1
00:01:38,480 --> 00:01:40,707
2
00:02:08,352 --> 00:02:12,130
Now, Peter... he never
misses a chance to show off.
3
00:02:12,214 --> 00:02:14,996
He sees Jesus walking
across the water
4
00:02:15,052 --> 00:02:18,054
and he says, "You know something,
5
00:02:18,156 --> 00:02:20,028
I bet I can do that."
6
00:02:20,146 --> 00:02:21,114
And so Jesus tells him,
7
00:02:21,169 --> 00:02:24,024
"Get out of the
boat, start walking."
8
00:02:24,993 --> 00:02:26,660
Sorry, guys. Uh, can you hear me?
9
00:02:26,695 --> 00:02:29,029
Is this thing working?
Can you hear me, guys?
10
00:02:30,532 --> 00:02:32,532
No? Okay.
11
00:02:33,902 --> 00:02:35,796
So...
12
00:02:35,883 --> 00:02:39,311
Peter starts walking across the
water, he's having a great time,
13
00:02:39,366 --> 00:02:40,875
waving to everyone.
14
00:02:40,910 --> 00:02:43,836
Except, again, this is
Peter we're talking about.
15
00:02:43,871 --> 00:02:45,441
And what does he do?
16
00:02:46,482 --> 00:02:47,827
He looks down.
17
00:02:49,017 --> 00:02:50,921
What do you think happens next?
18
00:02:53,835 --> 00:02:55,288
That's right, Luis.
19
00:02:55,504 --> 00:02:58,186
He drops like a rock.
20
00:02:58,221 --> 00:02:59,677
Just like that.
21
00:02:59,748 --> 00:03:01,995
And then Jesus grabs his arm,
22
00:03:02,066 --> 00:03:04,756
tosses him back into the boat and he says,
23
00:03:04,811 --> 00:03:07,667
"What's wrong with you?
24
00:03:07,827 --> 00:03:11,471
"I said you could walk on water.
25
00:03:13,709 --> 00:03:15,858
Why didn't you believe me?"
26
00:03:18,769 --> 00:03:20,678
It's okay to have doubt.
27
00:03:22,383 --> 00:03:24,930
It's okay to have questions.
28
00:03:24,965 --> 00:03:29,570
God wants you to find your own way.
29
00:03:29,605 --> 00:03:32,259
But sometimes, every now and then,
30
00:03:32,415 --> 00:03:34,907
God gives you a job to do.
31
00:03:36,008 --> 00:03:39,998
And when that happens,
you have to drop everything
32
00:03:40,033 --> 00:03:42,517
and just start walking.
33
00:03:53,653 --> 00:03:55,386
Thank you for coming.
34
00:04:01,256 --> 00:04:03,190
- Thank you.
- Hey, Casey.
35
00:04:03,225 --> 00:04:05,135
How's your sister doing?
She's back home, right?
36
00:04:05,170 --> 00:04:08,187
Yeah. Uh, she just got
her cast off last week.
37
00:04:08,242 --> 00:04:09,529
She's a lot of fun.
38
00:04:09,564 --> 00:04:11,347
Tell her not to be a stranger.
39
00:04:11,409 --> 00:04:12,831
- Okay.
- Bye.
40
00:04:13,360 --> 00:04:14,693
Bye, Henry.
41
00:04:15,159 --> 00:04:17,292
Oh, yes.
42
00:04:27,282 --> 00:04:29,469
Father, that was a lovely service.
43
00:04:29,504 --> 00:04:30,617
Oh.
44
00:04:30,652 --> 00:04:33,118
Casey, he doesn't have his hat on.
45
00:04:33,153 --> 00:04:35,690
Um, we want you to have this.
46
00:04:35,725 --> 00:04:36,800
This is for you.
47
00:04:36,835 --> 00:04:38,342
- Oh...
- For the restoration.
48
00:04:38,381 --> 00:04:40,237
- Angela, this is...
- No, no, no.
49
00:04:40,272 --> 00:04:41,705
It means a lot to have somewhere to come
50
00:04:41,740 --> 00:04:44,298
that he's very familiar with.
51
00:04:44,333 --> 00:04:45,358
How's he doing?
52
00:04:45,393 --> 00:04:47,713
Uh, good days and bad.
53
00:04:47,748 --> 00:04:51,438
You want to talk sometime,
my door is always open.
54
00:04:51,473 --> 00:04:53,073
Thank you.
55
00:05:15,268 --> 00:05:16,620
Dad.
56
00:05:39,087 --> 00:05:42,022
Kat? We got doughnuts.
57
00:05:53,534 --> 00:05:54,601
Kat?
58
00:05:58,010 --> 00:05:59,676
I'm not hungry.
59
00:06:19,726 --> 00:06:21,521
_
60
00:06:26,029 --> 00:06:27,547
- Sorry.
- Hey, sis.
61
00:06:27,582 --> 00:06:29,903
Inventory took forever.
62
00:06:32,622 --> 00:06:34,407
Hey, Luis.
63
00:06:34,737 --> 00:06:36,242
Buddy.
64
00:06:36,571 --> 00:06:37,577
Hey.
65
00:06:37,945 --> 00:06:38,982
Luis.
66
00:06:39,026 --> 00:06:40,290
Your mom's here.
67
00:06:42,551 --> 00:06:44,884
Um...
68
00:06:45,773 --> 00:06:48,088
do you want to tell me what this is about?
69
00:06:48,228 --> 00:06:49,723
That's...
70
00:06:50,034 --> 00:06:51,302
private stuff.
71
00:06:51,349 --> 00:06:53,647
Since when do you have
Jessica writing you letters?
72
00:06:53,710 --> 00:06:55,112
Why are you even talking to her?
73
00:06:55,147 --> 00:06:56,618
She's my friend.
74
00:06:56,653 --> 00:06:58,157
She's married.
75
00:06:58,192 --> 00:07:00,514
Married people can't have friends?
76
00:07:00,549 --> 00:07:02,560
Do you know who writes letters?
77
00:07:02,595 --> 00:07:04,041
People who don't want to get caught.
78
00:07:04,076 --> 00:07:06,497
Olivia, there's nothing to catch, okay?
79
00:07:06,532 --> 00:07:07,647
Nothing to catch.
80
00:07:07,682 --> 00:07:09,509
That's what you said the first time.
81
00:07:09,544 --> 00:07:11,798
Tomas, if you don't want to be a priest,
82
00:07:11,853 --> 00:07:13,119
then don't be a priest,
83
00:07:13,154 --> 00:07:15,730
but you can't keep doing this.
84
00:07:15,765 --> 00:07:17,283
Who said I don't want to be a priest?
85
00:07:17,362 --> 00:07:18,351
Mom?
86
00:07:18,862 --> 00:07:21,488
Hey, baby.
87
00:07:21,627 --> 00:07:24,006
Did you have fun?
88
00:07:24,041 --> 00:07:25,181
Yeah? Come on.
89
00:07:25,245 --> 00:07:27,010
Oh, you have your shoes on.
90
00:07:27,123 --> 00:07:29,433
Listen, I'm just saying,
91
00:07:29,496 --> 00:07:31,376
Abuelita isn't here anymore.
92
00:07:31,446 --> 00:07:34,425
There is no shame in saying,
"Hey, I gave it a shot."
93
00:07:34,460 --> 00:07:37,279
Hey, I'm not giving anything a shot, okay?
94
00:07:37,314 --> 00:07:40,223
I love my job, I'm good at my job.
95
00:07:40,278 --> 00:07:42,706
There's nothing going on with Jessica.
96
00:07:43,622 --> 00:07:45,311
Promise?
97
00:07:45,347 --> 00:07:47,147
Yeah, I swear on this...
98
00:07:47,256 --> 00:07:49,488
greasy, amazing pizza
99
00:07:49,555 --> 00:07:51,177
- that you're gonna have right now.
- I don't want any...
100
00:07:51,212 --> 00:07:53,670
You're an idiot.
101
00:07:53,705 --> 00:07:55,585
Okay. What do you say to Uncle Tomas?
102
00:07:55,620 --> 00:07:57,903
- Thanks.
- See you, buddy. Huh?
103
00:07:57,938 --> 00:07:59,757
- Bye.
- Thank you.
104
00:09:09,193 --> 00:09:10,405
Father Marcus.
105
00:09:10,440 --> 00:09:11,738
You're a long way from Rome.
106
00:09:11,773 --> 00:09:14,493
Oh, I'm glad you noticed,
considering it's your fault.
107
00:09:14,548 --> 00:09:17,106
No one's heard from you in 26 days.
108
00:09:17,168 --> 00:09:18,254
I'm aware.
109
00:09:18,324 --> 00:09:20,385
Are you also aware the church has places
110
00:09:20,447 --> 00:09:23,189
for those who would disobey a direct order?
111
00:09:24,555 --> 00:09:26,092
You putting me out to pasture, Bennett?
112
00:09:26,127 --> 00:09:29,732
If my hand is forced, without hesitation.
113
00:09:30,393 --> 00:09:32,228
This cannot continue, Marcus.
114
00:09:32,263 --> 00:09:33,408
These people are scared.
115
00:09:33,453 --> 00:09:35,230
Scared?
116
00:09:35,648 --> 00:09:37,281
You forgotten Haiti?
117
00:09:38,414 --> 00:09:41,347
How they tied a bedsheet
around that girl's neck?
118
00:09:41,893 --> 00:09:43,472
Hung her from the
branches of a mango tree...
119
00:09:43,507 --> 00:09:45,456
- I remember Haiti.
- ...while we did nothing.
120
00:09:45,511 --> 00:09:47,220
I trust you've made progress.
121
00:09:47,256 --> 00:09:49,088
Every day is progress.
122
00:09:49,424 --> 00:09:51,168
The power's in the repetition.
123
00:09:51,203 --> 00:09:53,287
That's very poetic, Marcus.
124
00:10:19,671 --> 00:10:20,886
What have you done?
125
00:10:20,921 --> 00:10:22,496
- My job.
- Your job?
126
00:10:22,531 --> 00:10:24,187
That child is going to die.
127
00:10:24,222 --> 00:10:25,855
He's a strong boy. I can bring him back.
128
00:10:25,890 --> 00:10:27,573
This is so far beyond protocol.
129
00:10:27,627 --> 00:10:29,156
Your protocol. Not mine.
130
00:10:29,191 --> 00:10:31,373
This ends now!
131
00:10:31,476 --> 00:10:33,305
I'm taking that boy to a hospital.
132
00:10:33,358 --> 00:10:34,824
Bennett.
133
00:10:40,303 --> 00:10:41,686
You would shoot me?
134
00:10:41,721 --> 00:10:43,268
Without hesitation.
135
00:10:43,908 --> 00:10:45,608
That boy needs my help.
136
00:10:45,644 --> 00:10:47,037
I won't abandon him.
137
00:10:47,990 --> 00:10:50,828
Rome will not forgive this, Marcus.
138
00:10:51,516 --> 00:10:54,118
It's not their forgiveness I seek.
139
00:11:28,488 --> 00:11:30,537
_
140
00:11:32,204 --> 00:11:34,563
_
141
00:11:35,641 --> 00:11:36,681
_
142
00:11:36,716 --> 00:11:37,288
_
143
00:11:37,930 --> 00:11:41,400
_
144
00:11:47,847 --> 00:11:48,587
_
145
00:11:48,622 --> 00:11:50,318
_
146
00:11:50,846 --> 00:11:52,503
_
147
00:11:53,590 --> 00:11:55,320
_
148
00:11:55,630 --> 00:11:57,722
¿Quieres que te lo cuente otra vez?
149
00:11:57,757 --> 00:12:00,260
Gabriel, Gabriel, come
back to me. Come back to me.
150
00:12:00,295 --> 00:12:02,693
Come back. Tienes que luchar.
151
00:12:04,807 --> 00:12:07,534
- God has not abandoned you.
- Marcus.
152
00:12:07,631 --> 00:12:08,931
Marcus!
153
00:12:13,006 --> 00:12:14,728
What is this place?
154
00:12:18,545 --> 00:12:20,993
Freely will I offer you sacrifice.
155
00:12:22,309 --> 00:12:24,849
Every unclean spirit, every satanic power,
156
00:12:24,927 --> 00:12:26,786
every onslaught of the infernal adversary.
157
00:12:26,844 --> 00:12:27,943
Hello?
158
00:12:29,454 --> 00:12:31,953
We command you, begone...
159
00:12:32,022 --> 00:12:34,992
- Can-can you hear me?
- ...and fly far from the Church of God.
160
00:12:36,265 --> 00:12:38,596
Please, can you hear me?
161
00:12:41,077 --> 00:12:42,477
Marcus!
162
00:12:46,742 --> 00:12:49,014
- We command you.
- Marcus!
163
00:13:01,456 --> 00:13:03,477
Angela, everything is under control.
164
00:13:03,552 --> 00:13:06,520
Okay, book Expo. The Palmer is gonna
try and grab the late booking...
165
00:13:06,594 --> 00:13:10,313
The Palmer? When do we worry
about the Palmer? Angela?
166
00:13:10,388 --> 00:13:12,557
- Yes?
- Go be with your family.
167
00:13:13,925 --> 00:13:15,552
- Angela.
- Fine.
168
00:13:15,587 --> 00:13:17,440
Go. Go.
169
00:13:17,475 --> 00:13:19,360
Okay.
170
00:13:32,423 --> 00:13:34,406
The decision comes after years of pressure
171
00:13:34,487 --> 00:13:38,880
from banks, which view the elevated
capital requirements as onerous.
172
00:13:38,955 --> 00:13:41,610
Now, opponents of the higher
standard have also argued...
173
00:14:04,178 --> 00:14:04,985
Mom?
174
00:14:05,020 --> 00:14:06,888
Hey, hon.
175
00:14:08,397 --> 00:14:10,387
- Are you all right?
- How was practice?
176
00:14:11,699 --> 00:14:13,678
Practice was fine.
177
00:14:14,540 --> 00:14:15,794
Good.
178
00:14:26,999 --> 00:14:28,561
Oh, my God.
179
00:14:28,630 --> 00:14:31,055
Is everyone in this
family allergic to light?
180
00:14:32,333 --> 00:14:33,756
Dinner's ready.
181
00:14:34,245 --> 00:14:36,113
Oh, what's that smell?
182
00:14:36,417 --> 00:14:37,564
Is that you?
183
00:14:37,599 --> 00:14:39,104
What do you want?
184
00:14:39,392 --> 00:14:40,505
I just...
185
00:14:40,540 --> 00:14:43,108
just caught Mom crying, so...
186
00:14:43,402 --> 00:14:44,589
That wasn't weird.
187
00:14:44,624 --> 00:14:47,469
Mm. I'm sure that was an accident.
188
00:14:47,504 --> 00:14:48,425
You're so mean to her.
189
00:14:48,460 --> 00:14:51,370
She only climbs up on her cross
when she wants some attention.
190
00:14:51,405 --> 00:14:53,181
Who does that sound like?
191
00:14:56,098 --> 00:14:58,505
Hey, we're... we're
playing DePaul on Friday,
192
00:14:58,545 --> 00:15:00,178
if you wanted to, you know,
193
00:15:00,241 --> 00:15:02,027
someday possibly leave this room.
194
00:15:02,062 --> 00:15:03,361
Pass.
195
00:15:03,838 --> 00:15:06,598
- There will be guys there.
- Hard pass.
196
00:15:06,739 --> 00:15:09,504
You do realize this pity
party thing stops being cute
197
00:15:09,539 --> 00:15:11,778
when you're, like... 14?
198
00:15:11,813 --> 00:15:12,813
Why do you care?
199
00:15:12,854 --> 00:15:15,354
Because you're my stupid sister.
200
00:15:15,855 --> 00:15:17,383
Also, for real, I'm really hungry.
201
00:15:17,418 --> 00:15:18,979
Go eat without me.
202
00:15:21,915 --> 00:15:25,583
That's... that's one option.
203
00:15:28,120 --> 00:15:29,190
Or...
204
00:15:29,225 --> 00:15:31,700
- Is that the tickle monster?
- Don't. Casey.
205
00:15:31,735 --> 00:15:34,197
- 'Cause he's coming to...
- Stop it. Don't do it.
206
00:15:34,232 --> 00:15:35,748
- He just wants to say hi.
- Get... Don't...
207
00:15:35,783 --> 00:15:38,108
- Oh, my God, it's a smile. She's smiling.
- Stop it. Stop it.
208
00:15:38,143 --> 00:15:39,669
- She remembers how to smile.
- I'm not kidding.
209
00:15:39,704 --> 00:15:40,621
- She's laughing.
- I'm serious.
210
00:15:40,656 --> 00:15:41,784
I'm gonna tell Mom you're laughing.
211
00:15:41,831 --> 00:15:43,626
- I'm not laughing.
- Yeah, you are.
212
00:15:43,661 --> 00:15:45,337
Stop it.
213
00:16:04,501 --> 00:16:06,381
It froze up again!
214
00:16:06,443 --> 00:16:08,930
I'm on it, Mrs. Finley! I'm on it.
215
00:16:08,965 --> 00:16:12,389
I told you I can't work this thing!
216
00:16:12,958 --> 00:16:15,750
Tara, have you seen the
instruction book for the organ?
217
00:16:15,785 --> 00:16:18,128
I think Mrs. Finley has it.
218
00:16:21,937 --> 00:16:23,433
It says
"E-R-R"!
219
00:16:23,489 --> 00:16:25,855
I'm coming, Mrs. Finley. I'm coming.
220
00:16:25,890 --> 00:16:26,485
Ay.
221
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
_
222
00:16:28,609 --> 00:16:30,610
_
223
00:16:30,649 --> 00:16:32,075
_
224
00:16:34,413 --> 00:16:35,471
Sorry.
225
00:16:35,505 --> 00:16:38,234
_
226
00:16:38,280 --> 00:16:40,280
_
227
00:16:40,352 --> 00:16:43,334
_
228
00:16:43,399 --> 00:16:45,114
_
229
00:17:15,287 --> 00:17:16,553
Oh!
230
00:17:38,012 --> 00:17:40,219
I'm so sorry, Father.
231
00:17:40,297 --> 00:17:41,399
They said you were down here.
232
00:17:41,434 --> 00:17:43,919
No, it's fine, it's fine. You just, uh...
233
00:17:43,966 --> 00:17:44,747
It's fine.
234
00:17:46,818 --> 00:17:50,150
Could I, uh... could I speak with you?
235
00:17:50,221 --> 00:17:51,356
Yes.
236
00:17:52,621 --> 00:17:54,712
So...
237
00:17:54,788 --> 00:17:57,346
you're gonna think I'm, uh...
238
00:17:57,381 --> 00:18:00,649
Um, what's troubling you, Angela?
239
00:18:00,732 --> 00:18:03,600
Okay.
240
00:18:03,635 --> 00:18:06,736
My daughter, Katherine.
241
00:18:06,906 --> 00:18:09,053
She's back from college.
242
00:18:09,088 --> 00:18:10,073
She took a leave.
243
00:18:10,108 --> 00:18:12,208
Car accident. Uh, someone died.
244
00:18:12,244 --> 00:18:15,078
Her, um, friend.
245
00:18:15,161 --> 00:18:20,083
And... ever since she got
back from the hospital,
246
00:18:20,243 --> 00:18:22,385
she's different.
247
00:18:22,651 --> 00:18:24,420
The way she talks.
248
00:18:24,602 --> 00:18:26,756
- The way she looks at me.
- She lost a friend. It's normal.
249
00:18:26,791 --> 00:18:28,992
It's-it's not depression.
250
00:18:29,027 --> 00:18:30,706
I know depression.
251
00:18:32,852 --> 00:18:36,854
There are things going on in the house.
252
00:18:37,062 --> 00:18:38,627
My house.
253
00:18:39,749 --> 00:18:41,716
I come down in the morning,
254
00:18:42,040 --> 00:18:45,341
and all of the chairs have
been moved away from the table.
255
00:18:45,413 --> 00:18:48,411
Or the bookshelves.
256
00:18:48,566 --> 00:18:51,062
All of the books are on the floor.
257
00:18:51,128 --> 00:18:53,829
- Well, maybe Henry's...
- It's not Henry.
258
00:18:54,653 --> 00:18:58,607
There are voices inside the walls.
259
00:19:01,299 --> 00:19:03,493
Well, you know, I have this fan back home.
260
00:19:03,528 --> 00:19:05,562
And sometimes, in the middle of the night,
261
00:19:05,597 --> 00:19:07,577
starts to make this strange sound.
262
00:19:07,612 --> 00:19:09,873
Like, uh, chaka, chaka,
chaka, chaka, chaka...
263
00:19:09,920 --> 00:19:12,998
There is something inside my house.
264
00:19:13,991 --> 00:19:16,606
- Angela, I'm...
- And I know how this sounds,
265
00:19:16,641 --> 00:19:20,448
but I have 400 employees under me.
266
00:19:20,533 --> 00:19:23,125
- I'm not a crazy person.
- No, I'm-I'm not saying you're crazy.
267
00:19:23,191 --> 00:19:23,929
I'm...
268
00:19:23,968 --> 00:19:25,467
It's a demon.
269
00:19:31,286 --> 00:19:32,293
A demon?
270
00:19:32,366 --> 00:19:34,856
And it's trying to take my daughter.
271
00:19:38,163 --> 00:19:41,910
Angela, demons, um, aren't real.
272
00:19:42,743 --> 00:19:44,541
They are an invention
273
00:19:44,576 --> 00:19:48,187
of the Church to explain things like, um,
274
00:19:48,222 --> 00:19:50,173
addiction,
275
00:19:50,263 --> 00:19:52,353
mental illness.
276
00:19:52,636 --> 00:19:56,272
They were not monsters or creatures.
277
00:19:57,349 --> 00:20:00,076
Demons are...
278
00:20:00,173 --> 00:20:01,781
metaphors.
279
00:20:01,816 --> 00:20:04,303
Do you think I don't know that?
280
00:20:05,456 --> 00:20:08,416
Do you have any idea how embarrassing it is
281
00:20:08,465 --> 00:20:11,315
to sit here and sound like this?
282
00:20:11,997 --> 00:20:16,582
But I am telling you,
something is going on.
283
00:20:17,202 --> 00:20:21,772
There is a presence, and I feel it.
284
00:20:22,827 --> 00:20:25,975
I'm not even trying to
convince you to believe me.
285
00:20:27,350 --> 00:20:29,646
Just come to the house.
286
00:20:29,765 --> 00:20:31,885
Just talk to her.
287
00:20:32,579 --> 00:20:33,583
Will you?
288
00:20:35,786 --> 00:20:36,918
Yes.
289
00:20:38,189 --> 00:20:40,399
Oh! Oh, my God!
290
00:20:40,434 --> 00:20:43,001
Oh! Oh, my God!
291
00:21:52,876 --> 00:21:54,546
Clearly, my mom put you up to this.
292
00:21:54,581 --> 00:21:56,627
You can just go ahead
and tell her I'm fine.
293
00:21:56,662 --> 00:22:00,453
I'm wildly aware of the
fact that everyone thinks
294
00:22:00,488 --> 00:22:03,862
I'm this fragile little
ornament, but I'm fine.
295
00:22:03,932 --> 00:22:05,043
I'm dealing.
296
00:22:05,122 --> 00:22:06,842
And how are you sleeping?
297
00:22:06,877 --> 00:22:07,824
What?
298
00:22:09,027 --> 00:22:09,911
Any bad dreams?
299
00:22:09,946 --> 00:22:11,456
- I don't dream.
- Not ever?
300
00:22:11,491 --> 00:22:13,258
No. What is this about?
301
00:22:19,517 --> 00:22:23,177
Your mother believes that your
house has been visited by, um...
302
00:22:23,243 --> 00:22:24,686
a presence.
303
00:22:25,111 --> 00:22:26,677
A demon.
304
00:22:33,960 --> 00:22:37,541
Oh, my God.
305
00:22:37,670 --> 00:22:39,749
That's hysterical.
306
00:22:42,470 --> 00:22:44,173
You know
307
00:22:44,253 --> 00:22:46,353
what's going on here, right?
308
00:22:49,171 --> 00:22:53,903
I liked my friend's stupid
Wiccan craft store on Facebook.
309
00:22:53,938 --> 00:22:57,383
So now she thinks I'm out
drinking ram's blood or something.
310
00:22:58,205 --> 00:23:00,572
Do you know how embarrassing that is?
311
00:23:00,611 --> 00:23:03,494
- She's very worried about you.
- She's losing her mind.
312
00:23:03,556 --> 00:23:05,393
You've seen my dad and what he's like?
313
00:23:05,440 --> 00:23:06,644
Yes.
314
00:23:08,079 --> 00:23:09,447
Last Christmas,
315
00:23:09,693 --> 00:23:12,083
they were taking ballroom
dancing classes together.
316
00:23:12,306 --> 00:23:14,696
Now she's got to check his ass
317
00:23:14,785 --> 00:23:17,050
every time he goes to the bathroom.
318
00:23:20,101 --> 00:23:21,092
Her whole life blew up,
319
00:23:21,128 --> 00:23:23,655
and she's looking for somebody to blame.
320
00:23:24,922 --> 00:23:26,377
Besides God.
321
00:23:28,010 --> 00:23:29,885
Is that who you blame when things go wrong?
322
00:23:29,932 --> 00:23:31,213
No.
323
00:23:32,072 --> 00:23:34,137
I blame myself.
324
00:23:34,855 --> 00:23:37,909
Because that's what you
do when you're an adult.
325
00:23:44,591 --> 00:23:46,612
Angela, thank you very, very much.
326
00:23:46,647 --> 00:23:48,486
Thank you. This is... It's great.
327
00:23:48,522 --> 00:23:51,022
No, it's just boring old meatloaf.
328
00:23:51,893 --> 00:23:53,725
Haven't made a meal in months.
329
00:23:53,760 --> 00:23:54,933
It's really good, Mom.
330
00:23:54,988 --> 00:23:57,458
Well, I kind of burnt the edges.
331
00:23:57,493 --> 00:24:00,098
- Rusty.
- I like burnt edges.
332
00:24:00,471 --> 00:24:02,330
A little gristle for the gums.
333
00:24:03,461 --> 00:24:05,172
How's the boat, Henry?
334
00:24:10,745 --> 00:24:11,876
How's that?
335
00:24:12,945 --> 00:24:15,178
The boat... did you fix it up?
336
00:24:19,473 --> 00:24:21,221
He's talking about your boat, Henry.
337
00:24:21,289 --> 00:24:22,917
You're wasting your time.
338
00:24:22,990 --> 00:24:25,201
- He's basically a potato.
- Kat!
339
00:24:28,015 --> 00:24:28,775
Should we get dessert?
340
00:24:28,816 --> 00:24:31,054
Katherine, what is wrong with you?
341
00:24:31,117 --> 00:24:33,295
- That's your father.
- Really?
342
00:24:33,330 --> 00:24:34,775
Does that look like Dad to you?
343
00:24:34,810 --> 00:24:36,501
Dad? Dad?!
344
00:24:36,598 --> 00:24:38,704
- Hello? Dad?
- Katherine!
345
00:24:49,959 --> 00:24:53,292
You know, I had an
advisor back in seminary.
346
00:24:53,347 --> 00:24:57,309
He was... called in to
give the last rites...
347
00:24:58,028 --> 00:25:00,395
...to a young woman in a coma.
348
00:25:00,493 --> 00:25:03,161
She was brain-dead.
349
00:25:03,486 --> 00:25:05,250
No hope of recovery.
350
00:25:05,328 --> 00:25:09,155
So, he goes there, he does his thing,
351
00:25:09,212 --> 00:25:11,327
but the next day, she wakes up.
352
00:25:12,467 --> 00:25:13,857
It was a miracle.
353
00:25:14,542 --> 00:25:16,361
That's wonderful.
354
00:25:16,396 --> 00:25:17,876
But here's the thing.
355
00:25:18,399 --> 00:25:19,344
That woman
356
00:25:19,379 --> 00:25:22,163
could remember conversations
that took place inside her room
357
00:25:22,210 --> 00:25:25,167
while she was in her coma,
which suggests... I don't know...
358
00:25:25,205 --> 00:25:29,159
to me, anyway, that even when
the rest of the body shuts down,
359
00:25:29,244 --> 00:25:32,757
there is some part of the
brain that stays aware,
360
00:25:33,002 --> 00:25:35,069
knows everything that's going on.
361
00:25:38,584 --> 00:25:41,117
So keep your damn hands out of his face.
362
00:25:55,536 --> 00:25:57,850
Nice tarpon, Austin!
363
00:25:57,885 --> 00:25:59,551
- Good job.
- Sweet!
364
00:25:59,586 --> 00:26:01,671
I don't want to let go!
365
00:26:01,706 --> 00:26:02,808
It's done.
366
00:26:02,847 --> 00:26:05,147
Hey, Henry,
367
00:26:05,182 --> 00:26:06,668
I am taking off.
368
00:26:06,703 --> 00:26:09,013
- Hey, thanks for coming.
- Oh, it's...
369
00:26:09,966 --> 00:26:11,881
And thanks for talking to Kat.
370
00:26:13,399 --> 00:26:15,229
I know Angela's been...
371
00:26:15,284 --> 00:26:16,080
Yeah.
372
00:26:16,115 --> 00:26:18,065
It's been a rough couple of months.
373
00:26:19,018 --> 00:26:20,104
She's a good kid.
374
00:26:20,222 --> 00:26:22,063
Yeah. She is.
375
00:26:22,976 --> 00:26:24,244
Thank you.
376
00:26:27,651 --> 00:26:29,652
It's just off 41.
377
00:26:32,980 --> 00:26:34,518
What's off 41?
378
00:26:34,553 --> 00:26:36,517
St. Aquinas.
379
00:26:38,770 --> 00:26:40,655
What's at St. Aquinas?
380
00:26:41,425 --> 00:26:43,215
Father Marcus.
381
00:26:51,629 --> 00:26:53,325
Father Marcus?
382
00:26:56,290 --> 00:26:57,619
Henry...
383
00:27:01,691 --> 00:27:03,824
...who is Father Marcus?
384
00:27:08,987 --> 00:27:11,199
Hey, thanks for coming.
385
00:27:11,946 --> 00:27:14,080
And thanks for talking to Kat.
386
00:27:24,432 --> 00:27:27,302
_
387
00:27:28,871 --> 00:27:31,080
_
388
00:27:31,200 --> 00:27:33,476
_
389
00:27:38,714 --> 00:27:40,449
_
390
00:27:49,905 --> 00:27:53,380
_
391
00:28:11,955 --> 00:28:13,289
Marcus!
392
00:28:21,493 --> 00:28:24,780
Forgive us our trespasses
as we forgive those who...
393
00:28:24,815 --> 00:28:25,411
Marcus.
394
00:28:25,446 --> 00:28:26,521
Marky-boy.
395
00:28:26,556 --> 00:28:27,956
Where are you, lad?
396
00:28:28,035 --> 00:28:30,538
I command you, unclean spirit,
397
00:28:30,600 --> 00:28:33,532
along with all your minions now
attacking this servant of God,
398
00:28:33,594 --> 00:28:35,931
by the mysteries of the
incarnation, the passion,
399
00:28:35,993 --> 00:28:39,010
the resurrection and the
ascension of our Lord Jesus Christ,
400
00:28:39,094 --> 00:28:41,383
by the coming of our Lord for judgment,
401
00:28:41,438 --> 00:28:45,226
that you tell me by some sign your name,
402
00:28:45,280 --> 00:28:47,919
and the day and hour of your departure!
403
00:28:47,954 --> 00:28:50,698
The hour of your departure!
404
00:28:50,924 --> 00:28:54,058
The hour of your departure. Baptist!
405
00:29:00,281 --> 00:29:04,518
Not... long... now.
406
00:29:13,790 --> 00:29:15,661
And Jesus said...
407
00:29:16,832 --> 00:29:18,924
"Come to me,
408
00:29:18,959 --> 00:29:22,174
all you who are weary and burdened..."
409
00:29:22,209 --> 00:29:23,452
"...and I will give you rest."
410
00:29:31,768 --> 00:29:32,967
Gabriel.
411
00:29:35,248 --> 00:29:36,460
Gabriel!
412
00:29:40,743 --> 00:29:42,907
Look upon me, Marcus!
413
00:29:47,697 --> 00:29:49,748
Oh. No.
414
00:29:50,041 --> 00:29:51,731
No, no, no. Please, God.
415
00:29:51,766 --> 00:29:52,832
Please, God.
416
00:29:55,488 --> 00:29:56,905
Oh, God.
417
00:29:56,982 --> 00:29:58,630
No!
418
00:30:56,561 --> 00:30:58,155
_
419
00:31:27,222 --> 00:31:29,419
You look lost, son.
420
00:31:31,593 --> 00:31:32,889
Hi.
421
00:31:33,194 --> 00:31:35,571
Uh, are you talking to me?
422
00:31:35,618 --> 00:31:36,691
Yeah.
423
00:31:36,726 --> 00:31:38,125
Got a name?
424
00:31:40,824 --> 00:31:41,951
That would be your hand.
425
00:31:42,013 --> 00:31:43,516
Oh.
426
00:31:43,586 --> 00:31:46,002
- Sorry.
- Well, that's all right.
427
00:31:46,135 --> 00:31:47,036
Um...
428
00:31:47,674 --> 00:31:48,798
Tomas.
429
00:31:49,053 --> 00:31:50,506
Father Tomas.
430
00:31:50,542 --> 00:31:52,227
From St. Anthony's.
431
00:31:53,173 --> 00:31:54,371
How do you know that?
432
00:31:54,410 --> 00:31:57,180
Who do you think sends you all
those wonderful fund-raising letters
433
00:31:57,264 --> 00:31:59,248
you throw straight into the trash?
434
00:31:59,284 --> 00:32:05,514
I can tell you the name of every
priest from here to Massac County.
435
00:32:05,608 --> 00:32:08,555
But you... oh, I've heard about you.
436
00:32:08,617 --> 00:32:10,637
Father Tomas.
437
00:32:10,672 --> 00:32:12,606
The rising star.
438
00:32:12,641 --> 00:32:15,097
Well, I don't know about that.
439
00:32:15,320 --> 00:32:16,802
Uh, do you happen to know...?
440
00:32:16,864 --> 00:32:19,635
The bishop speaks very highly of you.
441
00:32:19,720 --> 00:32:23,773
Says you're exactly the sort
of man we need right now.
442
00:32:27,078 --> 00:32:32,311
So, what brings you to
our humble home, hmm?
443
00:32:33,400 --> 00:32:35,351
I'm...
444
00:32:37,221 --> 00:32:39,041
...looking for some answers.
445
00:32:39,409 --> 00:32:41,271
But do you have the right question?
446
00:32:42,667 --> 00:32:44,221
What's the right question?
447
00:32:45,330 --> 00:32:47,180
"What now, God?
448
00:32:47,904 --> 00:32:50,921
"Give me a purpose,
point me in a direction,
449
00:32:50,956 --> 00:32:53,869
make me your divine instrument."
450
00:32:54,246 --> 00:32:56,272
Once you ask Him that, you'll be surprised
451
00:32:56,330 --> 00:32:58,723
how much the old guy has to say.
452
00:32:59,863 --> 00:33:01,401
"What now, God?"
453
00:33:01,479 --> 00:33:03,179
Just like that.
454
00:33:05,844 --> 00:33:07,750
Hmm.
455
00:33:12,397 --> 00:33:13,556
Sorry.
456
00:33:13,619 --> 00:33:14,590
Hmm?
457
00:33:15,523 --> 00:33:16,972
Take care now.
458
00:34:11,189 --> 00:34:12,548
Father Marcus?
459
00:34:14,831 --> 00:34:16,355
What do you want?
460
00:34:16,493 --> 00:34:18,288
My name is Tomas Ortega.
461
00:34:19,194 --> 00:34:21,488
Father Tomas from St. Anthony's.
462
00:34:21,560 --> 00:34:23,355
It's in Chicago.
463
00:34:23,455 --> 00:34:25,064
What do you want?
464
00:34:31,619 --> 00:34:34,203
What can you tell me
about demonic possession?
465
00:34:35,826 --> 00:34:37,593
Doesn't exist.
466
00:34:37,628 --> 00:34:39,461
Enjoy your drive home.
467
00:34:39,563 --> 00:34:42,169
I was told you were an exorcist.
468
00:34:43,183 --> 00:34:45,014
Who exactly told you that?
469
00:34:45,794 --> 00:34:47,187
Does it matter?
470
00:34:48,593 --> 00:34:50,211
Yeah, I think it does.
471
00:34:51,873 --> 00:34:53,394
It is you.
472
00:34:53,804 --> 00:34:55,056
What do you want?
473
00:34:55,124 --> 00:34:57,425
Exorcism... does it work?
474
00:34:58,769 --> 00:35:00,276
According to the Church, yeah.
475
00:35:00,324 --> 00:35:01,397
And according to you?
476
00:35:01,432 --> 00:35:02,469
You didn't come here for advice,
477
00:35:02,504 --> 00:35:04,997
did you, Father Tomas from
St. Anthony's in Chicago?
478
00:35:05,032 --> 00:35:06,786
You came for help.
479
00:35:07,238 --> 00:35:08,444
Who is it?
480
00:35:09,469 --> 00:35:12,366
Um, a girl in my parish.
481
00:35:13,036 --> 00:35:14,443
Maybe.
482
00:35:14,916 --> 00:35:17,016
So why maybe come to me?
483
00:35:19,481 --> 00:35:21,258
I had a dream.
484
00:35:22,920 --> 00:35:24,781
Dreams. And...
485
00:35:26,469 --> 00:35:28,563
It's the same dream...
486
00:35:29,618 --> 00:35:31,286
and you're in it.
487
00:35:32,043 --> 00:35:33,462
Go on.
488
00:35:35,315 --> 00:35:37,500
There was a child...
489
00:35:37,597 --> 00:35:39,313
tied to a bed.
490
00:35:40,831 --> 00:35:43,263
You called him Gabriel.
491
00:35:46,065 --> 00:35:47,243
What else?
492
00:35:48,251 --> 00:35:50,801
There was newspapers in the window,
493
00:35:50,836 --> 00:35:53,662
a... a broken crib on the floor.
494
00:35:53,697 --> 00:35:55,767
The boy... he died. His neck...
495
00:35:55,806 --> 00:35:58,098
Tell me something that wasn't on the news.
496
00:35:58,161 --> 00:35:58,901
If you were in the room,
497
00:35:58,936 --> 00:35:59,689
- what did you see?
- I...
498
00:35:59,724 --> 00:36:01,171
- I don't believe you.
- You-you...
499
00:36:01,225 --> 00:36:02,734
- I don't believe you, Tomas.
- You, um...
500
00:36:02,769 --> 00:36:03,502
If you were in the room, what did you see?
501
00:36:03,537 --> 00:36:05,188
You told him a nursery rhyme.
502
00:36:05,258 --> 00:36:07,172
- Go on.
- _
503
00:36:08,458 --> 00:36:09,945
_
504
00:36:12,522 --> 00:36:14,302
_
505
00:36:19,560 --> 00:36:21,407
18 months ago.
506
00:36:22,679 --> 00:36:24,546
Mexico City.
507
00:36:27,122 --> 00:36:28,665
It was real?
508
00:36:29,920 --> 00:36:31,250
Oh, yeah.
509
00:36:32,557 --> 00:36:36,660
Now you believe... let me guess...
that God has brought you here
510
00:36:36,695 --> 00:36:37,765
- to my door...
- The only thing that I know
511
00:36:37,800 --> 00:36:40,129
- is that something, somehow...
- That would be a type of
512
00:36:40,164 --> 00:36:42,139
coincidence, Tomas.
513
00:36:42,174 --> 00:36:45,933
God, for future reference, isn't
the one who works in mysterious ways.
514
00:36:45,968 --> 00:36:47,797
You're being manipulated, my friend,
515
00:36:47,832 --> 00:36:52,099
by forces you can't
even begin to understand.
516
00:36:54,742 --> 00:36:57,286
- They're gonna love you.
- They? Who are they?
517
00:36:57,351 --> 00:36:58,810
It's an excellent question.
518
00:37:01,048 --> 00:37:02,836
Go home, Father Tomas.
519
00:37:02,871 --> 00:37:05,102
Give your homilies, break your bread.
520
00:37:05,179 --> 00:37:06,657
Live a long and happy life.
521
00:37:06,692 --> 00:37:08,606
You're way out of your depth.
522
00:37:14,612 --> 00:37:15,666
You're afraid.
523
00:37:15,701 --> 00:37:17,634
Yeah. You should be, too.
524
00:37:20,112 --> 00:37:21,736
And Jesus said,
525
00:37:23,190 --> 00:37:27,156
"Come to me, all you who
are weary and burdened,
526
00:37:27,221 --> 00:37:28,852
and I will give you rest."
527
00:37:46,131 --> 00:37:48,043
All this time.
528
00:37:48,128 --> 00:37:50,648
All this time, and this
is what you send me?
529
00:37:52,169 --> 00:37:54,870
This is your damn sign?!
530
00:38:32,122 --> 00:38:33,873
Father Tomas.
531
00:38:43,205 --> 00:38:46,249
Do you believe in God, Angela?
532
00:38:46,442 --> 00:38:47,851
Wow.
533
00:38:48,245 --> 00:38:50,612
Get right to the good stuff.
534
00:38:53,226 --> 00:38:57,494
Um... I like the idea of God.
535
00:38:58,366 --> 00:38:59,999
Um, I want to believe
536
00:39:00,034 --> 00:39:03,585
that good things happen for a reason,
537
00:39:03,620 --> 00:39:06,487
and that we're not just a...
538
00:39:06,780 --> 00:39:10,112
bunch of molecules
smashing into each other.
539
00:39:10,304 --> 00:39:12,269
But... I don't know.
540
00:39:12,308 --> 00:39:13,410
Hmm.
541
00:39:15,559 --> 00:39:16,844
What about you?
542
00:39:17,907 --> 00:39:20,506
Well, if you talk to other priests...
543
00:39:22,588 --> 00:39:24,543
...they will tell you
they heard God's voice,
544
00:39:24,578 --> 00:39:29,025
His... actual voice, calling them to serve.
545
00:39:30,106 --> 00:39:31,826
I never had that.
546
00:39:33,078 --> 00:39:36,288
Did you know I was born in Chicago?
547
00:39:37,502 --> 00:39:40,289
Mm. Right down the street.
548
00:39:40,352 --> 00:39:42,025
I did not know that.
549
00:39:42,060 --> 00:39:46,482
When my parents separated,
Olivia, my sister...
550
00:39:46,517 --> 00:39:51,047
she stayed here, and I went to... to Mexico
551
00:39:51,347 --> 00:39:53,237
to live with my grandmother.
552
00:39:54,498 --> 00:39:56,987
She would tell me all the
big plans she had for me.
553
00:39:57,022 --> 00:39:58,611
She would say...
554
00:40:00,138 --> 00:40:02,626
"You watch, mijo.
555
00:40:02,948 --> 00:40:06,630
"You watch, and someday you'll
become the first Mexican pope."
556
00:40:08,666 --> 00:40:10,598
"Make us all proud." Mm.
557
00:40:10,650 --> 00:40:11,112
Mm.
558
00:40:11,179 --> 00:40:13,900
It always used to bother me
that I never heard God's voice.
559
00:40:13,947 --> 00:40:15,279
I would say,
560
00:40:15,348 --> 00:40:17,198
maybe He never wanted
me in the first place.
561
00:40:17,248 --> 00:40:18,633
Maybe...
562
00:40:22,121 --> 00:40:24,203
Maybe I don't belong here.
563
00:40:30,901 --> 00:40:33,689
I think God spoke to me today.
564
00:40:34,609 --> 00:40:36,232
What did He say?
565
00:40:37,396 --> 00:40:38,776
He said...
566
00:40:40,969 --> 00:40:43,668
"I want you to look at this family."
567
00:40:46,452 --> 00:40:49,053
"I want you to help them, Tomas.
568
00:40:54,012 --> 00:40:56,112
"This is your purpose.
569
00:41:06,083 --> 00:41:07,991
This is why you're here."
570
00:41:31,416 --> 00:41:33,783
Oh!
571
00:41:37,475 --> 00:41:39,210
Anybody up there?
572
00:42:02,144 --> 00:42:03,455
Katherine?
573
00:42:08,862 --> 00:42:10,395
What are you doing here?
574
00:42:12,562 --> 00:42:13,644
Katherine?
575
00:42:44,551 --> 00:42:45,617
Oh!
576
00:43:07,317 --> 00:43:08,608
Casey?
577
00:43:09,448 --> 00:43:10,727
Casey.
578
00:43:22,845 --> 00:43:24,278
Casey, stop!
579
00:43:29,676 --> 00:43:30,459
Father?
580
00:43:30,494 --> 00:43:34,270
Hey, Mom.
581
00:43:34,305 --> 00:43:36,483
What are you doing up here?
582
00:43:36,550 --> 00:43:38,303
Father Tomas killed a rat.
583
00:43:38,338 --> 00:43:40,119
Whacked it with a book.
584
00:43:40,176 --> 00:43:42,164
How badass is that?
585
00:43:43,295 --> 00:43:44,882
A rat?
586
00:43:45,772 --> 00:43:47,688
We should get some traps.
587
00:43:47,757 --> 00:43:48,934
Yeah.
588
00:43:49,875 --> 00:43:52,112
Don't they say where
there's one, there's...
589
00:43:52,155 --> 00:43:54,289
there's probably a whole bunch?
590
00:44:56,303 --> 00:45:01,303