1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,611 ‎Stai, tu cine dracu' ești? 3 00:00:26,694 --> 00:00:29,572 ‎- Sunt Bean. ‎- Nu prea cred, deșteapto. 4 00:00:29,655 --> 00:00:32,158 ‎Adică și eu sunt tot Bean. 5 00:00:32,241 --> 00:00:34,494 ‎- Nu, eu sunt Bean. ‎- Nu, eu sunt Bean. 6 00:00:34,577 --> 00:00:36,537 ‎- Nu, eu sunt Bean. ‎- Nu, eu sunt Bean. 7 00:00:36,621 --> 00:00:38,456 ‎Eu sunt singura Bean. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,416 ‎Cât egocentrism! 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,336 ‎Du-te naibii, ‎cu camera ta roșie de prost-gust! 10 00:00:43,419 --> 00:00:45,254 ‎Ești și furioasă. Îmi place. 11 00:00:45,797 --> 00:00:46,756 ‎Așa e mai bine? 12 00:00:46,839 --> 00:00:50,426 ‎Spune-mi cine ești, de fapt, ‎până nu te pocnesc. 13 00:00:50,510 --> 00:00:54,180 ‎Sunt regina Tiabeanie Mariabeanie ‎De La Rochambeaux Drunkowitz. 14 00:00:54,263 --> 00:00:56,015 ‎De ce ești îmbrăcată ca Dagmar? 15 00:00:56,849 --> 00:00:58,392 ‎Nu sunt. Sunt tu. 16 00:00:58,476 --> 00:01:00,019 ‎Tu, cea din vis. 17 00:01:00,103 --> 00:01:02,980 ‎Mă ascund în capul tău și ies când adormi, 18 00:01:03,064 --> 00:01:05,608 ‎leșini beată sau lenevești până la prânz. 19 00:01:05,691 --> 00:01:07,652 ‎Sunt vocea mică ce șoptește: 20 00:01:07,735 --> 00:01:11,989 ‎„Bea și a cincea bere, Bean.” ‎Și: „Bea și a șasea bere, Bean.” 21 00:01:12,073 --> 00:01:14,826 ‎Și: „Fură-i bunicii dintele de aur ‎și înfurie-l pe tata!” 22 00:01:14,909 --> 00:01:17,703 ‎Bine. Am deja un demon ‎care face toate astea. 23 00:01:17,787 --> 00:01:18,913 ‎Norocoaso! 24 00:01:18,996 --> 00:01:21,666 ‎Cine mai are două influențe negative? 25 00:01:21,749 --> 00:01:23,584 ‎Bine, ești Bean cea Rea. 26 00:01:23,668 --> 00:01:25,294 ‎O să-ți spun Bean cea Rea. 27 00:01:25,378 --> 00:01:28,923 ‎Amândouă suntem „Bean cea Rea”, dragă, ‎dar eu sunt mult mai mult. 28 00:01:29,006 --> 00:01:33,469 ‎Îți știu secretele murdare și întunecate, ‎și pe cele idioate și nevrotice, 29 00:01:33,553 --> 00:01:35,138 ‎despre care trăncăni necontenit. 30 00:01:35,221 --> 00:01:36,639 ‎Știu ce te excită, Bean. 31 00:01:36,722 --> 00:01:42,979 ‎Mai știu și că drei Bean îi place ‎să-i freci gâtul cu nasul… Mult. 32 00:01:43,646 --> 00:01:47,316 ‎Scuze, dar sunt sigură ‎că oricui îi place asta. 33 00:01:47,942 --> 00:01:52,238 ‎De-ar fi să-ți arăt o statistică ‎cu cât de mult visezi la asta… 34 00:01:52,321 --> 00:01:54,031 ‎Bine, ce-i aia statistică? 35 00:01:54,115 --> 00:01:56,117 ‎De nu te-ai gândi atât ‎la frecatul gâtului, 36 00:01:56,200 --> 00:01:58,077 ‎ai ști ce o statistică, Bean! 37 00:01:58,619 --> 00:02:00,371 ‎Știu și unde ascunzi brioșele. 38 00:02:00,454 --> 00:02:01,455 ‎Știi ceva… 39 00:02:01,539 --> 00:02:03,624 ‎O să mai spun 40 00:02:03,708 --> 00:02:06,544 ‎și că brioșele nu sunt ascunse, da? 41 00:02:06,627 --> 00:02:09,462 ‎Doar că uneori am musafiri. 42 00:02:09,546 --> 00:02:15,553 ‎Așa că am brioșe la dispoziție, ‎ca o gazdă bună. 43 00:02:15,636 --> 00:02:18,222 ‎Da, uneori le mănânc pe toate. ‎Dar nu mă certa. 44 00:02:18,306 --> 00:02:20,057 ‎Nu mai bate câmpii! 45 00:02:20,141 --> 00:02:21,976 ‎Trebuie să-ți revii. 46 00:02:22,059 --> 00:02:24,145 ‎Vreau și eu ceva. 47 00:02:24,228 --> 00:02:26,063 ‎Nu sunt aici doar pentru distracție. 48 00:02:26,147 --> 00:02:27,773 ‎Trebuie să scăpăm de un blestem. 49 00:02:27,857 --> 00:02:30,943 ‎„Un blestem.” ‎Urmează să vină o grămadă de oameni? 50 00:02:31,027 --> 00:02:32,987 ‎Căci parcă ar fi un blestem pe zi. 51 00:02:33,070 --> 00:02:34,864 ‎Azi despre care vorbim? 52 00:02:34,947 --> 00:02:36,407 ‎O rezolvăm împreună. 53 00:02:36,490 --> 00:02:40,119 ‎Să știi ‎că voi fi cu ochii pe tine tot timpul. 54 00:02:40,203 --> 00:02:42,872 ‎Te voi ghida ‎și te voi împinge de la spate. 55 00:02:48,377 --> 00:02:51,339 ‎CAPITOLUL XL ‎CĂDEREA PRINȚESEI BEAN 56 00:02:52,381 --> 00:02:54,592 ‎Nu pot să cred că am fost ucisă în vis. 57 00:02:55,635 --> 00:02:57,803 ‎- Pune frână! Cine te-a ucis? ‎- Eu. 58 00:02:57,887 --> 00:03:02,642 ‎Cel puțin arăta ca mine, ‎vorbea ca mine și avea mișcările mele. 59 00:03:02,725 --> 00:03:04,602 ‎- Semănă cu tine. ‎- E Bean cea Rea. 60 00:03:04,685 --> 00:03:05,519 ‎Seamănă cu tine. 61 00:03:05,603 --> 00:03:09,065 ‎Aici scrie să nu te joci ‎ucigându-te pe tine însuți în vise. 62 00:03:09,148 --> 00:03:09,982 ‎De ce? 63 00:03:10,066 --> 00:03:11,943 ‎Poți rămâne prins în vis pe vecie. 64 00:03:12,026 --> 00:03:13,653 ‎Ca și geamănul meu malefic, Guci. 65 00:03:13,736 --> 00:03:16,197 ‎Guci? După mine, tu ești geamănul malefic. 66 00:03:17,990 --> 00:03:20,243 ‎- Te-a ars. ‎- Câtă impertinență! 67 00:03:20,326 --> 00:03:22,328 ‎O să te plesnesc cu mănușa mea de domn. 68 00:03:22,828 --> 00:03:25,498 ‎Ce mănușă de domn mai e și aia? 69 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 ‎Una umplută cu pietriș. 70 00:03:26,958 --> 00:03:30,211 ‎Cum spuneam, Guci e geamănul malefic, 71 00:03:30,294 --> 00:03:34,799 ‎iar eu, Luci, ‎sunt geamănul și mai malefic, te-ai prins? 72 00:03:34,882 --> 00:03:35,841 ‎Și… 73 00:03:38,803 --> 00:03:41,138 ‎Nu vă mai maimuțăriți, băieți. ‎Dă-mi ceaiul ăla. 74 00:03:41,222 --> 00:03:44,016 ‎Nimeni nu mă ucide și scapă basma curată. 75 00:03:44,684 --> 00:03:45,935 ‎Bine, ușurel! 76 00:03:46,018 --> 00:03:47,144 ‎E tare chestia asta. 77 00:03:47,228 --> 00:03:49,605 ‎Trebuie să sorbi încet și delicat. 78 00:03:54,819 --> 00:03:56,070 ‎Sau poți să-l dai pe gât. 79 00:03:57,446 --> 00:04:00,449 ‎Cum de-și rezolvă toți crimele, ‎mai puțin eu? 80 00:04:00,533 --> 00:04:02,660 ‎Da, dar tu ești așa ucigabil! 81 00:04:18,175 --> 00:04:19,759 ‎Bean cea Rea… 82 00:04:20,344 --> 00:04:21,721 ‎Unde ești? 83 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 ‎Voiam doar să-ți arăt ceva. 84 00:04:25,057 --> 00:04:26,559 ‎Ți-am făcut ceva. 85 00:04:27,518 --> 00:04:28,894 ‎Bean cea Rea. 86 00:04:32,315 --> 00:04:33,566 ‎Aici erai. Bună! 87 00:04:33,649 --> 00:04:34,817 ‎Arăți bine astă-seară. 88 00:04:34,900 --> 00:04:37,486 ‎Spui asta fiindcă arăți exact ca mine. 89 00:04:38,070 --> 00:04:40,156 ‎În locul tău, aș primi orice compliment. 90 00:04:40,239 --> 00:04:43,451 ‎Dacă ești eu, ‎spune-mi ceva ce știu doar eu. 91 00:04:43,534 --> 00:04:47,038 ‎Sărutul de sirenă ‎are gust de mango și smârc. 92 00:04:47,872 --> 00:04:48,706 ‎Bine. 93 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 ‎Mamă, ce sabie mare ai! 94 00:04:50,875 --> 00:04:52,543 ‎Îmi place când te înfurii. 95 00:04:52,626 --> 00:04:56,130 ‎Înainte să te năpustești spre mine, ‎vreau să-ți reamintesc 96 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 ‎că sunt rapidă ca și tine. 97 00:04:58,883 --> 00:04:59,925 ‎Nu! 98 00:05:00,926 --> 00:05:03,429 ‎Ce rapid a fost! ‎Ai murit din nou ca o toantă? 99 00:05:03,512 --> 00:05:05,556 ‎Direct prin trapă. Fir-ar să fie! 100 00:05:05,639 --> 00:05:06,849 ‎Ce umilitor! 101 00:05:06,932 --> 00:05:08,934 ‎Și eu am traversat cascada într-un glob. 102 00:05:09,018 --> 00:05:11,228 ‎Mă-ntorc. Mai adu ceai, Fată Mop! Haide! 103 00:05:11,312 --> 00:05:13,939 ‎- N-o face. Visele sunt complicate. ‎- Taci, Luci! 104 00:05:14,023 --> 00:05:16,484 ‎Sunt Guci… Sau nu sunt? 105 00:05:16,567 --> 00:05:18,361 ‎Uneori, nici eu nu mai știu. 106 00:05:18,444 --> 00:05:19,820 ‎Sau mai știu? 107 00:05:19,904 --> 00:05:21,489 ‎Sau nu mai știu? 108 00:05:21,572 --> 00:05:23,115 ‎Sau mai știu? 109 00:05:23,199 --> 00:05:25,242 ‎Ce spuneai? Cine vorbește? 110 00:05:25,326 --> 00:05:26,827 ‎Cu cine vorbesc? 111 00:05:26,911 --> 00:05:28,204 ‎Cine mai sunt eu? 112 00:05:28,746 --> 00:05:31,415 ‎Doamne, ce dor mi-e de Guci… Sau de Luci. 113 00:05:31,999 --> 00:05:33,542 ‎Nu poți ieși din conversație. 114 00:05:33,626 --> 00:05:34,960 ‎Sau pot? 115 00:05:38,464 --> 00:05:39,382 ‎Frige! 116 00:06:07,535 --> 00:06:09,453 ‎Hopa! Ți-a scăpat ceva. 117 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 ‎Fii serioasă! 118 00:06:13,082 --> 00:06:14,667 ‎Nu e sânge. Ambele urechi. 119 00:06:14,750 --> 00:06:16,419 ‎Mai adu ceai! Haide! Mă întorc. 120 00:06:16,502 --> 00:06:18,379 ‎Nu mai avem. Pun ceainicul pe foc. 121 00:06:18,462 --> 00:06:19,422 ‎Repede, Bunty! 122 00:06:19,505 --> 00:06:21,006 ‎Întâi pot să-ți înfoi perna? 123 00:06:21,090 --> 00:06:23,092 ‎E udă de la sudoarea somnului. 124 00:06:23,175 --> 00:06:25,219 ‎- Adu ceaiul! ‎- Vai de mine! 125 00:06:25,803 --> 00:06:26,846 ‎Când vine revoluția, 126 00:06:26,929 --> 00:06:29,265 ‎o spânzurăm cu propriile-i intestine. 127 00:06:33,269 --> 00:06:37,815 ‎Derek, Ursache și Pistruiatule, 128 00:06:37,898 --> 00:06:39,358 ‎a venit tati. 129 00:06:39,900 --> 00:06:41,360 ‎Dormiți? 130 00:06:42,194 --> 00:06:45,239 ‎Treziți-vă, că vreau să vă învelesc 131 00:06:45,322 --> 00:06:49,285 ‎și să vă spun cele mai înfiorătoare basme ‎pe care le-ați auzit. 132 00:06:51,745 --> 00:06:53,539 ‎Ce dracu' e asta? Un bilet? 133 00:06:53,622 --> 00:06:54,999 ‎„Dragă tată…” 134 00:06:56,125 --> 00:07:00,754 ‎„Să nu te superi, dar eu, Ursache ‎și Pistruiatul am făcut ceva foarte rău 135 00:07:00,838 --> 00:07:04,341 ‎și nu pot să-ți spun ce, ‎dar are legătură cu uciderea unui tip.” 136 00:07:04,425 --> 00:07:07,928 ‎„Și am decis să fugim ‎și să nu ne mai întoarcem.” 137 00:07:08,012 --> 00:07:10,181 ‎„Deci, cred ‎că asta înseamnă adio pe veci.” 138 00:07:10,723 --> 00:07:13,100 ‎„Adio pe veci, Derek.” 139 00:07:13,184 --> 00:07:15,436 ‎„PS: Snarla zice: «Du-te dracului», 140 00:07:15,519 --> 00:07:18,439 ‎iar Pistruiatul și Ursache zic: ‎«Cu bine, grăsane!»” 141 00:07:18,522 --> 00:07:20,107 ‎„Cu bine, grăsane”? 142 00:07:20,191 --> 00:07:22,902 ‎Să vă ia naiba! 143 00:07:22,985 --> 00:07:24,612 ‎Sunteți niște… 144 00:07:27,072 --> 00:07:28,991 ‎Ia ascultați, au fugit de-acasă. 145 00:07:29,074 --> 00:07:30,367 ‎N-au lăsat niciun bilet. 146 00:07:30,451 --> 00:07:32,411 ‎Ba au lăsat un bilet, dar totuși! 147 00:07:32,495 --> 00:07:35,331 ‎Trec prin niște chestii serioase ‎în vise, tată. 148 00:07:35,414 --> 00:07:37,208 ‎N-o să scape așa ușor. 149 00:07:37,291 --> 00:07:38,918 ‎Îi găsesc eu. Da! 150 00:07:39,001 --> 00:07:40,419 ‎Tată, vreau să mă ajuți. 151 00:07:40,503 --> 00:07:43,005 ‎Elful te necăjește și acum? ‎Îl putem lichida. 152 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 ‎- Bună, Elfo! ‎- Ce? 153 00:07:45,257 --> 00:07:46,842 ‎Nu, tată, ascultă. 154 00:07:46,926 --> 00:07:49,011 ‎Am o Bean cea Rea în capul meu 155 00:07:49,094 --> 00:07:51,472 ‎și, când adorm, mă ucide fără motiv. 156 00:07:51,555 --> 00:07:53,224 ‎Bun venit în Dreamland, iubito! 157 00:07:53,307 --> 00:07:55,893 ‎Când închizi ochii, ‎se poate întâmpla orice. 158 00:07:55,976 --> 00:07:57,770 ‎Hai să fugim, pur și simplu. 159 00:07:57,853 --> 00:07:59,897 ‎Ca Derek? Nu, nu poți să fugi. 160 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 ‎Cineva te trage mereu înapoi. 161 00:08:01,732 --> 00:08:03,692 ‎- Ce coșmar! ‎- Nu mereu. 162 00:08:03,776 --> 00:08:07,988 ‎Eu am un vis repetitiv drăguț ‎cu o pisicuță neagră pe nume Guci. 163 00:08:08,072 --> 00:08:09,573 ‎Îmi aduce pâine de mălai. 164 00:08:09,657 --> 00:08:10,991 ‎Are un gust ciudat de tot. 165 00:08:11,075 --> 00:08:12,952 ‎Și Bean cea Rea? 166 00:08:13,035 --> 00:08:15,788 ‎Propria-ți dublură fantomatică. Super! 167 00:08:15,871 --> 00:08:17,498 ‎Fetița mea crește. 168 00:08:17,581 --> 00:08:19,083 ‎Ce să fac, tată? 169 00:08:19,166 --> 00:08:22,086 ‎Mai degrabă, ce să nu faci, Bean. 170 00:08:22,169 --> 00:08:25,548 ‎Nu-ți lăsa geamăna malefică ‎să-ți ia locul. 171 00:08:25,631 --> 00:08:27,258 ‎- Ce? ‎- Bine, pa! 172 00:08:27,341 --> 00:08:28,968 ‎Mă-ntorc într-o zi, două. 173 00:08:30,886 --> 00:08:32,763 ‎Trăgeam cu urechea de dimineață. 174 00:08:34,097 --> 00:08:36,683 ‎Tocmai nătângul pe care voiam să-l văd. 175 00:08:38,726 --> 00:08:40,437 ‎Plecăm la vânătoare, Odval. 176 00:08:40,520 --> 00:08:43,023 ‎Și ce vânăm, mai exact, ‎Impulsivitatea Voastră? 177 00:08:43,106 --> 00:08:45,150 ‎Pe cei trei ticăloși ai mei. 178 00:08:45,234 --> 00:08:47,444 ‎Da. Așa se explică plasele. 179 00:08:56,620 --> 00:08:58,455 ‎Frate! O căruță șterpelită, 180 00:08:58,539 --> 00:09:02,084 ‎un butoi cu fursecuri furate ‎și o ploscă găsită pe stradă. 181 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 ‎Suntem niște proscriși fugari ‎bine aprovizionați. 182 00:09:05,838 --> 00:09:08,132 ‎M-am săturat să tot încep vieți noi. 183 00:09:08,215 --> 00:09:09,758 ‎E a doua oară săptămâna asta. 184 00:09:09,842 --> 00:09:12,511 ‎Plecăm undeva ‎unde putem să trăim aventuri, 185 00:09:12,595 --> 00:09:15,848 ‎să ne apropiem și să avem ‎experiențe adolescentine secrete. 186 00:09:15,931 --> 00:09:18,767 ‎Eu nu mai pot trăi aventuri ‎în Pădurea Fermecată, da? 187 00:09:18,851 --> 00:09:20,519 ‎Sunt căutată pentru cinci fapte. 188 00:09:20,603 --> 00:09:21,562 ‎PATRULA CIUMEI 189 00:09:21,645 --> 00:09:25,482 ‎Am auzit de un loc așa interesant, 190 00:09:25,566 --> 00:09:27,401 ‎că o să facem toți infarct. 191 00:09:27,484 --> 00:09:29,737 ‎- Excelent! ‎- Mi-aș dori un infarct. 192 00:09:29,820 --> 00:09:31,530 ‎S-o luăm spre nord, nerozilor. 193 00:09:33,574 --> 00:09:36,619 ‎INTRAȚI ÎN PĂDUREA FERMECATĂ ‎ATENȚIE LA ȘERPII CE ZBOARĂ JOS 194 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 ‎ȘEDINȚĂ SECRETĂ A ELFILOR DISEARĂ 195 00:09:38,579 --> 00:09:40,247 ‎Dle, privește afișul. 196 00:09:40,331 --> 00:09:41,332 ‎HOȚ DE FURSECURI! 197 00:09:41,415 --> 00:09:43,250 ‎- Elfii coc ceva. ‎- Cum adică? 198 00:09:46,712 --> 00:09:48,422 ‎Ciocu' mic, cretinilor! 199 00:09:48,505 --> 00:09:53,052 ‎Bun venit la prima ședință ‎a Asociației de Proprietari Elfo-Trøge. 200 00:09:53,135 --> 00:09:57,973 ‎Vi-l prezint ‎pe șeful informațiilor elfești, Creieraș. 201 00:09:58,682 --> 00:10:00,726 ‎Iată ce nu știm până acum. 202 00:10:00,809 --> 00:10:04,271 ‎Nu știm dacă oamenii știu multe ‎despre istoria noastră. 203 00:10:04,355 --> 00:10:08,400 ‎Fiindcă, desigur, ‎nici noi nu știm prea multe. 204 00:10:08,484 --> 00:10:11,445 ‎Doar că răspunsul s-ar putea ‎să zacă sub castel, 205 00:10:11,528 --> 00:10:15,074 ‎unde a avut loc un fel de nebunie ‎cu mult timp în urmă. 206 00:10:15,157 --> 00:10:18,827 ‎Posibil, pentru un mister și mai trăsnit ‎din subteran. 207 00:10:19,411 --> 00:10:22,122 ‎Nu cunoaștem ‎nici profunzimea ignoranței noastre. 208 00:10:22,873 --> 00:10:23,957 ‎Posibil, fără fund. 209 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 ‎Mulțumesc. 210 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 ‎E o pierdere de timp. 211 00:10:28,295 --> 00:10:29,922 ‎Știu și mai puține decât mine. 212 00:10:30,005 --> 00:10:32,424 ‎- Iar tu ești prost și necioplit. ‎- Tu… 213 00:10:32,966 --> 00:10:34,551 ‎Mulțumesc, Creieraș. 214 00:10:34,635 --> 00:10:37,471 ‎- Cât te plătim? ‎- Nu vrei să știi. 215 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 ‎Să trecem la ceea ce vrem să știm. Hencho… 216 00:10:41,850 --> 00:10:45,938 ‎Timp de secole, noi, trøgii, ‎am apărat mâzga secretă. 217 00:10:46,021 --> 00:10:48,399 ‎Dar i-am dat lui Tiabeanie să guste. 218 00:10:48,482 --> 00:10:49,983 ‎Apoi am luat-o. 219 00:10:50,067 --> 00:10:51,902 ‎Va trebui să vină la noi, să mai ia. 220 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 ‎Mulțumesc, Enablo. 221 00:10:53,278 --> 00:10:57,491 ‎Căci doar cu această mâzgă poate înfrânge ‎cel mai aprig dușman al nostru. 222 00:10:57,574 --> 00:11:00,703 ‎Struțul scăpat de la circ, ‎care-și vâră capul în groapă? 223 00:11:00,786 --> 00:11:03,122 ‎- Nu. ‎- Ușile cu clanțe înalte? 224 00:11:03,205 --> 00:11:04,415 ‎Da, dar nu. 225 00:11:04,498 --> 00:11:06,583 ‎Mă refer la Dagmar. 226 00:11:11,588 --> 00:11:14,591 ‎Odval, de ce fug ‎toți cei pe care-i iubesc? 227 00:11:14,675 --> 00:11:17,177 ‎Poate nu-i legi suficient de strâns, sire. 228 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 ‎Pregătită sau nu, sosesc. 229 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 ‎Stai! Nu, e prea riscant. 230 00:11:27,187 --> 00:11:28,939 ‎De ce nu-ți faci lobotomie? 231 00:11:36,947 --> 00:11:38,907 ‎Ce, de data asta o să-mi tai capul? 232 00:11:38,991 --> 00:11:40,451 ‎Nu, nu de data asta. 233 00:11:40,534 --> 00:11:43,620 ‎Și ai părul zbârlit. ‎Ai dormit pe el aiurea. 234 00:11:43,704 --> 00:11:46,707 ‎Doar am încercat să te cunosc mai bine. 235 00:11:46,790 --> 00:11:49,460 ‎Am înnebunit ‎stând în capul tău tot timpul. 236 00:11:49,543 --> 00:11:50,753 ‎Da, mie-mi spui. 237 00:11:50,836 --> 00:11:52,421 ‎Hai, să facem echipă! 238 00:11:52,504 --> 00:11:53,714 ‎Echipa Bean! 239 00:11:53,797 --> 00:11:56,508 ‎Sună bine. ‎Împreună, putem înfrânge blestemul. 240 00:11:56,592 --> 00:12:00,220 ‎„Echipa Bean” nu sună bine. ‎Și de unde știu că nu mă omori? 241 00:12:00,304 --> 00:12:02,139 ‎Bean, regret că te-am insultat 242 00:12:02,222 --> 00:12:03,932 ‎fiindcă ai părul ca o căpiță. 243 00:12:04,016 --> 00:12:05,893 ‎Dar n-o să te omor. 244 00:12:05,976 --> 00:12:08,061 ‎Dacă tu dispari, eu nu mai exist. 245 00:12:08,145 --> 00:12:10,022 ‎Bine, atunci, dă-mi sabia. 246 00:12:10,105 --> 00:12:11,690 ‎- N-o arunca. ‎- Poftim. 247 00:12:11,774 --> 00:12:14,026 ‎Acum, să facem o mică plimbare. 248 00:12:20,282 --> 00:12:22,785 ‎Hei! Fraieri adormiți. 249 00:12:22,868 --> 00:12:23,827 ‎Trezirea! 250 00:12:27,080 --> 00:12:29,583 ‎Bun venit în Aburești, fraierilor! 251 00:12:29,666 --> 00:12:30,876 ‎Super! 252 00:12:31,543 --> 00:12:36,590 ‎Priviți orașul luminilor, al caramelelor ‎și al saloanelor de masaj ieftine. 253 00:12:36,673 --> 00:12:38,967 ‎N-am mai văzut atâtea obiecte falice. 254 00:12:46,266 --> 00:12:48,727 ‎Aveai dreptate să mă lași ‎să te fac paranoică. 255 00:12:48,811 --> 00:12:51,563 ‎Știam eu! Am zis ‎că sunt controlată de forțe nevăzute 256 00:12:51,647 --> 00:12:54,441 ‎ce-mi bagă idei în cap ‎și nimeni nu m-a crezut. 257 00:12:54,525 --> 00:12:56,819 ‎Mulți ar vrea să preia castelul ăsta. 258 00:12:56,902 --> 00:12:59,321 ‎Unii sunt între zidurile astea, ‎alții sunt Odval. 259 00:12:59,404 --> 00:13:01,031 ‎Restul sunt aici. 260 00:13:05,869 --> 00:13:07,162 ‎Nu! 261 00:13:08,038 --> 00:13:10,582 ‎Bun venit în Dreamland, ‎ediția Apocalipsei. 262 00:13:10,666 --> 00:13:11,667 ‎E pe bune? 263 00:13:11,750 --> 00:13:13,836 ‎Va fi, dacă nu iei măsuri. 264 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 ‎Îi am pe Elfo și pe Luci să mă ajute. 265 00:13:16,463 --> 00:13:19,842 ‎Nu s-ar putea bate nici cu Vip și Vap, ‎să iasă dintr-o pungă. 266 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 ‎De unde știi tu atâtea, iar eu, nu? 267 00:13:21,760 --> 00:13:24,263 ‎Eu nu suprim nimic. 268 00:13:24,346 --> 00:13:29,476 ‎Fac liste, fac mișcare, ‎meditez și pun totul cap la cap. 269 00:13:29,560 --> 00:13:32,813 ‎Sunt magazia ‎cu tot ce ai văzut sau ai auzit 270 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 ‎de când te-ai născut. 271 00:13:34,356 --> 00:13:36,650 ‎Deci, firește, sunt mult mai deșteaptă. 272 00:13:36,733 --> 00:13:40,571 ‎Măcar eu nu trăiesc ‎în capul unei idioate… „Șaman”. 273 00:13:40,654 --> 00:13:42,865 ‎Voiai să spui „șah mat”, cretino. 274 00:13:42,948 --> 00:13:46,159 ‎Bean, te-am adus aici ‎fiindcă trebuie să fii pregătită. 275 00:13:46,243 --> 00:13:48,662 ‎Asta înseamnă ‎să-ți dezlănțui puterea secretă. 276 00:13:48,745 --> 00:13:50,581 ‎Care e aceea? 277 00:13:51,164 --> 00:13:54,418 ‎Poate faptul că-ți ies scântei uriașe ‎din mâini? 278 00:13:54,501 --> 00:13:56,879 ‎Dar nici măcar nu știu ce fac. 279 00:13:56,962 --> 00:13:59,214 ‎Și nu funcționează, ‎doar se întâmplă uneori. 280 00:13:59,298 --> 00:14:01,550 ‎Nu există „doar se întâmplă”, da? 281 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 ‎Să-ți arăt ceva. 282 00:14:03,844 --> 00:14:05,679 ‎Țintește spre pescărușul ăla. 283 00:14:05,762 --> 00:14:06,930 ‎Nici gând! 284 00:14:10,475 --> 00:14:12,311 ‎Puncte bonus pentru căpățâna tatei. 285 00:14:13,103 --> 00:14:14,521 ‎Cum m-ai făcut să fac asta? 286 00:14:14,605 --> 00:14:17,024 ‎Umple-ți inima de ură. Foarte distractiv. 287 00:14:17,566 --> 00:14:20,027 ‎Să vedem… Ce te înfurie? 288 00:14:20,110 --> 00:14:21,111 ‎Nu știu. 289 00:14:21,194 --> 00:14:26,033 ‎Tipii ce vor să mă ia de soție, băuturile ‎slabe, cei ce-mi spun problemele lor. 290 00:14:26,116 --> 00:14:27,409 ‎Da, continuă. 291 00:14:27,492 --> 00:14:29,828 ‎Mâncatul zgomotos, ‎mersul în urma mocăiților… 292 00:14:29,912 --> 00:14:32,664 ‎Iarba-șanțului din Dreamland, ‎glumele cu veverițe. 293 00:14:32,748 --> 00:14:35,167 ‎Haide! Ce te înfurie cu adevărat? 294 00:14:35,250 --> 00:14:38,253 ‎Prosoapele umede, ‎trăncănelile radicale ale lui Bunty. 295 00:14:38,337 --> 00:14:41,381 ‎Frate! Fursecurile cu ciocolată ‎care sunt de fapt cu ovăz. 296 00:14:41,465 --> 00:14:43,300 ‎Să mi se spună: „Calmează-te, Bean.” 297 00:14:43,383 --> 00:14:45,594 ‎Nu mă calmez, fiindcă sunt calmă! 298 00:14:45,677 --> 00:14:48,639 ‎Mama și cizmele ei lungi, vulgare, ‎cu tocuri. 299 00:14:49,181 --> 00:14:50,933 ‎Dar cei ce te-au rănit, 300 00:14:51,016 --> 00:14:52,059 ‎ce te-au trădat, 301 00:14:52,142 --> 00:14:54,436 ‎ce au râs de tine ‎când ai ținut o cuvântare? 302 00:14:54,519 --> 00:14:56,772 ‎- Da. ‎- Nu uita de afurisitul de patriarhat. 303 00:14:56,855 --> 00:14:58,023 ‎Tot sistemul e putred! 304 00:14:58,106 --> 00:15:00,067 ‎Ar trebui să ardă din temelii. 305 00:15:00,150 --> 00:15:01,234 ‎Prăjește castelul! 306 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 ‎Ne-am săturat ‎să răspundem pentru voi, tontălăilor. 307 00:15:08,492 --> 00:15:09,910 ‎Nu doar pentru Turbish. 308 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 ‎Am fi libere dacă ați fi toți morți. 309 00:15:12,746 --> 00:15:15,082 ‎Doamne! Vrei să distrugi Dreamlandul. 310 00:15:15,165 --> 00:15:18,043 ‎Minunat! S-a prins și prostănaca. 311 00:15:18,126 --> 00:15:19,962 ‎Cred că știu ce înseamnă asta. 312 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 ‎Dacă nu erai mereu beată, 313 00:15:21,630 --> 00:15:23,423 ‎până acum făceai ce voiam eu. 314 00:15:23,507 --> 00:15:24,841 ‎De asta te-am adus aici, 315 00:15:24,925 --> 00:15:27,260 ‎căci ești prea proastă ‎să faci ceva singură. 316 00:15:27,344 --> 00:15:28,887 ‎Parcă o aud pe mama. 317 00:15:28,971 --> 00:15:30,889 ‎Dagmar are nevoie de tine, nu eu. 318 00:15:30,973 --> 00:15:32,641 ‎Ai zis că suntem „Echipa Bean”. 319 00:15:32,724 --> 00:15:33,850 ‎Am mințit. 320 00:15:33,934 --> 00:15:35,560 ‎Mint tot timpul. 321 00:15:35,644 --> 00:15:37,896 ‎Știi ceva? Mint chiar acum. 322 00:15:37,980 --> 00:15:41,316 ‎Adevărul e că sunt ‎o conștiință total funcțională, Bean. 323 00:15:41,400 --> 00:15:44,319 ‎Trebuie doar să ucid partea ‎care nu-mi place la noi. 324 00:15:44,403 --> 00:15:46,196 ‎Apoi o să-ți pot ocupa corpul 325 00:15:46,279 --> 00:15:49,074 ‎fără toate meschinăriile astea ‎care ne trag înapoi, 326 00:15:49,157 --> 00:15:53,370 ‎cum sunt iubirea, ‎prietenia și dorința de a ne spăla. 327 00:15:53,453 --> 00:15:55,747 ‎Ce creier dârz am! 328 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 ‎Lovești precum copilul din tine. 329 00:16:02,504 --> 00:16:03,964 ‎Interiorizează asta! 330 00:16:04,548 --> 00:16:05,465 ‎Drăcia dracului! 331 00:16:08,844 --> 00:16:12,431 ‎Recunoaște, ai știut mereu ‎că o să mori în felul ăsta. 332 00:16:12,514 --> 00:16:15,809 ‎Singură, neînarmată 333 00:16:16,435 --> 00:16:19,354 ‎și neiubită. 334 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 ‎Nu există iubire pentru tine. 335 00:16:28,530 --> 00:16:29,448 ‎Mulțumesc. 336 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 ‎Pa! 337 00:16:32,576 --> 00:16:33,493 ‎Ce? 338 00:16:35,203 --> 00:16:36,872 ‎Nu-ți miroseam gâtul. 339 00:16:36,955 --> 00:16:37,789 ‎A funcționat. 340 00:16:37,873 --> 00:16:39,458 ‎Dă-te de lângă mine, bizarule! 341 00:16:39,541 --> 00:16:42,127 ‎Adică, îmbrățișează-mă, Elfo! 342 00:16:42,210 --> 00:16:44,129 ‎Serios? Ești drogată? 343 00:16:46,214 --> 00:16:47,883 ‎Ușurel, uriașo! 344 00:16:47,966 --> 00:16:49,134 ‎Bine, ajunge. 345 00:16:49,217 --> 00:16:50,761 ‎Te simți bine, Bean? 346 00:16:50,844 --> 00:16:53,305 ‎- Bean cea Rea a fost diabolică? ‎- Da, normal. 347 00:16:53,388 --> 00:16:55,432 ‎- A încercat să te manipuleze? ‎- Da. 348 00:16:55,515 --> 00:16:58,477 ‎- Dar ai învins-o, nu? ‎- Gata cu întrebările, piticanie. 349 00:16:58,560 --> 00:16:59,728 ‎Adică, șmecherule. 350 00:17:03,482 --> 00:17:06,109 ‎Nu, trebuie să ies din visul ăsta. 351 00:17:10,572 --> 00:17:12,824 ‎Trezește-te, eu! Trezește-te! 352 00:17:15,619 --> 00:17:16,620 ‎Ce? 353 00:17:17,621 --> 00:17:19,915 ‎Băieți! Sunt eu. 354 00:17:19,997 --> 00:17:21,541 ‎Sunt blocată în visul ăsta. 355 00:17:21,625 --> 00:17:24,002 ‎Haideți! Sunt aici. ‎Priviți-mă! Veniți aici! 356 00:17:26,129 --> 00:17:27,671 ‎Acum, dețin controlul. 357 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 ‎Trebuie doar să așteptăm. 358 00:17:31,426 --> 00:17:32,928 ‎La ce te uiți, Bean? 359 00:17:34,012 --> 00:17:36,890 ‎Nu, e Bean cea Rea. Se dă drept eu. 360 00:17:36,973 --> 00:17:40,352 ‎Acum mă imită, ‎să credeți că sunt reflexia ei. 361 00:17:41,603 --> 00:17:43,063 ‎Ce faci? 362 00:17:43,146 --> 00:17:45,273 ‎M-am săturat de oglinda asta. Mă irită. 363 00:17:45,357 --> 00:17:47,275 ‎Mă tem că nu e oglinda, Bean. 364 00:17:47,359 --> 00:17:49,736 ‎Toți avem probleme cu fizicul. 365 00:17:49,820 --> 00:17:52,697 ‎Și eu am încercat să lovesc oglinda, ‎dar fără folos. 366 00:17:52,781 --> 00:17:53,907 ‎Sunt tot de nota șapte. 367 00:17:53,990 --> 00:17:55,534 ‎Vă rog, vreau să fiu singură. 368 00:17:55,617 --> 00:17:56,493 ‎Toată lumea afară. 369 00:17:56,576 --> 00:17:58,495 ‎Ne vedem în hol. Acum! 370 00:17:58,578 --> 00:18:01,414 ‎Vreau doar să șterg ‎balele-ți regale din vis. 371 00:18:01,498 --> 00:18:02,833 ‎Șterge-o, Bunty! 372 00:18:03,542 --> 00:18:04,459 ‎Ce ursuză! 373 00:18:04,543 --> 00:18:06,545 ‎- Exact. M-ai auzit. ‎- Afară! 374 00:18:08,505 --> 00:18:09,673 ‎Pa, Beanie! 375 00:18:13,510 --> 00:18:15,178 ‎Ce dracu', Elfo? Mă spionezi? 376 00:18:15,262 --> 00:18:17,556 ‎Te rog. Eu nu spionez. 377 00:18:17,639 --> 00:18:20,100 ‎- Trag cu ochiul. ‎- Vin mai târziu după voi. 378 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 ‎Acum, la o parte! 379 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 ‎Coridoarele sunt largi, doamnă. 380 00:18:23,562 --> 00:18:26,314 ‎Nu trebuie să ne împingi ‎sau să fii o nesimțită regală. 381 00:18:43,915 --> 00:18:45,375 ‎Coada mea! 382 00:18:48,879 --> 00:18:50,714 ‎Ca să vezi! 383 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 ‎- Un centru pentru vizitatori. ‎- Super! 384 00:18:53,216 --> 00:18:56,052 ‎Locul perfect ‎pentru boboci curioși ca voi. 385 00:18:56,136 --> 00:18:58,346 ‎În plus, trebuie să fac niște așchii. 386 00:18:58,430 --> 00:19:00,348 ‎Ce chioșc turistic mai e și ăsta? 387 00:19:00,432 --> 00:19:01,975 ‎Simt doar miros de urină. 388 00:19:02,058 --> 00:19:04,144 ‎STRĂINII BIZARI ȘI ANORMALI ‎SUNT BINEVENIȚI! 389 00:19:04,227 --> 00:19:05,604 ‎VEDEȚI-I LA MUZEUL GROAZEI! 390 00:19:08,815 --> 00:19:11,818 ‎Cum am promis, patru ciudați fabuloși. 391 00:19:11,902 --> 00:19:14,112 ‎Unul mai anormal decât celălalt. 392 00:19:14,196 --> 00:19:16,114 ‎În orice ordine i-ai privi. 393 00:19:16,198 --> 00:19:17,365 ‎Mulțumesc, Pistruiatule. 394 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 ‎Taci, că număr! 395 00:19:23,622 --> 00:19:25,582 ‎Mi-a făcut plăcere să facem afaceri. 396 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 ‎Pistruiatule… 397 00:19:26,791 --> 00:19:30,420 ‎Nu mi-am dat seama că ești… ‎Ce ești, mai exact? 398 00:19:30,503 --> 00:19:33,965 ‎O marionetă magică dansatoare ‎adusă la viață. 399 00:19:35,550 --> 00:19:38,053 ‎- Ce dracu'? ‎- E doar un sac de pânză. 400 00:19:38,136 --> 00:19:39,054 ‎Intră! 401 00:19:39,554 --> 00:19:41,348 ‎Te omor, nenorocitule! 402 00:19:41,431 --> 00:19:43,558 ‎Fi-ți-ar mustața a naibii! 403 00:19:44,226 --> 00:19:45,936 ‎Stai pe loc, amice! 404 00:19:46,478 --> 00:19:48,563 ‎Cine mama naibii mai ești și tu? 405 00:19:48,647 --> 00:19:50,398 ‎Sunt regele Zøg. 406 00:19:50,482 --> 00:19:52,484 ‎Am venit să-mi iau copiii acasă. 407 00:19:52,567 --> 00:19:54,486 ‎Tocmai ne-a murit grăsanul 408 00:19:54,569 --> 00:19:56,988 ‎și i-ai putea lua locul, prietene. 409 00:19:57,072 --> 00:19:59,616 ‎Câți hotdogi mănânci ‎în jumătate de oră? Sincer. 410 00:19:59,699 --> 00:20:01,076 ‎Nu știu, vreo 45. 411 00:20:01,159 --> 00:20:02,661 ‎Dar… 412 00:20:04,454 --> 00:20:06,873 ‎Bine. Bănuiesc că e rândul meu. 413 00:20:08,124 --> 00:20:11,086 ‎Măiculiță! Îmi place ce văd. 414 00:20:11,670 --> 00:20:14,714 ‎Bine. Să-i dăm bătaie. 415 00:20:16,216 --> 00:20:18,551 ‎Vine și pumnul. 416 00:20:19,469 --> 00:20:21,638 ‎Dă-mi drumul de-aici, nenorocitule! 417 00:20:22,722 --> 00:20:26,601 ‎Ticălosule! Îți miroase mustața a iaurt. 418 00:20:36,903 --> 00:20:38,655 ‎Invoc Iadul. 419 00:20:38,738 --> 00:20:39,656 ‎Răspunde, Iadule. 420 00:20:39,739 --> 00:20:40,657 ‎Drace! 421 00:20:52,002 --> 00:20:53,003 ‎Mă sufoc. 422 00:20:59,843 --> 00:21:01,886 ‎Bean, unde ești? 423 00:21:02,429 --> 00:21:05,348 ‎Elfo, tont mai ești! ‎Nu era Bean, ci Bean cea Rea. 424 00:21:05,432 --> 00:21:07,767 ‎În mod normal, îmi place când ceva e rău, 425 00:21:07,851 --> 00:21:10,228 ‎dar mă mulțumesc ‎cu Bean cea obișnuită. Da? 426 00:21:10,312 --> 00:21:11,521 ‎Uită-te în oglindă. 427 00:21:11,604 --> 00:21:14,983 ‎E o Bean care plânge acolo ‎și nu pare prea fericită. 428 00:21:15,567 --> 00:21:18,945 ‎Vechea inversare. Aici, la pagina 202. 429 00:21:19,029 --> 00:21:21,448 ‎Luci, trebuie ‎să-i invadezi visul lui Bean. 430 00:21:21,531 --> 00:21:24,159 ‎Fir-ar! Nu prea mă pricep la asta. ‎Să mă gândesc. 431 00:21:24,242 --> 00:21:29,039 ‎„De obicei, un demon personal ‎își poate trece răutatea prin oglindă.” 432 00:21:29,122 --> 00:21:30,832 ‎Luci, ăla ești tu! 433 00:21:30,915 --> 00:21:32,584 ‎Da, dar citește printre rânduri. 434 00:21:32,667 --> 00:21:35,837 ‎Scrie „de obicei”. ‎Dacă nu merge, rămânem blocați amândoi. 435 00:21:35,920 --> 00:21:37,464 ‎Nu mai sunt nemuritor. 436 00:21:37,547 --> 00:21:39,883 ‎Sunt doar un liliac poetizat cu nas mare. 437 00:21:39,966 --> 00:21:41,593 ‎Când mor, mă întorc în Iad. 438 00:21:41,676 --> 00:21:44,137 ‎Sau mai rău. ‎Ai idee cum ar fi să rămân blocat 439 00:21:44,220 --> 00:21:45,472 ‎în capul lui Bean pe veci? 440 00:21:45,555 --> 00:21:48,141 ‎Numai îndoielile de sine ‎constante și iritante! 441 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 ‎Văleu! 442 00:21:50,018 --> 00:21:52,604 ‎Luci, fă-o! Fă-o! 443 00:21:53,563 --> 00:21:56,358 ‎Știam eu că sloganul ăla o să mă bântuie! 444 00:21:57,025 --> 00:21:59,819 ‎Bine, încerc, dar nu garantez nimic. 445 00:21:59,903 --> 00:22:00,987 ‎Și nu râdeți! 446 00:22:05,367 --> 00:22:06,618 ‎Frumoasă încercare, Luci! 447 00:22:06,701 --> 00:22:07,786 ‎Frumoasă încercare! 448 00:22:07,869 --> 00:22:09,412 ‎Acum, du-te! 449 00:22:11,873 --> 00:22:14,542 ‎- Am reușit? ‎- Aproape. A fost cât pe ce. 450 00:22:14,626 --> 00:22:16,920 ‎Bine, a treia oară e cu noroc. 451 00:22:17,003 --> 00:22:17,837 ‎Nu sunt pregătit. 452 00:22:17,921 --> 00:22:20,465 ‎Te rog, Luci, ‎fă-o din dragoste pentru Bean. 453 00:22:21,049 --> 00:22:23,009 ‎Dragoste? Pe Luci cine-l iubește? 454 00:22:23,510 --> 00:22:25,929 ‎Unu, doi și… 455 00:22:35,730 --> 00:22:36,815 ‎Tu ești, Luci? 456 00:22:37,399 --> 00:22:39,484 ‎Ți-am zis ‎că-ți intru în vise ca un craniu. 457 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 ‎Încetează! 458 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 ‎Barul e închis, da? 459 00:22:42,612 --> 00:22:44,572 ‎Nu pleci acasă, dar nu poți sta aici. 460 00:22:44,656 --> 00:22:46,199 ‎- Dar vreau acasă. ‎- Bine. 461 00:22:46,282 --> 00:22:47,826 ‎Prinde-o bine și nu-i da drumul. 462 00:22:47,909 --> 00:22:51,121 ‎La semnalul meu, ‎fugi spre oglindă ca o idioată, ca mine. 463 00:22:51,204 --> 00:22:52,330 ‎Nu, ca Elfo. 464 00:22:53,123 --> 00:22:53,957 ‎Acum. 465 00:22:57,252 --> 00:22:59,087 ‎Bean, ai reușit! 466 00:22:59,587 --> 00:23:01,131 ‎Stai, ce s-a întâmplat cu Luci? 467 00:23:01,631 --> 00:23:02,465 ‎E strivit. 468 00:23:02,549 --> 00:23:04,134 ‎Luci, te iubesc. 469 00:23:04,676 --> 00:23:05,593 ‎Ba nu. 470 00:23:05,677 --> 00:23:07,220 ‎Fii serioasă! 471 00:23:07,720 --> 00:23:08,972 ‎N-am zis să te oprești. 472 00:23:11,057 --> 00:23:12,434 ‎Doamne, ce bine e! 473 00:23:14,978 --> 00:23:15,812 ‎MUZEUL GROAZEI 474 00:23:15,895 --> 00:23:17,647 ‎Poftiți, doamnelor și domnilor, 475 00:23:17,730 --> 00:23:20,942 ‎să vedeți cei mai noi ciudați. ‎Au sosit azi. 476 00:23:21,025 --> 00:23:23,361 ‎Priviți-le expresiile apatice. 477 00:23:23,445 --> 00:23:25,655 ‎Minunați-vă de ochii lor înlăcrimați. 478 00:23:25,738 --> 00:23:28,199 ‎Sigur, par deprimați, ‎dar nu vă lăsați amăgiți. 479 00:23:28,283 --> 00:23:32,287 ‎Ciudățeniile astea nu au sentimente, ‎ci doar o poftă sălbatică de sânge. 480 00:23:33,204 --> 00:23:34,581 ‎Nu-i așa, Petey? 481 00:23:34,664 --> 00:23:35,915 ‎Du-te naibii, tată! 482 00:23:35,999 --> 00:23:37,834 ‎Incredibil, te-ai însurat cu dădaca! 483 00:23:37,917 --> 00:23:40,253 ‎El e Derek, tritonul mare și albastru. 484 00:23:40,336 --> 00:23:42,464 ‎Sunt salamandră, cretinule. 485 00:23:42,547 --> 00:23:46,593 ‎Ursache, puiul de urs ‎care suspină ca un băiețel. 486 00:23:46,676 --> 00:23:47,719 ‎O să te omor. 487 00:23:47,802 --> 00:23:52,098 ‎Snarla, zâna mică și punkistă, ‎care probabil are râie. 488 00:23:52,182 --> 00:23:54,309 ‎Se spune scabie, labagiu idiot! 489 00:23:54,392 --> 00:23:55,894 ‎Antilopa rasistă. 490 00:23:55,977 --> 00:23:58,897 ‎Singura lăudăroasă anarhistă ‎din muzeul groazei. 491 00:23:58,980 --> 00:24:02,442 ‎Odval, loviți-i al treilea ochi ‎și luați un premiu. 492 00:24:02,525 --> 00:24:03,359 ‎Vă rog, nu. 493 00:24:03,443 --> 00:24:06,112 ‎Holbați-vă la femeia-urs goală-pușcă. 494 00:24:07,405 --> 00:24:08,740 ‎Și, în sfârșit, Pistruiatul. 495 00:24:08,823 --> 00:24:12,076 ‎O mică marionetă fericită, ‎care iubește divertismentul. 496 00:24:13,036 --> 00:24:14,829 ‎La ce te holbezi, păpușoiule? 497 00:24:14,913 --> 00:24:16,998 ‎Da' de unde! Nu sunt păpușoi. 498 00:24:17,081 --> 00:24:18,208 ‎Tu ești păpușoiul. 499 00:24:21,085 --> 00:24:23,713 ‎Frate! Împușcați-l odată! 500 00:24:29,135 --> 00:24:30,929 ‎O clipă. Suntem neînarmați. 501 00:24:31,471 --> 00:24:33,723 ‎Neînarmați? Cât poți fi de proastă? 502 00:24:33,806 --> 00:24:35,016 ‎Nu suficient. 503 00:24:53,034 --> 00:24:54,702 ‎Îmi place mult cântecul ăsta. 504 00:24:54,786 --> 00:24:56,120 ‎Era preferatul meu. 505 00:24:59,624 --> 00:25:01,125 ‎Elfo, aruncă-mi sabia! 506 00:25:01,209 --> 00:25:02,919 ‎Ești Bean cea rea sau cea bună? 507 00:25:03,002 --> 00:25:04,337 ‎Nu, Elfo, aruncă-mi-o mie! 508 00:25:04,420 --> 00:25:05,547 ‎O să mă revanșez. 509 00:25:06,089 --> 00:25:07,590 ‎Haide! Nu pune botul! 510 00:25:08,716 --> 00:25:10,760 ‎- Care credeți că e? ‎- Ea. 511 00:25:10,843 --> 00:25:12,428 ‎- Nu, ea! ‎- Nu, ea! 512 00:25:12,512 --> 00:25:14,764 ‎Sigur? Arătați fiecare spre alta. 513 00:25:14,847 --> 00:25:16,015 ‎Sigur e ea. 514 00:25:16,099 --> 00:25:17,684 ‎Știți ceva? M-am răzgândit. 515 00:25:17,767 --> 00:25:19,102 ‎Haide, Elfo! 516 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 ‎N-o asculta, Elfo! 517 00:25:21,020 --> 00:25:24,607 ‎Răspundeți-mi la o întrebare, ‎dar nu vorbiți deodată. 518 00:25:24,691 --> 00:25:25,567 ‎Mai întâi, tu. 519 00:25:26,109 --> 00:25:28,695 ‎- Mă iubești, Bean? ‎- Am mai vorbit despre asta. 520 00:25:28,778 --> 00:25:30,113 ‎Ce rezolvi astfel? 521 00:25:30,196 --> 00:25:31,489 ‎E răspunsul tău final? 522 00:25:31,573 --> 00:25:33,783 ‎Da, Elfo. Te iubesc și te respect. 523 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 ‎Iubire și respect… 524 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 ‎Direct la inimă. 525 00:25:38,204 --> 00:25:40,665 ‎Bine, Bean numărul doi. Aceeași întrebare. 526 00:25:40,748 --> 00:25:41,708 ‎Mă iubești? 527 00:25:41,791 --> 00:25:42,834 ‎Elfo. 528 00:25:42,917 --> 00:25:44,460 ‎Sigur că te iubesc. 529 00:25:46,838 --> 00:25:48,381 ‎Și eu te iubesc, Bean. 530 00:25:50,133 --> 00:25:51,676 ‎Fir-ar, Elfo! Vrei să mă omori? 531 00:25:52,427 --> 00:25:53,803 ‎Ai încercat să mă înfurii. 532 00:25:53,886 --> 00:25:56,097 ‎Acum sunt furioasă foc. 533 00:25:58,516 --> 00:26:01,060 ‎Nu mai contează ce faci acum. 534 00:26:01,144 --> 00:26:02,687 ‎Oaspeții trebuie să vină. 535 00:26:02,770 --> 00:26:05,315 ‎S-a terminat. ‎De-ai avea niște brioșe, nu-i așa? 536 00:26:07,275 --> 00:26:08,109 ‎Recunoaște! 537 00:26:08,192 --> 00:26:11,112 ‎Nu mă poți ucide, Bean. ‎Știi că mă iubești. 538 00:26:11,195 --> 00:26:12,864 ‎Nu mă iubesc nici pe mine. 539 00:26:18,661 --> 00:26:19,537 ‎Mamă! 540 00:26:19,621 --> 00:26:20,955 ‎Incredibil! 541 00:26:24,375 --> 00:26:25,835 ‎De fiecare dată. 542 00:26:25,918 --> 00:26:28,046 ‎Repede, curățați sângele, ștergeți sabia 543 00:26:28,129 --> 00:26:29,088 ‎și ascundeți hoitul! 544 00:26:39,390 --> 00:26:40,391 ‎Coroana. 545 00:26:50,568 --> 00:26:54,322 ‎Tu… ești Bean cea bună, nu-i așa? 546 00:26:54,405 --> 00:26:56,741 ‎Nu acum, Elfo. Pleacă de-aici! 547 00:26:56,824 --> 00:26:57,659 ‎Stai… 548 00:26:58,785 --> 00:26:59,702 ‎Mulțumesc. 549 00:27:13,800 --> 00:27:16,511 ‎Dragă. Am venit imediat ce ai sunat. 550 00:27:16,594 --> 00:27:18,221 ‎Da, ai fost rapidă. 551 00:27:18,304 --> 00:27:20,223 ‎Trebuie să te felicit. 552 00:27:20,306 --> 00:27:22,058 ‎Ai expediat copilul problemă, 553 00:27:22,141 --> 00:27:24,936 ‎iar acum uită-te la tine… Magnifică! 554 00:27:25,019 --> 00:27:25,937 ‎Mulțumesc. 555 00:27:26,521 --> 00:27:28,231 ‎O să-ți faci mama să plângă. 556 00:27:28,314 --> 00:27:31,609 ‎Poți lăsa mâna jos, Bean. ‎Nu ești statuie, pentru Dumnezeu. 557 00:27:34,570 --> 00:27:36,072 ‎Ce mai faci, mamă? 558 00:27:36,155 --> 00:27:38,408 ‎Vrei ceva de băut? Care ți-e otrava? 559 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 ‎Nu mi-am ales bine cuvintele. 560 00:27:40,952 --> 00:27:42,286 ‎Ce dracu' se petrece? 561 00:27:42,370 --> 00:27:43,204 ‎Ce durează atât? 562 00:27:43,287 --> 00:27:45,581 ‎Mă ocup de bagaje, dragă. 563 00:27:45,665 --> 00:27:47,667 ‎Ca să vezi… 564 00:27:47,750 --> 00:27:49,210 ‎Cea care a scăpat. 565 00:27:49,293 --> 00:27:51,212 ‎Bună din nou, Tiabeanie! 566 00:27:51,295 --> 00:27:53,089 ‎Bună, Satană! 567 00:27:53,172 --> 00:27:55,049 ‎Îți lași coarnele mari? Arăți bine. 568 00:27:55,133 --> 00:27:56,175 ‎Stai drept, dragă! 569 00:27:56,718 --> 00:27:57,969 ‎Amândoi. 570 00:27:59,512 --> 00:28:01,472 ‎Ce? Nu vă îmbrățișați? 571 00:28:03,850 --> 00:28:06,352 ‎Bean, nu cred ‎că rezist o veșnicie cu mama ta. 572 00:28:06,894 --> 00:28:08,479 ‎Știi că nu-mi plac șoaptele. 573 00:28:09,272 --> 00:28:11,441 ‎Ce dracu' se-ntâmplă cu coroana ta? 574 00:28:12,024 --> 00:28:13,609 ‎Șuruburile au fost scumpe. 575 00:28:14,193 --> 00:28:15,570 ‎Ești cealaltă Bean. 576 00:28:36,758 --> 00:28:38,384 ‎- Ai ucis-o? ‎- Cui îi pasă? 577 00:28:38,968 --> 00:28:40,303 ‎Mă descurc cu ăsta. 578 00:29:51,207 --> 00:29:56,212 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș