 --> 00:03:05,125 St. Catherine, pray for us. 48 00:03:05,126 --> 00:03:06,927 MARCUS: St. Anastasia, pray for us! 49 00:03:06,928 --> 00:03:09,095 Tomas! 50 00:03:09,177 --> 00:03:10,331 Oh! 51 00:03:10,332 --> 00:03:13,360 _ 52 00:03:14,402 --> 00:03:15,603 What are you doing? 53 00:03:15,604 --> 00:03:17,137 Trying to save your life! 54 00:03:17,138 --> 00:03:19,039 Well, try doing it on the bloody road! 55 00:03:19,040 --> 00:03:20,074 Stay with me, Cindy. 56 00:03:20,075 --> 00:03:22,193 In the name God, the Father and all his hosts, 57 00:03:22,194 --> 00:03:24,845 I command you release this woman! 58 00:03:24,846 --> 00:03:26,680 (growling) 59 00:03:26,681 --> 00:03:28,749 MARCUS: We got company! 60 00:03:28,750 --> 00:03:30,449 I reckon it's her husband! 61 00:03:35,056 --> 00:03:36,257 They're gaining! 62 00:03:36,258 --> 00:03:37,491 Faster, Tomas! 63 00:03:37,492 --> 00:03:39,592 (tires skidding) 64 00:03:41,596 --> 00:03:42,529 (gun cocks) 65 00:03:42,530 --> 00:03:43,796 Get down! 66 00:03:44,933 --> 00:03:46,200 (laughs) 67 00:03:46,201 --> 00:03:48,067 Drive! 68 00:03:51,439 --> 00:03:55,174 ♪ ♪ 69 00:04:10,859 --> 00:04:12,358 ♪ ♪ 70 00:04:18,211 --> 00:04:23,179 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com - WEBRip sync awaqeded 71 00:04:33,448 --> 00:04:36,048 ♪ ♪ 72 00:04:37,552 --> 00:04:39,748 (engine turns off) 73 00:04:39,777 --> 00:04:41,508 Easy, easy, sweetheart. 74 00:04:46,661 --> 00:04:48,629 (roaring) 75 00:04:48,630 --> 00:04:51,297 Sweetheart, not a sound. 76 00:04:55,170 --> 00:04:56,537 Shh... 77 00:04:56,538 --> 00:04:57,338 (hand crunches) 78 00:04:57,339 --> 00:04:58,738 (grunts) 79 00:04:59,974 --> 00:05:02,742 (panting) 80 00:05:09,584 --> 00:05:11,118 (engine revs) 81 00:05:11,119 --> 00:05:12,885 (sighs) 82 00:05:13,668 --> 00:05:16,923 Remind me to have a word with our friend Bennett about his intel. 83 00:05:17,061 --> 00:05:19,960 Conveniently left out the part about the bloody extended family. 84 00:05:19,961 --> 00:05:21,628 CINDY: "He that eateth my flesh, 85 00:05:21,629 --> 00:05:24,398 "and drinketh my blood, 86 00:05:24,399 --> 00:05:27,501 "dwelleth in me. 87 00:05:27,502 --> 00:05:30,103 And I in him." 88 00:05:30,104 --> 00:05:33,940 (Cindy laughs) 89 00:05:33,941 --> 00:05:34,908 (gasping) 90 00:05:34,909 --> 00:05:37,544 MARCUS: Shh, shh, shh, shh, shh. 91 00:05:37,545 --> 00:05:39,046 We need to get her stabilized. 92 00:05:39,047 --> 00:05:40,614 Before the sheriff comes back. 93 00:05:40,615 --> 00:05:43,083 We could talk to him to make him see reason. 94 00:05:43,084 --> 00:05:45,786 Did you miss the part where he started taking potshots at us? 95 00:05:45,787 --> 00:05:47,521 Well, we did kidnap his wife. 96 00:05:47,522 --> 00:05:50,491 Yeah, 'cause he didn't believe us. If we hadn't, she'd be dead by now. 97 00:05:50,492 --> 00:05:53,327 I'm just saying, he could have every cop in the county after us. 98 00:05:53,328 --> 00:05:56,697 When I agreed to take you on as an apprentice, 99 00:05:56,698 --> 00:05:58,332 you promised to follow my lead. 100 00:05:58,333 --> 00:06:00,300 And I have, for six months. 101 00:06:00,301 --> 00:06:02,102 Well, trust me now. 102 00:06:02,103 --> 00:06:03,604 We're close. 103 00:06:03,605 --> 00:06:05,105 Cindy's still in there. 104 00:06:05,106 --> 00:06:07,608 Losing a child... 105 00:06:07,609 --> 00:06:10,110 No mother should have to go through that. 106 00:06:10,111 --> 00:06:12,713 Let's finish this. 107 00:06:12,714 --> 00:06:16,550 First, we have to get off this damn road. 108 00:06:16,551 --> 00:06:18,751 (engine starts) 109 00:06:29,555 --> 00:06:32,934 _ 110 00:06:32,935 --> 00:06:34,816 (birds chirping) 111 00:06:35,151 --> 00:06:38,736 ANDY: Kids, shake tail! You're gonna miss the ferry. 112 00:06:40,557 --> 00:06:42,392 Caleb! 113 00:06:42,393 --> 00:06:43,593 Shelby! 114 00:06:43,594 --> 00:06:46,396 Verity, Truck! Come on. 115 00:06:46,397 --> 00:06:48,398 Truck, here you go. What are we gonna do? 116 00:06:48,399 --> 00:06:49,932 Save it for lunch? 117 00:06:49,933 --> 00:06:52,034 Very good, I don't want you to be hungry later. 118 00:06:52,035 --> 00:06:53,503 You're my favorite. 119 00:06:53,504 --> 00:06:55,003 Caleb, Shelby! 120 00:06:55,541 --> 00:06:57,407 Shelby. One for you. 121 00:06:57,408 --> 00:07:00,176 And an extra one for Truck. 122 00:07:00,177 --> 00:07:02,412 Very important blind kid coming through. 123 00:07:02,413 --> 00:07:04,013 You're blind? 124 00:07:04,014 --> 00:07:06,249 Verity! It's now or never. 125 00:07:06,250 --> 00:07:08,017 I choose "never." 126 00:07:08,018 --> 00:07:09,752 Never's not an option. 127 00:07:09,753 --> 00:07:11,320 Okay, get out of my house. Go to school. 128 00:07:11,321 --> 00:07:12,889 - Okay, fine. - Oh, remember. 129 00:07:12,890 --> 00:07:15,691 Rose is coming tonight at 6:00. 130 00:07:15,692 --> 00:07:18,494 - Six o'clock. - Can't freaking wait. 131 00:07:18,495 --> 00:07:21,052 Which means whatever you're doing in the woods today after school, 132 00:07:21,053 --> 00:07:23,399 please get home in time to do something about all of this. 133 00:07:23,400 --> 00:07:24,500 - Okay? - Clear. 134 00:07:24,501 --> 00:07:27,003 - Dude, we got this. - Hey, don't call me dude, bro. 135 00:07:27,004 --> 00:07:29,071 This place is crawling in dude-bros. 136 00:07:29,072 --> 00:07:30,673 I'm gonna tell Social Worker Lady 137 00:07:30,674 --> 00:07:33,209 that it's a hostile foster home environment. 138 00:07:33,210 --> 00:07:34,877 - SHELBY: Bye! - CALEB: Bye. 139 00:07:34,878 --> 00:07:37,680 - Love you, Verity. - Bye. 140 00:07:37,681 --> 00:07:39,247 (door closes) 141 00:07:40,884 --> 00:07:43,084 Grace? 142 00:07:55,065 --> 00:07:57,033 GRACE: Are they going to school? 143 00:07:57,034 --> 00:07:59,801 You want to try it with them out there? 144 00:08:03,974 --> 00:08:06,609 That's okay. 145 00:08:06,610 --> 00:08:09,645 Whenever you're ready. 146 00:08:09,646 --> 00:08:11,214 It does not matter. 147 00:08:11,215 --> 00:08:13,315 That's why we do our homeschool thing, right? 148 00:08:15,486 --> 00:08:17,820 I made you your favorite. 149 00:08:17,821 --> 00:08:19,522 The Elvis? 150 00:08:19,523 --> 00:08:20,690 You're welcome. 151 00:08:20,691 --> 00:08:22,492 - Thank you. - No. 152 00:08:22,493 --> 00:08:24,160 (imitates Elvis): Thank you very much. 153 00:08:24,161 --> 00:08:25,228 (laughs) 154 00:08:25,229 --> 00:08:27,196 Remember that lady from, uh, 155 00:08:27,197 --> 00:08:29,098 Social Services I told you about? 156 00:08:29,099 --> 00:08:31,100 She's coming to stay with us for a few days. 157 00:08:31,101 --> 00:08:32,735 I thought it'd be nice if... 158 00:08:32,736 --> 00:08:37,240 If you want... if you come down to dinner tonight and join us. 159 00:08:37,241 --> 00:08:39,442 What do you think? 160 00:08:39,443 --> 00:08:41,843 You can wear your brave face. 161 00:08:45,616 --> 00:08:47,016 Hey, where's Grace? 162 00:08:47,017 --> 00:08:48,684 (laughs): I'm Grace. 163 00:08:48,685 --> 00:08:51,621 - Oh, you're... you're Grace. - (giggles) 164 00:08:51,622 --> 00:08:53,890 No. I didn't recognize you. 165 00:08:53,891 --> 00:08:55,625 (giggles) You're weird. 166 00:08:55,626 --> 00:08:57,059 You're weird. 167 00:08:57,060 --> 00:08:59,661 Come down if you change your mind, all right? 168 00:09:13,477 --> 00:09:15,710 (engine turns off) 169 00:09:25,022 --> 00:09:27,355 ♪ ♪ 170 00:09:49,079 --> 00:09:52,281 Bet you're regretting turning down that promotion. 171 00:09:52,282 --> 00:09:53,749 Could be back in Chicago, right now, 172 00:09:53,750 --> 00:09:55,647 hobnobbing with the rich and powerful. 173 00:09:55,648 --> 00:09:58,287 It's not the rich and powerful that I miss. 174 00:09:58,288 --> 00:10:00,022 What, then? 175 00:10:00,023 --> 00:10:01,390 My own bed. 176 00:10:01,391 --> 00:10:03,726 Hearing confession. 177 00:10:03,727 --> 00:10:05,995 My sister's cooking. 178 00:10:05,996 --> 00:10:08,664 Six months, the man's already homesick. 179 00:10:08,665 --> 00:10:10,899 Lob us that strap. 180 00:10:14,538 --> 00:10:17,073 Something happened back there, Marcus. 181 00:10:17,074 --> 00:10:20,008 To me, in the truck. 182 00:10:23,046 --> 00:10:26,347 When I was driving, all of a sudden, I was somewhere else. 183 00:10:27,584 --> 00:10:29,552 Go on. 184 00:10:29,553 --> 00:10:32,420 It was some sort of party. 185 00:10:33,790 --> 00:10:35,091 Cindy was there. 186 00:10:35,092 --> 00:10:36,859 She had a child. 187 00:10:36,860 --> 00:10:39,528 There were kids playing. 188 00:10:39,529 --> 00:10:41,931 Something came out of a piñata. 189 00:10:41,932 --> 00:10:43,566 You're knackered. 190 00:10:43,567 --> 00:10:45,668 We haven't slept in days. 191 00:10:45,669 --> 00:10:48,104 (whispers): I know what I saw. 192 00:10:48,105 --> 00:10:51,307 - (Cindy gasping, wheezing) - Shh... 193 00:10:51,308 --> 00:10:54,276 Hey, simmer down, simmer down, sweetheart. 194 00:10:54,277 --> 00:10:57,213 Cindy, I need you to follow my voice, listen to it, 195 00:10:57,214 --> 00:10:59,181 - follow it. - (gasping): It... it hurts. 196 00:10:59,182 --> 00:11:00,816 I know, I know. 197 00:11:00,817 --> 00:11:03,686 Just stay with me... it'll be over soon, I promise you. 198 00:11:03,687 --> 00:11:06,122 Her organs are failing. 199 00:11:06,123 --> 00:11:08,157 I need to get her on an intravenous drip. 200 00:11:08,158 --> 00:11:10,059 There was a town a few miles back... I need salt, 201 00:11:10,060 --> 00:11:11,927 distilled water, some of them little bendy straws, 202 00:11:11,928 --> 00:11:14,497 if they got 'em, sewing needles and staples. 203 00:11:14,498 --> 00:11:17,199 - Maybe you should go. - No, you'll be fine. 204 00:11:17,200 --> 00:11:19,835 You don't want me to stay alone with her? 205 00:11:19,836 --> 00:11:21,303 What are you afraid of? 206 00:11:21,304 --> 00:11:23,972 We're running out of time, Tomas. 207 00:11:34,084 --> 00:11:36,851 (door creaks) 208 00:11:38,488 --> 00:11:41,624 (demonic voice): Yes, send the boy away. 209 00:11:41,625 --> 00:11:45,061 Like it even matters. 210 00:11:45,062 --> 00:11:47,763 I'll have him. 211 00:11:47,764 --> 00:11:50,299 You were right to be worried. 212 00:11:50,300 --> 00:11:53,636 He has talents you'll never possess. 213 00:11:53,637 --> 00:11:57,372 He shared them with me. 214 00:11:59,710 --> 00:12:02,978 (laughing) 215 00:12:02,979 --> 00:12:04,947 What did you say? 216 00:12:04,948 --> 00:12:08,884 I saw him from the inside. 217 00:12:08,885 --> 00:12:13,022 He opened his mind to me. He let me in. 218 00:12:13,023 --> 00:12:16,192 He's a very beautiful man. 219 00:12:16,193 --> 00:12:17,692 (chuckles) 220 00:12:19,129 --> 00:12:22,263 (laughing) 221 00:12:27,270 --> 00:12:29,605 VERITY: You guys heard about the Island Witch? 222 00:12:29,606 --> 00:12:32,341 - Yeah, there's no Island Witch. - I'd like to talk about her. 223 00:12:32,342 --> 00:12:34,910 - There's definitely an Island Witch. - Oh, yeah? 224 00:12:34,911 --> 00:12:36,812 Maybe you're the witch. 225 00:12:36,813 --> 00:12:39,782 TRUCK: I used to think my mom was a witch, 226 00:12:39,783 --> 00:12:44,587 - because she was mean. - Thank you, Truck. 227 00:12:44,588 --> 00:12:46,922 VERITY: She lined up all the kids from littlest to biggest 228 00:12:46,923 --> 00:12:48,957 and she made them all drink the poison. 229 00:12:49,614 --> 00:12:52,027 Yeah, last time you said she hanged them. 230 00:12:52,028 --> 00:12:55,498 No, poisoned. Ask anyone. 231 00:12:55,499 --> 00:12:57,533 She made them drink every last drop 232 00:12:57,534 --> 00:12:59,301 and when they died, 233 00:12:59,302 --> 00:13:02,037 the Island Witch dumped their bodies down this very well. 234 00:13:02,038 --> 00:13:04,505 ♪ Bum, bum, bum. ♪ 235 00:13:05,442 --> 00:13:09,011 They say anyone brave enough to stand on the cover for ten seconds, 236 00:13:09,012 --> 00:13:11,447 can still hear their dying gasps. 237 00:13:11,448 --> 00:13:13,249 That's stupid. 238 00:13:13,250 --> 00:13:15,217 That's why it's a test. 239 00:13:15,218 --> 00:13:17,820 And when you pass, you're one of us. 240 00:13:17,821 --> 00:13:19,522 After that, there's nothing you can't do. 241 00:13:19,523 --> 00:13:20,856 Except see. 242 00:13:20,857 --> 00:13:23,091 Thank you, Truck. 243 00:13:26,697 --> 00:13:29,431 - Seriously, she's messing with you. - I'm not scared. 244 00:13:29,432 --> 00:13:32,802 Then prove it. Count to ten. 245 00:13:32,803 --> 00:13:35,037 One, two, three... 246 00:13:35,038 --> 00:13:37,840 Don't pull me. Hey, put me down. 247 00:13:37,841 --> 00:13:40,209 - Not cool, V. - What? 248 00:13:40,210 --> 00:13:42,977 I can do what I want. 249 00:13:52,155 --> 00:13:53,189 (door creaks) 250 00:13:53,190 --> 00:13:54,957 (ball bouncing) 251 00:13:54,958 --> 00:13:57,225 (demonic whispering) 252 00:13:59,229 --> 00:14:01,729 (ball stops bouncing) 253 00:14:02,345 --> 00:14:04,165 SHELBY: Truck! 254 00:14:14,010 --> 00:14:16,577 (demonic whispering) 255 00:14:23,298 --> 00:14:25,531 (seabirds squawking) 256 00:14:28,303 --> 00:14:29,769 (boat bell dings) 257 00:14:33,642 --> 00:14:35,875 (boat bell dings) 258 00:14:36,678 --> 00:14:38,611 (boat horn blows) 259 00:14:40,682 --> 00:14:44,218 (indistinct chatter over radio) 260 00:14:44,219 --> 00:14:47,120 ♪ ♪ 261 00:14:52,794 --> 00:14:55,629 - Hey. - Let me get that. 262 00:14:55,630 --> 00:14:57,398 - Good to see you. - Yeah, you, too. 263 00:14:57,399 --> 00:15:00,034 - You know what, I'm just gonna... - Yeah, okay. 264 00:15:00,035 --> 00:15:02,402 (both laugh) 265 00:15:03,405 --> 00:15:05,372 You look wonderful. 266 00:15:05,373 --> 00:15:07,341 Thank you. So do you. 267 00:15:07,342 --> 00:15:09,009 (chuckling): Thank you. 268 00:15:09,010 --> 00:15:11,744 - I was fishing for a compliment. - (both chuckle) 269 00:15:14,216 --> 00:15:16,951 I like it. 270 00:15:16,952 --> 00:15:18,786 Your hair's so much longer. 271 00:15:18,787 --> 00:15:22,855 Yeah, yeah. That's-that's what it does; it-it grows. 272 00:15:24,693 --> 00:15:26,260 There goes that plan. 273 00:15:26,261 --> 00:15:27,580 What plan? 274 00:15:27,581 --> 00:15:30,863 I was hoping to be real smooth. Start off on the right foot with you. 275 00:15:37,772 --> 00:15:40,106 ♪ ♪ 276 00:15:47,849 --> 00:15:50,049 - Thank you. - Welcome. 277 00:15:52,254 --> 00:15:53,553 (Andy clears throat) 278 00:15:59,861 --> 00:16:01,595 - Beautiful. - Thank you. 279 00:16:01,596 --> 00:16:03,497 Yeah, we got a good thing going here. 280 00:16:03,498 --> 00:16:06,533 You know, for some of these kids, it's the closest thing 281 00:16:06,534 --> 00:16:10,503 that they've ever had to a real home or-or a family. 282 00:16:11,573 --> 00:16:14,208 Which is why I hope that, um, 283 00:16:14,209 --> 00:16:17,745 our history doesn't... 284 00:16:17,746 --> 00:16:19,680 prevent you from seeing that. 285 00:16:19,681 --> 00:16:22,383 Wow. 286 00:16:22,384 --> 00:16:24,618 No. Uh, what I'm trying to say is... 287 00:16:24,619 --> 00:16:28,155 Is that after all these years, I'm still so devastated, 288 00:16:28,156 --> 00:16:31,491 I can't think with my rational mind? 289 00:16:35,263 --> 00:16:38,132 I just want to make sure that we get a fair shake. 290 00:16:38,133 --> 00:16:39,633 That's all. 291 00:16:39,634 --> 00:16:42,937 If your kids are living healthy, happy lives, 292 00:16:42,938 --> 00:16:45,039 then you've got nothing to worry about. 293 00:16:45,040 --> 00:16:46,839 Okay? 294 00:16:48,543 --> 00:16:50,743 Fair enough. 295 00:16:53,181 --> 00:16:56,183 (normal voice): Why is it doing this to me? 296 00:16:56,184 --> 00:16:58,552 Sometimes there's no reason. 297 00:16:58,553 --> 00:17:01,789 Sometimes they just want to hurt something that's good and pure. 298 00:17:01,790 --> 00:17:03,290 He told me... 299 00:17:03,291 --> 00:17:07,261 (crying): He said he could bring my baby back. 300 00:17:07,262 --> 00:17:09,663 That I could hold her one more time. 301 00:17:09,664 --> 00:17:12,800 Yeah, that's what they do. 302 00:17:12,801 --> 00:17:16,437 They find the thing that your heart wants most, 303 00:17:16,438 --> 00:17:19,173 and they dangle it in front of your nose. 304 00:17:19,174 --> 00:17:21,241 But it's a lie. 305 00:17:21,242 --> 00:17:22,810 (groans) 306 00:17:22,811 --> 00:17:25,079 Shh. 307 00:17:25,080 --> 00:17:27,181 Talk to me, Cindy. 308 00:17:27,182 --> 00:17:29,483 Tell me about your husband. 309 00:17:29,484 --> 00:17:31,151 - Jordy. - Yeah. 310 00:17:31,152 --> 00:17:32,853 Tell me about Jordy. 311 00:17:32,854 --> 00:17:34,421 First time you ever met. 312 00:17:34,422 --> 00:17:36,323 He was, uh... 313 00:17:36,324 --> 00:17:38,959 He was starting fullback. 314 00:17:38,960 --> 00:17:43,030 (panting): And the only freshman to make varsity. 315 00:17:43,031 --> 00:17:46,066 Bet you were a cheerleader. 316 00:17:46,067 --> 00:17:48,836 I was too shy. 317 00:17:48,837 --> 00:17:52,706 He took me to a senior party at Dalton's Lake. 318 00:17:52,707 --> 00:17:55,376 I got so drunk... 319 00:17:55,377 --> 00:17:59,313 I tried to jump the bonfire (chuckles) 320 00:17:59,314 --> 00:18:01,949 - and broke my ankle. - Oh. 321 00:18:01,950 --> 00:18:03,817 Jordy had to carry me home. 322 00:18:03,818 --> 00:18:06,954 - Romantic. - (both chuckle) 323 00:18:06,955 --> 00:18:10,523 You got someone, Father? 324 00:18:11,960 --> 00:18:16,497 No. I'm a priest, darling. 325 00:18:16,498 --> 00:18:20,433 - Married to the man upstairs. - Mmm. 326 00:18:21,569 --> 00:18:23,870 But you're not a priest, are you? 327 00:18:25,206 --> 00:18:28,409 (demonic voice): They took your collar from you. 328 00:18:28,410 --> 00:18:33,513 Took your last excuse for being alone. 329 00:18:35,016 --> 00:18:38,819 "Find the thing your heart wants most." 330 00:18:38,820 --> 00:18:42,623 What does your heart want most, 331 00:18:42,624 --> 00:18:45,025 Man of God? 332 00:18:45,026 --> 00:18:49,063 Oh, God abandoned you. 333 00:18:49,064 --> 00:18:52,299 You're nothing but an empty vessel. 334 00:18:52,300 --> 00:18:54,601 MARCUS: "Therefore, 335 00:18:54,602 --> 00:18:57,304 "since we have been justified through faith, 336 00:18:57,305 --> 00:19:00,774 we have peace with God through our Lord Jesus Christ." 337 00:19:00,775 --> 00:19:03,277 Why do you bother praying when you know 338 00:19:03,278 --> 00:19:05,079 He's not listening to you? 339 00:19:05,080 --> 00:19:07,981 "Not only so, 340 00:19:07,982 --> 00:19:10,718 but we also glory in our sufferings." 341 00:19:10,719 --> 00:19:12,519 You think your friend won't discard you, too? 342 00:19:12,520 --> 00:19:14,721 "The glory in our sufferings." 343 00:19:14,722 --> 00:19:15,857 Father Tomas... 344 00:19:15,858 --> 00:19:18,625 - "With glory in our sufferings." - God's new favorite. 345 00:19:18,626 --> 00:19:20,561 "With glory in our sufferings." 346 00:19:20,562 --> 00:19:22,446 - I glory in my sufferings, - He doesn't need you. 347 00:19:22,447 --> 00:19:25,099 - Because my suffering produces perseverance. - Suffer. 348 00:19:25,100 --> 00:19:27,134 - "Since we have been justified..." - You need Him 349 00:19:27,135 --> 00:19:31,438 - so your wasted life has purpose. - "Through our Lord Jesus Christ." 350 00:19:31,439 --> 00:19:33,574 We glory in our sufferings, 351 00:19:33,575 --> 00:19:36,877 because we know our suffering produces perseverance. 352 00:19:36,878 --> 00:19:40,080 - (laughing) - We glory in our sufferings! 353 00:19:40,081 --> 00:19:42,850 SHELBY: Be present at our table, Oh, Lord. 354 00:19:42,851 --> 00:19:44,718 VERITY: Oh, flying spaghetti monster. 355 00:19:44,719 --> 00:19:46,286 SHELBY: These mercies bless us, 356 00:19:46,287 --> 00:19:48,722 and grant that we may feast in fellowship with Thee. 357 00:19:48,723 --> 00:19:51,024 And be touched by his noodly appendage. 358 00:19:51,025 --> 00:19:52,493 SHELBY: Oh, Lord, please forgive 359 00:19:52,494 --> 00:19:55,562 - and love us all, even Verity. - (Truck chuckles) 360 00:19:55,563 --> 00:19:57,000 - Amen. - TRUCK: Amen. 361 00:19:57,001 --> 00:19:58,632 - ANDY: Amen. - Ramen. 362 00:19:58,633 --> 00:20:00,338 Thanks for having me, guys. 363 00:20:00,403 --> 00:20:02,970 - Can I have your cornbread, Caleb? - Five dollars. 364 00:20:02,971 --> 00:20:05,506 - TRUCK: Come on. Please? - So, Rose. 365 00:20:05,507 --> 00:20:08,775 This is, like, your whole job? 366 00:20:08,776 --> 00:20:10,978 Going around spying on foster homes? 367 00:20:10,979 --> 00:20:12,312 V. 368 00:20:12,313 --> 00:20:14,815 What? You said, "make conversation." 369 00:20:14,816 --> 00:20:17,117 Yeah. I, um, I visit homes. 370 00:20:17,118 --> 00:20:20,320 I see how the kids are doing, and I make sure 371 00:20:20,321 --> 00:20:24,124 that they are in the best possible environment. 372 00:20:24,125 --> 00:20:27,194 VERITY: AKA, look for reasons to stick the freaks 373 00:20:27,195 --> 00:20:28,894 back in the freak show? 374 00:20:29,898 --> 00:20:31,565 (quietly): Don't be an ass, Verity. 375 00:20:31,566 --> 00:20:32,999 Language, God boy. 376 00:20:34,602 --> 00:20:36,403 I didn't do it. 377 00:20:36,404 --> 00:20:38,939 I look for kids living in abuse, 378 00:20:38,940 --> 00:20:41,808 neglect, poverty, addiction... 379 00:20:41,809 --> 00:20:44,777 Basically anyone who needs someone to stand up for them. 380 00:20:45,580 --> 00:20:47,147 Until we turn 18, 381 00:20:47,148 --> 00:20:49,583 at which point you throw us out on the streets. 382 00:20:49,584 --> 00:20:51,952 - Someone else's problem. - Verity, that's enough. 383 00:20:51,953 --> 00:20:54,688 Andy doesn't like it when I talk about the whole homeless thing. 384 00:20:54,689 --> 00:20:57,858 Probably because I only have three months left to go. 385 00:20:57,859 --> 00:20:59,692 Ticktock. 386 00:21:01,596 --> 00:21:04,130 So, you know my dad? 387 00:21:05,366 --> 00:21:07,701 - I, uh... - It's a big system, Caleb. 388 00:21:07,702 --> 00:21:10,304 He lives in Dallas, and he's getting his license back. 389 00:21:10,305 --> 00:21:12,873 And when he does, I'm gonna live with him. 390 00:21:12,874 --> 00:21:14,408 I'm gonna have my own room, 391 00:21:14,409 --> 00:21:17,043 and he has a pool on top of his roof. 392 00:21:20,081 --> 00:21:22,181 What? 393 00:21:27,088 --> 00:21:29,056 Uh, your dad didn't show up 394 00:21:29,057 --> 00:21:31,325 for his custody hearing this morning. 395 00:21:31,326 --> 00:21:33,961 - What does that mean? - Well, it means, 396 00:21:33,962 --> 00:21:36,962 at this point, custody's looking pretty unlikely, buddy. 397 00:21:41,769 --> 00:21:43,370 Maybe he just forgot. 398 00:21:43,371 --> 00:21:45,672 - (pounds table) - CALEB: He didn't forget. 399 00:21:45,673 --> 00:21:48,508 He just doesn't want to deal with a blind kid. 400 00:21:48,509 --> 00:21:50,344 - You don't know that. - Oh, yeah? 401 00:21:50,345 --> 00:21:51,845 I called him on my birthday, 402 00:21:51,846 --> 00:21:53,713 and he said I'm a lot of work. 403 00:21:54,299 --> 00:21:56,649 Well, you are kind of a lot of work. 404 00:21:58,753 --> 00:22:01,021 I happen to love that work. 405 00:22:01,022 --> 00:22:03,103 And if this means you get to hang out with us 406 00:22:03,104 --> 00:22:06,994 for a little while longer, then, uh, I feel pretty lucky. 407 00:22:06,995 --> 00:22:09,428 'Cause I think you're awesome. 408 00:22:10,598 --> 00:22:13,700 I mean, you're okay. 409 00:22:13,701 --> 00:22:15,601 ANDY: Thank you, Shelby. 410 00:22:22,844 --> 00:22:24,944 Let's eat. 411 00:22:52,907 --> 00:22:54,474 Hey. 412 00:22:54,475 --> 00:22:55,676 Hey, Pablo. 413 00:22:55,677 --> 00:22:58,178 Got any I.D. on you? 414 00:22:58,179 --> 00:22:59,813 I am paying cash. 415 00:22:59,814 --> 00:23:02,349 No I.D., no sale. 416 00:23:02,350 --> 00:23:04,083 (sighs) 417 00:23:07,755 --> 00:23:10,524 Chicago. That's a long ways from home. 418 00:23:10,525 --> 00:23:12,926 - Yeah, I miss it. - (cash register beeps) 419 00:23:12,927 --> 00:23:15,162 There you go. 420 00:23:15,163 --> 00:23:18,999 - Gracias. - Yeah. Amigo. 421 00:23:19,000 --> 00:23:20,534 - Just six? - For now. 422 00:23:20,535 --> 00:23:21,967 All right. 423 00:23:22,771 --> 00:23:24,404 Later. 424 00:23:49,864 --> 00:23:51,597 (distorted music playing) 425 00:23:59,974 --> 00:24:02,608 (distorted music continues) 426 00:24:13,454 --> 00:24:15,721 (record spinning) 427 00:24:22,764 --> 00:24:24,664 (music playing normally) 428 00:24:24,665 --> 00:24:29,002 ♪ For tears, honey, it's too late ♪ 429 00:24:29,003 --> 00:24:31,705 ♪ Too late to cry ♪ 430 00:24:31,706 --> 00:24:36,443 ♪ Oh, but it's too late ♪ 431 00:24:36,444 --> 00:24:38,711 ♪ Oh, for begging me, baby ♪ 432 00:24:41,825 --> 00:24:43,524 (keyboard clicking) 433 00:25:06,948 --> 00:25:09,316 Hmm. 434 00:25:09,317 --> 00:25:10,518 Grace. 435 00:25:10,519 --> 00:25:13,786 I heard a noise. 436 00:25:14,526 --> 00:25:16,090 Okay, then. 437 00:25:16,091 --> 00:25:17,558 Okay. 438 00:25:17,559 --> 00:25:19,527 What are you doing? 439 00:25:19,528 --> 00:25:21,795 ANDY: Putting you back to bed. Come on. 440 00:25:21,796 --> 00:25:23,697 (grunting): Ooh! 441 00:25:23,698 --> 00:25:25,798 There we go. 442 00:25:28,570 --> 00:25:30,003 (door creaks) 443 00:25:31,773 --> 00:25:34,007 (rustling) 444 00:25:39,981 --> 00:25:42,548 (labored breathing) 445 00:25:49,958 --> 00:25:52,191 (Truck hyperventilating) 446 00:25:57,599 --> 00:25:59,733 I'm sorry, I think woke him up. 447 00:25:59,734 --> 00:26:01,135 ANDY: It's a spectrum thing. 448 00:26:01,136 --> 00:26:04,104 He just needs to be touched. Truck. 449 00:26:04,105 --> 00:26:05,706 (gasping) 450 00:26:05,707 --> 00:26:08,075 (quietly): It's okay. I got you. 451 00:26:08,076 --> 00:26:10,844 Does he sleepwalk a lot? 452 00:26:10,845 --> 00:26:13,579 Usually when he's stressed. 453 00:26:14,649 --> 00:26:17,750 Like when there's a stranger in the house? 454 00:26:20,055 --> 00:26:21,622 ANDY: Come on, buddy. 455 00:26:21,623 --> 00:26:23,424 Let's get you bed. Come here. 456 00:26:23,425 --> 00:26:25,225 (Truck wheezes) 457 00:26:27,229 --> 00:26:29,462 Come on. 458 00:26:33,902 --> 00:26:35,535 (door closes) 459 00:26:38,273 --> 00:26:39,974 She's resting again. 460 00:26:39,975 --> 00:26:43,744 Then we should get started. 461 00:26:43,745 --> 00:26:46,947 TOMAS: What? What's wrong? 462 00:26:46,948 --> 00:26:50,050 MARCUS: When you blacked out in the truck, I know where you went. 463 00:26:50,051 --> 00:26:54,220 You can't battle the demon inside. 464 00:26:55,857 --> 00:26:58,626 Once you let that thing in your head, you're giving it access to your hopes, 465 00:26:58,627 --> 00:27:00,928 your fears, your darkest secrets. 466 00:27:00,929 --> 00:27:02,797 I know that. 467 00:27:02,798 --> 00:27:04,998 Do you? 468 00:27:09,671 --> 00:27:11,305 I spoke with her. 469 00:27:11,306 --> 00:27:13,040 I spoke with Cindy. 470 00:27:13,041 --> 00:27:15,509 She's in there, calling out, asking for help. 471 00:27:15,510 --> 00:27:19,913 And I think... I think I can go to her. 472 00:27:20,637 --> 00:27:24,318 There is a reason we don't engage with the enemy. 473 00:27:24,319 --> 00:27:25,953 - Because it's dangerous. - Because you're risking 474 00:27:25,954 --> 00:27:28,355 your immortal soul. 475 00:27:28,356 --> 00:27:30,691 Isn't that what we do? 476 00:27:30,692 --> 00:27:32,593 Why are you drawing a line here? 477 00:27:32,594 --> 00:27:34,762 This could be the key to saving her. 478 00:27:34,763 --> 00:27:38,365 If we find a way in, we find a way to drive the demon out. 479 00:27:38,366 --> 00:27:41,335 We drive it out by being present in the real world. 480 00:27:41,336 --> 00:27:44,505 With ritual and repetition, the way it's been done for hundreds of years. 481 00:27:44,506 --> 00:27:45,806 What if there's a better way? 482 00:27:45,807 --> 00:27:48,609 As priests, we are vessels. 483 00:27:48,610 --> 00:27:50,444 If you close the door to the demon, 484 00:27:50,445 --> 00:27:52,046 aren't you closing the door on God? 485 00:27:52,047 --> 00:27:54,047 It doesn't work that way, Tomas. 486 00:27:56,084 --> 00:27:58,618 You said we couldn't save Angela. 487 00:28:00,655 --> 00:28:02,256 I brought her back. 488 00:28:02,257 --> 00:28:04,992 You think this is a gift? 489 00:28:04,993 --> 00:28:06,360 From God? 490 00:28:06,361 --> 00:28:07,828 Of course it is. 491 00:28:07,829 --> 00:28:09,330 (whispers): What if you're wrong? 492 00:28:09,331 --> 00:28:11,732 "With pride comes disgrace." 493 00:28:11,733 --> 00:28:14,034 (growls) 494 00:28:14,035 --> 00:28:15,603 "But with humility comes wisdom." 495 00:28:15,604 --> 00:28:17,804 Proverbs 11:2. 496 00:28:20,775 --> 00:28:24,845 Six months, and you still treat me like a schoolboy. 497 00:28:24,846 --> 00:28:27,314 (chain rattling) 498 00:28:27,315 --> 00:28:30,718 - You don't need me. - (Cindy growling) 499 00:28:30,719 --> 00:28:33,120 - I didn't mean to say... - Fair enough. 500 00:28:33,121 --> 00:28:35,355 (growling softly) 501 00:28:39,261 --> 00:28:41,461 Let's get back to work. 502 00:28:47,903 --> 00:28:50,437 ANDY: Almost there. 503 00:28:50,438 --> 00:28:52,239 You're doing great, pal. 504 00:28:52,240 --> 00:28:54,241 All right, we made it. 505 00:28:54,242 --> 00:28:56,476 We made it. 506 00:29:01,283 --> 00:29:03,617 Where's Caleb? 507 00:29:03,618 --> 00:29:05,218 Caleb? 508 00:29:05,628 --> 00:29:07,555 Caleb. 509 00:29:07,556 --> 00:29:09,156 - (knocks on door) - Hey, Caleb. 510 00:29:09,157 --> 00:29:11,058 (static crackling) 511 00:29:11,059 --> 00:29:13,993 - Caleb? - ROSE: Andy. 512 00:29:19,734 --> 00:29:21,168 Stay with Truck. 513 00:29:21,169 --> 00:29:24,671 Caleb? Caleb! 514 00:29:49,142 --> 00:29:51,810 TOMAS: By all that is holy... 515 00:29:51,811 --> 00:29:53,478 - (Cindy growling) - (chains rattling) 516 00:29:53,479 --> 00:29:55,214 TOMAS AND MARCUS: Your words will be acquitted! 517 00:29:55,215 --> 00:29:57,983 MARCUS: Your words will be condemned! 518 00:29:57,984 --> 00:29:59,451 - In the name of God! - We drive you from us! 519 00:29:59,452 --> 00:30:01,787 - Whoever you may be! - Unclean spirits! 520 00:30:01,788 --> 00:30:04,438 - Whoever you may be! - Unclean spirits! 521 00:30:04,439 --> 00:30:06,258 - We drive you from us! - (growling) 522 00:30:06,259 --> 00:30:08,293 Unclean spirits! 523 00:30:08,294 --> 00:30:10,244 - TOMAS: In the name of God! - We pray! 524 00:30:10,530 --> 00:30:11,697 JORDY: Open the door! 525 00:30:11,698 --> 00:30:13,966 Open up or I'll kick it in! 526 00:30:13,967 --> 00:30:15,701 - Keep going. I'll buy us some time. - No, no, no, no. 527 00:30:15,702 --> 00:30:17,102 It's me... The one that should go. 528 00:30:17,103 --> 00:30:18,237 You don't need me. 529 00:30:18,238 --> 00:30:19,571 You can finish this, Tomas. 530 00:30:19,572 --> 00:30:21,045 Just be careful. 531 00:30:21,046 --> 00:30:22,840 (growling) 532 00:30:25,245 --> 00:30:27,812 (growling) 533 00:30:29,315 --> 00:30:32,317 We drive you from us, whoever you may be, unclean spirit. 534 00:30:32,318 --> 00:30:34,585 - In the name of God! - (growling) 535 00:30:35,989 --> 00:30:37,781 - I'll call the cops. - They're an hour away 536 00:30:37,782 --> 00:30:39,258 on the mainland. There's no time. 537 00:30:39,259 --> 00:30:40,791 Okay. Go. Hurry. 538 00:30:41,794 --> 00:30:43,887 - V, V, wait. - Verity. 539 00:30:43,925 --> 00:30:45,397 Nope. You just got here. 540 00:30:45,398 --> 00:30:46,965 I'm not gonna let you tell me what to do. 541 00:30:46,966 --> 00:30:48,133 That's my brother out there. 542 00:30:48,134 --> 00:30:49,268 And we're gonna find him. 543 00:30:49,269 --> 00:30:50,402 But you're not going alone. 544 00:30:50,403 --> 00:30:51,670 Shelby, go with her. 545 00:30:51,671 --> 00:30:53,971 Truck, you're with me. 546 00:31:02,615 --> 00:31:04,815 Caleb? 547 00:31:07,120 --> 00:31:11,355 Caleb? Caleb? 548 00:31:22,201 --> 00:31:24,802 (wet squishing) 549 00:31:34,847 --> 00:31:36,915 Caleb. 550 00:31:36,916 --> 00:31:39,451 SHELBY: Please, lend us strength tonight. 551 00:31:39,452 --> 00:31:43,088 Guide us with your mercy and your graces. 552 00:31:43,089 --> 00:31:44,555 What are you doing? 553 00:31:45,458 --> 00:31:46,959 I'm praying. 554 00:31:46,960 --> 00:31:48,393 Super helpful. 555 00:31:48,394 --> 00:31:50,829 Hey, maybe God knows where Caleb went. 556 00:31:50,830 --> 00:31:52,998 You should totally ask him. 557 00:31:52,999 --> 00:31:54,499 It doesn't work like that. 558 00:31:54,500 --> 00:31:57,769 Then how does it work? Huh? 559 00:31:57,770 --> 00:32:00,706 What good is a God that never shows up, 560 00:32:00,707 --> 00:32:02,873 that can't even protect one little kid? 561 00:32:05,445 --> 00:32:07,078 We're gonna find him, V. 562 00:32:09,381 --> 00:32:13,451 Caleb. Caleb! 563 00:32:18,558 --> 00:32:20,659 TOMAS (faintly): We drive you from us, 564 00:32:20,660 --> 00:32:23,328 whoever you may be, unclean spirit. (Jordy grunting) 565 00:32:23,329 --> 00:32:25,397 Can I help you with something? 566 00:32:25,398 --> 00:32:27,933 TOMAS (faintly): In the name of God! 567 00:32:27,934 --> 00:32:29,634 JORDY: Unlock that door. 568 00:32:29,635 --> 00:32:33,037 I know what this looks like, but we didn't kidnap anyone. 569 00:32:33,279 --> 00:32:36,341 Your wife is a very sick woman. 570 00:32:36,342 --> 00:32:38,477 She's grieving. 571 00:32:38,478 --> 00:32:40,345 She lost a child. 572 00:32:40,346 --> 00:32:42,714 She needs to be home with family. 573 00:32:42,715 --> 00:32:44,983 She went to the Church 574 00:32:44,984 --> 00:32:46,952 'cause some part of her knew what was happening. 575 00:32:46,953 --> 00:32:48,387 JORDY: We went to the Church 576 00:32:48,388 --> 00:32:49,721 and they said no. 577 00:32:49,722 --> 00:32:51,156 So, who the hell are you, huh? 578 00:32:51,157 --> 00:32:53,825 The ones who don't say no. 579 00:32:53,826 --> 00:32:55,861 She's in grave danger, Jordy. 580 00:32:55,862 --> 00:32:58,463 As we speak, she's halfway down the gullet of a creature 581 00:32:58,464 --> 00:33:00,732 you can't even begin to understand 582 00:33:00,733 --> 00:33:04,503 and right now, my friend is the only thing 583 00:33:04,504 --> 00:33:06,338 keeping that presence at bay. 584 00:33:06,339 --> 00:33:10,342 We drive you from us, whoever you may be, unclean spirit. 585 00:33:10,343 --> 00:33:11,777 In the name of God! 586 00:33:11,778 --> 00:33:13,545 (roaring) 587 00:33:13,546 --> 00:33:16,348 For there is no other God than you, 588 00:33:16,349 --> 00:33:19,718 nor can there be another true God beside you. (moans) 589 00:33:19,719 --> 00:33:22,620 - (normal voice): Father Tomas, help me. - God commands you! 590 00:33:25,725 --> 00:33:27,758 (train whistle blowing) 591 00:33:30,029 --> 00:33:31,997 (growling) 592 00:33:31,998 --> 00:33:35,766 Deliver this servant of yours from unclean spirits! 593 00:33:37,336 --> 00:33:38,937 (train whistle blowing) 594 00:33:38,938 --> 00:33:40,605 (shudders) 595 00:33:40,606 --> 00:33:42,140 Please. 596 00:33:42,141 --> 00:33:45,042 It's choking me. 597 00:33:46,479 --> 00:33:49,113 (Cindy choking) 598 00:33:59,926 --> 00:34:01,293 (Marcus grunts, coughs) 599 00:34:01,294 --> 00:34:04,429 GREG: Why don't you just do as the man says and let us in. 600 00:34:04,430 --> 00:34:06,431 You think I like this? Hitting a priest? 601 00:34:06,432 --> 00:34:08,666 (panting) 602 00:34:12,405 --> 00:34:14,606 I'm not a priest. 603 00:34:14,607 --> 00:34:17,474 (snorts, spits) 604 00:34:30,189 --> 00:34:33,090 (grunting) 605 00:34:38,865 --> 00:34:41,899 I'm not afraid of you! 606 00:34:45,605 --> 00:34:47,973 Show yourself to me. 607 00:34:47,974 --> 00:34:50,741 (growling softly) 608 00:34:57,216 --> 00:34:59,016 (grunting) 609 00:35:02,054 --> 00:35:04,189 (coughs) 610 00:35:04,190 --> 00:35:05,489 (Jordy yells) 611 00:35:07,639 --> 00:35:11,495 "Behold, I stand at the door and knock. 612 00:35:11,846 --> 00:35:14,666 "If anyone hears My voice and opens the door, 613 00:35:14,667 --> 00:35:17,935 I will come into him, and dine with him and he with Me." 614 00:35:27,680 --> 00:35:29,546 (train whistle blowing) 615 00:35:37,823 --> 00:35:40,457 (distant sobbing) 616 00:35:45,164 --> 00:35:47,298 (doors creak) 617 00:35:59,712 --> 00:36:01,912 Caleb? 618 00:36:05,851 --> 00:36:07,652 (boards creaking) 619 00:36:07,653 --> 00:36:09,221 - Don't you move. - CALEB: One... 620 00:36:09,222 --> 00:36:10,689 - Stay right there, Caleb. - Two... 621 00:36:10,690 --> 00:36:12,423 - (board creaks) - three... 622 00:36:13,061 --> 00:36:15,223 four... five... 623 00:36:16,767 --> 00:36:19,627 CALEB: Six... seven... 624 00:36:20,002 --> 00:36:21,361 eight... 625 00:36:21,549 --> 00:36:22,865 nine... 626 00:36:23,109 --> 00:36:25,072 - Coming to get you. - Ten. 627 00:36:25,073 --> 00:36:28,843 One... two... 628 00:36:28,844 --> 00:36:30,444 Hold on. 629 00:36:30,445 --> 00:36:31,612 Three... 630 00:36:31,613 --> 00:36:34,982 four... 631 00:36:34,983 --> 00:36:36,217 - five... - ANDY: Okay. 632 00:36:36,218 --> 00:36:37,351 (board groans) 633 00:36:37,352 --> 00:36:39,253 six... seven... 634 00:36:39,254 --> 00:36:40,454 Give me your hand. 635 00:36:40,455 --> 00:36:41,923 Eight... 636 00:36:41,924 --> 00:36:43,456 nine... 637 00:36:44,760 --> 00:36:45,927 (Andy grunts) 638 00:36:45,928 --> 00:36:48,094 (boards splashing in water) 639 00:36:50,466 --> 00:36:52,800 Okay. You all right? 640 00:36:52,801 --> 00:36:54,502 Are you hurt? Wait, Caleb. 641 00:36:54,503 --> 00:36:55,637 You all right? 642 00:36:55,638 --> 00:36:57,671 What were you doing out here? 643 00:37:00,042 --> 00:37:01,476 A-Andy? 644 00:37:01,477 --> 00:37:03,844 Yes. 645 00:37:05,681 --> 00:37:07,081 It's me, Andy. 646 00:37:07,082 --> 00:37:09,117 We're gonna get you home. 647 00:37:09,118 --> 00:37:10,151 We're gonna get you into bed. 648 00:37:10,152 --> 00:37:11,753 We'll talk about it in the morning. 649 00:37:11,754 --> 00:37:13,421 Okay? 650 00:37:13,422 --> 00:37:15,422 CALEB: Mm-hmm. 651 00:37:24,033 --> 00:37:28,336 (demonic whispers) 652 00:37:28,337 --> 00:37:30,904 (water splashing) 653 00:37:58,867 --> 00:38:01,368 (doors slam) 654 00:38:11,680 --> 00:38:15,016 ♪ I go out walkin' ♪ 655 00:38:15,017 --> 00:38:17,485 ♪ After midnight ♪ 656 00:38:17,486 --> 00:38:20,354 ♪ Out in the moonlight ♪ 657 00:38:20,355 --> 00:38:23,224 (grows louder): ♪ Just like we used to do ♪ 658 00:38:23,225 --> 00:38:27,695 ♪ I'm always walkin' after midnight ♪ 659 00:38:27,696 --> 00:38:29,931 ♪ Searchin' for you... ♪ 660 00:38:29,932 --> 00:38:32,800 (sighs) 661 00:38:32,801 --> 00:38:36,137 ♪ I walk for miles ♪ 662 00:38:36,138 --> 00:38:38,305 ♪ Along the highway... ♪ 663 00:38:39,566 --> 00:38:40,942 Cindy. 664 00:38:40,943 --> 00:38:42,744 ♪ Of sayin'... ♪ 665 00:38:42,745 --> 00:38:44,112 Cindy, can you hear me? 666 00:38:44,113 --> 00:38:46,614 ♪ I'm always walkin'... ♪ 667 00:38:46,615 --> 00:38:49,250 Cindy, I'm here to help you. 668 00:38:49,251 --> 00:38:51,319 ♪ Searching for you ♪ 669 00:38:51,320 --> 00:38:53,955 TOMAS: Can you hear me? 670 00:38:53,956 --> 00:38:57,358 ♪ I stop to see a weepin' willow ♪ 671 00:38:57,359 --> 00:38:59,861 ♪ Cryin' on his pillow ♪ 672 00:38:59,862 --> 00:39:05,266 ♪ Maybe he's cryin' for me ♪ 673 00:39:05,267 --> 00:39:08,903 ♪ And as the skies turn gloomy... ♪ 674 00:39:08,904 --> 00:39:10,704 (truck approaching) 675 00:39:11,707 --> 00:39:15,275 (panting, coughs) 676 00:39:16,645 --> 00:39:18,813 (spits) 677 00:39:18,814 --> 00:39:20,915 (gun cocks) 678 00:39:20,916 --> 00:39:23,284 ♪ Just hopin' you may be ♪ 679 00:39:23,285 --> 00:39:26,553 (slowing): ♪ Somewhere a-walkin' ♪ 680 00:39:28,299 --> 00:39:29,891 ♪ After... ♪ 681 00:39:29,892 --> 00:39:31,658 Sorry, gents. 682 00:39:32,039 --> 00:39:33,793 You're gonna have to come back. 683 00:39:36,799 --> 00:39:38,166 (Marcus groans) 684 00:39:38,167 --> 00:39:40,468 (coughing) 685 00:39:40,469 --> 00:39:41,769 (door rattles) 686 00:39:41,770 --> 00:39:44,237 ("Walkin' After Midnight" plays slowly) 687 00:39:48,443 --> 00:39:51,878 (panting) 688 00:39:55,050 --> 00:39:57,984 (gasps) No. 689 00:39:59,688 --> 00:40:03,291 (slowly): ♪ And as the skies turn... ♪ 690 00:40:03,292 --> 00:40:07,027 (groaning) 691 00:40:10,032 --> 00:40:13,700 (gasps loudly, pants) 692 00:40:22,477 --> 00:40:24,077 (chains rattle) 693 00:40:26,615 --> 00:40:28,950 Hey, come on. 694 00:40:28,951 --> 00:40:30,885 I got you. I got you. 695 00:40:30,886 --> 00:40:33,020 Come on. Come on. I got you. 696 00:40:33,021 --> 00:40:35,588 You're gonna be okay. 697 00:40:37,292 --> 00:40:39,960 - (Jordy panting) - (growls softly) 698 00:40:44,466 --> 00:40:47,767 ("Tubular Bells" by Mike Oldfield playing) 699 00:40:50,686 --> 00:40:53,940 Almost there. (exhales) 700 00:40:58,452 --> 00:40:59,847 It's all right, sweetheart. 701 00:40:59,848 --> 00:41:03,817 Go to bed. Go to bed. Okay.