1 00:00:18,996 --> 00:00:22,477 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By Louis_Cypher @BasselElAbed {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami 2 00:01:53,491 --> 00:01:55,725 3 00:01:55,760 --> 00:01:57,987 طارد الأرواح الشريرة 4 00:02:00,732 --> 00:02:12,174 الفصل الاول: ودع صرختى تجيئك 5 00:02:25,632 --> 00:02:29,410 والآن ، لم يفوت (بيتر) فرصة للتباهي 6 00:02:29,494 --> 00:02:32,276 فرأى المسيح ماشياً عبر المياه 7 00:02:32,332 --> 00:02:35,334 فيقول : أتدري 8 00:02:35,436 --> 00:02:37,308 أنا أراهن على أستطاعتي القيام بذلك" 9 00:02:37,426 --> 00:02:38,394 لذا قال له المسيح 10 00:02:38,449 --> 00:02:41,304 "أخرج من الزورق وأبدء في السير " 11 00:02:41,339 --> 00:02:42,238 12 00:02:42,273 --> 00:02:43,940 أسف يا رفاق هل تستطيعون سماعي؟ 13 00:02:43,975 --> 00:02:46,309 هل يعمل هذا الشئ؟ هل تستطيعون سماعي، يا رفاق؟ 14 00:02:46,344 --> 00:02:47,777 15 00:02:47,812 --> 00:02:49,812 لا؟ حسناً 16 00:02:49,848 --> 00:02:51,147 17 00:02:51,182 --> 00:02:53,076 ....إذاً 18 00:02:53,163 --> 00:02:56,591 بدأ (بيتر) بالسير عبر المياه وقد قضى وقتاً ممتعاً 19 00:02:56,646 --> 00:02:58,155 ملّوحاً للجميع 20 00:02:58,190 --> 00:03:01,116 عدا أنه مرة أخرى ، هذا (بيتر) الذي نتحدث عنه 21 00:03:01,151 --> 00:03:02,721 فماذا يفعل؟ 22 00:03:03,762 --> 00:03:05,107 ينظر لأسفل 23 00:03:06,297 --> 00:03:08,201 ما الذي تعتقدون أنه سيحدث بعد ذلك؟ 24 00:03:09,834 --> 00:03:11,080 25 00:03:11,115 --> 00:03:12,568 (هذا صحيح ، (لويس 26 00:03:12,784 --> 00:03:15,466 لقد سقط كالحجر 27 00:03:15,501 --> 00:03:16,957 هكذا بالضبط 28 00:03:17,028 --> 00:03:19,275 وحيئنذ التقط المسيح ذراعه 29 00:03:19,346 --> 00:03:22,036 وأعاده الي الزورق وهو يقول 30 00:03:22,091 --> 00:03:24,947 "ما خطبك؟ 31 00:03:25,107 --> 00:03:28,751 "لقد قلت بأنك تستطيع السير على المياه 32 00:03:30,989 --> 00:03:33,138 لماذا لم تصدقني؟" 33 00:03:36,049 --> 00:03:37,958 لا بأس أن يكون لديكم شكوك 34 00:03:39,663 --> 00:03:42,210 لا بأس ان تراودكم التساؤلات 35 00:03:42,245 --> 00:03:46,850 ان الرب يريد منكم العثور على دربكم 36 00:03:46,885 --> 00:03:49,539 لكن في بعض الأحيان بين حين وآخر 37 00:03:49,695 --> 00:03:52,187 يعطيكم الرب عملاً لتؤدونه 38 00:03:53,288 --> 00:03:57,278 وعندما يحدث هذا يجب عليكم ترك كل شيء 39 00:03:57,313 --> 00:03:59,797 وتبدأوا فقط في السير 40 00:03:59,832 --> 00:04:02,618 41 00:04:05,523 --> 00:04:07,490 42 00:04:10,933 --> 00:04:12,666 شكراً لقدومك 43 00:04:18,536 --> 00:04:20,470 - شكراً - (مرحباً ، (كايسي 44 00:04:20,505 --> 00:04:22,415 كيف حال شقيقتك؟ لقد عادت للبيت ، اليس كذلك؟ 45 00:04:22,450 --> 00:04:25,467 نعم ، لقد خرجت الأسبوع الماضي 46 00:04:25,522 --> 00:04:26,809 ومرحت كثيراً 47 00:04:26,844 --> 00:04:28,627 أخبريها ألا تتعامل كغريبة 48 00:04:28,689 --> 00:04:30,111 - حسناً - الي اللقاء 49 00:04:30,640 --> 00:04:31,973 (الي اللقاء ، (هنري 50 00:04:32,439 --> 00:04:34,572 نعم 51 00:04:44,562 --> 00:04:46,749 أبتاه ، لقد كانت خطبة رائعة 52 00:04:46,784 --> 00:04:47,897 53 00:04:47,932 --> 00:04:50,398 كايسي) ، لم يرتدي قبعته) 54 00:04:50,433 --> 00:04:52,970 نحن نرغب أن تحصل على هذا 55 00:04:53,005 --> 00:04:54,080 هذا من أجلك 56 00:04:54,115 --> 00:04:55,622 - لأجل الترميمات 57 00:04:55,661 --> 00:04:57,517 - ......انجيلا) ، هذا) - لا ، لا ، لا 58 00:04:57,552 --> 00:04:58,985 ان الأمر يعني الكثير أن يكون لدى المرء مكاناً 59 00:04:59,020 --> 00:05:01,578 مألوفاً يتردد عليه 60 00:05:01,613 --> 00:05:02,638 كيف حاله؟ 61 00:05:02,673 --> 00:05:04,993 أيام جيدة وأخرى سيئة 62 00:05:05,028 --> 00:05:08,718 لو رغبتِ في التحدث في يوما ما بابي مفتوح دائماً 63 00:05:08,753 --> 00:05:10,353 شكراً لك 64 00:05:19,030 --> 00:05:21,264 65 00:05:32,548 --> 00:05:33,900 أبي 66 00:05:56,367 --> 00:05:59,302 كات)؟) لدينا كعك محلى 67 00:06:02,840 --> 00:06:04,874 68 00:06:10,814 --> 00:06:11,881 كات)؟) 69 00:06:11,916 --> 00:06:13,616 70 00:06:13,651 --> 00:06:14,850 71 00:06:15,290 --> 00:06:16,956 لست جائعة 72 00:06:21,759 --> 00:06:23,826 73 00:06:23,861 --> 00:06:25,728 74 00:06:27,365 --> 00:06:29,498 75 00:06:34,572 --> 00:06:36,971 76 00:06:37,006 --> 00:06:38,801 77 00:06:39,744 --> 00:06:41,377 78 00:06:41,412 --> 00:06:42,678 79 00:06:43,309 --> 00:06:44,827 - أسفة - مرحباً ، شقيقتي 80 00:06:44,862 --> 00:06:47,183 - الجرد يستغرق الكثير من الوقت 81 00:06:47,218 --> 00:06:49,652 82 00:06:49,902 --> 00:06:51,687 (لويس) 83 00:06:52,017 --> 00:06:53,522 يا صاح 84 00:06:53,851 --> 00:06:54,857 85 00:06:55,225 --> 00:06:56,262 (لويس) 86 00:06:56,306 --> 00:06:57,570 أن والدتك هنا 87 00:06:57,719 --> 00:06:59,795 88 00:06:59,831 --> 00:07:02,164 89 00:07:03,053 --> 00:07:05,368 هل تود أخباري ، ما هذا؟ 90 00:07:05,508 --> 00:07:07,003 ....هذا 91 00:07:07,314 --> 00:07:08,582 شأن خاص 92 00:07:08,629 --> 00:07:10,927 منذ متى و(جيسيكا) تكتب لك خطابات؟ 93 00:07:10,990 --> 00:07:12,392 ولماذا تتكلم حتى معها؟ 94 00:07:12,427 --> 00:07:13,898 أنها صديقتي 95 00:07:13,933 --> 00:07:15,437 أنها متزوجة 96 00:07:15,472 --> 00:07:17,794 ألا يحق للمتزوجين أن يكون لديهم أصدقاء؟ 97 00:07:17,829 --> 00:07:19,840 هل تعرف من الذي يكتب الخطابات؟ 98 00:07:19,875 --> 00:07:21,321 الذين لا يريدون أن يُكتشف أمرهم 99 00:07:21,356 --> 00:07:23,777 أوليفيا) ، لا يوجد هناك ما يتم أكتشافه ، حسناً؟) 100 00:07:23,812 --> 00:07:24,927 لا يوجد هناك ما يتم أكتشافه 101 00:07:24,962 --> 00:07:26,789 هذا ما قلته في المرة الأولى 102 00:07:26,824 --> 00:07:29,078 توماس) ، إذا كنت لا) تريد أن تكون كاهناً 103 00:07:29,133 --> 00:07:30,399 إذا لا تكن واحداً 104 00:07:30,434 --> 00:07:33,010 لكن لا يمكنك الأستمرار في القيام بذلك 105 00:07:33,045 --> 00:07:34,563 من الذي قال بأنني لا أرغب في أن أكون كاهناً؟ 106 00:07:34,642 --> 00:07:35,631 أمي؟ 107 00:07:36,142 --> 00:07:38,768 مرحباً ، حبيبي 108 00:07:38,907 --> 00:07:41,286 هل قضيت وقتاً ممتعاً؟ 109 00:07:41,321 --> 00:07:42,461 نعم؟ هيا 110 00:07:42,525 --> 00:07:44,290 أنت مرتدياً حذائك 111 00:07:44,403 --> 00:07:46,713 أنصت ، أنا أقول فقط 112 00:07:46,776 --> 00:07:48,656 الجدة لم تعد هنا 113 00:07:48,726 --> 00:07:51,705 ولا يوجد أي حرج من قول "لقد حاولت" 114 00:07:51,740 --> 00:07:54,559 أنا لن أحاول القيام بأي شيء ، حسناً؟ 115 00:07:54,594 --> 00:07:57,503 أنا أحب مهنتي وأنا جيد فيها 116 00:07:57,558 --> 00:07:59,986 (وليس هنالك ما يحدث مع (جيسيكا 117 00:08:00,902 --> 00:08:02,591 أتقسم؟ 118 00:08:02,627 --> 00:08:04,427 .... نعم ، أقسم على 119 00:08:04,536 --> 00:08:06,768 القطعة الدهنية والرائعة هذه من البيتزا 120 00:08:06,835 --> 00:08:08,457 - والتي ستتناولينها الآن - ...أنا لا أرغب في 121 00:08:08,492 --> 00:08:10,950 أنت أبله 122 00:08:10,985 --> 00:08:12,865 حسناً ، ما الذي تقوله للخال (توماس)؟ 123 00:08:12,900 --> 00:08:15,183 - شكراً - أراك لاحقاً يا رفيقي 124 00:08:15,218 --> 00:08:17,037 - الي اللقاء - شكراً لك 125 00:08:25,333 --> 00:08:27,566 126 00:08:37,044 --> 00:08:39,245 127 00:08:56,197 --> 00:08:58,097 128 00:09:04,172 --> 00:09:06,338 129 00:09:08,776 --> 00:09:11,377 130 00:09:11,412 --> 00:09:12,945 131 00:09:12,980 --> 00:09:15,314 132 00:09:17,552 --> 00:09:19,752 133 00:09:25,326 --> 00:09:26,403 134 00:09:26,473 --> 00:09:27,685 (الأب (ماركوس 135 00:09:27,720 --> 00:09:29,018 (أنت بعيد جداً عن (روما 136 00:09:29,053 --> 00:09:31,773 أنا مسرور لأنك لاحظت ،معتبراً أن هذا خطأك 137 00:09:31,828 --> 00:09:34,386 لم يسمع أحد منك منذ ستة وعشرين يوماً 138 00:09:34,448 --> 00:09:35,534 أعي ذلك 139 00:09:35,604 --> 00:09:37,665 وهل أنت واعٍ أيضاً بأن الكنيسة لديها أماكن 140 00:09:37,727 --> 00:09:40,469 لأجل هؤلاء العُصاة لأمر مباشر؟ 141 00:09:41,835 --> 00:09:43,372 هل ستحيلني للتقاعد ، (بينيت)؟ 142 00:09:43,407 --> 00:09:47,012 لو أضطررت لذلك بدون تردد 143 00:09:47,673 --> 00:09:49,508 (لا يمكن الأستمرار على هذا المنوال ، (ماركوس 144 00:09:49,543 --> 00:09:50,688 هؤلاء الناس خائفون 145 00:09:50,733 --> 00:09:52,510 خائفون؟ 146 00:09:52,928 --> 00:09:54,561 هل نسيت (هايتي)؟ 147 00:09:55,694 --> 00:09:58,627 كيف ربطوا مفارش السرير حول عنق تلك الفتاة؟ 148 00:09:59,173 --> 00:10:00,752 وعلقوها من فروع شجرة المانجو 149 00:10:00,787 --> 00:10:02,736 - (أنا أتذكر (هايتي - ...بينما نحن لم نفعل شيئاً 150 00:10:02,791 --> 00:10:04,500 أنا على ثقة من أنك أحرزت تقدماً 151 00:10:04,536 --> 00:10:06,368 كل يوم يُعد تقدماً 152 00:10:06,704 --> 00:10:08,448 القوة تكمن في التكرار 153 00:10:08,483 --> 00:10:10,567 (هذا أمر شاعري جداً ، (ماركوس 154 00:10:12,506 --> 00:10:15,274 155 00:10:19,280 --> 00:10:21,413 156 00:10:26,254 --> 00:10:28,287 157 00:10:28,322 --> 00:10:31,023 158 00:10:31,058 --> 00:10:33,158 159 00:10:36,951 --> 00:10:38,166 ما الذي فعلته؟ 160 00:10:38,201 --> 00:10:39,776 - عملي - عملك؟ 161 00:10:39,811 --> 00:10:41,467 هذا الطفل سيلقى حتفه 162 00:10:41,502 --> 00:10:43,135 أنه طفل قوي أستطيع أرجاعه 163 00:10:43,170 --> 00:10:44,853 هذا يتعدى نطاق نظام المراسم 164 00:10:44,907 --> 00:10:46,436 نظام مراسمكم وليس أنا 165 00:10:46,471 --> 00:10:48,653 هذا سينتهي الآن 166 00:10:48,756 --> 00:10:50,585 سأخذ هذا الصبي الي المشفى 167 00:10:50,638 --> 00:10:52,104 (بينيت) 168 00:10:57,583 --> 00:10:58,966 هل ستطلق النار عليّ؟ 169 00:10:59,001 --> 00:11:00,548 بدون تردد 170 00:11:01,188 --> 00:11:02,888 هذا الصبي بحاجة لمساعدتي 171 00:11:02,924 --> 00:11:04,317 لن أتخلى عنه 172 00:11:05,270 --> 00:11:08,108 (أن (روما) لن تغفر هذا أبداً ، (ماركوس 173 00:11:08,796 --> 00:11:11,398 ليس غفرانهم هو ما أبتغيه 174 00:11:13,834 --> 00:11:15,935 175 00:11:22,076 --> 00:11:23,208 176 00:11:29,450 --> 00:11:31,684 177 00:11:45,768 --> 00:11:47,817 أين أمي؟ 178 00:11:49,484 --> 00:11:51,843 أن والدتك في الغرفة المجاورة 179 00:11:52,921 --> 00:11:53,961 غابريئل) ، أنصت لي) 180 00:11:53,996 --> 00:11:54,568 أنه يؤلم 181 00:11:55,210 --> 00:11:58,680 سأنقذك ، أعدك لكن يجب أن تستمر في المقاومة 182 00:12:02,917 --> 00:12:05,092 183 00:12:05,127 --> 00:12:05,867 أنه يؤلم 184 00:12:05,902 --> 00:12:07,598 كان يوجد هناك قطة في إحدى المرات 185 00:12:08,126 --> 00:12:09,783 ذات قوائم مصنوعة من القماش 186 00:12:10,870 --> 00:12:12,600 وأعين مقلوبة 187 00:12:12,910 --> 00:12:15,002 هل تريد أن تقوم بالعد مجدداً؟ 188 00:12:15,037 --> 00:12:17,540 غابريئل) ، (غابريئل) ، عُد إليّ) عُد إليّ 189 00:12:17,575 --> 00:12:19,973 عُد ، يجب أن تقاوم 190 00:12:20,009 --> 00:12:22,052 191 00:12:22,087 --> 00:12:24,814 - أن الرب لم يتخل عنك - (ماركوس) 192 00:12:24,911 --> 00:12:26,211 (ماركوس) 193 00:12:28,951 --> 00:12:30,250 194 00:12:30,286 --> 00:12:32,008 ما هذا المكان؟ 195 00:12:35,825 --> 00:12:38,273 سوف أقدم لك التضحية طوعاً 196 00:12:39,589 --> 00:12:42,129 كل روح غير طاهرة كل قوى شيطانية 197 00:12:42,207 --> 00:12:44,066 كل هجمة للخضم الجهنمي 198 00:12:44,124 --> 00:12:45,223 مرحباً؟ 199 00:12:46,734 --> 00:12:49,233 نحن نأمرك ، أنصرف 200 00:12:49,302 --> 00:12:52,272 - هل تستطيع سماعي؟ - ...وحلّق بعيداً عن كنيسة الرب 201 00:12:52,308 --> 00:12:53,510 202 00:12:53,545 --> 00:12:55,876 أرجوك ، هل تستطيع سماعي؟ 203 00:12:55,911 --> 00:12:57,578 204 00:12:58,357 --> 00:12:59,757 (ماركوس) 205 00:13:01,650 --> 00:13:03,283 206 00:13:04,022 --> 00:13:06,294 - نحن نأمرك -(ماركوس) 207 00:13:07,923 --> 00:13:10,023 208 00:13:22,915 --> 00:13:24,936 انجيلا) ، أن كل شئ تحت السيطرة) 209 00:13:25,011 --> 00:13:27,979 (حسناً يا خبير الكتاب ، (بالمر سيحاولون القيام بحجز متأخر 210 00:13:28,053 --> 00:13:31,772 بالمر)؟ منذ متى ونحن نقلق بأمر (بالمر)؟) انجيلا)؟) 211 00:13:31,847 --> 00:13:34,016 - نعم؟ - أذهبي وابقي مع عائلتك 212 00:13:34,083 --> 00:13:35,314 213 00:13:35,384 --> 00:13:37,011 - (انجيلا) - حسناً 214 00:13:37,046 --> 00:13:38,899 اذهبي اذهبي 215 00:13:38,934 --> 00:13:40,819 حسناً 216 00:13:41,854 --> 00:13:44,321 217 00:13:44,387 --> 00:13:46,387 218 00:13:50,847 --> 00:13:52,013 219 00:13:53,882 --> 00:13:55,865 القرار صدر بعد سنوات من الضغط 220 00:13:55,946 --> 00:14:00,339 من البنوك ، التي لاحظت أن ارتفاع متطلبات رأس المال عملية شاقة 221 00:14:00,414 --> 00:14:03,069 الآن ، معارضو المستويات ......العليا أكدوا ايضاً 222 00:14:03,104 --> 00:14:04,692 223 00:14:04,727 --> 00:14:08,192 224 00:14:11,414 --> 00:14:13,514 225 00:14:16,237 --> 00:14:18,370 226 00:14:22,187 --> 00:14:24,654 227 00:14:25,637 --> 00:14:26,444 أمي؟ 228 00:14:26,479 --> 00:14:28,347 مرحباً ، حبيبتي 229 00:14:29,856 --> 00:14:31,846 - هل أنت بخير؟ - كيف كان التدريب؟ 230 00:14:33,158 --> 00:14:35,137 التدريب كان جيد 231 00:14:35,999 --> 00:14:37,253 جيد 232 00:14:48,458 --> 00:14:50,020 يا إلهي 233 00:14:50,089 --> 00:14:52,514 هل جميع أفراد هذه العائلة لديهم حساسية تجاه الضوء؟ 234 00:14:53,792 --> 00:14:55,215 العشاء جاهز 235 00:14:55,704 --> 00:14:57,572 ما تلك الرائحة؟ 236 00:14:57,876 --> 00:14:59,023 أهذه أنتِ؟ 237 00:14:59,058 --> 00:15:00,563 ماذا تريدين؟ 238 00:15:00,851 --> 00:15:01,964 ... لقد 239 00:15:01,999 --> 00:15:04,567 وجدت أمي كانت تبكي للتو .....لذا 240 00:15:04,861 --> 00:15:06,048 هذا ليس بغريب 241 00:15:06,083 --> 00:15:08,928 أنا متأكدة من أنها كانت صدفة 242 00:15:08,963 --> 00:15:09,884 أنت سافلة جداً معها 243 00:15:09,919 --> 00:15:12,829 أنها تهرع الي صليبها عندما ترغب في بعض الأهتمام 244 00:15:12,864 --> 00:15:14,640 من تشبه هذه المتحدثة؟ 245 00:15:17,557 --> 00:15:19,964 سنلعب (ديبول) يوم الجمعة 246 00:15:20,004 --> 00:15:21,637 لو كنتِ ترغبين 247 00:15:21,700 --> 00:15:23,486 تعلمين في يوم ما ربما ستغادرين هذه الغرفة 248 00:15:23,521 --> 00:15:24,820 مرفوض 249 00:15:25,297 --> 00:15:28,057 - سيتواجد هناك شباب - مرفوض بشدة 250 00:15:28,198 --> 00:15:30,963 تدركين أن حالة الأنغماس في رثاء النفس هذه لم تعد أمر لطيف 251 00:15:30,998 --> 00:15:33,237 منذ أن كنتِ في الرابعة عشر ؟ 252 00:15:33,272 --> 00:15:34,272 لماذا تهتمين؟ 253 00:15:34,313 --> 00:15:36,813 لأنك شقيقتي البلهاء 254 00:15:37,314 --> 00:15:38,842 كما أنني جائعة جداً في الحقيقة 255 00:15:38,877 --> 00:15:40,438 أذهبي لتناول الطعام بدوني 256 00:15:43,374 --> 00:15:47,042 هذا أحد الخيارات 257 00:15:49,579 --> 00:15:50,649 ...أو 258 00:15:50,684 --> 00:15:53,159 - أهذا وحش الدغدغة؟ - (إياكِ ، (كايسي 259 00:15:53,194 --> 00:15:55,656 - '.... لأنه قادم لكي - توقفي ، لا تفعلي هذا 260 00:15:55,691 --> 00:15:57,207 - أنه يرغب في القاء التحية فقط - أخرجي....إياكِ 261 00:15:57,242 --> 00:15:59,567 - يا إلهي ، هذه ابتسامة ، أنها تبتسم - توقفي ، توقفي 262 00:15:59,602 --> 00:16:01,128 - انها تتذكر كيف تبتسم - أنا لا أمزح 263 00:16:01,163 --> 00:16:02,080 - أنها تضحك - أنا جادة 264 00:16:02,115 --> 00:16:03,243 سأخبر أمي بأنكِ تضحكين 265 00:16:03,290 --> 00:16:05,085 - أنا لا أضحك - نعم ، تفعلين 266 00:16:05,120 --> 00:16:06,796 توقفي 267 00:16:06,831 --> 00:16:08,998 268 00:16:12,595 --> 00:16:14,795 269 00:16:22,672 --> 00:16:24,805 270 00:16:25,960 --> 00:16:27,840 لقد توقف عن الحركة مجدداً 271 00:16:27,902 --> 00:16:30,389 (سأعمل على الأمر ، سيدة (فينلي سأعمل عليه 272 00:16:30,424 --> 00:16:33,848 قُلت لك لا أستطيع العمل بهذا الشيء 273 00:16:34,417 --> 00:16:37,209 تارا) ، هل رأيتِ كتاب التعليمات للأورغن؟) 274 00:16:37,244 --> 00:16:39,587 (أعتقد أنه لدى السيدة (فينلي 275 00:16:41,490 --> 00:16:42,790 276 00:16:43,396 --> 00:16:44,892 مذكور "إي -أر -أر" 277 00:16:44,948 --> 00:16:47,314 (أنا قادم ، سيدة (فينلي أنا قادم 278 00:16:47,349 --> 00:16:47,944 نعم 279 00:16:47,979 --> 00:16:49,979 (الأب (توماس أرجوك 280 00:16:50,068 --> 00:16:52,069 هل لديك وقت من أجل أعتراف صغير؟ 281 00:16:52,108 --> 00:16:53,534 هيلينا) ، دقيقة فحسب) 282 00:16:53,569 --> 00:16:55,269 283 00:16:55,872 --> 00:16:56,930 أسف 284 00:16:56,964 --> 00:16:59,693 أرجوك يا أبتاه 285 00:16:59,739 --> 00:17:01,739 الأمر ليس بشأن قططك ، أليس كذلك؟ 286 00:17:01,811 --> 00:17:04,793 أنه كذلك ، أبتاه أنها قطتي البيضاء - أنها مريضة 287 00:17:04,858 --> 00:17:06,573 أغفر لكِ ذنوبك شكراً أبتاه ، أراك غداً 288 00:17:07,316 --> 00:17:09,450 289 00:17:12,622 --> 00:17:14,855 290 00:17:30,339 --> 00:17:32,439 291 00:17:36,746 --> 00:17:38,012 292 00:17:38,047 --> 00:17:39,280 293 00:17:39,315 --> 00:17:42,316 294 00:17:42,351 --> 00:17:44,685 295 00:17:44,720 --> 00:17:46,820 296 00:17:50,526 --> 00:17:52,459 297 00:17:53,362 --> 00:17:55,462 298 00:17:57,233 --> 00:17:59,424 299 00:17:59,471 --> 00:18:01,678 أنا أسفة للغاية ، أبتاه 300 00:18:01,756 --> 00:18:02,858 قالوا بأنك هنا بالأسفل 301 00:18:02,893 --> 00:18:05,378 لا ، لا بأس ، لا بأس .... أنتِ فقط 302 00:18:05,425 --> 00:18:06,206 لا بأس 303 00:18:06,242 --> 00:18:08,242 304 00:18:08,277 --> 00:18:11,609 هل أستطيع أن اتحدث معك؟ 305 00:18:11,680 --> 00:18:12,815 نعم 306 00:18:14,080 --> 00:18:16,171 ....إذا 307 00:18:16,247 --> 00:18:18,805 ....ستظن أنني 308 00:18:18,840 --> 00:18:22,108 ما الذي يزعجكِ ، (انجيلا)؟ 309 00:18:22,191 --> 00:18:25,059 حسناً 310 00:18:25,094 --> 00:18:28,195 (أبنتي ، (كاثرين 311 00:18:28,365 --> 00:18:30,512 لقد عادت من الجامعة 312 00:18:30,547 --> 00:18:31,532 أخذت أجازة 313 00:18:31,567 --> 00:18:33,667 حادث سيارة شخص لقى حتفه 314 00:18:33,703 --> 00:18:36,537 صديقها 315 00:18:36,620 --> 00:18:41,542 ومنذ ان عادت من المشفى 316 00:18:41,702 --> 00:18:43,844 انها مختلفة 317 00:18:44,110 --> 00:18:45,879 الطريقة التي تتحدث بها 318 00:18:46,061 --> 00:18:48,215 - الطريقة التي تتطلع الي بها - لقد فقدت صديق ، هذا أمر عادي 319 00:18:48,250 --> 00:18:50,451 أنه ليس أكتئاب 320 00:18:50,486 --> 00:18:52,165 أنا أعرف الأكتئاب 321 00:18:54,311 --> 00:18:58,313 هناك أمور تحدث بالمنزل 322 00:18:58,521 --> 00:19:00,086 منزلي 323 00:19:01,208 --> 00:19:03,175 عندما نزلت في الصباح 324 00:19:03,499 --> 00:19:06,800 كل الكراسي قد نقلت من مكانها بعيداً عن الطاولة 325 00:19:06,872 --> 00:19:09,870 أو أرفف الكتب 326 00:19:10,025 --> 00:19:12,521 جميع الكتب على الأرض 327 00:19:12,587 --> 00:19:15,288 - ...(ربما قام (هنري - (ليس (هنري 328 00:19:16,112 --> 00:19:20,066 هناك أصوات بداخل الحوائط 329 00:19:22,758 --> 00:19:24,952 تعرفين ، لدي تلك المروحة في المنزل 330 00:19:24,987 --> 00:19:27,021 وفي بعص الأحيان في منتصف الليل 331 00:19:27,056 --> 00:19:29,036 تبدأ في أصدار هذا الصوت الغريب 332 00:19:29,071 --> 00:19:31,332 مثل ، تشاكا ..تشاكا تشاكا ..تشاكا 333 00:19:31,379 --> 00:19:34,457 يوجد بداخل منزلي شئ ما 334 00:19:35,450 --> 00:19:38,065 - انجيلا) ، أنا) - وأعرف كيف يبدو وقع هذا 335 00:19:38,100 --> 00:19:41,907 لكن لدي أربعمائة موظف تحت إمرتي 336 00:19:41,992 --> 00:19:44,584 - لست أنسانة مجنونة - لا ، لا أقول بأنكِ مجنونة 337 00:19:44,650 --> 00:19:45,388 ...أنا 338 00:19:45,427 --> 00:19:46,926 أنه شيطان 339 00:19:52,745 --> 00:19:53,752 شيطان؟ 340 00:19:53,825 --> 00:19:56,315 وهو يحاول النيل من أبنتي 341 00:19:59,622 --> 00:20:03,369 انجيلا) ، الشياطين) ليسوا حقيقيين 342 00:20:04,202 --> 00:20:06,000 أنهم أختراع 343 00:20:06,035 --> 00:20:09,646 من قِبل الكنيسة لتفسير امور مثل 344 00:20:09,681 --> 00:20:11,632 الأدمان 345 00:20:11,722 --> 00:20:13,812 المرض العقلي 346 00:20:14,095 --> 00:20:17,731 لم يكن هناك وحوش أو مخلوقات 347 00:20:18,808 --> 00:20:21,535 ....الشياطين هم 348 00:20:21,632 --> 00:20:23,240 أمر مجازي 349 00:20:23,275 --> 00:20:25,762 أتعتقد انني لا أعي ذلك ؟ 350 00:20:26,915 --> 00:20:29,875 هل لديك اي فكرة كم هو محرج 351 00:20:29,924 --> 00:20:32,774 الجلوس هنا وأن أبدو بهذه الطريقة؟ 352 00:20:33,456 --> 00:20:38,041 لكني أقول لك بأن هناك أمر ما يحدث 353 00:20:38,661 --> 00:20:43,231 توجد هناك روح وأنا أشعر بها 354 00:20:44,286 --> 00:20:47,434 أناحتى لا أحاول أقناعك لكي تصدقني 355 00:20:48,809 --> 00:20:51,105 تعال فقط الي المنزل 356 00:20:51,224 --> 00:20:53,344 وتحدث اليها فقط 357 00:20:54,038 --> 00:20:55,042 أستفعل؟ 358 00:20:55,077 --> 00:20:56,844 359 00:20:57,245 --> 00:20:58,377 نعم 360 00:20:59,648 --> 00:21:01,858 يا إلهي 361 00:21:01,893 --> 00:21:04,460 يا إلهي 362 00:21:58,033 --> 00:21:59,703 من الواضح أن أمي شجعتك على فعل ذلك 363 00:21:59,738 --> 00:22:01,784 يمكنك أن تذهب اليها فحسب وتخبرها بأنني على ما يرام 364 00:22:01,819 --> 00:22:05,610 أنا مدركة تماماً حقيقة أن الجميع يعتقدون 365 00:22:05,645 --> 00:22:09,019 بأني تلك الحلية الصغيرة الضعيفة ، ولكني بخير 366 00:22:09,089 --> 00:22:10,200 أنا أتعامل مع الأمر 367 00:22:10,279 --> 00:22:11,999 وكيف تنامين؟ 368 00:22:12,034 --> 00:22:12,981 ماذا؟ 369 00:22:14,184 --> 00:22:15,068 اي من أحلام مزعجة؟ 370 00:22:15,103 --> 00:22:16,613 - لا تراودني أحلام - على الإطلاق؟ 371 00:22:16,648 --> 00:22:18,415 لا ، ما هذا؟ 372 00:22:20,652 --> 00:22:22,752 373 00:22:24,674 --> 00:22:28,334 تعتقد والدتك بأن بيتك قد تمت زيارته من قِبل 374 00:22:28,400 --> 00:22:29,843 حضور 375 00:22:30,268 --> 00:22:31,834 شيطاني 376 00:22:32,954 --> 00:22:35,088 377 00:22:39,117 --> 00:22:42,698 يا إلهي 378 00:22:42,827 --> 00:22:44,906 هذا هستيري 379 00:22:45,043 --> 00:22:46,676 380 00:22:47,627 --> 00:22:49,330 أنت مدرك 381 00:22:49,410 --> 00:22:51,510 لما يحدث هنا ، صحيح؟ 382 00:22:54,328 --> 00:22:59,060 قمت بتسجيل اعجابي للصفحة الغبية لمتجر (الويكان) الحرفي لصديقي على الفيس بوك 383 00:22:59,095 --> 00:23:02,540 لذا فهي تعتقد الآن بأنني اشرب دم خروف او شيئا من هذا القبيل 384 00:23:03,362 --> 00:23:05,729 هل تدرك كم هذا مُحرج؟ 385 00:23:05,768 --> 00:23:08,651 -أنها قلقة عليكِ للغاية - أنها تفقد صوابها 386 00:23:08,713 --> 00:23:10,550 هل رأيت أبي وكيف يبدو؟ 387 00:23:10,597 --> 00:23:11,801 نعم 388 00:23:13,236 --> 00:23:14,604 في عيد الميلاد الماضي 389 00:23:14,850 --> 00:23:17,240 كانا يأخذان صفوف للرقص سوياً 390 00:23:17,463 --> 00:23:19,853 والآن عليها أن تراقبه 391 00:23:19,942 --> 00:23:22,207 في كل مرة يدخل فيها الي المرحاض 392 00:23:23,515 --> 00:23:24,748 393 00:23:25,258 --> 00:23:26,249 ان حياتها بأكملها تنهدم 394 00:23:26,285 --> 00:23:28,812 وهي تبحث عن شخص لتلقي باللوم عليه 395 00:23:30,079 --> 00:23:31,534 بالأضافة الي الرب 396 00:23:33,167 --> 00:23:35,042 هل هو من تلقين عليه باللوم عندما تسوء الأمور؟ 397 00:23:35,089 --> 00:23:36,370 لا 398 00:23:37,229 --> 00:23:39,294 أنا ألوم نفسي 399 00:23:40,012 --> 00:23:43,066 لأن هذا ما تفعله عندما تكون شخص بالغ 400 00:23:49,748 --> 00:23:51,769 انجيلا) ، شكراً جزيلاً لكِ) 401 00:23:51,804 --> 00:23:53,643 شكراً لكِ هذا ....رائع 402 00:23:53,679 --> 00:23:56,179 لا ، انه مجرد رغيف لحم قديم 403 00:23:57,050 --> 00:23:58,882 لم أُعد وجبة منذ أشهر 404 00:23:58,917 --> 00:24:00,090 أنه جيد بحق يا أمي 405 00:24:00,145 --> 00:24:02,615 لقد أحرقت الحواف نوعاً ما 406 00:24:02,650 --> 00:24:05,255 -محروقة - أنا أحب الحواف المحروقة 407 00:24:05,628 --> 00:24:07,487 يعض قليلاً على اللثة 408 00:24:08,618 --> 00:24:10,329 كيف حال الزورق ، (هنري)؟ 409 00:24:15,902 --> 00:24:17,033 كيف ذلك؟ 410 00:24:18,102 --> 00:24:20,335 الزورق ... هل قمت بأصلاحه؟ 411 00:24:24,630 --> 00:24:26,378 (أنه يتحدث عن قاربك ، (هنري 412 00:24:26,446 --> 00:24:28,074 أنك تضيع وقتك 413 00:24:28,147 --> 00:24:30,358 - انه معتوه تماماً - (كات) 414 00:24:33,172 --> 00:24:33,932 هل نتناول الحلوى؟ 415 00:24:33,973 --> 00:24:36,211 كاثرين) ، ما خطبك؟) 416 00:24:36,274 --> 00:24:38,452 - هذا أباكِ - حقاً؟ 417 00:24:38,487 --> 00:24:39,932 هل هذا يبدو كوالدي لكِ؟ 418 00:24:39,967 --> 00:24:41,658 أبي؟ أبي؟ 419 00:24:41,755 --> 00:24:43,861 - مرحباً ؟ أبي؟ - (كاثرين) 420 00:24:55,116 --> 00:24:58,449 كان لدي مستشار في معهد تعليم اللاهوت 421 00:24:58,504 --> 00:25:02,466 تم أستدعائه لتأدية الطقوس الأخيرة 422 00:25:02,501 --> 00:25:03,141 423 00:25:03,185 --> 00:25:05,552 ...لإمرأة شابة في غيبوبة 424 00:25:05,650 --> 00:25:08,318 كانت ميتة دماغياً 425 00:25:08,643 --> 00:25:10,407 لا أمل من شفائها 426 00:25:10,485 --> 00:25:14,312 لذا ، ذهب الي هناك وأدى عمله 427 00:25:14,369 --> 00:25:16,484 لكن في اليوم التالي أستيقظت 428 00:25:17,624 --> 00:25:19,014 كانت معجزة 429 00:25:19,699 --> 00:25:21,518 هذا رائع 430 00:25:21,553 --> 00:25:23,033 لكن ها هو الأمر 431 00:25:23,556 --> 00:25:24,501 تلك المرأة 432 00:25:24,536 --> 00:25:27,320 كان بوسعها تذكر المحادثات التي دارت في غرفتها 433 00:25:27,367 --> 00:25:30,324 عندما كانت في الغيبوبة الأمر الذي يوحي إلي ...لا أعرف 434 00:25:30,362 --> 00:25:34,316 بالنسبة لي على أي حال عندما لا يستجيب بقية الجسد 435 00:25:34,401 --> 00:25:37,914 لا يزال هناك جزء ما من المخ يظل واعياً 436 00:25:38,159 --> 00:25:40,226 يعي كل شيء يحدث 437 00:25:43,741 --> 00:25:46,274 لذا ابعدي يديكِ الملعونة عن وجهه 438 00:25:57,803 --> 00:25:58,768 439 00:25:58,804 --> 00:26:00,651 440 00:26:00,693 --> 00:26:03,007 (سمك طربون رائع ، (أوستن 441 00:26:03,042 --> 00:26:04,708 - أحسنت صنعاً - رائع 442 00:26:04,743 --> 00:26:06,828 لا أريد أن أدعها 443 00:26:06,863 --> 00:26:07,965 تم الأمر 444 00:26:08,004 --> 00:26:10,304 (هنري) 445 00:26:10,339 --> 00:26:11,825 سأنصرف 446 00:26:11,860 --> 00:26:14,170 - شكراً لمجيئك - ...أنه 447 00:26:15,123 --> 00:26:17,038 (وشكراً لتحدثك مع (كات 448 00:26:18,556 --> 00:26:20,386 .... أعرف أن (أنجيلا) كانت 449 00:26:20,441 --> 00:26:21,237 نعم 450 00:26:21,272 --> 00:26:23,222 كانت بضعة أشهر عصيبة 451 00:26:24,175 --> 00:26:25,261 أنها فتاة طيبة 452 00:26:25,379 --> 00:26:27,220 نعم ، هي كذلك 453 00:26:28,133 --> 00:26:29,401 شكراً لك 454 00:26:30,135 --> 00:26:32,235 455 00:26:32,808 --> 00:26:34,809 انه مقابل 41 456 00:26:38,137 --> 00:26:39,675 ما هو الذي مقابل 41 457 00:26:39,710 --> 00:26:41,674 (سانت أكويناس) 458 00:26:42,481 --> 00:26:43,813 459 00:26:43,927 --> 00:26:45,812 ما الذي في (سانت أكويناس)؟ 460 00:26:46,582 --> 00:26:48,372 (الأب (ماركوس 461 00:26:56,786 --> 00:26:58,482 الأب (ماركوس)؟ 462 00:27:01,447 --> 00:27:02,776 (هنري) 463 00:27:06,848 --> 00:27:08,981 من هو الأب (ماركوس)؟ 464 00:27:14,144 --> 00:27:16,356 شكراً لمجيئك 465 00:27:17,103 --> 00:27:19,237 (وشكراً لتحدثك مع (كات 466 00:27:20,252 --> 00:27:22,552 467 00:27:22,587 --> 00:27:24,854 468 00:27:29,589 --> 00:27:32,459 (ملجأ (سانت أكويناس 469 00:27:34,028 --> 00:27:36,237 (الأب (ماركوس طرد الأرواح الشريرة 470 00:27:36,357 --> 00:27:38,633 لا توجد نتيجة موافقة لبحثك 471 00:27:41,439 --> 00:27:43,823 472 00:27:43,871 --> 00:27:45,606 طرد الأرواح الشريرة 473 00:27:55,062 --> 00:27:58,537 شخصان لقيا حتفهما بعد عملية (طرد للأرواح الشريرة في (جورج تاون 474 00:28:08,800 --> 00:28:10,934 475 00:28:17,112 --> 00:28:18,446 (ماركوس) 476 00:28:19,978 --> 00:28:22,278 477 00:28:24,849 --> 00:28:26,615 478 00:28:26,650 --> 00:28:29,937 .....أغفر لنا خطايانا كما نغفر لمن 479 00:28:29,972 --> 00:28:30,568 (ماركوس) 480 00:28:30,603 --> 00:28:31,678 (ايها الصبي -ماركي) 481 00:28:31,713 --> 00:28:33,113 أين أنت يا فتى؟ 482 00:28:33,192 --> 00:28:35,695 أأمرك أيتها الروح النجسة 483 00:28:35,757 --> 00:28:38,689 مع كل معبودينك بهجومكم على عبد الرب هذا 484 00:28:38,751 --> 00:28:41,088 بأسرار تجسد المسيح والحب للمسيح 485 00:28:41,150 --> 00:28:44,167 وقيامة وصعود سيدنا المسيح 486 00:28:44,251 --> 00:28:46,540 بمجيئ سيدنا من أجل الحساب 487 00:28:46,595 --> 00:28:50,383 بأن تخبرني بأي علامة بأسمك 488 00:28:50,437 --> 00:28:53,076 ويوم وساعة ميعاد انصرافك 489 00:28:53,111 --> 00:28:55,855 ساعة انصرافك 490 00:28:56,081 --> 00:28:59,215 ساعة أنصرافك ، أيها المُعمِّد 491 00:29:04,222 --> 00:29:05,355 492 00:29:05,438 --> 00:29:09,675 ليس ...طويلاً .... الآن 493 00:29:11,396 --> 00:29:13,496 494 00:29:18,947 --> 00:29:20,818 ...وقال المسيح 495 00:29:21,989 --> 00:29:24,081 "تعالوا إلي 496 00:29:24,116 --> 00:29:27,331 - جميعكم يا من أنتم منهكين ومثقلين من الضجر" 497 00:29:27,366 --> 00:29:28,609 "...وسأمنحكم الراحة " 498 00:29:28,663 --> 00:29:29,946 499 00:29:29,981 --> 00:29:31,547 500 00:29:31,583 --> 00:29:34,317 501 00:29:34,352 --> 00:29:36,840 502 00:29:36,925 --> 00:29:38,124 (غابريئل) 503 00:29:40,405 --> 00:29:41,617 (غابريئل) 504 00:29:45,900 --> 00:29:48,064 (أنظر إلي ، (ماركوس 505 00:29:48,099 --> 00:29:49,299 506 00:29:49,334 --> 00:29:52,735 507 00:29:52,854 --> 00:29:54,905 لا 508 00:29:55,198 --> 00:29:56,888 لا ، لا ، لا أرجوك يا إلهي 509 00:29:56,923 --> 00:29:57,989 أرجوك يا إلهي 510 00:29:58,109 --> 00:29:59,776 511 00:30:00,645 --> 00:30:02,062 يا إلهي 512 00:30:02,139 --> 00:30:03,787 لا 513 00:30:09,287 --> 00:30:11,421 514 00:30:16,995 --> 00:30:19,128 515 00:30:25,475 --> 00:30:27,709 516 00:30:49,299 --> 00:30:51,532 517 00:31:07,587 --> 00:31:09,181 مركز وملجأ (سانت أكويناس) للعلاج 518 00:31:23,596 --> 00:31:25,830 519 00:31:35,975 --> 00:31:37,836 520 00:31:38,040 --> 00:31:40,237 تبدو ضائعاً يا ولدي 521 00:31:40,272 --> 00:31:42,272 522 00:31:42,411 --> 00:31:43,707 مرحباً 523 00:31:44,012 --> 00:31:46,389 هل تتحدث إلي؟ 524 00:31:46,436 --> 00:31:47,509 نعم 525 00:31:47,544 --> 00:31:48,943 هل لديك أسم؟ 526 00:31:51,642 --> 00:31:52,769 هذه ستكون يديك 527 00:31:52,831 --> 00:31:54,334 528 00:31:54,404 --> 00:31:56,820 - أسف - لا بأس 529 00:31:56,953 --> 00:31:57,854 530 00:31:58,492 --> 00:31:59,616 (توماس) 531 00:31:59,871 --> 00:32:01,324 (الأب (توماس 532 00:32:01,360 --> 00:32:03,045 (من أبرشية (سانت أنتوني 533 00:32:03,991 --> 00:32:05,189 كيف تعرف ذلك؟ 534 00:32:05,228 --> 00:32:07,998 من برأيك كان يرسل إليك كل خطابات الدعم الرائعة تلك 535 00:32:08,082 --> 00:32:10,066 والتي كنت تلقيها مباشرة في سلة المهملات؟ 536 00:32:10,102 --> 00:32:16,332 أستطيع أخبارك بأسم كل كاهن (من هنا حتى مقاطعة (ماساك 537 00:32:16,426 --> 00:32:19,373 لكن أنت ... لقد سمعت عنك 538 00:32:19,435 --> 00:32:21,455 (الأب (توماس 539 00:32:21,490 --> 00:32:23,424 النجم الصاعد 540 00:32:23,459 --> 00:32:25,915 لا أدري بهذا الشأن 541 00:32:26,138 --> 00:32:27,620 هل تعرف....؟ 542 00:32:27,682 --> 00:32:30,453 المطران يمدحك كثيراً 543 00:32:30,538 --> 00:32:34,591 يقول أنك نوعية الرجل الذي نحتاجه بالضبط الآن 544 00:32:34,626 --> 00:32:36,059 تفضل بالجلوس 545 00:32:36,094 --> 00:32:37,861 546 00:32:37,896 --> 00:32:43,129 إذاً ، ما الذي أتى بك الي منزلنا المتواضع؟ 547 00:32:44,218 --> 00:32:46,169 ...أنا 548 00:32:46,204 --> 00:32:47,670 549 00:32:48,039 --> 00:32:49,859 ...أبحث عن بعض الأجوبة 550 00:32:50,227 --> 00:32:52,089 لكن هل لديك السؤال الصحيح؟ 551 00:32:52,124 --> 00:32:53,450 552 00:32:53,485 --> 00:32:55,039 ما هو السؤال الصحيح؟ 553 00:32:56,148 --> 00:32:57,998 "ماذا الآن يا إلهي؟ 554 00:32:58,722 --> 00:33:01,739 "أمنحني غاية ، وجهني الي الطريق 555 00:33:01,774 --> 00:33:04,687 أجعلني حُجتك الإلهية" 556 00:33:05,064 --> 00:33:07,090 بمجرد أن تطلب منه ذلك ستتفاجئ 557 00:33:07,148 --> 00:33:09,541 بالكم الكثير الذي يخبرك به الإله 558 00:33:10,681 --> 00:33:12,219 "ماذا الآن ، يا إلهي؟" 559 00:33:12,297 --> 00:33:13,997 هكذا بالضبط 560 00:33:14,032 --> 00:33:15,999 561 00:33:16,662 --> 00:33:18,568 562 00:33:18,603 --> 00:33:20,136 563 00:33:23,215 --> 00:33:24,374 أسف 564 00:33:24,437 --> 00:33:25,408 565 00:33:26,341 --> 00:33:27,790 أعتني بنفسك الآن 566 00:33:34,019 --> 00:33:36,252 567 00:33:53,271 --> 00:33:55,271 568 00:33:55,307 --> 00:34:00,143 569 00:34:00,178 --> 00:34:05,381 570 00:34:05,417 --> 00:34:08,685 571 00:34:08,720 --> 00:34:11,955 572 00:34:11,990 --> 00:34:17,727 573 00:34:17,762 --> 00:34:21,929 574 00:34:22,007 --> 00:34:23,366 الأب (ماركوس)؟ 575 00:34:23,401 --> 00:34:24,634 576 00:34:25,649 --> 00:34:27,173 ماذا تريد؟ 577 00:34:27,311 --> 00:34:29,106 (أسمي (توماس أورتيجا 578 00:34:30,012 --> 00:34:32,306 (الأب (توماس) من (سانت أنتوني 579 00:34:32,378 --> 00:34:34,173 (في (شيكاغو 580 00:34:34,273 --> 00:34:35,882 ماذا تريد؟ 581 00:34:42,437 --> 00:34:45,021 ماذا يمكنك أن تخبرني عن الأستحواذ الشيطاني؟ 582 00:34:46,644 --> 00:34:48,411 ليس موجود 583 00:34:48,446 --> 00:34:50,279 أستمتع بقيادتك عائداً للبيت 584 00:34:50,381 --> 00:34:52,987 لقد أخبروني بأنك كنت طارد أرواح شريرة 585 00:34:54,001 --> 00:34:55,832 من اخبرك ذلك بالتحديد؟ 586 00:34:56,612 --> 00:34:58,005 هل هذا يهم؟ 587 00:34:59,411 --> 00:35:01,029 نعم ، أعتقد هذا 588 00:35:02,691 --> 00:35:04,212 أنه أنت 589 00:35:04,622 --> 00:35:05,874 ماذا تريد؟ 590 00:35:05,942 --> 00:35:08,243 طرد الأرواح الشريرة ...هل تجدي نفعاً؟ 591 00:35:09,587 --> 00:35:11,094 وفقاً للكنيسة ، نعم 592 00:35:11,142 --> 00:35:12,215 ووفقاً لك؟ 593 00:35:12,250 --> 00:35:13,287 أنت لم تأتي الي هنا طلباً للنصيحة 594 00:35:13,322 --> 00:35:15,815 صحيح ، الأب (توماس) من سانت أنتوني) في (شيكاغو)؟) 595 00:35:15,850 --> 00:35:17,604 أتيت طلباً للمساعدة 596 00:35:18,056 --> 00:35:19,262 من يكون؟ 597 00:35:20,287 --> 00:35:23,184 فتاة في أبرشيتي 598 00:35:23,854 --> 00:35:25,261 ربما 599 00:35:25,734 --> 00:35:27,834 لماذا إذاً تأتي إلي؟ 600 00:35:30,299 --> 00:35:32,076 راودني حلم 601 00:35:33,738 --> 00:35:35,599 أحلام ...و 602 00:35:37,287 --> 00:35:39,381 ...أنه نفس الحلم 603 00:35:40,436 --> 00:35:42,104 وكنت به 604 00:35:42,861 --> 00:35:44,280 أستمر 605 00:35:46,133 --> 00:35:48,318 ...كان هناك طفل 606 00:35:48,415 --> 00:35:50,131 مقيد بسرير 607 00:35:51,649 --> 00:35:54,081 (كنت تناديه (غابريئل 608 00:35:56,883 --> 00:35:58,061 ماذا ايضاً؟ 609 00:35:59,069 --> 00:36:01,619 كانت هناك جرائد في النوافذ 610 00:36:01,654 --> 00:36:04,480 وسرير طفل مكسور على الأرض 611 00:36:04,515 --> 00:36:06,585 الصبي ...مات ...رقبته 612 00:36:06,624 --> 00:36:08,916 أخبرني بشئ لم يكن في الأخبار 613 00:36:08,979 --> 00:36:09,719 لو كنت بالغرفة 614 00:36:09,754 --> 00:36:10,507 - ماذا رأيت؟ - ...أنا 615 00:36:10,542 --> 00:36:11,989 - أنا لا أصدقك - ...أنت ، أنت 616 00:36:12,043 --> 00:36:13,552 - (أنا لا أصدقك ، (توماس - ...انت 617 00:36:13,587 --> 00:36:14,320 لو كنت بالغرفة ، ما الذي رأيته؟ 618 00:36:14,355 --> 00:36:16,006 أنشدت عليه ترنيمة أطفال 619 00:36:16,076 --> 00:36:17,990 - أستمر - كان يوجد هناك قطة في إحدى المرات 620 00:36:19,276 --> 00:36:20,763 ذات قوائم مصنوعة من القماش 621 00:36:23,340 --> 00:36:25,120 وأعين مقلوبة 622 00:36:30,378 --> 00:36:32,225 منذ ثمانية عشر شهراً 623 00:36:33,497 --> 00:36:35,364 (مدينة (مكسيكو 624 00:36:37,940 --> 00:36:39,483 هل كان حقيقي؟ 625 00:36:40,738 --> 00:36:42,068 نعم 626 00:36:43,375 --> 00:36:47,478 وأنت تصدق الآن ...دعني أخمن بأن الرب قد أرسلك الي هنا 627 00:36:47,513 --> 00:36:48,583 -...الي بابي - الشيء الوحيد الذي أعرفه 628 00:36:48,618 --> 00:36:50,947 - ......بأن هناك شيئا ما ، بطريقة بما - يمكن أن يكون نوعاً ما من 629 00:36:50,982 --> 00:36:52,957 (المصادفة ، (توماس 630 00:36:52,992 --> 00:36:56,751 يا إلهي ، للتذكير مستقبلاً أليس هو من يعمل بطرق غامضة 631 00:36:56,786 --> 00:36:58,615 لقد تم التلاعب بك يا صديقي 632 00:36:58,650 --> 00:37:02,917 بقوى ليس بوسعك حتى أن تتفهمها 633 00:37:05,560 --> 00:37:08,104 - سيحبونك - هم؟ من يكونوا؟ 634 00:37:08,169 --> 00:37:09,628 أنه سؤال ممتاز 635 00:37:09,734 --> 00:37:11,701 636 00:37:11,866 --> 00:37:13,654 (عُد للبيت ، أب (توماس 637 00:37:13,689 --> 00:37:15,920 قم بالقاء المواعظ وأمنحهم كسرة من خبزك 638 00:37:15,997 --> 00:37:17,475 عش طويلاً حياة سعيدة 639 00:37:17,510 --> 00:37:19,424 لست مُحمل بالمعرفة 640 00:37:25,430 --> 00:37:26,484 أنت خائف 641 00:37:26,519 --> 00:37:28,452 نعم ، ينبغى ان تكون ايضاً 642 00:37:30,930 --> 00:37:32,554 وقال المسيح 643 00:37:34,008 --> 00:37:37,974 "تعالوا الي ، جميعكم يا من أنتم منهكين ومثقلين من الضجر 644 00:37:38,039 --> 00:37:39,670 وسأمنحكم الراحة" 645 00:37:39,705 --> 00:37:41,805 646 00:37:44,402 --> 00:37:46,536 647 00:37:56,949 --> 00:37:58,861 كل هذا الوقت 648 00:37:58,946 --> 00:38:01,466 كل هذا الوقت ، وهذا ما ترسله لي؟ 649 00:38:02,987 --> 00:38:05,688 هل هذه إشارتك الملعونة؟ 650 00:38:15,564 --> 00:38:22,191 651 00:38:29,448 --> 00:38:30,459 652 00:38:30,494 --> 00:38:32,661 653 00:38:35,380 --> 00:38:37,080 654 00:38:37,116 --> 00:38:39,249 655 00:38:47,403 --> 00:38:49,154 (الأب (توماس 656 00:38:49,189 --> 00:38:51,289 657 00:38:53,876 --> 00:38:55,976 658 00:38:58,486 --> 00:39:01,530 هل تؤمنين بالرب ، (انجيلا)؟ 659 00:39:01,723 --> 00:39:03,132 660 00:39:03,526 --> 00:39:05,893 مباشرة صوب الهدف 661 00:39:08,507 --> 00:39:12,775 تروق لي فكرة الرب 662 00:39:13,647 --> 00:39:15,280 أريد أن أؤمن 663 00:39:15,315 --> 00:39:18,866 بأن الأمور الجيدة تحدث لسبب ما 664 00:39:18,901 --> 00:39:21,768 ...ونحن لسنا مجرد 665 00:39:22,061 --> 00:39:25,393 مجموعة من الجزئيات نصطدم ببعضنا البعض 666 00:39:25,585 --> 00:39:27,550 لكن ...لا أعرف 667 00:39:27,589 --> 00:39:28,691 668 00:39:30,840 --> 00:39:32,125 ماذا عنك؟ 669 00:39:33,188 --> 00:39:35,787 .... لو تحدثتي مع كهناء أخرين 670 00:39:37,869 --> 00:39:39,824 ...سيخبرونكِ بأنهم سمعوا نداء الرب 671 00:39:39,859 --> 00:39:44,306 صوته الحقيقي يدعوهم لخدمته 672 00:39:45,387 --> 00:39:47,107 أنا لم أسمع ذلك 673 00:39:48,359 --> 00:39:51,569 هل تعرفين بأنني ولدت في (شيكاغو)؟ 674 00:39:52,783 --> 00:39:55,570 في أخر الشارع 675 00:39:55,633 --> 00:39:57,306 لم أعرف ذلك 676 00:39:57,341 --> 00:40:01,763 عندما أنفصلا والدي ......أوليفيا) ، شقيقتي) 677 00:40:01,798 --> 00:40:06,328 (ظلت هنا وأنا ذهبت (للمكسيك 678 00:40:06,628 --> 00:40:08,518 للعيش مع جدتي 679 00:40:09,779 --> 00:40:12,268 كانت تخبرني بكل الخطط الكبيرة التي كانت لديها بشأني 680 00:40:12,303 --> 00:40:13,892 ...كانت لتقول 681 00:40:15,419 --> 00:40:17,907 "انتبه يا أبني 682 00:40:18,229 --> 00:40:21,911 "سترى ،ستكون في يوم من الأيام أول بابا مكسيكي" 683 00:40:21,946 --> 00:40:23,912 684 00:40:23,947 --> 00:40:25,879 "وستجعلنا جميعاً فخورين 685 00:40:25,931 --> 00:40:26,393 686 00:40:26,460 --> 00:40:29,181 كان يزعجني دوماً أمر عدم سماعي لصوت الرب 687 00:40:29,228 --> 00:40:30,560 كنت لأقول 688 00:40:30,629 --> 00:40:32,479 ربما لم يرغب بي ابداً من الأساس 689 00:40:32,529 --> 00:40:33,914 ...ربما 690 00:40:37,402 --> 00:40:39,484 ربما لا أنتمي الي هنا 691 00:40:46,182 --> 00:40:48,970 أعتقد أن الرب تحدث معي اليوم 692 00:40:49,890 --> 00:40:51,513 ماذا قال؟ 693 00:40:52,677 --> 00:40:54,057 ...قال 694 00:40:56,250 --> 00:40:58,949 "أريد منك ان تنظر الي هذه العائلة" 695 00:40:59,030 --> 00:41:00,129 696 00:41:01,733 --> 00:41:04,334 "أريدك أن تساعدهم ، "توماس 697 00:41:09,293 --> 00:41:11,393 "هذا هو هدفك 698 00:41:14,043 --> 00:41:15,431 699 00:41:15,809 --> 00:41:17,661 700 00:41:21,364 --> 00:41:23,272 لهذا السبب أنت هنا " 701 00:41:23,307 --> 00:41:24,740 702 00:41:26,511 --> 00:41:28,644 703 00:41:29,614 --> 00:41:31,580 704 00:41:31,616 --> 00:41:34,617 705 00:41:34,652 --> 00:41:35,985 706 00:41:38,890 --> 00:41:41,090 707 00:41:46,697 --> 00:41:49,064 708 00:41:52,756 --> 00:41:54,491 هل يوجد أحد هناك؟ 709 00:41:56,407 --> 00:41:58,641 710 00:42:09,153 --> 00:42:11,287 711 00:42:17,425 --> 00:42:18,736 كاثرين)؟) 712 00:42:22,934 --> 00:42:23,866 713 00:42:24,143 --> 00:42:25,676 ما الذي تفعلينه هنا؟ 714 00:42:27,843 --> 00:42:28,925 كاثرين)؟) 715 00:42:31,709 --> 00:42:33,842 716 00:42:41,052 --> 00:42:43,185 717 00:42:48,259 --> 00:42:50,359 718 00:42:59,832 --> 00:43:00,898 719 00:43:01,238 --> 00:43:03,339 720 00:43:07,912 --> 00:43:10,245 721 00:43:11,382 --> 00:43:13,048 722 00:43:14,018 --> 00:43:15,384 723 00:43:18,222 --> 00:43:21,256 724 00:43:22,598 --> 00:43:23,889 كايسي)؟) 725 00:43:24,729 --> 00:43:26,008 (كايسي) 726 00:43:33,104 --> 00:43:34,236 727 00:43:34,271 --> 00:43:35,971 728 00:43:38,126 --> 00:43:39,559 (كايسي) توقفي 729 00:43:44,957 --> 00:43:45,740 أبتاه؟ 730 00:43:45,775 --> 00:43:49,551 أمي 731 00:43:49,586 --> 00:43:51,764 ما الذي تفعلينه بالأعلى؟ 732 00:43:51,831 --> 00:43:53,584 الأب (توماس) قتل فأر 733 00:43:53,619 --> 00:43:55,400 ضربه بكتاب؟ 734 00:43:55,457 --> 00:43:57,445 كم هو جرئ؟ 735 00:43:58,576 --> 00:44:00,163 فأر؟ 736 00:44:01,053 --> 00:44:02,969 ينبغي ان نحصل على بعض المصائد 737 00:44:03,038 --> 00:44:04,215 نعم 738 00:44:05,156 --> 00:44:07,393 ألا يقولون بأنه إذا كان هناك واحد ...فربما 739 00:44:07,436 --> 00:44:09,570 يوجد هناك الكثير؟ 740 00:44:22,887 --> 00:44:25,020 741 00:44:32,738 --> 00:44:34,972 742 00:44:51,924 --> 00:44:54,758 743 00:45:16,078 --> 00:45:21,078 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By Louis_Cypher @BasselElAbed {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami