1
00:00:18,996 --> 00:00:22,477
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By Louis_Cypher @BasselElAbed
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami
2
00:01:53,491 --> 00:01:55,725
3
00:01:55,760 --> 00:01:57,987
طارد الأرواح الشريرة
4
00:02:00,732 --> 00:02:12,174
الفصل الاول: ودع صرختى تجيئك
5
00:02:25,632 --> 00:02:29,410
والآن ، لم يفوت (بيتر) فرصة للتباهي
6
00:02:29,494 --> 00:02:32,276
فرأى المسيح ماشياً عبر المياه
7
00:02:32,332 --> 00:02:35,334
فيقول : أتدري
8
00:02:35,436 --> 00:02:37,308
أنا أراهن على أستطاعتي القيام بذلك"
9
00:02:37,426 --> 00:02:38,394
لذا قال له المسيح
10
00:02:38,449 --> 00:02:41,304
"أخرج من الزورق وأبدء في السير "
11
00:02:41,339 --> 00:02:42,238
12
00:02:42,273 --> 00:02:43,940
أسف يا رفاق
هل تستطيعون سماعي؟
13
00:02:43,975 --> 00:02:46,309
هل يعمل هذا الشئ؟
هل تستطيعون سماعي، يا رفاق؟
14
00:02:46,344 --> 00:02:47,777
15
00:02:47,812 --> 00:02:49,812
لا؟
حسناً
16
00:02:49,848 --> 00:02:51,147
17
00:02:51,182 --> 00:02:53,076
....إذاً
18
00:02:53,163 --> 00:02:56,591
بدأ (بيتر) بالسير عبر المياه
وقد قضى وقتاً ممتعاً
19
00:02:56,646 --> 00:02:58,155
ملّوحاً للجميع
20
00:02:58,190 --> 00:03:01,116
عدا أنه مرة أخرى ، هذا (بيتر) الذي نتحدث عنه
21
00:03:01,151 --> 00:03:02,721
فماذا يفعل؟
22
00:03:03,762 --> 00:03:05,107
ينظر لأسفل
23
00:03:06,297 --> 00:03:08,201
ما الذي تعتقدون أنه سيحدث بعد ذلك؟
24
00:03:09,834 --> 00:03:11,080
25
00:03:11,115 --> 00:03:12,568
(هذا صحيح ، (لويس
26
00:03:12,784 --> 00:03:15,466
لقد سقط كالحجر
27
00:03:15,501 --> 00:03:16,957
هكذا بالضبط
28
00:03:17,028 --> 00:03:19,275
وحيئنذ التقط المسيح ذراعه
29
00:03:19,346 --> 00:03:22,036
وأعاده الي الزورق وهو يقول
30
00:03:22,091 --> 00:03:24,947
"ما خطبك؟
31
00:03:25,107 --> 00:03:28,751
"لقد قلت بأنك تستطيع السير على المياه
32
00:03:30,989 --> 00:03:33,138
لماذا لم تصدقني؟"
33
00:03:36,049 --> 00:03:37,958
لا بأس أن يكون لديكم شكوك
34
00:03:39,663 --> 00:03:42,210
لا بأس ان تراودكم التساؤلات
35
00:03:42,245 --> 00:03:46,850
ان الرب يريد منكم العثور على دربكم
36
00:03:46,885 --> 00:03:49,539
لكن في بعض الأحيان
بين حين وآخر
37
00:03:49,695 --> 00:03:52,187
يعطيكم الرب عملاً لتؤدونه
38
00:03:53,288 --> 00:03:57,278
وعندما يحدث هذا
يجب عليكم ترك كل شيء
39
00:03:57,313 --> 00:03:59,797
وتبدأوا فقط في السير
40
00:03:59,832 --> 00:04:02,618
41
00:04:05,523 --> 00:04:07,490
42
00:04:10,933 --> 00:04:12,666
شكراً لقدومك
43
00:04:18,536 --> 00:04:20,470
- شكراً
- (مرحباً ، (كايسي
44
00:04:20,505 --> 00:04:22,415
كيف حال شقيقتك؟
لقد عادت للبيت ، اليس كذلك؟
45
00:04:22,450 --> 00:04:25,467
نعم ، لقد خرجت الأسبوع الماضي
46
00:04:25,522 --> 00:04:26,809
ومرحت كثيراً
47
00:04:26,844 --> 00:04:28,627
أخبريها ألا تتعامل كغريبة
48
00:04:28,689 --> 00:04:30,111
- حسناً
- الي اللقاء
49
00:04:30,640 --> 00:04:31,973
(الي اللقاء ، (هنري
50
00:04:32,439 --> 00:04:34,572
نعم
51
00:04:44,562 --> 00:04:46,749
أبتاه ، لقد كانت خطبة رائعة
52
00:04:46,784 --> 00:04:47,897
53
00:04:47,932 --> 00:04:50,398
كايسي) ، لم يرتدي قبعته)
54
00:04:50,433 --> 00:04:52,970
نحن نرغب أن تحصل على هذا
55
00:04:53,005 --> 00:04:54,080
هذا من أجلك
56
00:04:54,115 --> 00:04:55,622
- لأجل الترميمات
57
00:04:55,661 --> 00:04:57,517
- ......انجيلا) ، هذا)
- لا ، لا ، لا
58
00:04:57,552 --> 00:04:58,985
ان الأمر يعني الكثير أن يكون لدى المرء مكاناً
59
00:04:59,020 --> 00:05:01,578
مألوفاً يتردد عليه
60
00:05:01,613 --> 00:05:02,638
كيف حاله؟
61
00:05:02,673 --> 00:05:04,993
أيام جيدة وأخرى سيئة
62
00:05:05,028 --> 00:05:08,718
لو رغبتِ في التحدث في يوما ما
بابي مفتوح دائماً
63
00:05:08,753 --> 00:05:10,353
شكراً لك
64
00:05:19,030 --> 00:05:21,264
65
00:05:32,548 --> 00:05:33,900
أبي
66
00:05:56,367 --> 00:05:59,302
كات)؟)
لدينا كعك محلى
67
00:06:02,840 --> 00:06:04,874
68
00:06:10,814 --> 00:06:11,881
كات)؟)
69
00:06:11,916 --> 00:06:13,616
70
00:06:13,651 --> 00:06:14,850
71
00:06:15,290 --> 00:06:16,956
لست جائعة
72
00:06:21,759 --> 00:06:23,826
73
00:06:23,861 --> 00:06:25,728
74
00:06:27,365 --> 00:06:29,498
75
00:06:34,572 --> 00:06:36,971
76
00:06:37,006 --> 00:06:38,801
77
00:06:39,744 --> 00:06:41,377
78
00:06:41,412 --> 00:06:42,678
79
00:06:43,309 --> 00:06:44,827
- أسفة
- مرحباً ، شقيقتي
80
00:06:44,862 --> 00:06:47,183
- الجرد يستغرق الكثير من الوقت
81
00:06:47,218 --> 00:06:49,652
82
00:06:49,902 --> 00:06:51,687
(لويس)
83
00:06:52,017 --> 00:06:53,522
يا صاح
84
00:06:53,851 --> 00:06:54,857
85
00:06:55,225 --> 00:06:56,262
(لويس)
86
00:06:56,306 --> 00:06:57,570
أن والدتك هنا
87
00:06:57,719 --> 00:06:59,795
88
00:06:59,831 --> 00:07:02,164
89
00:07:03,053 --> 00:07:05,368
هل تود أخباري ، ما هذا؟
90
00:07:05,508 --> 00:07:07,003
....هذا
91
00:07:07,314 --> 00:07:08,582
شأن خاص
92
00:07:08,629 --> 00:07:10,927
منذ متى و(جيسيكا) تكتب لك خطابات؟
93
00:07:10,990 --> 00:07:12,392
ولماذا تتكلم حتى معها؟
94
00:07:12,427 --> 00:07:13,898
أنها صديقتي
95
00:07:13,933 --> 00:07:15,437
أنها متزوجة
96
00:07:15,472 --> 00:07:17,794
ألا يحق للمتزوجين أن يكون لديهم أصدقاء؟
97
00:07:17,829 --> 00:07:19,840
هل تعرف من الذي يكتب الخطابات؟
98
00:07:19,875 --> 00:07:21,321
الذين لا يريدون أن يُكتشف أمرهم
99
00:07:21,356 --> 00:07:23,777
أوليفيا) ، لا يوجد هناك ما يتم أكتشافه ، حسناً؟)
100
00:07:23,812 --> 00:07:24,927
لا يوجد هناك ما يتم أكتشافه
101
00:07:24,962 --> 00:07:26,789
هذا ما قلته في المرة الأولى
102
00:07:26,824 --> 00:07:29,078
توماس) ، إذا كنت لا)
تريد أن تكون كاهناً
103
00:07:29,133 --> 00:07:30,399
إذا لا تكن واحداً
104
00:07:30,434 --> 00:07:33,010
لكن لا يمكنك الأستمرار في القيام بذلك
105
00:07:33,045 --> 00:07:34,563
من الذي قال بأنني لا أرغب في أن أكون كاهناً؟
106
00:07:34,642 --> 00:07:35,631
أمي؟
107
00:07:36,142 --> 00:07:38,768
مرحباً ، حبيبي
108
00:07:38,907 --> 00:07:41,286
هل قضيت وقتاً ممتعاً؟
109
00:07:41,321 --> 00:07:42,461
نعم؟
هيا
110
00:07:42,525 --> 00:07:44,290
أنت مرتدياً حذائك
111
00:07:44,403 --> 00:07:46,713
أنصت ، أنا أقول فقط
112
00:07:46,776 --> 00:07:48,656
الجدة لم تعد هنا
113
00:07:48,726 --> 00:07:51,705
ولا يوجد أي حرج من قول
"لقد حاولت"
114
00:07:51,740 --> 00:07:54,559
أنا لن أحاول القيام بأي شيء ، حسناً؟
115
00:07:54,594 --> 00:07:57,503
أنا أحب مهنتي
وأنا جيد فيها
116
00:07:57,558 --> 00:07:59,986
(وليس هنالك ما يحدث مع (جيسيكا
117
00:08:00,902 --> 00:08:02,591
أتقسم؟
118
00:08:02,627 --> 00:08:04,427
.... نعم ، أقسم على
119
00:08:04,536 --> 00:08:06,768
القطعة الدهنية والرائعة هذه من البيتزا
120
00:08:06,835 --> 00:08:08,457
- والتي ستتناولينها الآن
- ...أنا لا أرغب في
121
00:08:08,492 --> 00:08:10,950
أنت أبله
122
00:08:10,985 --> 00:08:12,865
حسناً ، ما الذي تقوله للخال (توماس)؟
123
00:08:12,900 --> 00:08:15,183
- شكراً
- أراك لاحقاً يا رفيقي
124
00:08:15,218 --> 00:08:17,037
- الي اللقاء
- شكراً لك
125
00:08:25,333 --> 00:08:27,566
126
00:08:37,044 --> 00:08:39,245
127
00:08:56,197 --> 00:08:58,097
128
00:09:04,172 --> 00:09:06,338
129
00:09:08,776 --> 00:09:11,377
130
00:09:11,412 --> 00:09:12,945
131
00:09:12,980 --> 00:09:15,314
132
00:09:17,552 --> 00:09:19,752
133
00:09:25,326 --> 00:09:26,403
134
00:09:26,473 --> 00:09:27,685
(الأب (ماركوس
135
00:09:27,720 --> 00:09:29,018
(أنت بعيد جداً عن (روما
136
00:09:29,053 --> 00:09:31,773
أنا مسرور لأنك لاحظت ،معتبراً أن هذا خطأك
137
00:09:31,828 --> 00:09:34,386
لم يسمع أحد منك منذ ستة وعشرين يوماً
138
00:09:34,448 --> 00:09:35,534
أعي ذلك
139
00:09:35,604 --> 00:09:37,665
وهل أنت واعٍ أيضاً بأن الكنيسة لديها أماكن
140
00:09:37,727 --> 00:09:40,469
لأجل هؤلاء العُصاة لأمر مباشر؟
141
00:09:41,835 --> 00:09:43,372
هل ستحيلني للتقاعد ، (بينيت)؟
142
00:09:43,407 --> 00:09:47,012
لو أضطررت لذلك بدون تردد
143
00:09:47,673 --> 00:09:49,508
(لا يمكن الأستمرار على هذا المنوال ، (ماركوس
144
00:09:49,543 --> 00:09:50,688
هؤلاء الناس خائفون
145
00:09:50,733 --> 00:09:52,510
خائفون؟
146
00:09:52,928 --> 00:09:54,561
هل نسيت (هايتي)؟
147
00:09:55,694 --> 00:09:58,627
كيف ربطوا مفارش السرير
حول عنق تلك الفتاة؟
148
00:09:59,173 --> 00:10:00,752
وعلقوها من فروع شجرة المانجو
149
00:10:00,787 --> 00:10:02,736
- (أنا أتذكر (هايتي
- ...بينما نحن لم نفعل شيئاً
150
00:10:02,791 --> 00:10:04,500
أنا على ثقة من أنك أحرزت تقدماً
151
00:10:04,536 --> 00:10:06,368
كل يوم يُعد تقدماً
152
00:10:06,704 --> 00:10:08,448
القوة تكمن في التكرار
153
00:10:08,483 --> 00:10:10,567
(هذا أمر شاعري جداً ، (ماركوس
154
00:10:12,506 --> 00:10:15,274
155
00:10:19,280 --> 00:10:21,413
156
00:10:26,254 --> 00:10:28,287
157
00:10:28,322 --> 00:10:31,023
158
00:10:31,058 --> 00:10:33,158
159
00:10:36,951 --> 00:10:38,166
ما الذي فعلته؟
160
00:10:38,201 --> 00:10:39,776
- عملي
- عملك؟
161
00:10:39,811 --> 00:10:41,467
هذا الطفل سيلقى حتفه
162
00:10:41,502 --> 00:10:43,135
أنه طفل قوي
أستطيع أرجاعه
163
00:10:43,170 --> 00:10:44,853
هذا يتعدى نطاق نظام المراسم
164
00:10:44,907 --> 00:10:46,436
نظام مراسمكم
وليس أنا
165
00:10:46,471 --> 00:10:48,653
هذا سينتهي الآن
166
00:10:48,756 --> 00:10:50,585
سأخذ هذا الصبي الي المشفى
167
00:10:50,638 --> 00:10:52,104
(بينيت)
168
00:10:57,583 --> 00:10:58,966
هل ستطلق النار عليّ؟
169
00:10:59,001 --> 00:11:00,548
بدون تردد
170
00:11:01,188 --> 00:11:02,888
هذا الصبي بحاجة لمساعدتي
171
00:11:02,924 --> 00:11:04,317
لن أتخلى عنه
172
00:11:05,270 --> 00:11:08,108
(أن (روما) لن تغفر هذا أبداً ، (ماركوس
173
00:11:08,796 --> 00:11:11,398
ليس غفرانهم هو ما أبتغيه
174
00:11:13,834 --> 00:11:15,935
175
00:11:22,076 --> 00:11:23,208
176
00:11:29,450 --> 00:11:31,684
177
00:11:45,768 --> 00:11:47,817
أين أمي؟
178
00:11:49,484 --> 00:11:51,843
أن والدتك في الغرفة المجاورة
179
00:11:52,921 --> 00:11:53,961
غابريئل) ، أنصت لي)
180
00:11:53,996 --> 00:11:54,568
أنه يؤلم
181
00:11:55,210 --> 00:11:58,680
سأنقذك ، أعدك
لكن يجب أن تستمر في المقاومة
182
00:12:02,917 --> 00:12:05,092
183
00:12:05,127 --> 00:12:05,867
أنه يؤلم
184
00:12:05,902 --> 00:12:07,598
كان يوجد هناك قطة في إحدى المرات
185
00:12:08,126 --> 00:12:09,783
ذات قوائم مصنوعة من القماش
186
00:12:10,870 --> 00:12:12,600
وأعين مقلوبة
187
00:12:12,910 --> 00:12:15,002
هل تريد أن تقوم بالعد مجدداً؟
188
00:12:15,037 --> 00:12:17,540
غابريئل) ، (غابريئل) ، عُد إليّ)
عُد إليّ
189
00:12:17,575 --> 00:12:19,973
عُد ، يجب أن تقاوم
190
00:12:20,009 --> 00:12:22,052
191
00:12:22,087 --> 00:12:24,814
- أن الرب لم يتخل عنك
- (ماركوس)
192
00:12:24,911 --> 00:12:26,211
(ماركوس)
193
00:12:28,951 --> 00:12:30,250
194
00:12:30,286 --> 00:12:32,008
ما هذا المكان؟
195
00:12:35,825 --> 00:12:38,273
سوف أقدم لك التضحية طوعاً
196
00:12:39,589 --> 00:12:42,129
كل روح غير طاهرة
كل قوى شيطانية
197
00:12:42,207 --> 00:12:44,066
كل هجمة للخضم الجهنمي
198
00:12:44,124 --> 00:12:45,223
مرحباً؟
199
00:12:46,734 --> 00:12:49,233
نحن نأمرك ، أنصرف
200
00:12:49,302 --> 00:12:52,272
- هل تستطيع سماعي؟
- ...وحلّق بعيداً عن كنيسة الرب
201
00:12:52,308 --> 00:12:53,510
202
00:12:53,545 --> 00:12:55,876
أرجوك ، هل تستطيع سماعي؟
203
00:12:55,911 --> 00:12:57,578
204
00:12:58,357 --> 00:12:59,757
(ماركوس)
205
00:13:01,650 --> 00:13:03,283
206
00:13:04,022 --> 00:13:06,294
- نحن نأمرك
-(ماركوس)
207
00:13:07,923 --> 00:13:10,023
208
00:13:22,915 --> 00:13:24,936
انجيلا) ، أن كل شئ تحت السيطرة)
209
00:13:25,011 --> 00:13:27,979
(حسناً يا خبير الكتاب ، (بالمر
سيحاولون القيام بحجز متأخر
210
00:13:28,053 --> 00:13:31,772
بالمر)؟ منذ متى ونحن نقلق بأمر (بالمر)؟)
انجيلا)؟)
211
00:13:31,847 --> 00:13:34,016
- نعم؟
- أذهبي وابقي مع عائلتك
212
00:13:34,083 --> 00:13:35,314
213
00:13:35,384 --> 00:13:37,011
- (انجيلا)
- حسناً
214
00:13:37,046 --> 00:13:38,899
اذهبي
اذهبي
215
00:13:38,934 --> 00:13:40,819
حسناً
216
00:13:41,854 --> 00:13:44,321
217
00:13:44,387 --> 00:13:46,387
218
00:13:50,847 --> 00:13:52,013
219
00:13:53,882 --> 00:13:55,865
القرار صدر بعد سنوات من الضغط
220
00:13:55,946 --> 00:14:00,339
من البنوك ، التي لاحظت أن
ارتفاع متطلبات رأس المال عملية شاقة
221
00:14:00,414 --> 00:14:03,069
الآن ، معارضو المستويات
......العليا أكدوا ايضاً
222
00:14:03,104 --> 00:14:04,692
223
00:14:04,727 --> 00:14:08,192
224
00:14:11,414 --> 00:14:13,514
225
00:14:16,237 --> 00:14:18,370
226
00:14:22,187 --> 00:14:24,654
227
00:14:25,637 --> 00:14:26,444
أمي؟
228
00:14:26,479 --> 00:14:28,347
مرحباً ، حبيبتي
229
00:14:29,856 --> 00:14:31,846
- هل أنت بخير؟
- كيف كان التدريب؟
230
00:14:33,158 --> 00:14:35,137
التدريب كان جيد
231
00:14:35,999 --> 00:14:37,253
جيد
232
00:14:48,458 --> 00:14:50,020
يا إلهي
233
00:14:50,089 --> 00:14:52,514
هل جميع أفراد هذه العائلة
لديهم حساسية تجاه الضوء؟
234
00:14:53,792 --> 00:14:55,215
العشاء جاهز
235
00:14:55,704 --> 00:14:57,572
ما تلك الرائحة؟
236
00:14:57,876 --> 00:14:59,023
أهذه أنتِ؟
237
00:14:59,058 --> 00:15:00,563
ماذا تريدين؟
238
00:15:00,851 --> 00:15:01,964
... لقد
239
00:15:01,999 --> 00:15:04,567
وجدت أمي كانت تبكي للتو
.....لذا
240
00:15:04,861 --> 00:15:06,048
هذا ليس بغريب
241
00:15:06,083 --> 00:15:08,928
أنا متأكدة من أنها كانت صدفة
242
00:15:08,963 --> 00:15:09,884
أنت سافلة جداً معها
243
00:15:09,919 --> 00:15:12,829
أنها تهرع الي صليبها عندما ترغب في بعض الأهتمام
244
00:15:12,864 --> 00:15:14,640
من تشبه هذه المتحدثة؟
245
00:15:17,557 --> 00:15:19,964
سنلعب (ديبول) يوم الجمعة
246
00:15:20,004 --> 00:15:21,637
لو كنتِ ترغبين
247
00:15:21,700 --> 00:15:23,486
تعلمين في يوم ما ربما ستغادرين هذه الغرفة
248
00:15:23,521 --> 00:15:24,820
مرفوض
249
00:15:25,297 --> 00:15:28,057
- سيتواجد هناك شباب
- مرفوض بشدة
250
00:15:28,198 --> 00:15:30,963
تدركين أن حالة الأنغماس في
رثاء النفس هذه لم تعد أمر لطيف
251
00:15:30,998 --> 00:15:33,237
منذ أن كنتِ في الرابعة عشر ؟
252
00:15:33,272 --> 00:15:34,272
لماذا تهتمين؟
253
00:15:34,313 --> 00:15:36,813
لأنك شقيقتي البلهاء
254
00:15:37,314 --> 00:15:38,842
كما أنني جائعة جداً في الحقيقة
255
00:15:38,877 --> 00:15:40,438
أذهبي لتناول الطعام بدوني
256
00:15:43,374 --> 00:15:47,042
هذا أحد الخيارات
257
00:15:49,579 --> 00:15:50,649
...أو
258
00:15:50,684 --> 00:15:53,159
- أهذا وحش الدغدغة؟
- (إياكِ ، (كايسي
259
00:15:53,194 --> 00:15:55,656
- '.... لأنه قادم لكي
- توقفي ، لا تفعلي هذا
260
00:15:55,691 --> 00:15:57,207
- أنه يرغب في القاء التحية فقط
- أخرجي....إياكِ
261
00:15:57,242 --> 00:15:59,567
- يا إلهي ، هذه ابتسامة ، أنها تبتسم
- توقفي ، توقفي
262
00:15:59,602 --> 00:16:01,128
- انها تتذكر كيف تبتسم
- أنا لا أمزح
263
00:16:01,163 --> 00:16:02,080
- أنها تضحك
- أنا جادة
264
00:16:02,115 --> 00:16:03,243
سأخبر أمي بأنكِ تضحكين
265
00:16:03,290 --> 00:16:05,085
- أنا لا أضحك
- نعم ، تفعلين
266
00:16:05,120 --> 00:16:06,796
توقفي
267
00:16:06,831 --> 00:16:08,998
268
00:16:12,595 --> 00:16:14,795
269
00:16:22,672 --> 00:16:24,805
270
00:16:25,960 --> 00:16:27,840
لقد توقف عن الحركة مجدداً
271
00:16:27,902 --> 00:16:30,389
(سأعمل على الأمر ، سيدة (فينلي
سأعمل عليه
272
00:16:30,424 --> 00:16:33,848
قُلت لك لا أستطيع العمل بهذا الشيء
273
00:16:34,417 --> 00:16:37,209
تارا) ، هل رأيتِ كتاب التعليمات للأورغن؟)
274
00:16:37,244 --> 00:16:39,587
(أعتقد أنه لدى السيدة (فينلي
275
00:16:41,490 --> 00:16:42,790
276
00:16:43,396 --> 00:16:44,892
مذكور
"إي -أر -أر"
277
00:16:44,948 --> 00:16:47,314
(أنا قادم ، سيدة (فينلي
أنا قادم
278
00:16:47,349 --> 00:16:47,944
نعم
279
00:16:47,979 --> 00:16:49,979
(الأب (توماس
أرجوك
280
00:16:50,068 --> 00:16:52,069
هل لديك وقت من أجل أعتراف صغير؟
281
00:16:52,108 --> 00:16:53,534
هيلينا) ، دقيقة فحسب)
282
00:16:53,569 --> 00:16:55,269
283
00:16:55,872 --> 00:16:56,930
أسف
284
00:16:56,964 --> 00:16:59,693
أرجوك يا أبتاه
285
00:16:59,739 --> 00:17:01,739
الأمر ليس بشأن قططك ، أليس كذلك؟
286
00:17:01,811 --> 00:17:04,793
أنه كذلك ، أبتاه
أنها قطتي البيضاء - أنها مريضة
287
00:17:04,858 --> 00:17:06,573
أغفر لكِ ذنوبك
شكراً أبتاه ، أراك غداً
288
00:17:07,316 --> 00:17:09,450
289
00:17:12,622 --> 00:17:14,855
290
00:17:30,339 --> 00:17:32,439
291
00:17:36,746 --> 00:17:38,012
292
00:17:38,047 --> 00:17:39,280
293
00:17:39,315 --> 00:17:42,316
294
00:17:42,351 --> 00:17:44,685
295
00:17:44,720 --> 00:17:46,820
296
00:17:50,526 --> 00:17:52,459
297
00:17:53,362 --> 00:17:55,462
298
00:17:57,233 --> 00:17:59,424
299
00:17:59,471 --> 00:18:01,678
أنا أسفة للغاية ، أبتاه
300
00:18:01,756 --> 00:18:02,858
قالوا بأنك هنا بالأسفل
301
00:18:02,893 --> 00:18:05,378
لا ، لا بأس ، لا بأس
.... أنتِ فقط
302
00:18:05,425 --> 00:18:06,206
لا بأس
303
00:18:06,242 --> 00:18:08,242
304
00:18:08,277 --> 00:18:11,609
هل أستطيع أن اتحدث معك؟
305
00:18:11,680 --> 00:18:12,815
نعم
306
00:18:14,080 --> 00:18:16,171
....إذا
307
00:18:16,247 --> 00:18:18,805
....ستظن أنني
308
00:18:18,840 --> 00:18:22,108
ما الذي يزعجكِ ، (انجيلا)؟
309
00:18:22,191 --> 00:18:25,059
حسناً
310
00:18:25,094 --> 00:18:28,195
(أبنتي ، (كاثرين
311
00:18:28,365 --> 00:18:30,512
لقد عادت من الجامعة
312
00:18:30,547 --> 00:18:31,532
أخذت أجازة
313
00:18:31,567 --> 00:18:33,667
حادث سيارة
شخص لقى حتفه
314
00:18:33,703 --> 00:18:36,537
صديقها
315
00:18:36,620 --> 00:18:41,542
ومنذ ان عادت من المشفى
316
00:18:41,702 --> 00:18:43,844
انها مختلفة
317
00:18:44,110 --> 00:18:45,879
الطريقة التي تتحدث بها
318
00:18:46,061 --> 00:18:48,215
- الطريقة التي تتطلع الي بها
- لقد فقدت صديق ، هذا أمر عادي
319
00:18:48,250 --> 00:18:50,451
أنه ليس أكتئاب
320
00:18:50,486 --> 00:18:52,165
أنا أعرف الأكتئاب
321
00:18:54,311 --> 00:18:58,313
هناك أمور تحدث بالمنزل
322
00:18:58,521 --> 00:19:00,086
منزلي
323
00:19:01,208 --> 00:19:03,175
عندما نزلت في الصباح
324
00:19:03,499 --> 00:19:06,800
كل الكراسي قد نقلت من
مكانها بعيداً عن الطاولة
325
00:19:06,872 --> 00:19:09,870
أو أرفف الكتب
326
00:19:10,025 --> 00:19:12,521
جميع الكتب على الأرض
327
00:19:12,587 --> 00:19:15,288
- ...(ربما قام (هنري
- (ليس (هنري
328
00:19:16,112 --> 00:19:20,066
هناك أصوات بداخل الحوائط
329
00:19:22,758 --> 00:19:24,952
تعرفين ، لدي تلك المروحة في المنزل
330
00:19:24,987 --> 00:19:27,021
وفي بعص الأحيان في منتصف الليل
331
00:19:27,056 --> 00:19:29,036
تبدأ في أصدار هذا الصوت الغريب
332
00:19:29,071 --> 00:19:31,332
مثل ، تشاكا ..تشاكا
تشاكا ..تشاكا
333
00:19:31,379 --> 00:19:34,457
يوجد بداخل منزلي شئ ما
334
00:19:35,450 --> 00:19:38,065
- انجيلا) ، أنا)
- وأعرف كيف يبدو وقع هذا
335
00:19:38,100 --> 00:19:41,907
لكن لدي أربعمائة موظف تحت إمرتي
336
00:19:41,992 --> 00:19:44,584
- لست أنسانة مجنونة
- لا ، لا أقول بأنكِ مجنونة
337
00:19:44,650 --> 00:19:45,388
...أنا
338
00:19:45,427 --> 00:19:46,926
أنه شيطان
339
00:19:52,745 --> 00:19:53,752
شيطان؟
340
00:19:53,825 --> 00:19:56,315
وهو يحاول النيل من أبنتي
341
00:19:59,622 --> 00:20:03,369
انجيلا) ، الشياطين)
ليسوا حقيقيين
342
00:20:04,202 --> 00:20:06,000
أنهم أختراع
343
00:20:06,035 --> 00:20:09,646
من قِبل الكنيسة لتفسير امور مثل
344
00:20:09,681 --> 00:20:11,632
الأدمان
345
00:20:11,722 --> 00:20:13,812
المرض العقلي
346
00:20:14,095 --> 00:20:17,731
لم يكن هناك
وحوش أو مخلوقات
347
00:20:18,808 --> 00:20:21,535
....الشياطين هم
348
00:20:21,632 --> 00:20:23,240
أمر مجازي
349
00:20:23,275 --> 00:20:25,762
أتعتقد انني لا أعي ذلك ؟
350
00:20:26,915 --> 00:20:29,875
هل لديك اي فكرة كم هو محرج
351
00:20:29,924 --> 00:20:32,774
الجلوس هنا وأن أبدو بهذه الطريقة؟
352
00:20:33,456 --> 00:20:38,041
لكني أقول لك بأن هناك أمر ما يحدث
353
00:20:38,661 --> 00:20:43,231
توجد هناك روح وأنا أشعر بها
354
00:20:44,286 --> 00:20:47,434
أناحتى لا أحاول أقناعك لكي تصدقني
355
00:20:48,809 --> 00:20:51,105
تعال فقط الي المنزل
356
00:20:51,224 --> 00:20:53,344
وتحدث اليها فقط
357
00:20:54,038 --> 00:20:55,042
أستفعل؟
358
00:20:55,077 --> 00:20:56,844
359
00:20:57,245 --> 00:20:58,377
نعم
360
00:20:59,648 --> 00:21:01,858
يا إلهي
361
00:21:01,893 --> 00:21:04,460
يا إلهي
362
00:21:58,033 --> 00:21:59,703
من الواضح أن أمي شجعتك على فعل ذلك
363
00:21:59,738 --> 00:22:01,784
يمكنك أن تذهب اليها فحسب
وتخبرها بأنني على ما يرام
364
00:22:01,819 --> 00:22:05,610
أنا مدركة تماماً حقيقة أن الجميع يعتقدون
365
00:22:05,645 --> 00:22:09,019
بأني تلك الحلية
الصغيرة الضعيفة ، ولكني بخير
366
00:22:09,089 --> 00:22:10,200
أنا أتعامل مع الأمر
367
00:22:10,279 --> 00:22:11,999
وكيف تنامين؟
368
00:22:12,034 --> 00:22:12,981
ماذا؟
369
00:22:14,184 --> 00:22:15,068
اي من أحلام مزعجة؟
370
00:22:15,103 --> 00:22:16,613
- لا تراودني أحلام
- على الإطلاق؟
371
00:22:16,648 --> 00:22:18,415
لا ، ما هذا؟
372
00:22:20,652 --> 00:22:22,752
373
00:22:24,674 --> 00:22:28,334
تعتقد والدتك بأن بيتك
قد تمت زيارته من قِبل
374
00:22:28,400 --> 00:22:29,843
حضور
375
00:22:30,268 --> 00:22:31,834
شيطاني
376
00:22:32,954 --> 00:22:35,088
377
00:22:39,117 --> 00:22:42,698
يا إلهي
378
00:22:42,827 --> 00:22:44,906
هذا هستيري
379
00:22:45,043 --> 00:22:46,676
380
00:22:47,627 --> 00:22:49,330
أنت مدرك
381
00:22:49,410 --> 00:22:51,510
لما يحدث هنا ، صحيح؟
382
00:22:54,328 --> 00:22:59,060
قمت بتسجيل اعجابي للصفحة الغبية
لمتجر (الويكان) الحرفي لصديقي على الفيس بوك
383
00:22:59,095 --> 00:23:02,540
لذا فهي تعتقد الآن بأنني اشرب
دم خروف او شيئا من هذا القبيل
384
00:23:03,362 --> 00:23:05,729
هل تدرك كم هذا مُحرج؟
385
00:23:05,768 --> 00:23:08,651
-أنها قلقة عليكِ للغاية
- أنها تفقد صوابها
386
00:23:08,713 --> 00:23:10,550
هل رأيت أبي وكيف يبدو؟
387
00:23:10,597 --> 00:23:11,801
نعم
388
00:23:13,236 --> 00:23:14,604
في عيد الميلاد الماضي
389
00:23:14,850 --> 00:23:17,240
كانا يأخذان صفوف للرقص سوياً
390
00:23:17,463 --> 00:23:19,853
والآن عليها أن تراقبه
391
00:23:19,942 --> 00:23:22,207
في كل مرة يدخل فيها الي المرحاض
392
00:23:23,515 --> 00:23:24,748
393
00:23:25,258 --> 00:23:26,249
ان حياتها بأكملها تنهدم
394
00:23:26,285 --> 00:23:28,812
وهي تبحث عن شخص لتلقي باللوم عليه
395
00:23:30,079 --> 00:23:31,534
بالأضافة الي الرب
396
00:23:33,167 --> 00:23:35,042
هل هو من تلقين عليه باللوم عندما تسوء الأمور؟
397
00:23:35,089 --> 00:23:36,370
لا
398
00:23:37,229 --> 00:23:39,294
أنا ألوم نفسي
399
00:23:40,012 --> 00:23:43,066
لأن هذا ما تفعله عندما تكون شخص بالغ
400
00:23:49,748 --> 00:23:51,769
انجيلا) ، شكراً جزيلاً لكِ)
401
00:23:51,804 --> 00:23:53,643
شكراً لكِ
هذا ....رائع
402
00:23:53,679 --> 00:23:56,179
لا ، انه مجرد رغيف لحم قديم
403
00:23:57,050 --> 00:23:58,882
لم أُعد وجبة منذ أشهر
404
00:23:58,917 --> 00:24:00,090
أنه جيد بحق يا أمي
405
00:24:00,145 --> 00:24:02,615
لقد أحرقت الحواف نوعاً ما
406
00:24:02,650 --> 00:24:05,255
-محروقة
- أنا أحب الحواف المحروقة
407
00:24:05,628 --> 00:24:07,487
يعض قليلاً على اللثة
408
00:24:08,618 --> 00:24:10,329
كيف حال الزورق ، (هنري)؟
409
00:24:15,902 --> 00:24:17,033
كيف ذلك؟
410
00:24:18,102 --> 00:24:20,335
الزورق ... هل قمت بأصلاحه؟
411
00:24:24,630 --> 00:24:26,378
(أنه يتحدث عن قاربك ، (هنري
412
00:24:26,446 --> 00:24:28,074
أنك تضيع وقتك
413
00:24:28,147 --> 00:24:30,358
- انه معتوه تماماً
- (كات)
414
00:24:33,172 --> 00:24:33,932
هل نتناول الحلوى؟
415
00:24:33,973 --> 00:24:36,211
كاثرين) ، ما خطبك؟)
416
00:24:36,274 --> 00:24:38,452
- هذا أباكِ
- حقاً؟
417
00:24:38,487 --> 00:24:39,932
هل هذا يبدو كوالدي لكِ؟
418
00:24:39,967 --> 00:24:41,658
أبي؟
أبي؟
419
00:24:41,755 --> 00:24:43,861
- مرحباً ؟ أبي؟
- (كاثرين)
420
00:24:55,116 --> 00:24:58,449
كان لدي مستشار في معهد تعليم اللاهوت
421
00:24:58,504 --> 00:25:02,466
تم أستدعائه لتأدية الطقوس الأخيرة
422
00:25:02,501 --> 00:25:03,141
423
00:25:03,185 --> 00:25:05,552
...لإمرأة شابة في غيبوبة
424
00:25:05,650 --> 00:25:08,318
كانت ميتة دماغياً
425
00:25:08,643 --> 00:25:10,407
لا أمل من شفائها
426
00:25:10,485 --> 00:25:14,312
لذا ، ذهب الي هناك
وأدى عمله
427
00:25:14,369 --> 00:25:16,484
لكن في اليوم التالي
أستيقظت
428
00:25:17,624 --> 00:25:19,014
كانت معجزة
429
00:25:19,699 --> 00:25:21,518
هذا رائع
430
00:25:21,553 --> 00:25:23,033
لكن ها هو الأمر
431
00:25:23,556 --> 00:25:24,501
تلك المرأة
432
00:25:24,536 --> 00:25:27,320
كان بوسعها تذكر المحادثات التي دارت في غرفتها
433
00:25:27,367 --> 00:25:30,324
عندما كانت في الغيبوبة
الأمر الذي يوحي إلي ...لا أعرف
434
00:25:30,362 --> 00:25:34,316
بالنسبة لي على أي حال
عندما لا يستجيب بقية الجسد
435
00:25:34,401 --> 00:25:37,914
لا يزال هناك جزء ما
من المخ يظل واعياً
436
00:25:38,159 --> 00:25:40,226
يعي كل شيء يحدث
437
00:25:43,741 --> 00:25:46,274
لذا ابعدي يديكِ الملعونة عن وجهه
438
00:25:57,803 --> 00:25:58,768
439
00:25:58,804 --> 00:26:00,651
440
00:26:00,693 --> 00:26:03,007
(سمك طربون رائع ، (أوستن
441
00:26:03,042 --> 00:26:04,708
- أحسنت صنعاً
- رائع
442
00:26:04,743 --> 00:26:06,828
لا أريد أن أدعها
443
00:26:06,863 --> 00:26:07,965
تم الأمر
444
00:26:08,004 --> 00:26:10,304
(هنري)
445
00:26:10,339 --> 00:26:11,825
سأنصرف
446
00:26:11,860 --> 00:26:14,170
- شكراً لمجيئك
- ...أنه
447
00:26:15,123 --> 00:26:17,038
(وشكراً لتحدثك مع (كات
448
00:26:18,556 --> 00:26:20,386
.... أعرف أن (أنجيلا) كانت
449
00:26:20,441 --> 00:26:21,237
نعم
450
00:26:21,272 --> 00:26:23,222
كانت بضعة أشهر عصيبة
451
00:26:24,175 --> 00:26:25,261
أنها فتاة طيبة
452
00:26:25,379 --> 00:26:27,220
نعم ، هي كذلك
453
00:26:28,133 --> 00:26:29,401
شكراً لك
454
00:26:30,135 --> 00:26:32,235
455
00:26:32,808 --> 00:26:34,809
انه مقابل 41
456
00:26:38,137 --> 00:26:39,675
ما هو الذي مقابل 41
457
00:26:39,710 --> 00:26:41,674
(سانت أكويناس)
458
00:26:42,481 --> 00:26:43,813
459
00:26:43,927 --> 00:26:45,812
ما الذي في (سانت أكويناس)؟
460
00:26:46,582 --> 00:26:48,372
(الأب (ماركوس
461
00:26:56,786 --> 00:26:58,482
الأب (ماركوس)؟
462
00:27:01,447 --> 00:27:02,776
(هنري)
463
00:27:06,848 --> 00:27:08,981
من هو الأب (ماركوس)؟
464
00:27:14,144 --> 00:27:16,356
شكراً لمجيئك
465
00:27:17,103 --> 00:27:19,237
(وشكراً لتحدثك مع (كات
466
00:27:20,252 --> 00:27:22,552
467
00:27:22,587 --> 00:27:24,854
468
00:27:29,589 --> 00:27:32,459
(ملجأ (سانت أكويناس
469
00:27:34,028 --> 00:27:36,237
(الأب (ماركوس
طرد الأرواح الشريرة
470
00:27:36,357 --> 00:27:38,633
لا توجد نتيجة موافقة لبحثك
471
00:27:41,439 --> 00:27:43,823
472
00:27:43,871 --> 00:27:45,606
طرد الأرواح الشريرة
473
00:27:55,062 --> 00:27:58,537
شخصان لقيا حتفهما بعد عملية
(طرد للأرواح الشريرة في (جورج تاون
474
00:28:08,800 --> 00:28:10,934
475
00:28:17,112 --> 00:28:18,446
(ماركوس)
476
00:28:19,978 --> 00:28:22,278
477
00:28:24,849 --> 00:28:26,615
478
00:28:26,650 --> 00:28:29,937
.....أغفر لنا خطايانا كما نغفر لمن
479
00:28:29,972 --> 00:28:30,568
(ماركوس)
480
00:28:30,603 --> 00:28:31,678
(ايها الصبي -ماركي)
481
00:28:31,713 --> 00:28:33,113
أين أنت يا فتى؟
482
00:28:33,192 --> 00:28:35,695
أأمرك أيتها الروح النجسة
483
00:28:35,757 --> 00:28:38,689
مع كل معبودينك بهجومكم
على عبد الرب هذا
484
00:28:38,751 --> 00:28:41,088
بأسرار تجسد المسيح
والحب للمسيح
485
00:28:41,150 --> 00:28:44,167
وقيامة وصعود سيدنا المسيح
486
00:28:44,251 --> 00:28:46,540
بمجيئ سيدنا من أجل الحساب
487
00:28:46,595 --> 00:28:50,383
بأن تخبرني بأي علامة بأسمك
488
00:28:50,437 --> 00:28:53,076
ويوم وساعة ميعاد انصرافك
489
00:28:53,111 --> 00:28:55,855
ساعة انصرافك
490
00:28:56,081 --> 00:28:59,215
ساعة أنصرافك ، أيها المُعمِّد
491
00:29:04,222 --> 00:29:05,355
492
00:29:05,438 --> 00:29:09,675
ليس ...طويلاً .... الآن
493
00:29:11,396 --> 00:29:13,496
494
00:29:18,947 --> 00:29:20,818
...وقال المسيح
495
00:29:21,989 --> 00:29:24,081
"تعالوا إلي
496
00:29:24,116 --> 00:29:27,331
- جميعكم يا من أنتم منهكين ومثقلين من الضجر"
497
00:29:27,366 --> 00:29:28,609
"...وسأمنحكم الراحة "
498
00:29:28,663 --> 00:29:29,946
499
00:29:29,981 --> 00:29:31,547
500
00:29:31,583 --> 00:29:34,317
501
00:29:34,352 --> 00:29:36,840
502
00:29:36,925 --> 00:29:38,124
(غابريئل)
503
00:29:40,405 --> 00:29:41,617
(غابريئل)
504
00:29:45,900 --> 00:29:48,064
(أنظر إلي ، (ماركوس
505
00:29:48,099 --> 00:29:49,299
506
00:29:49,334 --> 00:29:52,735
507
00:29:52,854 --> 00:29:54,905
لا
508
00:29:55,198 --> 00:29:56,888
لا ، لا ، لا
أرجوك يا إلهي
509
00:29:56,923 --> 00:29:57,989
أرجوك يا إلهي
510
00:29:58,109 --> 00:29:59,776
511
00:30:00,645 --> 00:30:02,062
يا إلهي
512
00:30:02,139 --> 00:30:03,787
لا
513
00:30:09,287 --> 00:30:11,421
514
00:30:16,995 --> 00:30:19,128
515
00:30:25,475 --> 00:30:27,709
516
00:30:49,299 --> 00:30:51,532
517
00:31:07,587 --> 00:31:09,181
مركز وملجأ (سانت أكويناس) للعلاج
518
00:31:23,596 --> 00:31:25,830
519
00:31:35,975 --> 00:31:37,836
520
00:31:38,040 --> 00:31:40,237
تبدو ضائعاً يا ولدي
521
00:31:40,272 --> 00:31:42,272
522
00:31:42,411 --> 00:31:43,707
مرحباً
523
00:31:44,012 --> 00:31:46,389
هل تتحدث إلي؟
524
00:31:46,436 --> 00:31:47,509
نعم
525
00:31:47,544 --> 00:31:48,943
هل لديك أسم؟
526
00:31:51,642 --> 00:31:52,769
هذه ستكون يديك
527
00:31:52,831 --> 00:31:54,334
528
00:31:54,404 --> 00:31:56,820
- أسف
- لا بأس
529
00:31:56,953 --> 00:31:57,854
530
00:31:58,492 --> 00:31:59,616
(توماس)
531
00:31:59,871 --> 00:32:01,324
(الأب (توماس
532
00:32:01,360 --> 00:32:03,045
(من أبرشية (سانت أنتوني
533
00:32:03,991 --> 00:32:05,189
كيف تعرف ذلك؟
534
00:32:05,228 --> 00:32:07,998
من برأيك كان يرسل إليك
كل خطابات الدعم الرائعة تلك
535
00:32:08,082 --> 00:32:10,066
والتي كنت تلقيها مباشرة في سلة المهملات؟
536
00:32:10,102 --> 00:32:16,332
أستطيع أخبارك بأسم كل كاهن
(من هنا حتى مقاطعة (ماساك
537
00:32:16,426 --> 00:32:19,373
لكن أنت ... لقد سمعت عنك
538
00:32:19,435 --> 00:32:21,455
(الأب (توماس
539
00:32:21,490 --> 00:32:23,424
النجم الصاعد
540
00:32:23,459 --> 00:32:25,915
لا أدري بهذا الشأن
541
00:32:26,138 --> 00:32:27,620
هل تعرف....؟
542
00:32:27,682 --> 00:32:30,453
المطران يمدحك كثيراً
543
00:32:30,538 --> 00:32:34,591
يقول أنك نوعية الرجل
الذي نحتاجه بالضبط الآن
544
00:32:34,626 --> 00:32:36,059
تفضل بالجلوس
545
00:32:36,094 --> 00:32:37,861
546
00:32:37,896 --> 00:32:43,129
إذاً ، ما الذي أتى بك الي منزلنا المتواضع؟
547
00:32:44,218 --> 00:32:46,169
...أنا
548
00:32:46,204 --> 00:32:47,670
549
00:32:48,039 --> 00:32:49,859
...أبحث عن بعض الأجوبة
550
00:32:50,227 --> 00:32:52,089
لكن هل لديك السؤال الصحيح؟
551
00:32:52,124 --> 00:32:53,450
552
00:32:53,485 --> 00:32:55,039
ما هو السؤال الصحيح؟
553
00:32:56,148 --> 00:32:57,998
"ماذا الآن يا إلهي؟
554
00:32:58,722 --> 00:33:01,739
"أمنحني غاية ، وجهني الي الطريق
555
00:33:01,774 --> 00:33:04,687
أجعلني حُجتك الإلهية"
556
00:33:05,064 --> 00:33:07,090
بمجرد أن تطلب منه ذلك
ستتفاجئ
557
00:33:07,148 --> 00:33:09,541
بالكم الكثير الذي يخبرك به الإله
558
00:33:10,681 --> 00:33:12,219
"ماذا الآن ، يا إلهي؟"
559
00:33:12,297 --> 00:33:13,997
هكذا بالضبط
560
00:33:14,032 --> 00:33:15,999
561
00:33:16,662 --> 00:33:18,568
562
00:33:18,603 --> 00:33:20,136
563
00:33:23,215 --> 00:33:24,374
أسف
564
00:33:24,437 --> 00:33:25,408
565
00:33:26,341 --> 00:33:27,790
أعتني بنفسك الآن
566
00:33:34,019 --> 00:33:36,252
567
00:33:53,271 --> 00:33:55,271
568
00:33:55,307 --> 00:34:00,143
569
00:34:00,178 --> 00:34:05,381
570
00:34:05,417 --> 00:34:08,685
571
00:34:08,720 --> 00:34:11,955
572
00:34:11,990 --> 00:34:17,727
573
00:34:17,762 --> 00:34:21,929
574
00:34:22,007 --> 00:34:23,366
الأب (ماركوس)؟
575
00:34:23,401 --> 00:34:24,634
576
00:34:25,649 --> 00:34:27,173
ماذا تريد؟
577
00:34:27,311 --> 00:34:29,106
(أسمي (توماس أورتيجا
578
00:34:30,012 --> 00:34:32,306
(الأب (توماس) من (سانت أنتوني
579
00:34:32,378 --> 00:34:34,173
(في (شيكاغو
580
00:34:34,273 --> 00:34:35,882
ماذا تريد؟
581
00:34:42,437 --> 00:34:45,021
ماذا يمكنك أن تخبرني
عن الأستحواذ الشيطاني؟
582
00:34:46,644 --> 00:34:48,411
ليس موجود
583
00:34:48,446 --> 00:34:50,279
أستمتع بقيادتك عائداً للبيت
584
00:34:50,381 --> 00:34:52,987
لقد أخبروني بأنك كنت طارد أرواح شريرة
585
00:34:54,001 --> 00:34:55,832
من اخبرك ذلك بالتحديد؟
586
00:34:56,612 --> 00:34:58,005
هل هذا يهم؟
587
00:34:59,411 --> 00:35:01,029
نعم ، أعتقد هذا
588
00:35:02,691 --> 00:35:04,212
أنه أنت
589
00:35:04,622 --> 00:35:05,874
ماذا تريد؟
590
00:35:05,942 --> 00:35:08,243
طرد الأرواح الشريرة ...هل تجدي نفعاً؟
591
00:35:09,587 --> 00:35:11,094
وفقاً للكنيسة ، نعم
592
00:35:11,142 --> 00:35:12,215
ووفقاً لك؟
593
00:35:12,250 --> 00:35:13,287
أنت لم تأتي الي هنا طلباً للنصيحة
594
00:35:13,322 --> 00:35:15,815
صحيح ، الأب (توماس) من
سانت أنتوني) في (شيكاغو)؟)
595
00:35:15,850 --> 00:35:17,604
أتيت طلباً للمساعدة
596
00:35:18,056 --> 00:35:19,262
من يكون؟
597
00:35:20,287 --> 00:35:23,184
فتاة في أبرشيتي
598
00:35:23,854 --> 00:35:25,261
ربما
599
00:35:25,734 --> 00:35:27,834
لماذا إذاً تأتي إلي؟
600
00:35:30,299 --> 00:35:32,076
راودني حلم
601
00:35:33,738 --> 00:35:35,599
أحلام
...و
602
00:35:37,287 --> 00:35:39,381
...أنه نفس الحلم
603
00:35:40,436 --> 00:35:42,104
وكنت به
604
00:35:42,861 --> 00:35:44,280
أستمر
605
00:35:46,133 --> 00:35:48,318
...كان هناك طفل
606
00:35:48,415 --> 00:35:50,131
مقيد بسرير
607
00:35:51,649 --> 00:35:54,081
(كنت تناديه (غابريئل
608
00:35:56,883 --> 00:35:58,061
ماذا ايضاً؟
609
00:35:59,069 --> 00:36:01,619
كانت هناك جرائد في النوافذ
610
00:36:01,654 --> 00:36:04,480
وسرير طفل مكسور على الأرض
611
00:36:04,515 --> 00:36:06,585
الصبي ...مات
...رقبته
612
00:36:06,624 --> 00:36:08,916
أخبرني بشئ لم يكن في الأخبار
613
00:36:08,979 --> 00:36:09,719
لو كنت بالغرفة
614
00:36:09,754 --> 00:36:10,507
- ماذا رأيت؟
- ...أنا
615
00:36:10,542 --> 00:36:11,989
- أنا لا أصدقك
- ...أنت ، أنت
616
00:36:12,043 --> 00:36:13,552
- (أنا لا أصدقك ، (توماس
- ...انت
617
00:36:13,587 --> 00:36:14,320
لو كنت بالغرفة ، ما الذي رأيته؟
618
00:36:14,355 --> 00:36:16,006
أنشدت عليه ترنيمة أطفال
619
00:36:16,076 --> 00:36:17,990
- أستمر
- كان يوجد هناك قطة في إحدى المرات
620
00:36:19,276 --> 00:36:20,763
ذات قوائم مصنوعة من القماش
621
00:36:23,340 --> 00:36:25,120
وأعين مقلوبة
622
00:36:30,378 --> 00:36:32,225
منذ ثمانية عشر شهراً
623
00:36:33,497 --> 00:36:35,364
(مدينة (مكسيكو
624
00:36:37,940 --> 00:36:39,483
هل كان حقيقي؟
625
00:36:40,738 --> 00:36:42,068
نعم
626
00:36:43,375 --> 00:36:47,478
وأنت تصدق الآن ...دعني أخمن
بأن الرب قد أرسلك الي هنا
627
00:36:47,513 --> 00:36:48,583
-...الي بابي
- الشيء الوحيد الذي أعرفه
628
00:36:48,618 --> 00:36:50,947
- ......بأن هناك شيئا ما ، بطريقة بما
- يمكن أن يكون نوعاً ما من
629
00:36:50,982 --> 00:36:52,957
(المصادفة ، (توماس
630
00:36:52,992 --> 00:36:56,751
يا إلهي ، للتذكير مستقبلاً
أليس هو من يعمل بطرق غامضة
631
00:36:56,786 --> 00:36:58,615
لقد تم التلاعب بك يا صديقي
632
00:36:58,650 --> 00:37:02,917
بقوى ليس بوسعك حتى أن تتفهمها
633
00:37:05,560 --> 00:37:08,104
- سيحبونك
- هم؟ من يكونوا؟
634
00:37:08,169 --> 00:37:09,628
أنه سؤال ممتاز
635
00:37:09,734 --> 00:37:11,701
636
00:37:11,866 --> 00:37:13,654
(عُد للبيت ، أب (توماس
637
00:37:13,689 --> 00:37:15,920
قم بالقاء المواعظ وأمنحهم كسرة من خبزك
638
00:37:15,997 --> 00:37:17,475
عش طويلاً حياة سعيدة
639
00:37:17,510 --> 00:37:19,424
لست مُحمل بالمعرفة
640
00:37:25,430 --> 00:37:26,484
أنت خائف
641
00:37:26,519 --> 00:37:28,452
نعم ، ينبغى ان تكون ايضاً
642
00:37:30,930 --> 00:37:32,554
وقال المسيح
643
00:37:34,008 --> 00:37:37,974
"تعالوا الي ، جميعكم يا من
أنتم منهكين ومثقلين من الضجر
644
00:37:38,039 --> 00:37:39,670
وسأمنحكم الراحة"
645
00:37:39,705 --> 00:37:41,805
646
00:37:44,402 --> 00:37:46,536
647
00:37:56,949 --> 00:37:58,861
كل هذا الوقت
648
00:37:58,946 --> 00:38:01,466
كل هذا الوقت ، وهذا ما ترسله لي؟
649
00:38:02,987 --> 00:38:05,688
هل هذه إشارتك الملعونة؟
650
00:38:15,564 --> 00:38:22,191
651
00:38:29,448 --> 00:38:30,459
652
00:38:30,494 --> 00:38:32,661
653
00:38:35,380 --> 00:38:37,080
654
00:38:37,116 --> 00:38:39,249
655
00:38:47,403 --> 00:38:49,154
(الأب (توماس
656
00:38:49,189 --> 00:38:51,289
657
00:38:53,876 --> 00:38:55,976
658
00:38:58,486 --> 00:39:01,530
هل تؤمنين بالرب ، (انجيلا)؟
659
00:39:01,723 --> 00:39:03,132
660
00:39:03,526 --> 00:39:05,893
مباشرة صوب الهدف
661
00:39:08,507 --> 00:39:12,775
تروق لي فكرة الرب
662
00:39:13,647 --> 00:39:15,280
أريد أن أؤمن
663
00:39:15,315 --> 00:39:18,866
بأن الأمور الجيدة تحدث لسبب ما
664
00:39:18,901 --> 00:39:21,768
...ونحن لسنا مجرد
665
00:39:22,061 --> 00:39:25,393
مجموعة من الجزئيات نصطدم ببعضنا البعض
666
00:39:25,585 --> 00:39:27,550
لكن ...لا أعرف
667
00:39:27,589 --> 00:39:28,691
668
00:39:30,840 --> 00:39:32,125
ماذا عنك؟
669
00:39:33,188 --> 00:39:35,787
.... لو تحدثتي مع كهناء أخرين
670
00:39:37,869 --> 00:39:39,824
...سيخبرونكِ بأنهم سمعوا نداء الرب
671
00:39:39,859 --> 00:39:44,306
صوته الحقيقي
يدعوهم لخدمته
672
00:39:45,387 --> 00:39:47,107
أنا لم أسمع ذلك
673
00:39:48,359 --> 00:39:51,569
هل تعرفين بأنني ولدت في (شيكاغو)؟
674
00:39:52,783 --> 00:39:55,570
في أخر الشارع
675
00:39:55,633 --> 00:39:57,306
لم أعرف ذلك
676
00:39:57,341 --> 00:40:01,763
عندما أنفصلا والدي
......أوليفيا) ، شقيقتي)
677
00:40:01,798 --> 00:40:06,328
(ظلت هنا وأنا ذهبت (للمكسيك
678
00:40:06,628 --> 00:40:08,518
للعيش مع جدتي
679
00:40:09,779 --> 00:40:12,268
كانت تخبرني بكل الخطط
الكبيرة التي كانت لديها بشأني
680
00:40:12,303 --> 00:40:13,892
...كانت لتقول
681
00:40:15,419 --> 00:40:17,907
"انتبه يا أبني
682
00:40:18,229 --> 00:40:21,911
"سترى ،ستكون في يوم من الأيام أول بابا مكسيكي"
683
00:40:21,946 --> 00:40:23,912
684
00:40:23,947 --> 00:40:25,879
"وستجعلنا جميعاً فخورين
685
00:40:25,931 --> 00:40:26,393
686
00:40:26,460 --> 00:40:29,181
كان يزعجني دوماً أمر
عدم سماعي لصوت الرب
687
00:40:29,228 --> 00:40:30,560
كنت لأقول
688
00:40:30,629 --> 00:40:32,479
ربما لم يرغب بي ابداً من الأساس
689
00:40:32,529 --> 00:40:33,914
...ربما
690
00:40:37,402 --> 00:40:39,484
ربما لا أنتمي الي هنا
691
00:40:46,182 --> 00:40:48,970
أعتقد أن الرب تحدث معي اليوم
692
00:40:49,890 --> 00:40:51,513
ماذا قال؟
693
00:40:52,677 --> 00:40:54,057
...قال
694
00:40:56,250 --> 00:40:58,949
"أريد منك ان تنظر الي هذه العائلة"
695
00:40:59,030 --> 00:41:00,129
696
00:41:01,733 --> 00:41:04,334
"أريدك أن تساعدهم ، "توماس
697
00:41:09,293 --> 00:41:11,393
"هذا هو هدفك
698
00:41:14,043 --> 00:41:15,431
699
00:41:15,809 --> 00:41:17,661
700
00:41:21,364 --> 00:41:23,272
لهذا السبب أنت هنا "
701
00:41:23,307 --> 00:41:24,740
702
00:41:26,511 --> 00:41:28,644
703
00:41:29,614 --> 00:41:31,580
704
00:41:31,616 --> 00:41:34,617
705
00:41:34,652 --> 00:41:35,985
706
00:41:38,890 --> 00:41:41,090
707
00:41:46,697 --> 00:41:49,064
708
00:41:52,756 --> 00:41:54,491
هل يوجد أحد هناك؟
709
00:41:56,407 --> 00:41:58,641
710
00:42:09,153 --> 00:42:11,287
711
00:42:17,425 --> 00:42:18,736
كاثرين)؟)
712
00:42:22,934 --> 00:42:23,866
713
00:42:24,143 --> 00:42:25,676
ما الذي تفعلينه هنا؟
714
00:42:27,843 --> 00:42:28,925
كاثرين)؟)
715
00:42:31,709 --> 00:42:33,842
716
00:42:41,052 --> 00:42:43,185
717
00:42:48,259 --> 00:42:50,359
718
00:42:59,832 --> 00:43:00,898
719
00:43:01,238 --> 00:43:03,339
720
00:43:07,912 --> 00:43:10,245
721
00:43:11,382 --> 00:43:13,048
722
00:43:14,018 --> 00:43:15,384
723
00:43:18,222 --> 00:43:21,256
724
00:43:22,598 --> 00:43:23,889
كايسي)؟)
725
00:43:24,729 --> 00:43:26,008
(كايسي)
726
00:43:33,104 --> 00:43:34,236
727
00:43:34,271 --> 00:43:35,971
728
00:43:38,126 --> 00:43:39,559
(كايسي)
توقفي
729
00:43:44,957 --> 00:43:45,740
أبتاه؟
730
00:43:45,775 --> 00:43:49,551
أمي
731
00:43:49,586 --> 00:43:51,764
ما الذي تفعلينه بالأعلى؟
732
00:43:51,831 --> 00:43:53,584
الأب (توماس) قتل فأر
733
00:43:53,619 --> 00:43:55,400
ضربه بكتاب؟
734
00:43:55,457 --> 00:43:57,445
كم هو جرئ؟
735
00:43:58,576 --> 00:44:00,163
فأر؟
736
00:44:01,053 --> 00:44:02,969
ينبغي ان نحصل على بعض المصائد
737
00:44:03,038 --> 00:44:04,215
نعم
738
00:44:05,156 --> 00:44:07,393
ألا يقولون بأنه إذا كان هناك واحد
...فربما
739
00:44:07,436 --> 00:44:09,570
يوجد هناك الكثير؟
740
00:44:22,887 --> 00:44:25,020
741
00:44:32,738 --> 00:44:34,972
742
00:44:51,924 --> 00:44:54,758
743
00:45:16,078 --> 00:45:21,078
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By Louis_Cypher @BasselElAbed
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami