1
00:00:16,636 --> 00:00:18,552
آنچه گذشت
2
00:00:18,553 --> 00:00:20,375
ـ شمایید
ـ چی میخوای؟
3
00:00:20,410 --> 00:00:22,430
یه خوابی دیدم که شما توش بودی
4
00:00:22,465 --> 00:00:24,768
یه پسر بچه به تخت بسته شده بود
5
00:00:24,803 --> 00:00:27,359
شما صداش میکردی گابریل
6
00:00:27,394 --> 00:00:30,084
ـ همین حالا باید تموم بشه
ـ بنت
7
00:00:30,199 --> 00:00:31,359
میخوای به من شلیک کنی؟
8
00:00:31,425 --> 00:00:32,566
بدون تردید
9
00:00:32,601 --> 00:00:34,937
رُم این کارت رو نمیبخشه، مارکوس
10
00:00:34,989 --> 00:00:37,077
دیدار حضرت پاپ از اینجا یه ماهه دیگهس
...و تو هم
11
00:00:37,132 --> 00:00:39,950
جزء کمیتهی خوشآمدگویی هستی
انرژیت رو بذار رو کارت
12
00:00:39,998 --> 00:00:43,464
...ـ این دختره
ـ مورد توجه قرار گرفتی، توماس
13
00:00:43,692 --> 00:00:45,532
فکر میکنم یه چیزیم شده
14
00:00:45,582 --> 00:00:47,268
باید بگم نه عزیزم
15
00:00:47,349 --> 00:00:49,706
حالا همه چیو برام تعریف کن
16
00:00:51,274 --> 00:00:54,202
باید مثل یه راز پیش خودت نگه داری، باشه؟
17
00:00:54,257 --> 00:00:55,726
اون خودش نیست، هنری
18
00:00:55,800 --> 00:00:57,633
خودش نیست
19
00:00:59,449 --> 00:01:02,967
اسمت را توسط علامتی به من بگو
20
00:01:03,069 --> 00:01:04,549
من باپتیست هستم
21
00:01:04,573 --> 00:01:05,987
و ساعت مرگت را
22
00:01:06,039 --> 00:01:07,170
من باپتیست هستم
23
00:01:07,213 --> 00:01:10,381
!ساعت وفاتت را بگو
24
00:01:10,416 --> 00:01:13,270
خودت اومدی التماسم کردی
تو یه مورد جنگیری کمکت کنم
25
00:01:13,339 --> 00:01:16,259
و حالا اخمات تو هم رفته
چون با گل و سنبل نیومدم دیدنت؟
26
00:01:16,283 --> 00:01:18,830
ـ من تو رو نمیشناسم
ـ نه
27
00:01:18,972 --> 00:01:20,301
منم تو رو نمیشناسم
28
00:01:29,979 --> 00:01:32,422
قربانیان بر اثر شلیک گلوله کشته نشدن
29
00:01:32,518 --> 00:01:35,041
تمام این قتلها بر اثر ضربات بیرحمانهی چاقو بوده
30
00:01:38,887 --> 00:01:41,153
"پنـــج مـــاه قبـــل"
...پس دِرک امشب حسابی
31
00:01:41,237 --> 00:01:43,237
ـ عرقت رو در آورد
ـ وای خدا
32
00:01:43,261 --> 00:01:45,141
خیلی تو حس رفته بود
آخه دیگه کی پا میکوبه رو زمین؟
33
00:01:45,195 --> 00:01:47,237
مگه چه سالیه؟
1997
34
00:01:47,330 --> 00:01:50,281
تازه با سلیقه منم جور نیست
35
00:01:52,168 --> 00:01:53,876
سلیقهات چی هست؟
36
00:01:53,947 --> 00:01:56,290
فکر کنم خودت میدونی
37
00:01:56,427 --> 00:01:57,588
واقعا؟
38
00:01:59,175 --> 00:02:01,327
یادم بنداز
39
00:02:01,390 --> 00:02:05,525
قوی، ورزشکار، پاهای کشیده
40
00:02:05,566 --> 00:02:08,007
باهوش، اما لوده
41
00:02:08,042 --> 00:02:10,852
نچ
هیچ کی به فکرم نمیرسه
42
00:02:16,109 --> 00:02:17,510
تعجب نکردی
43
00:02:18,778 --> 00:02:20,945
نه
44
00:02:21,030 --> 00:02:23,687
منظورم اینه، نمیدونم
مطمئن نبودم
45
00:02:23,722 --> 00:02:25,783
میدونی که نمیتونم ازت چشم بردارم
46
00:02:29,572 --> 00:02:32,419
منظورت اینه مثل وقتی که داریم میرقصیم؟
47
00:02:32,454 --> 00:02:33,774
آره، اون که چیز خاصی نیست
48
00:02:33,837 --> 00:02:35,371
همه تمام مدت تو چشمای هم زل زدن
49
00:02:35,418 --> 00:02:38,533
،وقتی پشتت هستم
نمیتونم رو موزیک تمرکز کنم
50
00:02:38,587 --> 00:02:40,724
،وقتی شروع میکنی به عرق کردن
عطر تنت رو بو میکنم
51
00:02:40,802 --> 00:02:43,930
و بعدش گردنت رو میبوسم
52
00:02:43,993 --> 00:02:45,714
شونهات
53
00:02:45,790 --> 00:02:47,971
همه چیو قاطی میکنم
54
00:02:49,222 --> 00:02:50,619
...تو از چیه من
55
00:02:50,674 --> 00:02:53,157
خوشت میاد؟
56
00:02:56,266 --> 00:02:57,565
صورتت
57
00:02:57,600 --> 00:03:00,851
چشمات
58
00:03:03,203 --> 00:03:06,058
مسخره به نظر میاد
اما انگار از پشت روشن شدن
59
00:03:06,121 --> 00:03:07,358
زندهن
60
00:03:09,746 --> 00:03:11,579
احساس حماقت میکنم
61
00:03:12,312 --> 00:03:13,883
ادامه بده
62
00:03:14,616 --> 00:03:16,784
دهنت
63
00:03:17,180 --> 00:03:18,660
مخصوصا وقتی تمرکز کردی
64
00:03:18,684 --> 00:03:21,518
یا درست قبل از اینکه میخوای بزنی زیر خنده
65
00:03:22,144 --> 00:03:24,161
و اون استخون گونهی لعنتیت
66
00:03:24,648 --> 00:03:26,154
منظورم اینه
67
00:03:26,775 --> 00:03:28,816
مسخرن
68
00:03:28,851 --> 00:03:30,798
کت، به من نگاه کن
69
00:04:04,358 --> 00:04:07,149
جولیا؟
جولیا، پاشو
70
00:04:07,188 --> 00:04:09,086
جولیا، بلند شو
71
00:04:17,594 --> 00:04:18,977
!کمک
72
00:04:21,101 --> 00:04:22,350
!کمک
73
00:04:22,402 --> 00:04:23,567
!کمک
74
00:04:27,635 --> 00:04:29,573
!کمک
75
00:04:32,574 --> 00:04:36,574
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
76
00:04:57,577 --> 00:05:02,577
: ترجمه و تنظیم
marYam
77
00:05:04,134 --> 00:05:06,489
کشور شما فلاکتزدهس
78
00:05:06,549 --> 00:05:09,351
شهرهای شما در آتش میسوزن
79
00:05:09,386 --> 00:05:12,087
سرزمین شما، غنایم غریبههاس
80
00:05:12,133 --> 00:05:13,317
نابود شده
81
00:05:13,365 --> 00:05:16,701
،در جلوی دیدگان شما
متجاوزان عبادتگاه رو از آن خود میکنن
82
00:05:16,803 --> 00:05:18,937
عالیه
فقط همینو کم داشتیم
83
00:05:19,784 --> 00:05:21,544
جوزف، برو ببین میتونی دست به سرش کنی بره
84
00:05:21,568 --> 00:05:22,841
آره
زود باش
85
00:05:22,903 --> 00:05:25,579
هر چه را میبینن نابود میکنن
86
00:05:32,140 --> 00:05:32,895
آروم باش، رفیق
87
00:05:32,930 --> 00:05:35,263
ـ حالت خوبه؟
ـ ببین، زود باش، وایسا
88
00:05:42,287 --> 00:05:43,808
ـ خوش آمدید. سلام
ـ بله، سلام
89
00:05:43,878 --> 00:05:46,272
ـ چه سعادتی نصیب ما شده
ـ ممنون
90
00:05:46,653 --> 00:05:48,109
آنجلا رنس هستم
خوش آمدید
91
00:05:48,175 --> 00:05:49,255
پدر دوین بنت هستم
92
00:05:49,312 --> 00:05:51,922
مقام ارشد کمیتهی حراست و معاضدت پاپ
93
00:05:51,981 --> 00:05:53,821
باعث افتخار ماست شما تشریف آوردید، پدر بنت
94
00:05:53,845 --> 00:05:57,452
!متجاوزان
اهریمن شبانگاه برای بردن فرزندان شما میآید
95
00:05:57,519 --> 00:05:59,884
شما...شما
96
00:06:00,489 --> 00:06:03,287
یه جورایی باعث میشه
حق آزادی بیان زیر سوال بره؟
97
00:06:04,870 --> 00:06:07,664
ـ از اینطرف
ـ متجاوزان در میان شما زندگی میکنن
98
00:06:08,189 --> 00:06:10,149
ـ از اینطرف
!ـ شهر را لکهدار میکنن، به مردم تجاوز میکنن
99
00:06:10,173 --> 00:06:11,755
!شیطان میاد سراغتون
100
00:06:11,819 --> 00:06:15,316
،از عاقبت فرزندان خود بهراسید
به هلاکت خواهند رسید
101
00:06:17,971 --> 00:06:19,987
اینجا رو باش
پلیسا دارن همه جا رو میگردن
102
00:06:20,784 --> 00:06:21,904
اینم از این
103
00:06:21,955 --> 00:06:23,441
اون شکم گُندهمنی رو بخارون
104
00:06:23,487 --> 00:06:25,838
بهتره تو یخچال رو چک کنید
105
00:06:25,873 --> 00:06:28,159
ممکنه یه مجرم توش باشه
106
00:06:28,194 --> 00:06:29,698
وای چه خسته شده
107
00:06:29,761 --> 00:06:32,381
افتادن دنبال اون رفقا
باعث شده نتونه به خواب نازش برسه
108
00:06:32,416 --> 00:06:33,981
مرخصی لازم داره
109
00:06:34,028 --> 00:06:35,536
میدونی چی تو فکرشه
110
00:06:35,571 --> 00:06:37,368
"الان دیگه باید برم چند تا سفیدپوست رو دستگیر کن"
111
00:06:37,453 --> 00:06:40,441
هیچ کی تو این محله به اندازه کافی هیولا نیست
تا بتونه تخم چشما رو در بیاره
112
00:06:40,504 --> 00:06:42,124
کار اون پسره سفیدپوسته روانیهس
113
00:06:42,160 --> 00:06:44,489
میدونی پسره دو تا اسم داره
114
00:06:44,524 --> 00:06:46,165
"جاناتن پرسی ویلکرسون"
115
00:06:46,240 --> 00:06:48,015
"یا "ریچارد آرون مککوی
116
00:06:48,077 --> 00:06:49,877
...آره، اما همه صداش میکنن "دیکی" چون یه
117
00:06:49,901 --> 00:06:51,626
گفتید چشما رو در آوردن؟
118
00:06:52,235 --> 00:06:53,884
کی با تو بود
119
00:06:54,147 --> 00:06:55,881
دیگه چیا رو در آوردن؟
120
00:06:55,963 --> 00:06:57,378
چطور؟
پلیسی؟
121
00:06:57,448 --> 00:06:59,105
بهم میخوره پلیس باشم؟
122
00:06:59,253 --> 00:07:00,064
آره
123
00:07:00,115 --> 00:07:02,101
آره، اما یکی از اون پلیس ترسناکا
124
00:07:02,146 --> 00:07:04,891
از اونایی که دوست و رفیق ندارن
125
00:07:05,962 --> 00:07:07,230
واقعا؟
126
00:07:07,265 --> 00:07:08,599
اوه، لباست واقعیه؟
127
00:07:09,848 --> 00:07:12,019
ببین، فقط چیزایی رو میدونم که شنیدم
128
00:07:12,299 --> 00:07:13,966
دقیقا چی شنیدی؟
129
00:07:20,050 --> 00:07:22,217
شما امروزی هستید، پدر
130
00:07:22,386 --> 00:07:24,571
واقعا که به شیاطین
131
00:07:24,606 --> 00:07:26,163
و ابلیس و این چیزا اعتقاد ندارید
132
00:07:26,199 --> 00:07:28,131
اونا فقط یه مشت داستان هستن، درسته؟
133
00:07:28,166 --> 00:07:30,053
مسئله کیسی ـه؟
134
00:07:30,092 --> 00:07:31,576
با حرفای آنجلا موافقید؟
135
00:07:32,332 --> 00:07:34,001
که کیسی تسخیر شده؟
136
00:07:36,769 --> 00:07:39,353
اتفاقی که داره برای کیسی میافته
پیچیدهس
137
00:07:41,107 --> 00:07:43,891
فکر میکنم اگه به خدا ایمان داشته باشید
138
00:07:44,322 --> 00:07:47,959
...شاید مجبوریم این احتمال رو بپذیریم که
139
00:07:48,011 --> 00:07:50,445
خداوند دشمن داره
140
00:07:51,396 --> 00:07:53,380
شبا دعا میخونم
141
00:07:53,450 --> 00:07:55,516
این اواخر بیشتر دعا میخونم
142
00:07:55,762 --> 00:07:59,014
ازش میپرسم الان چیکار میکردم
143
00:07:59,092 --> 00:08:02,106
اگه داربستهای ساختمون نمیافتاد
144
00:08:03,199 --> 00:08:04,655
به سرم آسیب نمیزد
145
00:08:04,690 --> 00:08:06,520
دیگه به خودم اعتماد ندارم
146
00:08:08,367 --> 00:08:10,559
دختر کوچولوم یه چیزیش شده
147
00:08:10,595 --> 00:08:12,316
میدونم
148
00:08:12,402 --> 00:08:14,202
منم دیدم
149
00:08:16,045 --> 00:08:18,440
خب الان باید چیکار کنم؟
150
00:08:28,895 --> 00:08:30,763
یکی رو میشناسم
151
00:08:30,839 --> 00:08:33,108
دربارهی این چیزا تبحر داره
152
00:08:44,594 --> 00:08:47,304
کیس؟
کیس، بذار ببینم
153
00:08:47,538 --> 00:08:50,479
ـ نه
ـ دارم میام تو
154
00:08:51,893 --> 00:08:53,130
عالیه
155
00:08:53,165 --> 00:08:55,119
کاملاً به سلیقهات میخوره
تموم شد؟
156
00:08:55,154 --> 00:08:57,376
یه جوری وانمود نکن که انگار برات مهم نیست
157
00:08:57,446 --> 00:08:59,143
مراسم یادبود اونه
158
00:08:59,211 --> 00:09:02,295
آره
و آره، خیله خب
159
00:09:02,413 --> 00:09:03,816
یه جواریی دلم شور میزنه
160
00:09:03,901 --> 00:09:07,745
و شرمنده که مامان روانی شده
و مجبورت کرده بیای مراسم
161
00:09:07,811 --> 00:09:09,617
خب، من بخاطر تو میام
162
00:09:10,015 --> 00:09:13,177
میدونی، اگه عصبی یا ناراحت شدی
163
00:09:13,958 --> 00:09:15,473
من هواتو دارم، باشه؟
164
00:09:16,633 --> 00:09:18,665
واقعا میگم پیراهنت خیلی خوشگله
165
00:09:18,878 --> 00:09:21,078
دیگه باید بریم
تا ده دقیقه دیگه بیا در ورودی
166
00:09:26,192 --> 00:09:27,808
مثل همیشه گذاشت رفت
167
00:09:28,744 --> 00:09:31,363
همش منم منم منم میکنه
168
00:09:32,745 --> 00:09:34,649
دیدی چی پوشیده بود؟
169
00:09:34,945 --> 00:09:37,679
مطمئننا یه لباس گشاد نبود
170
00:09:40,066 --> 00:09:42,029
در میلان طراحی شده
171
00:09:42,064 --> 00:09:43,908
در بنگلادش دوخته شده
172
00:09:43,993 --> 00:09:48,237
روشنایی رو میگیره، درها برات باز میشن
و هر چی رو که بخواد بدست میاره
173
00:09:48,299 --> 00:09:50,513
اندازهی من نیست
174
00:09:50,598 --> 00:09:55,045
چرا خیلی خوبم اندازهته
نکته همینه، زیبارو
175
00:09:55,081 --> 00:09:56,498
برش دار
176
00:09:58,928 --> 00:10:01,762
3600دلاره
امکان نداره
177
00:10:03,144 --> 00:10:05,928
همیشه یه راهی هست
178
00:10:08,129 --> 00:10:10,685
بچاپونش ته ساک ـت
179
00:10:11,777 --> 00:10:14,101
نباید کت رو منتظر بذاری
180
00:10:16,922 --> 00:10:19,505
چیزی از خونه متوجه نشدید؟
181
00:10:20,433 --> 00:10:22,633
انرژی یا حضور کسی؟
182
00:10:22,684 --> 00:10:24,535
روش کار اینطور نیست
183
00:10:27,909 --> 00:10:29,575
پس چطوریه؟
184
00:10:39,764 --> 00:10:42,038
ـ این کیسی ـه؟
ـ بله
185
00:10:42,117 --> 00:10:44,234
واقعا به رقص باله علاقه نداشت
186
00:10:44,305 --> 00:10:45,449
...بیشتر
187
00:10:45,509 --> 00:10:47,177
خشن و زمخت ـه
188
00:10:48,735 --> 00:10:50,827
اون یکی دخترتون رقاص بالهس؟
189
00:10:50,905 --> 00:10:53,613
بله. کت
کاترین
190
00:10:54,557 --> 00:10:56,611
چند وقته پدر توماس رو میشناسید؟
191
00:10:57,606 --> 00:10:59,342
با هم دوستن؟
192
00:10:59,518 --> 00:11:01,040
خواهرن
193
00:11:01,547 --> 00:11:03,375
اینو نپرسیدم
194
00:11:03,819 --> 00:11:04,841
...اونا
195
00:11:05,661 --> 00:11:07,738
هم خواهرن هم دوست
196
00:11:15,177 --> 00:11:17,735
میخوام با دخترتون حرف بزنم
197
00:11:17,798 --> 00:11:19,558
همسرم از من خواستن ازتون تشکر کنم
198
00:11:19,629 --> 00:11:23,344
کاردینال "گیلو"، بخاطر دقت نظر شما
...در برنامهریزیه حرکت اتومبیلهای همراه پاپ
199
00:11:23,379 --> 00:11:25,630
با در نظر گرفتن خیابانهای شیکاگو
200
00:11:25,665 --> 00:11:27,436
...هر کسی که گفته کلیسا
201
00:11:27,471 --> 00:11:31,053
تدبیر نداره... صبر کنید
202
00:11:31,185 --> 00:11:32,795
هیچ کسی هرگز این حرف رو نزده
203
00:11:47,254 --> 00:11:48,765
همینطوره، خانم والترز
204
00:11:48,819 --> 00:11:51,626
اعتقاد دارم که این روش
...نه تنها باعث تحکیم ایمان
205
00:11:51,661 --> 00:11:53,863
بانفوذترین اعضای کلیسا میشود
206
00:11:53,898 --> 00:11:55,922
بلکه برای شیکاگو نیز سودمند است
207
00:11:55,993 --> 00:11:59,466
...فوقالعادهس زمانی که نتایج همکاری
208
00:11:59,552 --> 00:12:02,899
به همه چی ارزش بیشتر میبخشد
209
00:12:02,966 --> 00:12:06,751
برای من جای سواله
...اگر نباید میل حضرت پاپ را
210
00:12:06,813 --> 00:12:11,199
برای سپری کردن مدت بیشتری
در مناطق فرسودهی شیکاگو در نظر بگیریم
211
00:12:12,761 --> 00:12:16,400
،با احترام
نسبت به تغییر برنامهی سفر معترضیم
212
00:12:16,435 --> 00:12:17,851
همانطور که قبلا بیان شد
213
00:12:17,914 --> 00:12:22,156
اون محلهها برای حضرت پاپ خطر اضافی هستن
214
00:12:22,219 --> 00:12:25,327
حضرت پاپ از نعمت نادیده گرفتن این مسائل برخوردارن
215
00:12:25,382 --> 00:12:26,998
ایشون دوستدار مردمن
216
00:12:27,068 --> 00:12:29,790
که برای همین باید مردم را از طرف ایشون در نظر بگیریم
217
00:12:29,844 --> 00:12:31,390
پدر توماس
218
00:12:31,936 --> 00:12:36,032
شما از خیابان "ردلاین" جنوبی
برای برگشتن به کلیسای خود استفاده میکنید
219
00:12:36,110 --> 00:12:38,094
بله
بله، همینطوره خانم والترز
220
00:12:38,164 --> 00:12:41,526
به نظر شما امنیت حضرت پاپ
در این مسیر به خطر میافته؟
221
00:12:43,010 --> 00:12:45,032
...خب، من مطمئنم که
222
00:12:45,103 --> 00:12:47,666
در این مسیر از تدارکات بسیاری استفاده میشود
223
00:12:48,984 --> 00:12:50,836
ممنونم، پدر توماس
224
00:12:52,967 --> 00:12:56,380
اما به نظر من باید در بعضی از این محلهها
225
00:12:56,426 --> 00:12:57,781
...مسئلهی خشونت را
226
00:12:57,816 --> 00:13:01,277
از حساب مردمان عادیِ ساکن اونجا جدا کنیم
227
00:13:01,347 --> 00:13:05,885
کلیسای پدر توماس
در منطقهی کاتولیکهای سختکوش واقع شده
228
00:13:05,970 --> 00:13:08,255
ایشون رو ببخشید اگه متعصبانه برخورد کردن
229
00:13:08,317 --> 00:13:10,689
عذر میخوام
اما کلیسای من فرسوده نیست
230
00:13:10,775 --> 00:13:13,897
این محیط برای دوست جوانم تازگی داره
231
00:13:13,951 --> 00:13:17,111
لطفا به بزرگی خودتون ببخشید
232
00:13:22,910 --> 00:13:24,959
اتفاقا خوبه که نظرات متفاوت داشته باشیم
233
00:13:25,045 --> 00:13:27,064
مخصوصا از یک تازهکار
234
00:13:27,143 --> 00:13:28,570
حرفتو بزن
235
00:13:28,605 --> 00:13:30,858
...اول از همه، میخوام بگم که
236
00:13:30,918 --> 00:13:34,318
باعث افتخارمه که در حضور شما هستم
237
00:13:34,381 --> 00:13:36,343
نمیخوام باعث دردسر شما بشم
238
00:13:36,413 --> 00:13:38,781
اما برنامهی سفری که برای حضرت پاپ در نظر دارم
239
00:13:38,816 --> 00:13:40,659
از قسمت جنوبی شهر میگذره
که کمتر از دو ساعت طول میکشه
240
00:13:40,726 --> 00:13:43,209
و ادامهی سفر ایشون به مدت یک روز و نیم
در ناحیهی "گلد کوست" میباشد
241
00:13:43,244 --> 00:13:45,711
مردم این مناطق
242
00:13:45,781 --> 00:13:47,675
جزء متدینترین اعضای کلیسا هستن
243
00:13:47,710 --> 00:13:49,917
ممکنه از نظر مالی چیزی برای پیشکشی نداشته باشن
244
00:13:49,952 --> 00:13:51,764
،اما از نظر معنوی
245
00:13:52,888 --> 00:13:54,253
بسیار غنی هستن
246
00:14:02,610 --> 00:14:03,859
!کمکش کنید
247
00:14:05,496 --> 00:14:06,839
!یکی کمکش کنه
248
00:14:06,944 --> 00:14:08,796
باید همین الان کمک خبر کنیم
249
00:14:36,259 --> 00:14:38,709
کاش کار بیشتری از دستم بر میاومد
250
00:14:40,678 --> 00:14:43,427
احساس خوبی ندارم
که گذاشتیم اونجا تنها باشه
251
00:14:46,145 --> 00:14:48,029
میدونم مامانم فکر میکنه من تسخیر شدم
252
00:14:48,127 --> 00:14:51,234
...و بابام که معمولا منطقیه
253
00:14:51,272 --> 00:14:54,551
وحشت کرده
پس میشه لطفا سریع انجامش بدیم
254
00:14:54,586 --> 00:14:56,669
تمومش کنیم
و به هر دوشون بگیم
255
00:14:56,721 --> 00:14:58,656
بیخودی نگرانن، باشه؟
256
00:14:58,752 --> 00:15:00,140
باشه
257
00:15:02,280 --> 00:15:06,095
کیسی، اون شب که اومدم خونهتون
258
00:15:06,350 --> 00:15:08,854
یادته تو اتاق زیرشیروونی چه اتفاقی افتاد؟
259
00:15:09,646 --> 00:15:10,658
...شما
260
00:15:10,736 --> 00:15:12,615
موش کُشتی، درسته؟
261
00:15:13,638 --> 00:15:16,278
ببخشید، اون آقا چرا اینجاست؟
262
00:15:17,012 --> 00:15:18,910
برای مشاهده
263
00:15:18,972 --> 00:15:21,110
مشاهدهی چی؟
264
00:15:21,531 --> 00:15:24,554
زبان دیگهای هم بلدی؟
میتونی به زبونای دیگه حرف بزنی؟
265
00:15:25,569 --> 00:15:28,570
ببخشید
میشه دوباره به انگلیسی بگید؟
266
00:15:32,290 --> 00:15:34,315
میتونی این خودکار رو جابهجا کنی؟
267
00:15:36,017 --> 00:15:38,098
نه...با دستت نه
268
00:15:38,133 --> 00:15:39,629
میتونی این کار رو بکنی؟
269
00:15:42,540 --> 00:15:44,888
دوست دارم یه سری سوال ازت بپرسم
270
00:15:44,950 --> 00:15:47,156
اگه اشکال نداشته باشه، کیسی
271
00:15:50,021 --> 00:15:51,345
باشه
272
00:15:54,269 --> 00:15:57,704
میدونم که یه ورزشکار موفقی
273
00:15:59,335 --> 00:16:00,828
منظورم اینه
274
00:16:00,898 --> 00:16:03,162
خیلی عالی نیستم
اما کارم بد نیست
275
00:16:03,209 --> 00:16:04,889
فکر میکنم شکسته نفسی میکنی
...چون میدونم
276
00:16:04,913 --> 00:16:08,175
ورزشکاری تو خانواده شما ارثیه
277
00:16:08,332 --> 00:16:10,531
هر چند رقص باله
278
00:16:10,584 --> 00:16:12,503
بیشتر یه جور هنر ـه تا ورزش
279
00:16:12,538 --> 00:16:13,936
گمون کنم
280
00:16:13,971 --> 00:16:15,115
آره فکر کنم
281
00:16:15,150 --> 00:16:17,722
هنرمند و ورزشکار
282
00:16:17,800 --> 00:16:20,131
،بذار حدس بزنم
خواهرت اون بدقلق ـه هست
283
00:16:20,959 --> 00:16:23,189
...ـ منظورم اینه بعضی وقتا
ـ باغبونی میکنی؟
284
00:16:23,224 --> 00:16:24,841
ـ چی؟
ـ گل و گیاه میکاری؟
285
00:16:25,771 --> 00:16:27,010
نه واقعا
286
00:16:27,684 --> 00:16:31,602
یه چیزی در مورد باغبونی هست
هر چی گیاهت زیباتر باشه
287
00:16:31,680 --> 00:16:33,684
تو زحمت بیشتری میافتی
288
00:16:33,739 --> 00:16:36,739
،و اونایی که واقعا زیبان
...همیشه با چنگ و دندون
289
00:16:36,825 --> 00:16:38,688
برای جلب توجه بیشتر میجنگن
290
00:16:38,844 --> 00:16:40,023
نور خورشید، آب
291
00:16:40,108 --> 00:16:43,049
تا آخرین قطرهی آب رو میمکن
292
00:16:43,096 --> 00:16:47,028
حتی اگه مجبور باشن زندگیه گیاه بغلی رو بگیرن
293
00:16:47,090 --> 00:16:48,765
این لایهی بیرونی ـه
294
00:16:48,874 --> 00:16:52,505
بعد اون پایین، شیرهی گیاه هست
295
00:16:52,550 --> 00:16:54,604
نیرومند، مقاوم
296
00:16:54,674 --> 00:16:56,363
برای زنده موندن توجهی زیادی نمیخواد
297
00:16:56,398 --> 00:16:58,736
دارید ازم میپرسید اگه من اون شیره هستم؟
298
00:16:58,798 --> 00:17:00,277
خواهرت رو دوست داری؟
299
00:17:00,363 --> 00:17:01,544
البته
300
00:17:01,630 --> 00:17:03,162
از خواهرت خوشت میاد؟
301
00:17:04,014 --> 00:17:05,548
آره
302
00:17:05,683 --> 00:17:07,123
اما ازش دلخوری
303
00:17:07,201 --> 00:17:08,647
من اینو نگفتم
304
00:17:08,725 --> 00:17:09,605
مجبور نبودی
305
00:17:09,722 --> 00:17:11,906
خودخواه و بیملاحظه بود
306
00:17:11,969 --> 00:17:15,005
،و با تصادفش باعث شد خانوادهتون از هم بپاشه
برای همین از دستش دلخوری
307
00:17:15,088 --> 00:17:17,410
ـ حقیقت نداره
ـ از خواهرت خوشت میاد؟
308
00:17:17,472 --> 00:17:19,210
ـ بعضی وقتا
ـ و بعضی وقتام نه
309
00:17:19,245 --> 00:17:20,953
آره، بهش میگن خواهر داشتن
310
00:17:21,016 --> 00:17:23,609
بهش میگن کیسه بوکس بودن
...که هیچ کس
311
00:17:23,655 --> 00:17:25,048
ـ اونطور که باید قدرتو نمیدونه
ـ نه
312
00:17:25,089 --> 00:17:27,201
ـ و برای هیچ کس مهم نیستی
ـ این حرفا چیه؟
313
00:17:27,236 --> 00:17:29,237
کیسی نامرئی و کسلکننده
314
00:17:29,282 --> 00:17:31,116
ـ برو به جهنم
ـ کیسی
315
00:17:31,420 --> 00:17:33,053
سعی داریم کمکت کنیم
316
00:17:37,631 --> 00:17:39,082
اینو از کجا آوردی؟
317
00:17:39,167 --> 00:17:40,500
فکر میکنی از کجا؟
318
00:17:42,174 --> 00:17:44,141
رفته بودی تو اتاقم؟
319
00:18:12,916 --> 00:18:15,375
هفت سال بدشگونی
320
00:18:15,414 --> 00:18:17,704
همینو بهش نمیگن؟
321
00:18:17,789 --> 00:18:19,982
کی اینو بهت داده، کیسی؟
322
00:18:20,044 --> 00:18:22,958
تو جعبه موزیک کوچیک زرق و برقدارت قایمش کردی
323
00:18:23,028 --> 00:18:25,540
ببین، به نظر آنتیک میاد
324
00:18:25,575 --> 00:18:27,921
اما خیلی بیارزشه، مگه نه؟
325
00:18:28,049 --> 00:18:31,187
لوند و تایلور"، 2003"
326
00:18:31,222 --> 00:18:32,635
چیه، اسم یه فروشگاه؟
327
00:18:32,689 --> 00:18:34,123
به من نگاه نکن
328
00:18:34,186 --> 00:18:35,171
به اونا نگاه کن
329
00:18:35,237 --> 00:18:37,854
کی اینو بهت داده، کیسی؟
330
00:18:37,995 --> 00:18:40,158
ـ یه فروشنده
ـ حرف نزن
331
00:18:40,193 --> 00:18:42,027
ببین، خیلی با عقل جور در نمیاد
332
00:18:42,105 --> 00:18:45,073
پنکیک واسه دختری با اخلاق پسرونه
333
00:18:45,233 --> 00:18:49,354
تو دختر خوشگلی بودی
334
00:18:49,409 --> 00:18:51,391
ـ خوشگل بودم
ـ خوشگل نه
335
00:18:51,438 --> 00:18:53,489
نه مثل خواهرت
پس اون (ضمیر مذکر) حتما بهت دروغ گفته
336
00:18:53,575 --> 00:18:55,319
تا یه کار کنه حس کنی خاصی
جوابم داده؟
337
00:18:55,381 --> 00:18:56,642
...این هدیه، این پودر
338
00:18:56,697 --> 00:18:58,691
ـ باعث شد حس کنی خاصی؟
!ـ اون دروغ نمیگه
339
00:19:00,196 --> 00:19:02,219
،مَردی که اینو بهت داده
340
00:19:02,254 --> 00:19:04,977
الان با ما تو این اتاقه؟
341
00:19:18,789 --> 00:19:20,321
اذیتت نکرده؟
342
00:19:20,383 --> 00:19:22,522
بلند شو و برو بیرون
343
00:19:22,584 --> 00:19:24,385
ـ هیچ وقت اذیتم نمیکنه
ـ حرف نزن
344
00:19:24,447 --> 00:19:26,272
ـ چون اذیتت میکنه
...ـ به مغزت بگو
345
00:19:26,324 --> 00:19:27,589
میشه من برم؟
346
00:19:27,655 --> 00:19:29,059
اون این پنکیک رو بهت نداده
347
00:19:29,122 --> 00:19:30,130
...به پاهات بگو
348
00:19:30,192 --> 00:19:31,692
...تو سرت داشته مسخرهات میکرده و
349
00:19:31,727 --> 00:19:34,062
ـ وقتی بهش اجازه دادی به اون شکل در اومده
ـ واقعا نمیخوام اینجا باشم
350
00:19:34,097 --> 00:19:35,217
ـ تا بلند بشن
...ـ من فقط
351
00:19:35,241 --> 00:19:35,805
کیسی، خواهش میکنم
352
00:19:35,852 --> 00:19:37,332
ـ و برن بیرون
...ـ تور و خدا، من فقط
353
00:19:37,408 --> 00:19:38,598
فقط میخوام برم خونه
354
00:19:41,400 --> 00:19:43,844
الان دارم با اون وجود نامرئیِ
درون کیسی رنس حرف میزنم
355
00:19:43,911 --> 00:19:46,245
به نام خداوند، پدر
بهت دستور میدهم پاسخ دهی
356
00:19:49,297 --> 00:19:50,409
از جون این دختر چی میخوای؟
357
00:19:52,450 --> 00:19:54,111
نشونم بده که اینجا حضور داری
358
00:19:57,981 --> 00:20:00,790
اولین بار کِی ارتباط بر قرار کردی؟
359
00:20:01,025 --> 00:20:02,191
چرا اون؟
360
00:20:03,632 --> 00:20:06,411
اون استثنایی نیست
مثل کت نیست
361
00:20:06,484 --> 00:20:08,092
چی؟
362
00:20:08,162 --> 00:20:09,338
چیکار داری میکنی؟
363
00:20:09,389 --> 00:20:10,749
،اما نتونستی بری سراغ اون خواهر بهتره
364
00:20:10,773 --> 00:20:13,292
،مگه نه
پس به همین یکی راضی شدی
365
00:20:13,354 --> 00:20:15,857
وای ببین، الان اشکش در میاد
366
00:20:15,927 --> 00:20:17,942
ـ میخوام برم خونه
ـ امیدوارم از این انتخابت راضی باشی
367
00:20:17,977 --> 00:20:20,017
ـ جایزهی دلگرمی ناچیزت
ـ مارکوس، بس کن
368
00:20:20,052 --> 00:20:22,492
ـ داری زیادهروی میکنی
ـ میخوام برگردم خونه
369
00:20:24,085 --> 00:20:27,086
مگه اینکه تو دختره رو انتخاب نکرده باشی
اون تو رو انتخاب کرده
370
00:20:29,513 --> 00:20:31,529
این یعنی تو ضعیفی
371
00:20:32,351 --> 00:20:36,077
دختره تو رو بَردهش کرده
372
00:20:37,621 --> 00:20:39,428
من بردهی کسی نیستم
373
00:20:39,495 --> 00:20:42,250
،این انتخابم عمدی بوده
مانع کارم نشو
374
00:20:50,825 --> 00:20:52,783
اسمت چیه؟
375
00:20:52,873 --> 00:20:55,545
پسره سلام میرسونه
376
00:20:55,580 --> 00:20:57,905
اسمش چی بود؟
377
00:20:57,940 --> 00:21:00,037
آهان
378
00:21:00,285 --> 00:21:01,796
گابریل
379
00:21:02,890 --> 00:21:06,822
صدایی که موقع شکستن گردنش اومد
380
00:21:08,534 --> 00:21:11,768
مثل قدارهای بود که چوب بامبو رو نصف میکنه
381
00:21:11,829 --> 00:21:13,638
سلام، باپتیست
382
00:21:13,691 --> 00:21:17,493
وقتی اون پسره جلوی چشمات مُرد
اینقدر احساس زنده بودن نکرده بودم
383
00:21:17,567 --> 00:21:20,049
در دنیا باز شد
384
00:21:20,119 --> 00:21:22,570
چشمای خداوند از حدقه بیرون زد
385
00:21:22,615 --> 00:21:26,851
و تو در مرکز بیعلاقگیش بودی
386
00:21:28,111 --> 00:21:30,758
نه، من باپتیست نیستم
387
00:21:30,836 --> 00:21:32,876
اما از کارش قدردانی میکنم
388
00:21:32,938 --> 00:21:34,071
کافیه
389
00:21:34,134 --> 00:21:37,028
بد جوری زد تو دک و پوزهات
390
00:21:37,114 --> 00:21:39,292
کرک و پرت اونجا ریخت
391
00:21:39,382 --> 00:21:40,881
!بسه
392
00:21:58,784 --> 00:22:00,263
سرت شلوغ بوده، توماس
393
00:22:00,341 --> 00:22:02,756
،مشکل خودش پدیدار شد
من دنبالش نرفتم
394
00:22:02,791 --> 00:22:04,776
دختره تسخیر شده
395
00:22:04,811 --> 00:22:07,023
حتی از مدرک استاندارد هم بیشتره
396
00:22:07,105 --> 00:22:09,799
معتقدیم باید اجازهی برگزاری مراسم جنگیری داده بشه
397
00:22:09,853 --> 00:22:12,172
،تصویر شفاف نیست
صدا هم به زور شنیده میشه
398
00:22:12,234 --> 00:22:15,089
دختره به زبون آرامی حرف زد، بنت
399
00:22:15,160 --> 00:22:17,520
تو مدارس دولتی اینجا زبون آرامی درس میدن؟
400
00:22:17,598 --> 00:22:19,351
با کمترین امکانات خیلی جلو رفتیم
401
00:22:19,386 --> 00:22:22,747
نمیتونید نور تصویر رو زیاد کنید؟
402
00:22:22,782 --> 00:22:25,356
این دختر روانشناس لازم داره
403
00:22:25,419 --> 00:22:29,313
اما دوباره دارم میگم، پدر توماس
مگه نه؟
404
00:22:29,348 --> 00:22:32,902
،اگه اینو انکار کنیم
زندگیه دختره به خطر میافته
405
00:22:33,005 --> 00:22:35,923
"با پدر مارکوس حرف زدی؟"
نه
406
00:22:35,958 --> 00:22:37,499
سرکشیش ایگن، حرف نزدم
407
00:22:37,561 --> 00:22:40,504
دختره رو ببر پیش روانشناس
"باشه"
408
00:22:40,539 --> 00:22:43,341
...اما اول بذار دوست تکفیر شدهام
(از کلیسا اخراج شده)
409
00:22:43,420 --> 00:22:46,358
ـ ازش بازجویی کنه انگار تو زندان گوانتاناموئه
ـ چی؟
410
00:22:46,421 --> 00:22:48,319
باید واسه این دختر یه کاری بکنیم
411
00:22:48,382 --> 00:22:51,510
ـ دوباره بگو؟
ـ بهم دروغ گفتی، توماس
412
00:22:51,578 --> 00:22:54,068
ازت ناامید شدم
413
00:22:56,219 --> 00:22:57,204
از رُم؟
414
00:22:57,282 --> 00:22:59,099
حکم تکفیرت
415
00:22:59,134 --> 00:23:01,324
این دستور سریعا باید انجام بشه
416
00:23:01,363 --> 00:23:02,683
باید لباست رو در بیاری
417
00:23:02,707 --> 00:23:05,369
حق برگزاری مراسم عشای ربانی نداری
418
00:23:06,616 --> 00:23:07,412
چرا؟
419
00:23:07,465 --> 00:23:09,688
به طرف دوست کشیشت اسلحه گرفتی
420
00:23:09,796 --> 00:23:12,613
مراسم جنگیری انجام دادی
که منجر به مرگ یه پسر بچه شد
421
00:23:12,699 --> 00:23:14,379
بدون کسب اجازه ار سنت آکوینس رفتی
422
00:23:14,438 --> 00:23:16,450
از یه دختر جوان که از لحاظ روانی ناپایدار بود
بازجویی کردی
423
00:23:16,489 --> 00:23:20,396
...ـ بدون نظارت
ـ این قضیه کاملا فرق داره
424
00:23:20,431 --> 00:23:23,070
شیطان درون اون دختر دربارهی من تو مکزیکو خبر داشت
425
00:23:23,149 --> 00:23:24,649
متوجه میشی؟
426
00:23:24,812 --> 00:23:26,428
با همدیگه در ارتباطن
427
00:23:26,478 --> 00:23:28,201
اطلاعاتشون رو با هم در میون میذارن
428
00:23:28,271 --> 00:23:30,111
کلیسا به مدت سه ماه مخارجتُ تقبل کرده
429
00:23:30,158 --> 00:23:32,078
تا زندگیت رو به عنوان شهروند عادی شروع کتی
430
00:23:32,102 --> 00:23:34,186
قلمرو اسقف نشین ازت کمال تشکر رو داره
431
00:23:34,266 --> 00:23:37,300
اگه زندگیت رو بیرون از شیکاگو شروع کنی، آقای کین
432
00:23:40,504 --> 00:23:44,539
قتلهای زنجیرهای در قسمت جنوبی شهر
433
00:23:44,592 --> 00:23:47,981
چشم، قلب، کبد، اندامای تناسلی
434
00:23:48,020 --> 00:23:50,108
پوست کف دست و پاهای قربانیا رو کَندن
435
00:23:50,143 --> 00:23:51,609
...ـ چرا تو
ـ خفه شو
436
00:23:53,920 --> 00:23:55,736
تا بیرون مشایعتش کن
437
00:23:57,297 --> 00:23:59,806
آره، خودم میتونم
ممنون
438
00:24:04,114 --> 00:24:05,320
ناراحتی
439
00:24:05,384 --> 00:24:07,563
میخواستی چی بگن؟
نمیدونم
440
00:24:07,614 --> 00:24:10,669
خب، باید بیشتر در مورد اتفاقات تو اتاق حرف میزدن
441
00:24:10,755 --> 00:24:12,286
هنوز پدر و مادرشیم
442
00:24:12,348 --> 00:24:13,948
همون کاری رو میکنیم که بهمون گفتن
443
00:24:13,972 --> 00:24:15,977
یه کار میکنیم به زندگی روزمرهش برگرده
444
00:24:16,062 --> 00:24:17,240
و همه چی عادی باشه
445
00:24:17,286 --> 00:24:18,486
هیچ کدوم از اینا درست نیست
446
00:24:18,510 --> 00:24:20,554
باورم نمیشه مجبورم کردی برم
447
00:24:20,593 --> 00:24:22,349
کت
میدونم ناراحتی، عزیزم
448
00:24:22,386 --> 00:24:24,398
اما هیچ کسی مجبورت نکرده
449
00:24:24,433 --> 00:24:26,913
،اگه برات خیلی سخته
گه نمیخوای تو مراسم دوستت شرکت کنی
450
00:24:26,937 --> 00:24:28,395
عیب نداره
میتونیم بمونیم خونه
451
00:24:28,430 --> 00:24:31,005
اسمش جولیاس
اگه دوباره "دوست من" صداش کن
452
00:24:31,083 --> 00:24:33,043
"همونطور که با اون لحن میگی "دوست
453
00:24:33,100 --> 00:24:34,067
با چه لحنی؟
454
00:24:34,102 --> 00:24:35,145
دوستــــت
455
00:24:35,180 --> 00:24:36,826
اسمش جولیاس
456
00:24:36,861 --> 00:24:37,749
جولیا بود
457
00:24:37,784 --> 00:24:39,781
داری بیانصافی میکنی، کت
458
00:24:39,816 --> 00:24:41,381
نمیدونستم دارم همچین میکنم
459
00:24:41,443 --> 00:24:42,709
میدونید چی بیانصافیه؟
460
00:24:42,744 --> 00:24:46,259
متعهد کردن کل زندگیت به چیزی
که در عرض 30 ثانیه ازت گرفتن
461
00:24:46,334 --> 00:24:47,959
زانوم دیگه داغون شده، باشه؟
462
00:24:48,017 --> 00:24:49,717
زانوت؟
463
00:24:49,929 --> 00:24:53,348
...یه کلاس رو پیچوندی، سه تا کلاس رو
464
00:25:30,937 --> 00:25:33,829
کل روز داشتم دنبالت میگشتم
465
00:25:33,915 --> 00:25:35,199
آخرین نیمکت
466
00:25:35,234 --> 00:25:37,744
چه زبردست، کاراگاه
467
00:25:41,140 --> 00:25:42,418
مستی؟
468
00:25:42,453 --> 00:25:46,708
41سال هوشیاری، فقر، تجرد
469
00:25:47,747 --> 00:25:49,658
کم و بیش
470
00:25:51,454 --> 00:25:53,766
اجازه دارم زیادهروی کنم
471
00:25:55,458 --> 00:25:57,770
...کاری که امروز باهات کردن، اون
472
00:25:58,744 --> 00:26:00,722
اصلا نمیتونم فکر کنم الان چه احساسی داری
473
00:26:00,757 --> 00:26:03,114
فعلا که احساس خوشایند سرگیجه دارم
474
00:26:03,149 --> 00:26:04,429
تسلیم نشو، باشه؟
475
00:26:04,453 --> 00:26:07,780
این خانواده روی ما حساب کردن
476
00:26:07,832 --> 00:26:10,814
مثلا باید چیکار بکنیم؟
477
00:26:10,864 --> 00:26:12,776
فکر میکنی من اون کسی هستم
که شیاطین رو شکست میده؟
478
00:26:12,831 --> 00:26:14,531
منِ فلکزدهی بدبخت، تنهایی؟
479
00:26:14,580 --> 00:26:15,997
نه، نه
البته که نه
480
00:26:16,059 --> 00:26:20,385
این وسیلهای برای نشون دادن عظمت پرودگار و ناجی ماست
481
00:26:20,451 --> 00:26:22,628
اگه اون عظمت رو از دست بدی
482
00:26:23,378 --> 00:26:25,095
یکی مثل من میشی
483
00:26:25,157 --> 00:26:27,221
،خداوند که رهات نکرده
کلیسا رهات کرده
484
00:26:27,256 --> 00:26:30,315
اوه، اره. عالیه
بیا با بازی کلمات به جنگ دشمن بریم
485
00:26:30,385 --> 00:26:32,783
چون واقعا حال میده
اینطوری جلو بریم
486
00:26:32,784 --> 00:26:34,107
من میتونم این کار رو بکنم
487
00:26:35,172 --> 00:26:37,282
تو میتونی راهنماییم کنی
488
00:26:37,317 --> 00:26:39,252
وقتی یه جراح دستاش رو از دست میده
489
00:26:39,322 --> 00:26:42,030
چاقو رو نمیگیری بدی به نظافتچی
490
00:26:42,065 --> 00:26:44,398
یادم بده
نشونم بده باید چیکار کنم
491
00:26:44,702 --> 00:26:46,054
میخوای به این دختر کمک کنی؟
492
00:26:46,116 --> 00:26:48,257
آره. اره میخوام کمکش کنم
493
00:26:48,355 --> 00:26:49,717
مشاهده کن
494
00:26:49,756 --> 00:26:51,100
واکنش نشون نده
495
00:26:51,170 --> 00:26:52,890
،مدارک رو جمع کن
منتظر شیطان بمون
496
00:26:52,914 --> 00:26:55,328
ـ منم همین کار رو کردم
!ـ نه! گوش نمیدی
497
00:26:55,380 --> 00:26:58,497
منتظر میمونی تا شیطان خودشو با فرم کامل نشون بده
498
00:26:58,580 --> 00:27:00,716
خیلی زود اطلاع دادیم
499
00:27:00,871 --> 00:27:02,397
مدرک غیرقابل انکار بدست بیار
500
00:27:02,432 --> 00:27:05,121
و نگران نباش چون بدست میاری
501
00:27:05,168 --> 00:27:07,025
مدارک رو جمع کن، برو پیش سرکشیش
502
00:27:07,060 --> 00:27:08,660
و اگه شانس بیاری، اون یکی رو میفرسته
503
00:27:08,684 --> 00:27:10,286
یه دلیلی داشته که خدا فکر تو رو به سرم انداخته
504
00:27:10,321 --> 00:27:11,677
چرا؟
چراشو نمیدونم
505
00:27:11,729 --> 00:27:15,272
میدونی چی میشه
اگه از کلیسا سرپیچی کنی؟
506
00:27:15,307 --> 00:27:18,239
بدون مهارت، بدون آموزش وارد اون اتاق میشی
507
00:27:18,290 --> 00:27:21,164
فقط شغلت در خطر نیست، توماس
508
00:27:21,199 --> 00:27:23,363
روح فناناپذیرت هم در خطره
509
00:27:23,425 --> 00:27:25,481
بهت مستولی میشه
510
00:27:25,516 --> 00:27:27,276
نابودت میکنه
511
00:27:28,021 --> 00:27:30,712
نمیخوام تا ابد تو فکرم باشی
512
00:27:31,995 --> 00:27:35,534
مسئولیتت با من نیست
513
00:27:35,812 --> 00:27:37,812
خب، من بیخیال نمیشم
514
00:27:41,626 --> 00:27:43,759
پس تو هم میمیری
515
00:27:48,181 --> 00:27:50,189
!کت
516
00:27:50,270 --> 00:27:52,185
هی، کت
خوشحالم اومدی
517
00:27:52,220 --> 00:27:54,589
کت، چطوری؟
518
00:27:54,624 --> 00:27:55,604
خوبی؟
519
00:27:59,580 --> 00:28:00,946
ببخشید
520
00:28:14,042 --> 00:28:16,602
هی، میشه صدای موسیقی رو کم کنی؟
521
00:28:16,626 --> 00:28:18,028
هی، خانمها
522
00:28:18,125 --> 00:28:20,091
همه جمع بشید
523
00:28:23,803 --> 00:28:25,002
خب
524
00:28:25,487 --> 00:28:26,687
آره
525
00:28:26,775 --> 00:28:27,857
جولیا
526
00:28:28,597 --> 00:28:30,923
زیبا، بامزه
527
00:28:31,863 --> 00:28:34,760
همیشه کلیداشو گم میکرد
528
00:28:36,160 --> 00:28:38,984
همیشه پشت در خوابگاه میموند
529
00:28:41,050 --> 00:28:44,918
نترسترین رقاص باله در اینجا
530
00:28:46,774 --> 00:28:48,524
نبودش خیلی احساس میشه
531
00:28:51,765 --> 00:28:54,380
همینطور از شامپاین بدش میاومد
532
00:28:57,028 --> 00:29:00,944
فکر کنم همه میدونیم که جولیا ویسکی دوست داست
533
00:29:03,983 --> 00:29:04,872
به یاد جولز
534
00:29:04,955 --> 00:29:06,622
ـ جولیا
ـ جولز
535
00:29:24,645 --> 00:29:26,862
داره چیکار میکنه؟
536
00:29:26,948 --> 00:29:29,148
داره چیکار میکنه؟
537
00:29:32,153 --> 00:29:34,153
خواهر کت ـه؟
538
00:29:46,107 --> 00:29:47,610
خفه شو
539
00:30:05,959 --> 00:30:07,690
لطفا فقط برو
540
00:30:07,725 --> 00:30:10,689
برو پیش مامان و بابا
رفتارت خیلی زشته
541
00:30:10,776 --> 00:30:13,336
هی، میدونی خواهرم اون شب
،فقط بهترین دوستش رو از دست نداد
542
00:30:13,360 --> 00:30:15,205
ـ بلکه عشق زندگیشو از دست داد، درسته؟
ـ بس کن
543
00:30:15,240 --> 00:30:16,680
راستی من کیسی خواهر کت هستم
544
00:30:16,704 --> 00:30:17,945
ـ بس کن
!ـ سلام
545
00:30:17,980 --> 00:30:19,976
آره
چقدر غمانگیز
546
00:30:20,057 --> 00:30:22,125
عشق واقعیت از دست رفته
547
00:30:22,160 --> 00:30:23,738
چه حیف شد
548
00:30:23,829 --> 00:30:26,502
فقط از این شکرگذارم که خواهرم زنده مونده
549
00:30:26,580 --> 00:30:29,145
،تصور کنید اگه اون سمت ماشین داغون شده بود
...اون موقع
550
00:30:29,180 --> 00:30:31,680
کت کُشته میشد، نه جولیا
551
00:30:33,834 --> 00:30:35,994
و الان جولیا با زانوی آسیب دیده اینجا بود
552
00:30:36,018 --> 00:30:37,554
15دقیقه دیگه تا شروع نمایش مونده
553
00:30:37,589 --> 00:30:40,029
بهتره مهمونا اینجا رو خالی کنن
554
00:30:41,105 --> 00:30:43,606
چه مرگت شده؟
555
00:30:44,231 --> 00:30:46,275
من؟
هیچی
556
00:30:57,024 --> 00:31:02,324
اجرای امشب به دو نفر تقدیم میشه
557
00:31:02,410 --> 00:31:06,199
یکی که در بین ما نیست
و اون یکی که هنوز پیش ماست
558
00:31:06,258 --> 00:31:09,257
جولیا کلارک و کاترین رنس
559
00:31:09,452 --> 00:31:12,251
هر روز دلمون برات تنگ میشه، جولیا
560
00:31:12,357 --> 00:31:15,588
کت، وقتی آمادگی داشتی ما در کنارتیم
561
00:32:27,694 --> 00:32:29,143
عجب منظرهای
562
00:32:29,195 --> 00:32:31,380
ـ خانم والترز
ـ شرمنده منتظرتون گذاشتم
563
00:32:31,431 --> 00:32:33,460
داشتم به شوهرم شب بخیر میگفتم
564
00:32:34,122 --> 00:32:36,484
منظرهی خیلی زیباییه، آره
565
00:32:36,606 --> 00:32:37,706
همینطوره
566
00:32:37,811 --> 00:32:41,572
،میدونید وقتی برگشتم آمریکا
شیکاگو
567
00:32:41,855 --> 00:32:44,008
فکر کردم مثل اقیانوس میمونه
568
00:32:44,043 --> 00:32:45,831
خواهرم گفت، "نه،نه،نه
569
00:32:45,866 --> 00:32:47,382
"یه دریاچهس
570
00:32:47,418 --> 00:32:48,723
پس منو با خودش برد
571
00:32:48,780 --> 00:32:52,717
...ـ به برج "سیر" تا نشونم بده
"ـ الان شده برج "ویلیس
572
00:32:52,802 --> 00:32:55,153
یادمه همش یک دقیقه طول کشید
573
00:32:55,188 --> 00:32:59,223
تا 100 طبقه بری بالا
با اون حسی که تو شکمت پیدا میکنی
574
00:32:59,309 --> 00:33:03,463
...خب از آسانسور پیاده شدیم، رفتیم
575
00:33:03,498 --> 00:33:05,034
...شما چی میگید، اون چیز شیشهای
576
00:33:05,069 --> 00:33:08,066
ـ سکوی آسمان
ـ آره. سکوی آسمان
577
00:33:08,113 --> 00:33:10,851
،و سرم رو گذاشتم به شیشه
...خم شدم
578
00:33:11,021 --> 00:33:14,105
و یه زمین خیلی کوچیک دیدم
579
00:33:14,543 --> 00:33:15,523
میشیگان
580
00:33:15,575 --> 00:33:18,276
،اون شیشهی خانوادهی منه
سکوی آسمان
581
00:33:18,361 --> 00:33:19,786
ـ واقعا؟
...ـ همین باعث شد
582
00:33:19,821 --> 00:33:22,195
والترهای شیکاگو تبدیل بشن به والترزهای شیکاگو
583
00:33:22,258 --> 00:33:24,096
شیشهای که نمیشکست
584
00:33:24,131 --> 00:33:25,731
فکر نمیکردی جز عجایب باشه
585
00:33:25,755 --> 00:33:27,799
...اما ساختمانهای مثل این و
586
00:33:27,877 --> 00:33:30,290
...اون، و اونا
587
00:33:30,337 --> 00:33:32,720
شیشههای مثل این نداشتن
588
00:33:32,923 --> 00:33:35,423
ببخشید
589
00:33:37,606 --> 00:33:39,236
برای چی خواستید بیام؟
590
00:33:39,298 --> 00:33:40,965
من دعوتت کردم
591
00:33:41,328 --> 00:33:42,817
و تو هم اومدی
592
00:33:42,875 --> 00:33:44,427
و من میخواستم از نزدیک اون مردی رو ببینم
593
00:33:44,462 --> 00:33:48,222
که در مورد برنامهریزیش تو جلسه کمیته حرف میزد
594
00:33:51,092 --> 00:33:52,893
این برای منه؟
595
00:33:52,979 --> 00:33:54,729
برای کلیسای سنت آنتونی
596
00:33:54,877 --> 00:33:57,378
و قلمروی فرسوده نشدهی شما
597
00:34:01,646 --> 00:34:03,159
صد هزار دلار
598
00:34:03,194 --> 00:34:05,733
خیلی زیاده
نمیدونم چی بگم
599
00:34:05,819 --> 00:34:08,885
...ـ این
ـ هر هفته پنج تا از این چکها مینویسم، پدر
600
00:34:08,941 --> 00:34:11,486
،اگه نمیخوای
جاهای زیادی هستن که میخوانش
601
00:34:11,585 --> 00:34:12,668
منو ببخشید
602
00:34:13,664 --> 00:34:15,629
...تو جایی که بزرگ شدم میگن
603
00:34:15,770 --> 00:34:19,306
یه چیزی میدی و در ازاش یه چیزی میگیری
604
00:34:21,687 --> 00:34:24,264
شهر ما دوران سختی رو طی میکنه
605
00:34:24,344 --> 00:34:27,040
دربارهش تو جلسات " شهر دوم" حرف نمیزنیم
606
00:34:27,098 --> 00:34:28,814
اما میدونیم
607
00:34:32,902 --> 00:34:35,236
من گفتم فرسوده
608
00:34:35,406 --> 00:34:37,405
منظورم فراموش شده بود
609
00:34:37,573 --> 00:34:39,284
رها شده
610
00:34:40,706 --> 00:34:43,244
...شوهرم پایین راهرو داره
611
00:34:43,279 --> 00:34:46,266
بر اثر یه مرگ خیلی حقیرانه میمیره
612
00:34:46,741 --> 00:34:49,158
خیلی متاسفم
613
00:34:50,898 --> 00:34:53,264
عاشق این شهره
614
00:34:53,318 --> 00:34:55,201
عاشق کلیساس
615
00:34:57,420 --> 00:35:00,455
در یه لحظهی احساسی به تور والترزها خوردی
616
00:35:06,343 --> 00:35:08,059
با این پول یه کار خوب بکنید
617
00:35:08,440 --> 00:35:10,448
یه کار کن بازم بخوام یه چک دیگه برات بکشم
618
00:35:37,600 --> 00:35:38,849
نه، نه، نه
619
00:35:38,901 --> 00:35:41,902
دارم بهت میگم
بمون پیش کت
620
00:35:41,988 --> 00:35:43,854
این با من
621
00:36:09,006 --> 00:36:10,537
مارکوس
622
00:36:14,304 --> 00:36:16,354
سوار ماشین شو
623
00:36:20,080 --> 00:36:22,360
امروز عصر خیلی حال کردی، مگه نه؟
624
00:36:23,182 --> 00:36:25,396
شرط میبندم قد یه سال کیف کردی
625
00:36:27,199 --> 00:36:29,039
اصلا برات مهمه چه بلایی سر دختره میاد؟
626
00:36:29,063 --> 00:36:30,469
کار من نیست
627
00:36:30,554 --> 00:36:33,418
نُه تا قربانی، بنت
628
00:36:33,453 --> 00:36:35,104
قلب، چشم، اندام تناسلی
629
00:36:35,159 --> 00:36:36,230
دست و پا
630
00:36:36,297 --> 00:36:39,048
"Vocare Pulvere" اقلام لازم برای اجرای مراسم
631
00:36:39,104 --> 00:36:41,827
واسه احضار کردن یه شیطان نُه تا جسد لازم نیست
632
00:36:41,862 --> 00:36:43,912
اگه بیشتر از یکی احضار کنی
لازمه
633
00:36:45,385 --> 00:36:47,218
میشه آهنگ بذاری؟
634
00:36:51,392 --> 00:36:54,342
،دیروز یه مردی رو دیدم
یه متعصب مسیحی
635
00:36:54,427 --> 00:36:57,228
بیرون هتلمون خودشو آتیش زد
636
00:36:57,682 --> 00:37:00,969
،پلیس اثری از مادهی آتشزا
یا روشنکنندهی آتیش پیدا نکرد
637
00:37:01,067 --> 00:37:03,350
آتیش خودبه خود روشن شده بود
638
00:37:05,031 --> 00:37:07,593
حضرت پاپ مرد خوب و درستیه
639
00:37:07,628 --> 00:37:10,388
این دنیا بدون حضور ایشون سکندری میخورد
640
00:37:10,482 --> 00:37:12,060
نباید میاومد اینجا
641
00:37:12,122 --> 00:37:15,083
،اینو بهشون بگی
مصممتر میشن بیان
642
00:37:15,169 --> 00:37:17,471
کلیسا به خطر افتاده؟
643
00:37:17,559 --> 00:37:18,949
نمیدونم
644
00:37:19,561 --> 00:37:21,202
میخوام همینو بفهمم
645
00:37:26,286 --> 00:37:29,210
چه حیف شد باعث شدی
از شیکاگو پرتت کنن بیرون
646
00:37:30,632 --> 00:37:32,832
تو این شهر دوستانی داری
647
00:37:40,795 --> 00:37:43,203
اتوبوس عازم تالاهاسی، فلوریدا
648
00:37:43,238 --> 00:37:45,260
در چند جا توقف خواهد کرد
649
00:37:45,338 --> 00:37:46,567
اولین ایستگاه
650
00:37:46,602 --> 00:37:47,884
"الجین"
651
00:37:54,883 --> 00:37:56,287
اولین ایستگاه
652
00:37:56,322 --> 00:37:58,289
الجین
653
00:38:10,618 --> 00:38:12,516
حالت خوبه، دخترم؟
654
00:38:12,616 --> 00:38:14,115
خوبم
655
00:38:16,540 --> 00:38:19,241
...میدونی اگه
656
00:38:19,639 --> 00:38:21,599
...اگه میخوای درددل کنی
657
00:38:21,623 --> 00:38:23,422
گفتم که خوبم
658
00:38:24,521 --> 00:38:26,715
...چون
659
00:38:27,481 --> 00:38:29,809
واسه کت شب مهمّی بود
660
00:38:29,872 --> 00:38:30,689
...و تو یه جورایی
661
00:38:34,396 --> 00:38:35,244
بابا؟
662
00:38:35,298 --> 00:38:36,914
...و تو یه جورایی
663
00:38:38,930 --> 00:38:39,530
بابا؟
664
00:38:39,563 --> 00:38:41,707
"ایستگاه بعدی، "هارولد وی
665
00:38:41,772 --> 00:38:44,010
ـ آره، عزیزم
ـ بابا
666
00:38:52,201 --> 00:38:53,841
عجب لباسی
667
00:38:55,240 --> 00:38:56,362
گفتم
668
00:38:56,397 --> 00:38:58,044
از لباست خوشم میاد
669
00:38:58,117 --> 00:38:59,566
ممنون
670
00:39:00,439 --> 00:39:02,684
بیشتر خوشم میاد اگه زیرم باشی
671
00:39:05,739 --> 00:39:08,157
!هی، هی، هی
کجا میری؟
672
00:39:08,235 --> 00:39:10,476
ـ ولم کن
ـ یه جور رفتار نکن که انگار با یه عوضی طرفی
673
00:39:10,574 --> 00:39:12,150
فقط داریم خوش و بش میکنیم
674
00:39:12,220 --> 00:39:13,367
ازت تعریف کردم
675
00:39:13,436 --> 00:39:15,636
ـ ولم کن
ـ با این لباس تو همچین جایی چرخ میزنی
676
00:39:15,660 --> 00:39:16,999
میخوای بگی دنبال توجه نیستی؟
677
00:39:19,997 --> 00:39:22,467
اینجا رو ببینید
من فقط مهربونم
678
00:39:23,506 --> 00:39:24,751
ولم کن
679
00:39:24,830 --> 00:39:28,053
خشن دوست داری
خب بهم میگفتی
680
00:39:28,088 --> 00:39:29,562
یالا، عزیزم
میدونی میخوای
681
00:39:32,883 --> 00:39:34,166
میخوای
682
00:39:34,248 --> 00:39:35,634
میخوای
683
00:40:51,558 --> 00:40:53,083
بیخیال، اسمت چیه؟
هی
684
00:40:53,164 --> 00:40:54,163
!هی
685
00:41:09,163 --> 00:41:10,212
!هی
686
00:41:21,909 --> 00:41:23,208
کیسی؟
687
00:41:30,581 --> 00:41:32,641
خشن دوست داری
688
00:41:32,676 --> 00:41:34,553
خب بهم میگفتی
689
00:41:41,895 --> 00:41:42,844
کیسی؟
690
00:41:49,403 --> 00:41:50,519
کیسی؟
691
00:42:01,365 --> 00:42:04,032
کیسی؟
692
00:42:09,742 --> 00:42:10,610
"پاپ داره میاد"
693
00:42:29,836 --> 00:42:37,336
: ترجمه و تنظیم
marYam
694
00:41:59,520 --> 00:42:04,520
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.