1 00:01:34,402 --> 00:01:37,697 - Lova att uppföra er. - Vi ska uppföra oss! 2 00:01:37,906 --> 00:01:40,658 - Släpp henne! - Jag tror er inte. 3 00:01:43,453 --> 00:01:45,163 - Angela! - Snälla! 4 00:01:50,627 --> 00:01:52,670 Ge fan i dem. 5 00:01:54,589 --> 00:01:58,236 - Nu blev det här intressant. - Mår alla bra? 6 00:01:58,260 --> 00:02:02,281 - Inte särskilt. - Snälla, du måste hjälpa henne. 7 00:02:02,305 --> 00:02:05,201 Ja, gör det. Hjälp mig. 8 00:02:05,225 --> 00:02:08,121 Talar jag med varelsen inuti Angela Rance? 9 00:02:08,145 --> 00:02:11,648 Jag är inte besatt, fader. Det här är integrering. 10 00:02:12,065 --> 00:02:16,212 Ni vet vad det innebär. Det finns ingen Angela kvar att rädda. 11 00:02:16,236 --> 00:02:20,591 Ingen bön kan få henne tillbaka. Det finns bara jag. 12 00:02:20,615 --> 00:02:23,052 Jag tror inte på att du är integrerad. 13 00:02:23,076 --> 00:02:27,580 Det gör ju att man undrar... Hur långt är du villig att gå? 14 00:02:33,587 --> 00:02:37,215 - Så långt som behövs. - Jag trodde att du var den kramgoa. 15 00:02:38,341 --> 00:02:44,222 Då så, Guds tjänare... Få se hur övertygad du är. 16 00:02:46,808 --> 00:02:49,477 Jag fördriver dig, orena ande! 17 00:03:55,752 --> 00:03:57,754 Det kan inte vara sant. 18 00:03:58,964 --> 00:04:02,467 Nu har du verkligen ställt till det. 19 00:04:06,054 --> 00:04:07,514 Marcus? 20 00:04:31,913 --> 00:04:34,850 HAN KOMMER 21 00:04:34,874 --> 00:04:39,397 Det verkar som att vår vän, Angela, inte kommer hit trots allt. 22 00:04:39,421 --> 00:04:41,774 Problem i hemmet. Det är synd. 23 00:04:41,798 --> 00:04:45,278 Jag vill tala med dig, Simon. Jag skördade den där askan. 24 00:04:45,302 --> 00:04:48,137 Mitt folk, mitt verk. Jag blev lovad dem. 25 00:04:48,638 --> 00:04:52,159 Jag hoppas att du inte ger mig order, Maria. 26 00:04:52,183 --> 00:04:54,870 Men du lovade ju. 27 00:04:54,894 --> 00:04:58,708 Jag lovade att ta dig i beaktande, vilket jag också har gjort. 28 00:04:58,732 --> 00:05:02,193 Det är inte mitt fel att du var otillräcklig. 29 00:05:12,746 --> 00:05:14,002 Bennett. 30 00:05:14,372 --> 00:05:16,040 Bennett. 31 00:05:17,792 --> 00:05:22,422 Goda nyheter. Du vet, den där mullvaden inom kyrkan? 32 00:05:22,797 --> 00:05:25,800 Jag börjar tro att jag kan vara något på spåren. 33 00:05:26,634 --> 00:05:29,178 Då kan vi åka hem, allihop. 34 00:05:34,476 --> 00:05:37,997 Speciellt säkerhetssändebud från själva Vatikanen - 35 00:05:38,021 --> 00:05:41,417 - och Roms främsta, levande exorcist. 36 00:05:41,441 --> 00:05:44,545 Politikern och pitbullen. 37 00:05:44,569 --> 00:05:49,574 Bara en av dem skulle vara en fjäder i den finaste hatten. 38 00:05:57,582 --> 00:06:00,644 Ni har två dörrar framför er. 39 00:06:00,668 --> 00:06:04,339 Bakom den första dörren väntar integrering. 40 00:06:04,798 --> 00:06:07,526 Anslut er till oss av egen fri vilja - 41 00:06:07,550 --> 00:06:12,221 - så kommer ni att förses med större rikedomar och makt än ni kan tänka er. 42 00:06:12,889 --> 00:06:16,851 Ni kommer att få dricka ur evighetens kupade händer. 43 00:06:17,477 --> 00:06:20,021 Eller välj den andra dörren och dö. 44 00:06:20,563 --> 00:06:25,669 Ska jag behöva lyssna på dina löjliga tal i all evighet? Döda mig nu. 45 00:06:25,693 --> 00:06:31,949 Man tar gärna lätt på döden när den är abstrakt. 46 00:06:34,536 --> 00:06:39,040 Men det är mycket svårare när man håller på att dö. 47 00:06:46,297 --> 00:06:49,300 - Ditt svin! - Vilket skulle bevisas. 48 00:06:58,768 --> 00:07:01,979 Jag skulle bestämma mig snabbt om jag var ni. 49 00:07:03,606 --> 00:07:06,818 Tick-tack, kära ni. 50 00:07:47,817 --> 00:07:51,172 Jag bodde här när jag var sex år tillsammans med farmor. 51 00:07:51,196 --> 00:07:54,365 - Nu är du tillbaka. - Nej. Jag drömmer. 52 00:07:57,118 --> 00:07:59,162 Det här är inte på riktigt. 53 00:08:00,705 --> 00:08:05,168 - Du är inte verklig. - Nu sårar du mig. 54 00:08:06,920 --> 00:08:10,715 - Vad vill du? - Att du ska acceptera det oundvikliga. 55 00:08:13,551 --> 00:08:16,512 Integrering är permanent, Tomas. 56 00:08:17,722 --> 00:08:19,724 Du kan inte vinna över henne. 57 00:08:22,227 --> 00:08:25,372 Jag kunde inte besegra henne, och jag är bra på det här. 58 00:08:25,396 --> 00:08:29,942 - Du är inte Marcus. - Och du är ingen exorcist. 59 00:08:34,989 --> 00:08:38,677 - Minns du vad jag sa? - Att jag hade för mycket att förlora. 60 00:08:38,701 --> 00:08:40,596 Och hur gick det? 61 00:08:40,620 --> 00:08:44,308 Du förlorade Rance-flickan och ditt livs stora kärlek - 62 00:08:44,332 --> 00:08:47,627 - du svek allt du håller av, och till vilken nytta? 63 00:08:48,378 --> 00:08:49,962 Vad har du uppnått? 64 00:08:53,007 --> 00:08:55,843 Du kommer att dö här inne. 65 00:08:57,971 --> 00:09:00,473 Om du inte vaknar på en gång. 66 00:09:04,060 --> 00:09:08,231 - Jag vet inte hur jag ska göra det. - Jo, det vet du. 67 00:09:12,235 --> 00:09:15,297 Vi har ett problem. 68 00:09:15,321 --> 00:09:20,261 Världen kommer snart att förändras. Det börjar med en gris i vit hatt - 69 00:09:20,285 --> 00:09:22,846 - som förblöder inför världens ögon. 70 00:09:22,870 --> 00:09:26,642 En sådan förändring medför möjligheter. 71 00:09:26,666 --> 00:09:30,813 Möjligheter som går upp i rök om hela min familj dör. 72 00:09:30,837 --> 00:09:34,650 Det vill jag inte. Vill ni det? Jag vill inte göra någon av er illa. 73 00:09:34,674 --> 00:09:37,051 Du tog stryptag på vår dotter. 74 00:09:37,552 --> 00:09:39,655 Jag tillrättavisade henne. 75 00:09:39,679 --> 00:09:43,307 - Du tog min fru. - Jag tog det som var mitt! 76 00:09:49,355 --> 00:09:51,023 Jag tänker döda dig. 77 00:09:52,692 --> 00:09:56,672 Det är sånt prat vi inte har råd med. 78 00:09:56,696 --> 00:10:00,593 - Marcus kommer att hitta dig. - Då dödar jag honom också. 79 00:10:00,617 --> 00:10:04,722 Jaså? Jag hörde att du fick stryk av en 12-årig flicka. 80 00:10:04,746 --> 00:10:08,416 Hur mäktig är en demon som blir utkastad genom ett fönster? 81 00:10:20,887 --> 00:10:22,638 Regan. 82 00:10:33,358 --> 00:10:36,736 Jag trodde att jag hade fått tag på varenda del av dig. 83 00:10:39,906 --> 00:10:44,619 Det borde jag ha förstått. Du har gömt dig för mig. 84 00:10:46,496 --> 00:10:51,083 Som en sugfisk som sitter på magen på en haj. 85 00:10:55,004 --> 00:10:57,006 Hejsan... 86 00:11:02,220 --> 00:11:06,349 Lilla Rags har hittat en liten håla. 87 00:11:06,891 --> 00:11:09,310 För så många år sen. 88 00:11:10,061 --> 00:11:15,834 En plats där du inte skulle känna något alls. 89 00:11:15,858 --> 00:11:20,488 Och vid minsta tecken på problem kilade du tillbaka. 90 00:11:21,948 --> 00:11:23,407 Lilla gris! 91 00:11:23,741 --> 00:11:24,927 Lilla gris! 92 00:11:24,951 --> 00:11:27,662 Släpp in mig! 93 00:11:28,037 --> 00:11:29,293 Åh! 94 00:11:30,790 --> 00:11:33,876 Du kommer att öppna dörren för mig... 95 00:11:34,544 --> 00:11:38,524 ...när du hör vad jag gör med din ynkliga familj. 96 00:11:38,548 --> 00:11:40,818 Snälla! Låt dem vara. 97 00:11:40,842 --> 00:11:44,011 Ljuden som de kommer att ge ifrån sig. 98 00:11:52,437 --> 00:11:54,313 Jag vet vad du är. 99 00:11:56,023 --> 00:11:57,279 Demon. 100 00:11:58,443 --> 00:12:00,695 Det funkar tyvärr inte så. 101 00:12:01,028 --> 00:12:04,281 Olika medvetanden och sånt Hollywood-trams. 102 00:12:04,866 --> 00:12:07,034 Jag är du, Tomas. 103 00:12:07,785 --> 00:12:10,621 Jag är den lilla rösten i bakhuvudet på dig. 104 00:12:11,789 --> 00:12:15,477 - Jag är varenda lögn du har uttalat. - Jag ljuger inte. 105 00:12:15,501 --> 00:12:19,672 Jaså? Du ljög om Jessica. 106 00:12:20,548 --> 00:12:24,385 Du ljög om att du hörde Guds röst. Det var min favorit. 107 00:12:24,761 --> 00:12:28,907 "Titta på den här familjen. Se hur de lider." 108 00:12:28,931 --> 00:12:32,601 - Jag försökte hjälpa till. - Du försökte bli speciell. 109 00:12:33,019 --> 00:12:36,540 Du försökte flytta över ansvaret för dina dåliga beslut. 110 00:12:36,564 --> 00:12:39,626 Gud ville inte ha dig, Tomas. Det har han aldrig velat. 111 00:12:39,650 --> 00:12:44,298 Den första mexikanska påven. Tror du att någon gick på det? 112 00:12:44,322 --> 00:12:45,948 Sluta! 113 00:12:46,199 --> 00:12:48,552 Din farmor ville inte ha dig i Vatikanen. 114 00:12:48,576 --> 00:12:51,180 Du skulle hålla henne i handen när hon dog - 115 00:12:51,204 --> 00:12:53,873 - men inte ens det klarade du av. 116 00:13:05,718 --> 00:13:06,779 Nej. 117 00:13:06,803 --> 00:13:10,824 När jag blev sjuk tänkte jag att han säkert skulle komma hem. 118 00:13:10,848 --> 00:13:14,143 Jag väntade så länge. Men du kom aldrig. 119 00:13:17,146 --> 00:13:18,402 Nej. 120 00:13:18,815 --> 00:13:21,233 Du dog i sömnen. 121 00:13:21,484 --> 00:13:24,695 En lögn för att skona dig, mijo. 122 00:13:28,533 --> 00:13:33,829 Det tog faktiskt flera veckor. Veckor, Tomas. 123 00:13:37,542 --> 00:13:41,522 Gode Gud, ge mig styrka. Jag åkallar Dig nu i nödens stund. 124 00:13:41,546 --> 00:13:45,007 Ja, visst. Be. Det fungerar ju alltid. 125 00:13:45,967 --> 00:13:51,347 När man får liggsår blir man till slut en del av madrassen. 126 00:13:52,056 --> 00:13:56,227 De försöker dra loss en, men det är som att slita i vått papper. 127 00:13:59,230 --> 00:14:01,899 De öppnade fönstret på grund av lukten. 128 00:14:03,484 --> 00:14:05,694 Det var så katterna kom in. 129 00:14:06,946 --> 00:14:09,782 Det första de gav sig på var ansiktet. 130 00:14:13,286 --> 00:14:16,056 Nej, jag pratade med henne dagen innan hon dog. 131 00:14:16,080 --> 00:14:18,392 Hon sa att hon var stolt över mig. 132 00:14:18,416 --> 00:14:22,312 Du pratade med henne två veckor innan hon dog. 133 00:14:22,336 --> 00:14:25,357 Mot slutet kunde hon inte ens bilda ord. 134 00:14:25,381 --> 00:14:28,717 Hon förtvinade till ingenting i den där sängen. 135 00:14:29,302 --> 00:14:31,053 Se på henne. 136 00:14:32,722 --> 00:14:34,765 Det är det minsta du kan göra. 137 00:15:02,460 --> 00:15:05,629 Är det här vad din Gud ville? 138 00:15:08,132 --> 00:15:11,927 Se på henne. Var det här en del av Hans plan? 139 00:15:22,104 --> 00:15:24,333 Dropp, dropp, dropp. 140 00:15:24,357 --> 00:15:28,736 Jag har läst om din tid på pojkhemmet där de hittade dig. 141 00:15:29,487 --> 00:15:33,157 Du sköt din egen pappa med ett tjuvskyttegevär. 142 00:15:34,867 --> 00:15:38,472 - Vart vill du komma? - Varför tog kyrkan sig an dig, tror du? 143 00:15:38,496 --> 00:15:40,641 För att du har potential? 144 00:15:40,665 --> 00:15:45,270 Eller för att de såg ett skrämt, plågat barn - 145 00:15:45,294 --> 00:15:47,898 - och visste att allt som krävdes - 146 00:15:47,922 --> 00:15:51,860 - var en liten knuff för att få dig att döda om och om igen? 147 00:15:51,884 --> 00:15:55,614 - De behövde inte övertala mig. - Det är det du lämnar efter dig. 148 00:15:55,638 --> 00:15:59,493 Ett ödsligt spår som slutar i ett dystert rum - 149 00:15:59,517 --> 00:16:03,145 - utan en enda själ som sörjer din bortgång. 150 00:16:04,021 --> 00:16:07,107 Varför dö för dem, Marcus? 151 00:16:07,400 --> 00:16:11,672 För en kyrka som aldrig brydde sig det minsta om dig? 152 00:16:11,696 --> 00:16:14,883 - Han ljuger. - Nej, det gör han inte. 153 00:16:14,907 --> 00:16:18,619 Paraden börjar om tio minuter. Det börjar bli ont om tid. 154 00:16:21,789 --> 00:16:25,602 De vred ur din själ som ett nytvättat plagg. 155 00:16:25,626 --> 00:16:29,481 Och efter att de hade kramat ur varenda droppe gott - 156 00:16:29,505 --> 00:16:32,258 - ur din kropp, vad gjorde de då? 157 00:16:33,843 --> 00:16:36,178 Uteslöt dig. 158 00:16:37,138 --> 00:16:39,056 Stackars pojke. 159 00:16:40,141 --> 00:16:43,978 Låt inte ditt liv bli det sista de tar. 160 00:16:49,442 --> 00:16:53,630 Sex blinda män... går in i ett rum. 161 00:16:53,654 --> 00:16:57,342 Det finns en elefant i rummet och var och en tar tag i en del. 162 00:16:57,366 --> 00:16:59,761 Snabeln, ett öra, svansen. 163 00:16:59,785 --> 00:17:05,517 Alla försöker beskriva den lilla delen som något större. 164 00:17:05,541 --> 00:17:07,418 Jag känner igen historien. 165 00:17:08,502 --> 00:17:10,754 Då borde du veta... 166 00:17:11,964 --> 00:17:14,985 ...att det är slöseri med tid. 167 00:17:15,009 --> 00:17:19,698 För jag har inte rört vid en snabel, en svans eller ett öra. 168 00:17:19,722 --> 00:17:22,367 Jag har sett hela jävla elefanten! 169 00:17:22,391 --> 00:17:26,830 12 år gammal fick jag en av era bastardbröder att vända bort blicken! 170 00:17:26,854 --> 00:17:29,458 Och världen delades mitt itu. 171 00:17:29,482 --> 00:17:34,486 Och jag såg Gud på andra sidan. 172 00:17:37,990 --> 00:17:41,744 Jag dör inte för den jävla kyrkans skull. 173 00:17:44,580 --> 00:17:47,624 Jag dör för Hans skull. 174 00:17:51,796 --> 00:17:53,797 Vi måste gå, Simon. 175 00:18:03,516 --> 00:18:06,643 Vocare Pulvere. 176 00:18:18,072 --> 00:18:20,032 - Stanna! - Vänta! 177 00:18:22,701 --> 00:18:25,079 Jag tog hit Sebastian. 178 00:18:25,955 --> 00:18:29,291 - Det var mina pengar och resurser... - Förstå din plats. 179 00:18:29,834 --> 00:18:34,671 Oxen drar plogen, Maria. Han sitter inte vid bondens bord. 180 00:18:50,896 --> 00:18:55,401 Vi ska leka en liten lek. Den kan ta slut när som helst. 181 00:18:55,985 --> 00:18:58,421 Och allt du behöver göra, Regan - 182 00:18:58,445 --> 00:19:02,699 - är att öppna den förbannade... dörren. 183 00:19:07,621 --> 00:19:09,665 Då snurrar vi. 184 00:19:10,875 --> 00:19:12,459 Herregud... 185 00:19:29,435 --> 00:19:31,311 Vi har en vinnare. 186 00:19:32,104 --> 00:19:34,166 Fågeln med bruten vinge. 187 00:19:34,190 --> 00:19:37,586 Åh... - Casey, raring. 188 00:19:37,610 --> 00:19:40,112 Jag vill att du plockar upp hammaren. 189 00:19:40,404 --> 00:19:44,926 Kom igen. Såja. Bra. 190 00:19:44,950 --> 00:19:46,595 Det är ingen fara. 191 00:19:46,619 --> 00:19:48,745 Ja, plocka upp den. 192 00:19:51,790 --> 00:19:55,312 Bra. Såja. Följ nu med hit bort. 193 00:19:55,336 --> 00:20:00,567 Det du ska göra med hammaren är att slå till din syster. 194 00:20:00,591 --> 00:20:04,070 Så hårt du kan. Börja med knäet. 195 00:20:04,094 --> 00:20:06,430 Nej. Gör det inte. 196 00:20:06,722 --> 00:20:09,117 Vi tänker inte leka dina lekar. 197 00:20:09,141 --> 00:20:13,163 Du ska göra det innan jag har räknat till tio. 198 00:20:13,187 --> 00:20:17,816 Annars kommer jag att slita av kära pappa båda hans armar. 199 00:20:18,275 --> 00:20:19,735 Nej! 200 00:20:21,737 --> 00:20:24,925 - Ett, två... - Snälla, gör det inte. 201 00:20:24,949 --> 00:20:27,719 - Tre. - Nej, snälla! 202 00:20:27,743 --> 00:20:30,555 - Lyssna på mig. Jag älskar er så mycket. - Fyra. 203 00:20:30,579 --> 00:20:36,144 - Snälla, gör det inte. - Det är inte ert fel. Hör ni det? 204 00:20:36,168 --> 00:20:37,979 - Fem. - Nej, pappa. 205 00:20:38,003 --> 00:20:41,066 Varje dag jag vaknar är jag stolt över att vara er pappa. 206 00:20:41,090 --> 00:20:43,068 - Sex. - Nej, snälla! 207 00:20:43,092 --> 00:20:45,654 - Gör det, Case. - Sju. 208 00:20:45,678 --> 00:20:47,781 Er mamma älskar er också. 209 00:20:47,805 --> 00:20:50,575 - Nej, snälla. - Glöm inte det! 210 00:20:50,599 --> 00:20:52,202 - Åtta. - Gör det! 211 00:20:52,226 --> 00:20:54,061 - Jag kan inte! - Nio. 212 00:20:54,353 --> 00:20:56,188 Nej! 213 00:21:04,280 --> 00:21:07,824 Nej! Låt dem vara. 214 00:21:09,076 --> 00:21:12,788 De har inte gjort något. Låt dem vara! 215 00:21:16,458 --> 00:21:20,712 Du får inte fly undan mig. Du får inte säga nej. 216 00:21:21,130 --> 00:21:24,258 Du kan bara öppna dörren... 217 00:21:24,633 --> 00:21:28,720 ...och släppa... in mig. 218 00:21:55,456 --> 00:21:56,712 Ana? 219 00:21:58,292 --> 00:22:00,002 Är det du? 220 00:22:02,546 --> 00:22:06,008 - Lyssna inte på den, Bennett. - Min syster. 221 00:22:12,348 --> 00:22:15,785 - Jag hör henne. - Du måste kämpa emot. 222 00:22:15,809 --> 00:22:17,227 Ana... 223 00:22:18,395 --> 00:22:21,315 Förlåt mig. Ana... 224 00:22:24,693 --> 00:22:26,862 Stackars lille Renfield. 225 00:22:27,571 --> 00:22:30,282 Helt övergiven fick han äta era småkryp. 226 00:22:30,532 --> 00:22:31,760 Var tyst. 227 00:22:31,784 --> 00:22:35,096 Vet du vad som hände Renfield i slutet av boken? 228 00:22:35,120 --> 00:22:39,976 Vampyren krossade hans ansikte och bröt nacken av honom. 229 00:22:40,000 --> 00:22:43,355 Du har ingen aning om vad jag har gjort. 230 00:22:43,379 --> 00:22:49,134 Jag vet att du sitter vid sidan av och väntar på något som aldrig kommer. 231 00:22:49,885 --> 00:22:51,428 Renfield! 232 00:22:53,680 --> 00:22:57,392 Ja... Där är du ju. 233 00:22:58,227 --> 00:23:02,415 Hur ofta har du blivit åsidosatt för någon yngre och mer eftertraktad? 234 00:23:02,439 --> 00:23:06,294 Hur många gånger väljer de en man i stället? 235 00:23:06,318 --> 00:23:12,092 Du ger dem någon härlig tjej. De längtar efter att plocka den blomman. 236 00:23:12,116 --> 00:23:16,161 Men vänta en stund, och vem väljer de? 237 00:23:16,703 --> 00:23:20,040 - En man! - Håll tyst! 238 00:23:21,208 --> 00:23:25,462 Du är för rädd för att ta det som rättmätigt är ditt. 239 00:23:28,715 --> 00:23:33,053 Ana... Jag är redo. 240 00:23:34,513 --> 00:23:36,473 Jag är din dotter. 241 00:23:37,599 --> 00:23:39,226 Ta mig! 242 00:24:00,330 --> 00:24:01,586 Bennett! 243 00:24:11,633 --> 00:24:14,469 - Sebastian. - Jag vet. 244 00:24:19,433 --> 00:24:20,851 Lugn... 245 00:24:23,729 --> 00:24:28,358 Du har förnekat den du är hela livet. Och till vilken nytta, Tomas? 246 00:24:29,443 --> 00:24:33,280 Och vad återstår för dig? Ingenting. 247 00:24:34,490 --> 00:24:37,784 Ännu ett av Guds övergivna projekt. 248 00:24:39,578 --> 00:24:44,017 Oavslutad, ouppmärksammad, oälskad. 249 00:24:44,041 --> 00:24:48,378 Jag vill inte vara här. Jag vill vakna. Vakna! 250 00:25:05,395 --> 00:25:08,982 Då så... Vakna. 251 00:25:13,362 --> 00:25:15,739 Herregud! Vakna, fader Tomas! 252 00:25:16,907 --> 00:25:18,950 Vakna, fader Tomas! 253 00:25:19,451 --> 00:25:20,952 Vakna! 254 00:25:34,174 --> 00:25:36,676 Självmord är en dödssynd. 255 00:25:39,638 --> 00:25:44,434 - Min själ hamnar i Helvetet. - Vad gör du, Tomas? 256 00:26:02,703 --> 00:26:05,622 Vem är redo för andra ronden? 257 00:26:06,957 --> 00:26:08,500 Du hade rätt. 258 00:26:10,043 --> 00:26:11,878 Jag har syndat. 259 00:26:14,172 --> 00:26:16,216 Jag ljög för mig själv. 260 00:26:17,134 --> 00:26:19,511 Jag ljög för människorna omkring mig. 261 00:26:19,761 --> 00:26:23,974 Mamma... Jag vet att du lyssnar. 262 00:26:25,475 --> 00:26:28,937 Jag vet att det är svårt och gör ont. 263 00:26:30,063 --> 00:26:32,607 Men du måste kämpa emot. 264 00:26:36,403 --> 00:26:37,988 Vet du vad? 265 00:26:40,574 --> 00:26:43,827 Nu har vi fått nog av dig, surpuppa. 266 00:26:44,286 --> 00:26:45,954 Nej! Sluta! 267 00:26:46,204 --> 00:26:49,726 Jag intalade mig att jag var speciell. Jag föll för frestelsen. 268 00:26:49,750 --> 00:26:51,019 Sluta! 269 00:26:51,043 --> 00:26:53,461 Jag fanns inte där för min farmor. 270 00:26:53,795 --> 00:26:56,441 När Jessica kom till mig var jag inte stark. 271 00:26:56,465 --> 00:26:58,842 När Angela bad mig om hjälp... 272 00:26:59,635 --> 00:27:01,595 ...var jag inte ärlig. 273 00:27:02,804 --> 00:27:05,408 - Sluta! - Angela! Sluta! 274 00:27:05,432 --> 00:27:07,058 Du är där, jag vet. 275 00:27:09,645 --> 00:27:13,315 Du sa att jag inte har någonting. Du har fel. 276 00:27:14,483 --> 00:27:16,234 Jag har kärlek. 277 00:27:16,985 --> 00:27:18,820 Jag har hopp. 278 00:27:20,113 --> 00:27:21,865 Och jag har tro. 279 00:27:22,240 --> 00:27:23,134 Sluta! 280 00:27:23,158 --> 00:27:26,119 Det är inga svagheter. 281 00:27:27,621 --> 00:27:30,999 - De gör mig till den jag är. - Och vad är det? 282 00:27:34,836 --> 00:27:36,898 En exorcist. 283 00:27:36,922 --> 00:27:40,258 - Sluta, Angela! - Sluta! Släpp henne! 284 00:27:41,593 --> 00:27:44,429 Du måste skämta. 285 00:27:46,181 --> 00:27:48,475 Kristi blod frälser dig. 286 00:27:49,226 --> 00:27:51,353 Kristi nåd ger dig syndaförlåtelse. 287 00:27:56,400 --> 00:27:58,610 Kristi kraft tvingar dig! 288 00:28:22,134 --> 00:28:24,696 Kristi kraft tvingar dig! 289 00:28:24,720 --> 00:28:28,241 Han fördriver dig. Han, vars syn inget är dolt från. 290 00:28:28,265 --> 00:28:31,828 Han driver dig tillbaka. Alla är underställda Hans styrka. 291 00:28:31,852 --> 00:28:35,689 Han förvisar dig. Han som har förberett... 292 00:28:50,454 --> 00:28:53,248 Vad gör du, Case? Vi måste gå! 293 00:28:54,249 --> 00:28:56,001 Jag kan inte. 294 00:28:57,419 --> 00:28:58,438 Casey! 295 00:28:58,462 --> 00:29:00,982 Jag befaller dig, orena ande - 296 00:29:01,006 --> 00:29:04,485 - och alla dina härskaror som angriper denna Guds tjänare - 297 00:29:04,509 --> 00:29:08,030 - genom människoblivande, lidande, återuppståndelse, uppstigande - 298 00:29:08,054 --> 00:29:12,201 - av vår herre, Jesus Kristus, av vår Herres annalkande - 299 00:29:12,225 --> 00:29:15,079 - att du meddelar mig ditt namn - 300 00:29:15,103 --> 00:29:17,939 - och dag och tid för din bortgång! 301 00:29:24,905 --> 00:29:28,908 HAN KOMMER 302 00:29:59,272 --> 00:30:03,920 Kristi kraft tvingar dig genom vår Herres annalkande - 303 00:30:03,944 --> 00:30:07,030 - att genom något tecken meddela mig ditt namn... 304 00:30:11,993 --> 00:30:15,389 Den riktiga prästen kunde inte komma, så de skickade dig. 305 00:30:15,413 --> 00:30:18,333 - Fader vår som är i Himmelen... - Lille Tomas. 306 00:30:18,708 --> 00:30:22,104 - Du drunknar snabbt. - Helgat vare Ditt namn. 307 00:30:22,128 --> 00:30:26,526 Tillkomme ditt rike. Ske din vilja. Såsom i Himmelen, så ock på Jorden. 308 00:30:26,550 --> 00:30:30,488 Ge oss i dag vårt dagliga bröd och förlåt oss våra skulder - 309 00:30:30,512 --> 00:30:33,491 - såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro. 310 00:30:33,515 --> 00:30:35,517 Inled oss icke i frestelse... 311 00:31:18,894 --> 00:31:22,081 Sankt Antonius, djävulsskingraren, be för oss. 312 00:31:22,105 --> 00:31:25,710 Sankt Antonius, uppväckare av de döda, be för oss. 313 00:31:25,734 --> 00:31:28,546 ...djävulsskingraren be för oss. 314 00:31:28,570 --> 00:31:31,048 Sankt Antonius, uppväckare av de döda... 315 00:31:31,072 --> 00:31:34,260 Sankt Antonius, fräls oss från Djävulens snaror. 316 00:31:34,284 --> 00:31:38,890 Sankt Antonius, fräls oss från åska, blixtar och oväder. 317 00:31:38,914 --> 00:31:43,501 Guds lamm som tar bort världens synd, skona oss, O Herre. 318 00:31:44,252 --> 00:31:45,795 Jag är trött. 319 00:31:51,635 --> 00:31:53,887 Giv oss i dag vårt dagliga bröd. 320 00:31:56,264 --> 00:32:00,768 Jag är trött på att ägna livet åt att se mig över axeln... 321 00:32:01,394 --> 00:32:03,438 ...och se dig skada min familj. 322 00:32:05,231 --> 00:32:07,275 Trött på att låta dig vinna! 323 00:32:09,945 --> 00:32:13,114 Vill du ha mig? Kom och ta mig. 324 00:32:47,857 --> 00:32:52,505 ...den som ger de blinda synen åter, be för oss, sankt Antonius... 325 00:32:52,529 --> 00:32:56,532 Gör det. Döda slynan! Inför ögonen på hennes skrikande valpar. 326 00:32:56,950 --> 00:32:58,803 Jag tänker inte döda dig. 327 00:32:58,827 --> 00:33:02,872 - Sankt Antonius, tyranners tämjare... - Jag tänker frälsa dig. 328 00:33:05,125 --> 00:33:08,270 Morgonstjärnan hälsar. 329 00:33:08,294 --> 00:33:10,129 Och jag med. 330 00:33:17,429 --> 00:33:19,156 Ge efter för Gud! 331 00:33:19,180 --> 00:33:22,076 - Ge efter för Gud! - Ge efter för Gud! 332 00:33:22,100 --> 00:33:24,185 Du får inte göra det. 333 00:33:25,186 --> 00:33:28,690 Du har ingen rätt! Du är bara en förbannad kvinna! 334 00:33:29,858 --> 00:33:31,484 Ge efter för Gud! 335 00:33:32,402 --> 00:33:34,005 Ge efter för Gud! 336 00:33:34,029 --> 00:33:35,172 Ge efter för Gud! 337 00:33:35,196 --> 00:33:36,948 Ge efter för Gud! 338 00:33:45,665 --> 00:33:48,853 Morgonens son, förjagad från nåden, du är förlåten. 339 00:33:48,877 --> 00:33:53,214 Morgonens son, aska på jorden, du är frälst. 340 00:33:55,550 --> 00:33:59,804 Utstötta, fallna ängel, du är älskad. 341 00:34:32,587 --> 00:34:35,089 Nej... Lämna mig inte... 342 00:34:35,548 --> 00:34:37,610 Rags? Lämna mig inte. 343 00:34:37,634 --> 00:34:40,196 Rags? Låt bli... 344 00:34:40,220 --> 00:34:43,264 Ra... 345 00:34:48,520 --> 00:34:50,206 - Angie... - Herregud... 346 00:34:50,230 --> 00:34:51,689 Angie? 347 00:34:52,232 --> 00:34:54,317 - Mamma! - Herregud... 348 00:34:54,609 --> 00:34:57,362 - Herregud. - Nej. 349 00:35:09,198 --> 00:35:12,743 Då är det väl över nu? Vad är det? 350 00:35:14,662 --> 00:35:18,225 Jag har ägnat massor av timmar åt att stirra på ditt ansikte - 351 00:35:18,249 --> 00:35:21,294 - fullt av snor medan du försökte bita mig. 352 00:35:22,837 --> 00:35:24,839 Jag föredrar den här versionen. 353 00:35:28,593 --> 00:35:34,390 De människor som du har... räddat. Som jag. 354 00:35:35,850 --> 00:35:39,103 - Håller du koll på dem? - Jag har försökt. 355 00:35:39,937 --> 00:35:43,899 - Så gott det går. - Hur många har blivit bättre? 356 00:35:46,778 --> 00:35:49,155 Några. Inte alla. 357 00:35:50,698 --> 00:35:55,929 Vissa stannar kvar i smärtan för alltid eftersom de inte tror - 358 00:35:55,953 --> 00:36:00,291 - att någon kommer att tro dem. Eller förstå vad de har gått igenom. 359 00:36:01,084 --> 00:36:03,127 Hur kommer man över det? 360 00:36:04,921 --> 00:36:07,882 Man säger till sig själv: "Jag finns kvar." 361 00:36:08,508 --> 00:36:11,469 "Och jag kommer att finnas kvar i morgon." 362 00:36:12,470 --> 00:36:14,472 "Och det var inte mitt fel." 363 00:36:17,517 --> 00:36:22,021 Vi sluter ett avtal med världen när vi kliver ur sängen på morgonen. 364 00:36:23,064 --> 00:36:27,943 Gör mig så illa du kan, men svinen får inte vinna. 365 00:36:29,487 --> 00:36:31,739 Tänk om jag inte är stark nog? 366 00:36:35,451 --> 00:36:38,954 Under de dryga 40 år som jag har ägnat mig åt det här... 367 00:36:39,956 --> 00:36:45,961 ...har jag aldrig sett någon kämpa längre eller hårdare än Casey Rance. 368 00:36:46,712 --> 00:36:50,341 Du är nog den starkaste personen jag någonsin har träffat. 369 00:36:52,135 --> 00:36:55,513 Case! Nu ska vi åka. 370 00:37:06,232 --> 00:37:07,566 Tack. 371 00:37:08,943 --> 00:37:13,072 Kom ihåg det. De får inte vinna. 372 00:37:23,666 --> 00:37:27,688 Nya bilder har publicerats på händelsen som krävde en mans liv - 373 00:37:27,712 --> 00:37:29,523 - under påveparaden förra veckan. 374 00:37:29,547 --> 00:37:33,300 Det förvånar mig att du inte flydde till Rom med de andra. 375 00:37:33,551 --> 00:37:36,053 Du-vet-vem stannade inte kvar. 376 00:37:36,387 --> 00:37:39,074 Det är vanhelgande att fördärva Bibeln. 377 00:37:39,098 --> 00:37:42,935 Jag redigerar. Jag fördärvar inte. 378 00:37:43,394 --> 00:37:45,229 Det är skillnad. 379 00:37:46,230 --> 00:37:50,085 - Halva boken är full av fågelteckningar. - Jaså, det! 380 00:37:50,109 --> 00:37:52,903 Ja, det är väl fördärvande. 381 00:37:58,242 --> 00:38:00,411 Jag hör av mig. 382 00:38:05,416 --> 00:38:07,835 Försök hålla dig i skinnet. 383 00:38:14,550 --> 00:38:19,764 - Var ska du börja? - Jag får se vart vinden för mig. 384 00:38:20,848 --> 00:38:25,412 Jag kanske har tur och dyker upp i en annan prästs syner. 385 00:38:25,436 --> 00:38:29,249 Helst någon som också uppskattar Nicolas Cages nyansrikedom. 386 00:38:29,273 --> 00:38:31,358 Om jag ber dig att stanna, då? 387 00:38:32,235 --> 00:38:35,529 Lär upp mig till exorcist. 388 00:38:36,572 --> 00:38:39,241 Du måste förstå vad du ber om, Tomas. 389 00:38:40,409 --> 00:38:43,704 Det finns inget pensionärshem för såna som vi. 390 00:38:44,580 --> 00:38:49,460 De kommer att ge sig på dig... och ta ifrån dig allt du håller kärt. 391 00:38:50,836 --> 00:38:53,690 Till slut kommer du att dö i ett stinkande rum - 392 00:38:53,714 --> 00:38:56,425 - med en av dem stående över dig. 393 00:38:56,801 --> 00:38:58,344 Jag förstår priset. 394 00:38:59,512 --> 00:39:00,930 Varför, då? 395 00:39:03,349 --> 00:39:04,809 Demonen. 396 00:39:06,519 --> 00:39:10,314 När den dog. Under ett kort ögonblick... 397 00:39:12,233 --> 00:39:13,984 ...såg jag Gud. 398 00:39:15,736 --> 00:39:17,863 Jag såg Hans sanna ansikte. 399 00:39:18,781 --> 00:39:20,533 Det är så de snärjer dig. 400 00:39:21,867 --> 00:39:23,994 Första försöket är alltid gratis. 401 00:39:24,245 --> 00:39:27,432 Hur lyckas du alltid få precis det du vill ha? 402 00:39:27,456 --> 00:39:32,396 - Det var ett litet bakslag. - Simon är död. Sebastian lever. 403 00:39:32,420 --> 00:39:35,941 Sebastian var aldrig slutmålet. Och Simon blev girig. 404 00:39:35,965 --> 00:39:39,093 Vi ska inte göra om samma misstag. 405 00:39:40,970 --> 00:39:42,763 Jag vet inte varför. 406 00:39:44,515 --> 00:39:46,308 Men Han valde ut mig. 407 00:39:49,103 --> 00:39:53,816 Och jag tänker kliva ur båten och börja gå. 408 00:39:57,945 --> 00:39:59,572 Då så. 409 00:40:00,448 --> 00:40:02,074 I så fall... 410 00:41:01,759 --> 00:41:03,385 Hur känner du dig? 411 00:41:04,720 --> 00:41:06,221 Trygg.