1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,611 Hvem fanden er du? 3 00:00:26,694 --> 00:00:29,572 -Bean. -Det tvivler jeg på. 4 00:00:29,655 --> 00:00:32,158 Jeg mente, at jeg også er Bean. 5 00:00:32,241 --> 00:00:34,494 -Nej, jeg er Bean. -Nej, jeg er Bean. 6 00:00:34,577 --> 00:00:36,537 -Jeg er Bean. -Jeg er Bean. 7 00:00:36,621 --> 00:00:38,456 Jeg er den eneste Bean. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,416 Selvoptaget. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,336 Dig og dit kiksede røde rum kan rende mig. 10 00:00:43,419 --> 00:00:45,254 Og vred. Ikke dårligt. 11 00:00:45,797 --> 00:00:46,756 Er det bedre nu? 12 00:00:46,839 --> 00:00:50,426 Sig, hvem du er, før jeg tæver dig. 13 00:00:50,510 --> 00:00:54,180 Dronning Tiabeanie Mariabeanie De La Rochambeaux Drunkowitz. 14 00:00:54,263 --> 00:00:56,015 Du går klædt som Dagmar. 15 00:00:56,849 --> 00:00:58,392 Nej. Jeg er dig. 16 00:00:58,476 --> 00:01:00,019 Drømmeversionen af dig. 17 00:01:00,103 --> 00:01:02,980 Jeg er i dit hoved og kommer kun ud, når du sover, 18 00:01:03,064 --> 00:01:05,608 drikker dig i hegnet eller sover længe. 19 00:01:05,691 --> 00:01:07,652 Jeg er stemmen, der siger: 20 00:01:07,735 --> 00:01:11,989 "Drik en femte øl." "Drik en sjette øl." 21 00:01:12,073 --> 00:01:14,826 "Stjæl bedstemors guldtand. Driv far til vanvid." 22 00:01:14,909 --> 00:01:17,703 Jeg har allerede sådan en dæmon. 23 00:01:17,787 --> 00:01:18,913 Heldige dig. 24 00:01:18,996 --> 00:01:21,666 Du har to dårlige indflydelser. 25 00:01:21,749 --> 00:01:23,584 Du er Slemme Bean. 26 00:01:23,668 --> 00:01:25,294 Det kalder jeg dig. 27 00:01:25,378 --> 00:01:28,923 Vi er begge slemme. Jeg er mere end det. 28 00:01:29,006 --> 00:01:33,469 Jeg kender alle dine mørke hemmeligheder og skøre idéer, 29 00:01:33,553 --> 00:01:35,137 du ikke vil give slip på. 30 00:01:35,221 --> 00:01:36,639 Jeg ved, hvad du elsker. 31 00:01:36,722 --> 00:01:42,979 Du elsker, når folk putter sig ind til din hals. 32 00:01:43,646 --> 00:01:47,316 Det tror jeg nu, at alle elsker. 33 00:01:47,942 --> 00:01:52,238 Behøver jeg vise dig en analytisk rapport? 34 00:01:52,321 --> 00:01:54,031 Hvad betyder "analytisk"? 35 00:01:54,115 --> 00:01:56,117 Du tænker for meget på putning, 36 00:01:56,200 --> 00:01:58,077 ellers ville du vide det! 37 00:01:58,619 --> 00:02:00,371 Jeg ved, du skjuler muffins. 38 00:02:00,454 --> 00:02:01,455 Hør nu lige… 39 00:02:01,539 --> 00:02:03,624 Lad mig lige forklare, 40 00:02:03,708 --> 00:02:06,544 at de muffins ikke er skjulte. 41 00:02:06,627 --> 00:02:09,463 Jeg får tit gæster, 42 00:02:09,547 --> 00:02:15,553 og jeg kan byde på muffins som en god vært. 43 00:02:15,636 --> 00:02:18,222 Nogle gange spiser jeg dem. Og hvad så? 44 00:02:18,306 --> 00:02:20,057 Hold op med de undskyldninger! 45 00:02:20,141 --> 00:02:21,976 Du er ustyrlig. 46 00:02:22,059 --> 00:02:24,145 Jeg har også ting, jeg ønsker. 47 00:02:24,228 --> 00:02:26,063 Det er ikke kun morskab. 48 00:02:26,147 --> 00:02:27,773 Vi skal ophæve forbandelsen. 49 00:02:27,857 --> 00:02:30,943 En forbandelse? Får vi hjælp denne gang? 50 00:02:31,027 --> 00:02:32,987 Der må være en forbandelse hver dag. 51 00:02:33,070 --> 00:02:34,864 Hvilken en taler vi om? 52 00:02:34,947 --> 00:02:36,407 Vi må arbejde sammen. 53 00:02:36,490 --> 00:02:40,119 Du skal bare vide, at jeg passer på dig. 54 00:02:40,203 --> 00:02:42,872 Jeg hjælper dig og giver dig et skub. 55 00:02:48,377 --> 00:02:51,339 KAPITEL XL 56 00:02:52,381 --> 00:02:54,592 Jeg blev myrdet i min egen drøm! 57 00:02:55,635 --> 00:02:57,803 -Tøv en kende. Af hvem? -Mig selv. 58 00:02:57,887 --> 00:03:02,642 Hun lignede i hvert fald mig, talte og opførte sig som mig. 59 00:03:02,725 --> 00:03:04,602 -Det lyder som dig. -Slemme Bean. 60 00:03:04,685 --> 00:03:05,561 Det lyder som dig. 61 00:03:05,645 --> 00:03:09,065 Ifølge bogen her bør man ikke dræbe sig selv i drømme. 62 00:03:09,148 --> 00:03:09,982 Hvorfor ikke? 63 00:03:10,066 --> 00:03:11,943 Man bliver fanget i drømmeverdenen. 64 00:03:12,026 --> 00:03:13,653 Ligesom min onde tvilling, Guci. 65 00:03:13,736 --> 00:03:16,197 Du er da den onde tvilling. 66 00:03:17,990 --> 00:03:20,242 -Tag den. -Hvilken næsvished! 67 00:03:20,326 --> 00:03:22,328 Jeg burde vappe dig en med min handske. 68 00:03:22,828 --> 00:03:25,498 Hvad fanden er det for en handske? 69 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 En fyldt med grus. 70 00:03:26,958 --> 00:03:30,211 Hør nu efter. Guci er min onde tvilling. 71 00:03:30,294 --> 00:03:34,799 Jeg, Luci, er den ondere tvilling. 72 00:03:34,882 --> 00:03:35,841 Og… 73 00:03:38,803 --> 00:03:41,138 Tag det nu seriøst. Giv mig teen. 74 00:03:41,222 --> 00:03:44,016 Ingen skal slippe af sted med at myrde mig. 75 00:03:44,684 --> 00:03:45,935 Tag det nu roligt. 76 00:03:46,018 --> 00:03:47,144 Det er stærke sager. 77 00:03:47,228 --> 00:03:49,605 Drik teen langsomt. 78 00:03:54,819 --> 00:03:56,070 Eller bæl den. 79 00:03:57,446 --> 00:04:00,449 Hvorfor får jeg ikke opklaret mit mord? 80 00:04:00,533 --> 00:04:02,660 Du er så dræbelig. 81 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 Slemme Bean… 82 00:04:20,344 --> 00:04:21,721 Hvor er du? 83 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 Jeg vil vise dig noget. 84 00:04:25,057 --> 00:04:26,559 Jeg har noget til dig. 85 00:04:27,518 --> 00:04:28,894 Slemme Bean? 86 00:04:32,315 --> 00:04:33,566 Der er du. Hej. 87 00:04:33,649 --> 00:04:34,817 Du ser godt ud. 88 00:04:34,900 --> 00:04:37,486 Det siger du kun, fordi vi er ens. 89 00:04:38,070 --> 00:04:40,156 Du af alle bør ikke afvise komplimenter. 90 00:04:40,239 --> 00:04:43,451 Kan du bevise, at du virkelig er mig? 91 00:04:43,534 --> 00:04:47,038 En havfrues kys smager af mango og klippepytter. 92 00:04:47,872 --> 00:04:48,706 Jaså. 93 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 Sikke et stort sværd. 94 00:04:50,875 --> 00:04:52,543 Jeg elsker at se dig vred. 95 00:04:52,626 --> 00:04:56,130 Før du angriber, så skal du huske, 96 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 at vi er lige hurtige. 97 00:04:58,883 --> 00:04:59,925 Åh, nej. 98 00:05:00,926 --> 00:05:03,429 Det var hurtigt. Døde du nu igen? 99 00:05:03,512 --> 00:05:05,556 Jeg faldt i faldelemmen. Pokkers. 100 00:05:05,639 --> 00:05:06,849 Ydmygende. 101 00:05:06,932 --> 00:05:08,934 Og det kommer fra en som mig. 102 00:05:09,018 --> 00:05:11,228 Jeg må tilbage. Mere te, mankepige. 103 00:05:11,312 --> 00:05:13,939 -Man må ikke lege med drømme. -Klap i, Luci. 104 00:05:14,023 --> 00:05:16,484 Jeg er Guci… eller er jeg? 105 00:05:16,567 --> 00:05:18,361 Jeg er faktisk ikke sikker. 106 00:05:18,444 --> 00:05:19,820 Eller er jeg? 107 00:05:19,904 --> 00:05:21,489 Eller er jeg ikke? 108 00:05:21,572 --> 00:05:23,115 Eller er jeg? 109 00:05:23,199 --> 00:05:25,242 Hvad talte vi om? Hvem taler? 110 00:05:25,326 --> 00:05:26,827 Hvem taler jeg til? 111 00:05:26,911 --> 00:05:28,204 Hvem er jeg? 112 00:05:28,746 --> 00:05:31,415 Jeg savner virkelig Guci… eller Luci. 113 00:05:31,999 --> 00:05:33,542 Er vi nødt til at diskutere det? 114 00:05:33,626 --> 00:05:34,960 Ikke nødvendigvis. 115 00:05:38,464 --> 00:05:39,382 Brandvarmt! 116 00:06:07,535 --> 00:06:09,453 Hov, du tabte noget. 117 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 Det er bare løgn. 118 00:06:13,082 --> 00:06:14,667 Intet blod? Begge ører? 119 00:06:14,750 --> 00:06:16,418 Mere te! Jeg må tilbage! 120 00:06:16,502 --> 00:06:18,379 Jeg sætter en kedel over. 121 00:06:18,462 --> 00:06:19,421 Fart på, Bunty. 122 00:06:19,505 --> 00:06:21,006 Må jeg ryste Deres pude? 123 00:06:21,090 --> 00:06:23,092 Den er fugtig af sved. 124 00:06:23,175 --> 00:06:25,219 -Te, nu! -Javel. 125 00:06:25,803 --> 00:06:26,846 Under revolutionen 126 00:06:26,929 --> 00:06:29,265 hænger vi hende i egne tarme. 127 00:06:33,269 --> 00:06:37,815 Derek, Bjørnedreng og Lille Fregne, 128 00:06:37,898 --> 00:06:39,358 det er far. 129 00:06:39,900 --> 00:06:41,360 Sover I? 130 00:06:42,194 --> 00:06:45,239 Vågn op, for jeg vil putte jer 131 00:06:45,322 --> 00:06:49,285 og fortælle uhyggelige eventyr. 132 00:06:51,745 --> 00:06:53,539 Hvad har vi her? En seddel? 133 00:06:53,622 --> 00:06:54,999 "Kære fatter…" 134 00:06:56,125 --> 00:07:00,754 "…du må ikke blive sur, vi har gjort noget slemt, 135 00:07:00,838 --> 00:07:04,341 og jeg kan ikke sige hvad, men det involverede et drab. 136 00:07:04,425 --> 00:07:07,928 Vi har valgt at flygte og aldrig vende tilbage. 137 00:07:08,012 --> 00:07:10,181 Dette er vores endelige farvel." 138 00:07:10,723 --> 00:07:13,100 "Et endeligt farvel fra Derek." 139 00:07:13,184 --> 00:07:15,436 "PS. Snarla siger: 'Pis af.' 140 00:07:15,519 --> 00:07:18,439 Lille Fregne og Bjørnedrengen siger: 'Ses, fede.'" 141 00:07:18,522 --> 00:07:20,107 "Ses, fede"? 142 00:07:20,191 --> 00:07:22,902 De… Pis af! 143 00:07:22,985 --> 00:07:24,612 De små… 144 00:07:27,072 --> 00:07:28,991 De er stukket af! 145 00:07:29,074 --> 00:07:30,367 De efterlod intet! 146 00:07:30,451 --> 00:07:32,411 Bortset fra et farvelbrev… 147 00:07:32,495 --> 00:07:35,331 Jeg har travlt med mine drømme, far. 148 00:07:35,414 --> 00:07:37,208 De slipper ikke så nemt. 149 00:07:37,291 --> 00:07:38,918 Jeg finder dem. 150 00:07:39,001 --> 00:07:40,419 Jeg har brug for dig. 151 00:07:40,503 --> 00:07:43,005 Er det alfen? Skal vi få ham dræbt? 152 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 -Hej, Elfo. -Hvad? 153 00:07:45,257 --> 00:07:46,842 Nej, hør nu efter. 154 00:07:46,926 --> 00:07:49,011 Jeg har en slem Bean i mig, 155 00:07:49,094 --> 00:07:51,472 og hun slår mig ihjel, når jeg drømmer. 156 00:07:51,555 --> 00:07:53,224 Velkommen til Dreamland. 157 00:07:53,307 --> 00:07:55,893 Alt kan ske, når man lukker øjnene. 158 00:07:55,976 --> 00:07:57,770 Hvorfor ikke stikke af? 159 00:07:57,853 --> 00:07:59,897 Som Derek? Det kan man ikke. 160 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 Man bliver altid hentet hjem. 161 00:08:01,732 --> 00:08:03,692 -Et rent mareridt. -Nej da. 162 00:08:03,776 --> 00:08:07,988 Jeg har en god, tilbagevendende drøm om Guci, en sort mis. 163 00:08:08,072 --> 00:08:09,573 Han giver mig majsbrød. 164 00:08:09,657 --> 00:08:10,991 Det smager sært. 165 00:08:11,075 --> 00:08:12,952 Hvad så med Slemme Bean? 166 00:08:13,035 --> 00:08:15,788 Din egen dobbeltgænger? 167 00:08:15,871 --> 00:08:17,498 Min pige er blevet voksen. 168 00:08:17,581 --> 00:08:19,083 Hvad skal jeg gøre? 169 00:08:19,166 --> 00:08:22,086 Eller hvad skal du ikke gøre? 170 00:08:22,169 --> 00:08:25,548 Sørg for, at din onde tvilling ikke tager din plads. 171 00:08:25,631 --> 00:08:27,258 -Hvad? -Farveller! 172 00:08:27,341 --> 00:08:28,968 Jeg er hjemme om et par dage. 173 00:08:30,886 --> 00:08:32,763 Jeg lusker bare lidt rundt. 174 00:08:34,098 --> 00:08:36,684 Jeg ledte netop efter dig. 175 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 Vi skal jage, Odval. 176 00:08:40,521 --> 00:08:43,023 Hvad jager vi, Deres Impulsivitet? 177 00:08:43,107 --> 00:08:45,150 Mine tre uduelige sønner. 178 00:08:45,234 --> 00:08:47,444 Det forklarer nettene. 179 00:08:56,620 --> 00:08:58,455 En tilranet hestevogn, 180 00:08:58,539 --> 00:09:02,084 en tønde stjålne småkager og en flaske fra fortovet. 181 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 Vi er fredløse med proviant! 182 00:09:05,838 --> 00:09:08,132 Jeg er træt af at starte forfra. 183 00:09:08,215 --> 00:09:09,758 Det er anden gang denne uge. 184 00:09:09,842 --> 00:09:12,511 Vi rejser ud for at få eventyr, 185 00:09:12,595 --> 00:09:15,848 opbygge forhold og lave andre vokseneksperimenter. 186 00:09:15,931 --> 00:09:18,767 Ikke flere eventyr for mig i Den Forheksede Skov. 187 00:09:18,851 --> 00:09:20,519 Jeg er eftersøgt for alting. 188 00:09:20,603 --> 00:09:21,562 PESTPATRULJE 189 00:09:21,645 --> 00:09:25,482 Jeg har hørt om et sted, der er så spændende, 190 00:09:25,566 --> 00:09:27,401 at vi får hjertestop. 191 00:09:27,484 --> 00:09:29,737 -Fantastisk! -Det vil jeg gerne have! 192 00:09:29,820 --> 00:09:31,530 Nordpå, halvaber. 193 00:09:33,574 --> 00:09:36,619 DEN FORHEKSEDE SKOV PAS PÅ FLYVENDE SLANGER 194 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 SUPERHEMMELIGT ALFEMØDE 195 00:09:38,579 --> 00:09:40,247 Se skiltet. 196 00:09:40,331 --> 00:09:41,332 SMÅKAGETYV 197 00:09:41,415 --> 00:09:43,250 -Alferne er ude på noget. -Nå? 198 00:09:46,712 --> 00:09:48,422 Vær stille, narresutter! 199 00:09:48,505 --> 00:09:53,052 Og velkommen til det første møde i alf-trøg-foreningen. 200 00:09:53,135 --> 00:09:57,973 Lad mig introducere vores efterretningsalf Hjerno. 201 00:09:58,682 --> 00:10:00,726 Her er det, vi ikke ved. 202 00:10:00,809 --> 00:10:04,271 Vi ved ikke, om menneskerne kender til vores fortid. 203 00:10:04,355 --> 00:10:08,400 Vi kender heller ikke meget til den selv. 204 00:10:08,484 --> 00:10:11,445 Vi ved kun, at svaret findes under slottet, 205 00:10:11,528 --> 00:10:15,074 hvor der engang skete noget stort. 206 00:10:15,157 --> 00:10:18,827 Måske efter noget endnu mere mystisk endnu dybere nede. 207 00:10:19,411 --> 00:10:22,122 Vi ved heller ikke, hvor meget vi ikke ved. 208 00:10:22,873 --> 00:10:23,957 Vi er måske uvidende. 209 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 Mange tak. 210 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Spild af tid. 211 00:10:28,295 --> 00:10:29,922 Jeg ved mere end dem. 212 00:10:30,005 --> 00:10:32,424 -Og De er en ignorant. -Din… 213 00:10:32,966 --> 00:10:34,551 Tak, Hjerno. 214 00:10:34,635 --> 00:10:37,471 -Hvor meget skylder vi dig? -Et uvist beløb. 215 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 Nu til det, vi ved. Håndlangero. 216 00:10:41,850 --> 00:10:45,938 Trøgfolket har i århundreder beskyttet det hemmelige snask. 217 00:10:46,021 --> 00:10:48,399 Men Tiabeanie har smagt på det. 218 00:10:48,482 --> 00:10:49,983 Vi har skjult resten. 219 00:10:50,067 --> 00:10:51,902 Hun må opsøge os for at få mere. 220 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 Tak, Katalysato. 221 00:10:53,278 --> 00:10:57,491 Kun med snasket kan vi besejre vores fjende. 222 00:10:57,574 --> 00:11:00,703 Strudsen, der stak af fra cirkusset? 223 00:11:00,786 --> 00:11:03,122 -Nej. -Døre med høje dørhåndtag? 224 00:11:03,205 --> 00:11:04,415 Ja og nej. 225 00:11:04,498 --> 00:11:06,583 Jeg taler om Dagmar. 226 00:11:11,588 --> 00:11:14,591 Alle, jeg elsker, løber væk. 227 00:11:14,675 --> 00:11:17,177 Måske binder De dem for løst. 228 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 Jeg er på vej igen. 229 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 Vent, det er for farligt. 230 00:11:27,187 --> 00:11:28,939 Kan du ikke bare få det hvide snit? 231 00:11:36,947 --> 00:11:38,907 Hugger du hovedet af mig denne gang? 232 00:11:38,991 --> 00:11:40,451 Ikke denne gang. 233 00:11:40,534 --> 00:11:43,620 Dit hår er pjusket. Morgenhår. 234 00:11:43,704 --> 00:11:46,707 Jeg har blot villet lære dig at kende. 235 00:11:46,790 --> 00:11:49,460 Man bliver tosset af at være i dit hoved. 236 00:11:49,543 --> 00:11:50,752 Ja, det forstår jeg. 237 00:11:50,836 --> 00:11:52,421 Lad os arbejde sammen. 238 00:11:52,504 --> 00:11:53,714 For Bean! 239 00:11:53,797 --> 00:11:56,508 Sammen kan vi besejre forbandelsen. 240 00:11:56,592 --> 00:12:00,220 Pjat, for hvordan ved jeg, du ikke slår mig ihjel? 241 00:12:00,304 --> 00:12:02,139 Jeg beklager meget, 242 00:12:02,222 --> 00:12:03,932 at dit hår ligner en høstak. 243 00:12:04,016 --> 00:12:05,893 Men jeg slår dig ikke ihjel. 244 00:12:05,976 --> 00:12:08,061 Jeg eksisterer ikke uden dig. 245 00:12:08,145 --> 00:12:10,022 Så giv mig sværdet. 246 00:12:10,105 --> 00:12:11,690 -Kast det ikke! -Værsgo. 247 00:12:11,773 --> 00:12:14,026 Skal vi gå en lille tur? 248 00:12:20,282 --> 00:12:22,784 Åbn øjnene, små snorkehoveder. 249 00:12:22,868 --> 00:12:23,827 Vågn dog op! 250 00:12:27,080 --> 00:12:29,583 Velkommen til Steamland, kvajpander. 251 00:12:31,543 --> 00:12:36,590 Byen med lys, karameller og billige massageklinikker. 252 00:12:36,673 --> 00:12:38,967 Her er godt nok mange falliske ting. 253 00:12:46,266 --> 00:12:48,727 Du havde ret. Jeg skulle gøre dig paranoid. 254 00:12:48,810 --> 00:12:51,563 Jeg fortalte, jeg blev kontrolleret 255 00:12:51,647 --> 00:12:54,441 og ledt frem af noget, men ingen troede på mig. 256 00:12:54,525 --> 00:12:56,818 Der er mange, som vil have slottet. 257 00:12:56,902 --> 00:12:59,321 Mange er allerede herinde. Se bare Odval. 258 00:12:59,404 --> 00:13:01,031 De andre er herude. 259 00:13:05,869 --> 00:13:07,162 Nej… 260 00:13:08,038 --> 00:13:10,582 Velkommen til Dreamland, dommedag. 261 00:13:10,666 --> 00:13:11,667 Er det ægte? 262 00:13:11,750 --> 00:13:13,835 Medmindre du gør noget. 263 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 Jeg får allerede hjælp af Elfo og Luci. 264 00:13:16,463 --> 00:13:19,841 De kunne ikke engang klare Vip og Vap. 265 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 Hvorfor ved du mere end mig? 266 00:13:21,760 --> 00:13:24,263 Fordi jeg ikke fortrænger det. 267 00:13:24,346 --> 00:13:29,476 Jeg laver lister. Jeg træner. Jeg mediterer. Jeg samler trådene. 268 00:13:29,560 --> 00:13:32,813 Jeg er alt det, du har set eller hørt, 269 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 siden du blev født. 270 00:13:34,356 --> 00:13:36,650 Og det gør mig klogere. 271 00:13:36,733 --> 00:13:40,571 Men jeg bor ikke i en dum persons hoved. Skakket. 272 00:13:40,654 --> 00:13:42,864 Du mener nok "skakmat". 273 00:13:42,948 --> 00:13:46,159 Jeg har ført dig hertil, fordi du må være klar. 274 00:13:46,243 --> 00:13:48,662 Du må slippe din skjulte kraft løs. 275 00:13:48,745 --> 00:13:50,581 Hvad er min kraft? 276 00:13:51,164 --> 00:13:54,418 Kan det være kraften, hvor du skyder med lyn? 277 00:13:54,501 --> 00:13:56,878 Jeg ved ikke hvordan. 278 00:13:56,962 --> 00:13:59,214 Det sker bare sommetider. 279 00:13:59,298 --> 00:14:01,550 Det "sker bare" ikke. 280 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 Nu skal du se. 281 00:14:03,844 --> 00:14:05,679 Sigt efter mågen. 282 00:14:05,762 --> 00:14:06,930 Nej da. 283 00:14:10,475 --> 00:14:12,311 Bonuspoint for fars hoved. 284 00:14:13,103 --> 00:14:14,521 Hvordan gjorde du det? 285 00:14:14,605 --> 00:14:17,024 Jeg fyldte dig med had. Ret sjovt. 286 00:14:17,566 --> 00:14:20,027 Hvad gør dig vred? 287 00:14:20,110 --> 00:14:21,111 Det ved jeg ikke. 288 00:14:21,194 --> 00:14:26,033 Dem, der vil ægte mig? Vandede drinks? Dem, der beklager sig? 289 00:14:26,116 --> 00:14:27,409 Fortsæt. 290 00:14:27,492 --> 00:14:29,828 Smasken. Langsomme mennesker. 291 00:14:29,912 --> 00:14:32,664 Dreamlands dårlige hash. Egernjokes. 292 00:14:32,748 --> 00:14:35,167 Men hvad er det værste? 293 00:14:35,250 --> 00:14:38,253 Fugtige håndklæder. Buntys ævlen. 294 00:14:38,337 --> 00:14:41,381 Chokoladesmåkager, der har rosiner. 295 00:14:41,465 --> 00:14:43,300 Ordene: "Tag det nu roligt." 296 00:14:43,383 --> 00:14:45,594 Nej, for jeg er allerede rolig! 297 00:14:45,677 --> 00:14:48,639 Mor og hendes høje stiletter. 298 00:14:49,181 --> 00:14:50,933 Og de, der gjorde dig fortræd, 299 00:14:51,016 --> 00:14:52,059 forrådte dig 300 00:14:52,142 --> 00:14:54,436 og grinte ad dig, når du kom? 301 00:14:54,519 --> 00:14:56,772 -Ja! -Glem ikke det pokkers patriarkat! 302 00:14:56,855 --> 00:14:58,023 Systemet er til grin! 303 00:14:58,106 --> 00:15:00,067 Det bør blive ødelagt. 304 00:15:00,150 --> 00:15:01,234 Sigt efter slottet. 305 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 Vi er trætte af jer fjumrehoveder. 306 00:15:08,492 --> 00:15:09,910 Ikke kun af Turbish. 307 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 Vi er frie, hvis I alle er døde. 308 00:15:12,746 --> 00:15:15,082 Du vil ødelægge Dreamland. 309 00:15:15,165 --> 00:15:18,043 Den langsomme fik en åbenbaring. 310 00:15:18,126 --> 00:15:19,962 Jeg tror, jeg ved, hvad du siger. 311 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 Du var konstant fuld, 312 00:15:21,630 --> 00:15:23,423 så jeg kunne ikke nå dig. 313 00:15:23,507 --> 00:15:24,841 Men nu har jeg dig her, 314 00:15:24,925 --> 00:15:27,260 da du er for dum til at gøre det selv. 315 00:15:27,344 --> 00:15:28,887 Du lyder som mor. 316 00:15:28,971 --> 00:15:30,889 Nej, for Dagmar vil bruge dig. 317 00:15:30,973 --> 00:15:32,641 Du bad om samarbejde. 318 00:15:32,724 --> 00:15:33,850 Jeg løj. 319 00:15:33,934 --> 00:15:35,560 Jeg lyver hele tiden. 320 00:15:35,644 --> 00:15:37,896 Og jeg lyver lige nu. 321 00:15:37,980 --> 00:15:41,316 Jeg er en komplet bevidsthed. 322 00:15:41,400 --> 00:15:44,319 Jeg skal blot dræbe den del, jeg ikke kan lide, 323 00:15:44,403 --> 00:15:46,196 og så kan jeg tage din krop. 324 00:15:46,279 --> 00:15:49,074 Så bliver jeg ikke holdt tilbage 325 00:15:49,157 --> 00:15:53,370 af kærlighed, venskab og trang til bad. 326 00:15:53,453 --> 00:15:55,747 Min hjerne er ret vild. 327 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 Du slår som et indre barn. 328 00:16:02,504 --> 00:16:03,964 Internaliser den her. 329 00:16:04,548 --> 00:16:05,465 Fandens også. 330 00:16:08,844 --> 00:16:12,431 Du har altid vidst, du ville dø sådan her. 331 00:16:12,514 --> 00:16:15,809 Alene, ubevæbnet 332 00:16:16,435 --> 00:16:19,354 og uelsket. 333 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 Ingen kærlighed til dig. 334 00:16:28,530 --> 00:16:29,448 Tak for det. 335 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 Farveller. 336 00:16:32,576 --> 00:16:33,493 Hvad? 337 00:16:35,203 --> 00:16:36,872 Jeg duftede ikke til dig. 338 00:16:36,955 --> 00:16:37,789 Det virkede! 339 00:16:37,873 --> 00:16:39,458 Hold dig væk, lille lort. 340 00:16:39,541 --> 00:16:42,127 Jeg mener: Giv mig et kram, Elfo. 341 00:16:42,210 --> 00:16:44,129 Er du skæv? 342 00:16:46,214 --> 00:16:47,883 Rolig nu… 343 00:16:47,966 --> 00:16:49,134 Det er nok. 344 00:16:49,217 --> 00:16:50,761 Er alt vel? 345 00:16:50,844 --> 00:16:53,305 -Var Slemme Bean bedragerisk? -Ja da. 346 00:16:53,388 --> 00:16:55,432 -Ville hun manipulere dig? -Ja. 347 00:16:55,515 --> 00:16:58,477 -Du vandt, ikke? -Ikke flere spørgsmål, rolling. 348 00:16:58,560 --> 00:16:59,728 Jeg mener: Seje fyr. 349 00:17:03,482 --> 00:17:06,109 Jeg må ud af den her drøm! 350 00:17:10,572 --> 00:17:12,824 Vågn op, mig! Kom nu! 351 00:17:15,619 --> 00:17:16,620 Hvad… 352 00:17:17,621 --> 00:17:19,915 Venner! Det er mig! 353 00:17:19,998 --> 00:17:21,541 Jeg er fanget i drømmen! 354 00:17:21,625 --> 00:17:24,002 Jeg er her! Se denne vej! 355 00:17:26,129 --> 00:17:27,672 Jeg er i kontrol nu. 356 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 Og nu skal vi bare vente. 357 00:17:31,426 --> 00:17:32,928 Hvad kigger du på, Bean? 358 00:17:34,012 --> 00:17:36,890 Hun er Slemme Bean! Hun tager min plads! 359 00:17:36,973 --> 00:17:40,352 Hun efteraber mig, så I ikke ser mig! 360 00:17:41,603 --> 00:17:43,063 Hvad laver du? 361 00:17:43,146 --> 00:17:45,273 Jeg er træt af spejlet. Det driller. 362 00:17:45,357 --> 00:17:47,275 Det er ikke kun spejlet. 363 00:17:47,359 --> 00:17:49,736 Vi har alle vægtproblemer. 364 00:17:49,820 --> 00:17:52,697 Jeg har også forgæves forsøgt at slå på spejlet. 365 00:17:52,781 --> 00:17:53,907 Men jeg er flot nok. 366 00:17:53,990 --> 00:17:55,534 Giv mig et øjeblik! 367 00:17:55,617 --> 00:17:56,493 Alle, ud! 368 00:17:56,576 --> 00:17:58,495 Vi mødes i gangen! 369 00:17:58,578 --> 00:18:01,414 Jeg skal lige fjerne den royale savl. 370 00:18:01,498 --> 00:18:02,833 Smut nu, Bunty! 371 00:18:03,542 --> 00:18:04,459 Gnavpotte. 372 00:18:04,543 --> 00:18:06,545 -Så fik du den! -Ud! 373 00:18:08,505 --> 00:18:09,673 Hyg dig, Beanie. 374 00:18:13,510 --> 00:18:15,178 Elfo? Udspionerer du mig? 375 00:18:15,262 --> 00:18:17,556 Jeg udspionerer ikke. 376 00:18:17,639 --> 00:18:20,100 -Jeg lurer. -Jeg henter jer senere. 377 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 Men lad mig være nu. 378 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 Der er nok plads i gangene. 379 00:18:23,562 --> 00:18:26,314 De behøver ikke skubbe og være led. 380 00:18:43,915 --> 00:18:45,375 Mit vedhæng… 381 00:18:48,879 --> 00:18:50,714 Der kan man bare se! 382 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 Turistinformation! 383 00:18:53,216 --> 00:18:56,052 Det perfekte sted at stille spørgsmål. 384 00:18:56,136 --> 00:18:58,346 Og jeg skal lave flis! 385 00:18:58,430 --> 00:19:00,348 Et ret atypisk turistcenter. 386 00:19:00,432 --> 00:19:01,975 Her lugter af urin. 387 00:19:02,058 --> 00:19:04,144 SE VANDETS SKABNINGER! 388 00:19:04,227 --> 00:19:05,604 SE VANSKABNINGERNE! 389 00:19:08,815 --> 00:19:11,818 Som lovet: Fire vanskabninger! 390 00:19:11,902 --> 00:19:14,112 De er alle helt underlige. 391 00:19:14,196 --> 00:19:16,114 På alle måder. 392 00:19:16,198 --> 00:19:17,365 Tak, Lille Fregne. 393 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Stille, mens jeg tæller. 394 00:19:23,622 --> 00:19:25,582 Tak for handlen. 395 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 Vent lige. 396 00:19:26,791 --> 00:19:30,420 Du er en… Hvad er du egentlig? 397 00:19:30,503 --> 00:19:33,965 En magisk, levende dukke. 398 00:19:35,550 --> 00:19:38,053 -Hov! -Det er blot en sæk! 399 00:19:38,136 --> 00:19:39,054 Ned med dig. 400 00:19:39,554 --> 00:19:41,348 Jeg kværker dig! 401 00:19:41,431 --> 00:19:43,558 Det overskæg vil klæde din mor! 402 00:19:44,226 --> 00:19:45,936 Tøv en kende. 403 00:19:46,478 --> 00:19:48,563 Hvem i alverden er I? 404 00:19:48,647 --> 00:19:50,398 Jeg er kong Zøg. 405 00:19:50,482 --> 00:19:52,484 Og jeg henter mine børn. 406 00:19:52,567 --> 00:19:54,486 Cirkussets tykke mand er død. 407 00:19:54,569 --> 00:19:56,988 Du kan være erstatningen. 408 00:19:57,072 --> 00:19:59,616 Hvor mange hotdogs kan du spise? 409 00:19:59,699 --> 00:20:01,076 Måske 45? 410 00:20:01,159 --> 00:20:02,661 Hov, du… 411 00:20:04,454 --> 00:20:06,873 Så er det vel op til mig. 412 00:20:08,124 --> 00:20:11,086 Jeg er vild med dig. 413 00:20:11,670 --> 00:20:14,714 Jaså? Nå… Meget vel… 414 00:20:16,216 --> 00:20:18,551 Og en knytnæve. 415 00:20:19,469 --> 00:20:21,638 Luk mig ud! 416 00:20:22,722 --> 00:20:26,601 Dit overskæg lugter af yoghurt! 417 00:20:36,903 --> 00:20:38,655 Ring til helvede. 418 00:20:38,738 --> 00:20:39,656 Kom ind. Helvede? 419 00:20:39,739 --> 00:20:40,657 Uha. 420 00:20:52,002 --> 00:20:53,003 Jeg bliver kvalt! 421 00:20:59,843 --> 00:21:01,886 Hvor er du? 422 00:21:02,429 --> 00:21:05,348 Elfo, din torsk. Det var Slemme Bean! 423 00:21:05,432 --> 00:21:07,767 Normalt er jeg glad for slemme ting, 424 00:21:07,851 --> 00:21:10,228 men normale Bean er slem nok for mig. 425 00:21:10,312 --> 00:21:11,521 Kig i spejlet. 426 00:21:11,604 --> 00:21:14,983 En trist Bean græder derinde. 427 00:21:15,567 --> 00:21:18,945 Hun tog hendes plads. Det står på side 202. 428 00:21:19,029 --> 00:21:21,448 Luci, du skal trænge ind i hendes drømme. 429 00:21:21,531 --> 00:21:24,159 Det er jeg altså ikke så god til… 430 00:21:24,242 --> 00:21:29,039 "En personlig dæmon kan som regel få sin ondskab gennem glasset." 431 00:21:29,122 --> 00:21:30,832 Luci, det er dig! 432 00:21:30,915 --> 00:21:32,584 Læs mellem linjerne. 433 00:21:32,667 --> 00:21:35,837 "Som regel." Vi risikerer begge at sidde fast. 434 00:21:35,920 --> 00:21:37,464 Jeg er ikke udødelig nu. 435 00:21:37,547 --> 00:21:39,883 Jeg er en flagermus med en stor næse. 436 00:21:39,966 --> 00:21:41,593 Dør jeg, kommer jeg i helvede. 437 00:21:41,676 --> 00:21:44,137 Eller måske værre. Tænk at sidde fast 438 00:21:44,220 --> 00:21:45,472 i Beans hoved. 439 00:21:45,555 --> 00:21:48,141 Den konstante mangel på selvtillid… 440 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 Hillemænd. 441 00:21:50,018 --> 00:21:52,604 Luci, gør det nu! 442 00:21:53,563 --> 00:21:56,358 Jeg tænkte nok, det slagord ville vende retur. 443 00:21:57,025 --> 00:21:59,819 Jeg prøver. Ingen garanti. 444 00:21:59,903 --> 00:22:00,987 Og grin ikke. 445 00:22:05,367 --> 00:22:06,618 Godt forsøgt. 446 00:22:06,701 --> 00:22:07,786 Meget godt. 447 00:22:07,869 --> 00:22:09,412 Prøv igen! 448 00:22:11,873 --> 00:22:14,542 -Lykkedes det? -Det var tæt på. 449 00:22:14,626 --> 00:22:16,920 Tredje gang er lykkens gang. 450 00:22:17,003 --> 00:22:17,837 Jeg er ikke klar. 451 00:22:17,921 --> 00:22:20,465 Gør det for vores kærlighed til Bean. 452 00:22:21,049 --> 00:22:23,009 Og hvem elsker Luci? 453 00:22:23,510 --> 00:22:25,929 En, to og… 454 00:22:35,730 --> 00:22:36,815 Er det dig, Luci? 455 00:22:37,398 --> 00:22:39,484 Jeg sagde jo, jeg ville hjemsøge dig. 456 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 Hold nu op. 457 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 Her er baren lukket. 458 00:22:42,612 --> 00:22:44,572 Du kan ikke blive her. 459 00:22:44,656 --> 00:22:46,199 -Jeg vil hjem. -Fint. 460 00:22:46,282 --> 00:22:47,826 Hold godt fast. 461 00:22:47,909 --> 00:22:51,121 Du skal løbe ind i spejlet som et fjols. Ligesom mig. 462 00:22:51,204 --> 00:22:52,330 Nej, ligesom Elfo. 463 00:22:53,123 --> 00:22:53,957 Nu! 464 00:22:57,252 --> 00:22:59,087 Bean, du klarede det! 465 00:22:59,587 --> 00:23:01,131 Hvad skete der med Luci? 466 00:23:01,631 --> 00:23:02,465 Fladmast. 467 00:23:02,549 --> 00:23:04,134 Luci, jeg elsker dig. 468 00:23:04,676 --> 00:23:05,593 Vel gør du ej. 469 00:23:05,677 --> 00:23:07,220 Ej, altså… 470 00:23:07,720 --> 00:23:08,972 Jeg sagde ikke stop. 471 00:23:11,057 --> 00:23:12,433 Det føles godt. 472 00:23:14,978 --> 00:23:15,812 VANSKABNINGER 473 00:23:15,895 --> 00:23:17,647 Træd nærmere, folkens. 474 00:23:17,730 --> 00:23:20,942 Kom og se dagens fangst, de friske vanskabninger. 475 00:23:21,025 --> 00:23:23,361 Læg mærke til, at de er ugidelige, 476 00:23:23,444 --> 00:23:25,655 og vi stadig kan se tårer i øjnene. 477 00:23:25,738 --> 00:23:28,199 De ser måske triste ud, men bare rolig. 478 00:23:28,283 --> 00:23:32,287 De særlinge har ingen følelser, kun en barbarisk blodtørst. 479 00:23:33,204 --> 00:23:34,581 Ikke sandt, Petey? 480 00:23:34,664 --> 00:23:35,915 Rend mig, far! 481 00:23:35,999 --> 00:23:37,834 Du giftede dig med min barnepige! 482 00:23:37,917 --> 00:23:40,253 Derek, en stor blå halepadde. 483 00:23:40,336 --> 00:23:42,463 Jeg er en salamander, din spade. 484 00:23:42,547 --> 00:23:46,593 Bjørnedrengen. En bjørneunge, der græder som en lille dreng. 485 00:23:46,676 --> 00:23:47,719 Jeg kværker dig. 486 00:23:47,802 --> 00:23:52,098 Snarla, den lille fe med hundegalskab. 487 00:23:52,182 --> 00:23:54,309 Nej, jeg har fnat, åndsbolle. 488 00:23:54,392 --> 00:23:55,894 Den racistiske antilope. 489 00:23:55,977 --> 00:23:58,897 Den eneste libertære pralhals her. 490 00:23:58,980 --> 00:24:02,442 Ram Odvals tredje øje, og vind en præmie. 491 00:24:02,525 --> 00:24:03,359 Nej, lad være. 492 00:24:03,443 --> 00:24:06,112 Kast blikket på den barberede bjørnekvinde. 493 00:24:07,405 --> 00:24:08,740 Og glem ikke Lille Fregne. 494 00:24:08,823 --> 00:24:12,076 En glad lille stråmand, som elsker showbusiness. 495 00:24:13,036 --> 00:24:14,829 Hvad glor du på, dummy? 496 00:24:14,913 --> 00:24:16,998 Jeg er ikke en dummy. 497 00:24:17,081 --> 00:24:18,208 Du er dummyen her. 498 00:24:21,085 --> 00:24:23,713 Vil I ikke nok skyde ham? 499 00:24:29,135 --> 00:24:30,929 Vent, vi har ingen våben. 500 00:24:31,471 --> 00:24:33,723 Ubevæbnet? Hvor dumme kan I være? 501 00:24:33,806 --> 00:24:35,016 Ikke dumme nok. 502 00:24:53,034 --> 00:24:54,702 Jeg var glad for den sang. 503 00:24:54,786 --> 00:24:56,120 Den passede til mig. 504 00:24:59,624 --> 00:25:01,125 Elfo, kast sværdet! 505 00:25:01,209 --> 00:25:02,919 Er du den gode eller slemme? 506 00:25:03,002 --> 00:25:04,337 Nej, kast det til mig! 507 00:25:04,420 --> 00:25:05,546 Jeg belønner dig. 508 00:25:06,089 --> 00:25:07,590 Det må du ikke falde for. 509 00:25:08,716 --> 00:25:10,760 -Hvad mener I? -Hende der. 510 00:25:10,843 --> 00:25:12,428 -Nej, hende! -Nej, hende! 511 00:25:12,512 --> 00:25:14,764 I peger alle på forskellige Beans. 512 00:25:14,847 --> 00:25:16,015 Det er hende. 513 00:25:16,099 --> 00:25:17,684 Kan jeg nå at ændre mening? 514 00:25:17,767 --> 00:25:19,102 Kom nu, Elfo! 515 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 Lyt ikke til hende. 516 00:25:21,020 --> 00:25:24,607 Jeg har et spørgsmål. Giv hinanden taletid. 517 00:25:24,691 --> 00:25:25,566 Dig først. 518 00:25:26,109 --> 00:25:28,695 -Elsker du mig? -Vi har diskuteret det. 519 00:25:28,778 --> 00:25:30,113 Løser det noget? 520 00:25:30,196 --> 00:25:31,489 Er det dit svar? 521 00:25:31,572 --> 00:25:33,783 Ja. Jeg elsker og respekterer dig. 522 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 Siger du det? 523 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 Sikken kærlighed. 524 00:25:38,204 --> 00:25:40,665 Bean nummer to. Samme spørgsmål. 525 00:25:40,748 --> 00:25:41,708 Elsker du mig? 526 00:25:41,791 --> 00:25:42,834 Elfo. 527 00:25:42,917 --> 00:25:44,460 Selvfølgelig elsker jeg dig. 528 00:25:46,838 --> 00:25:48,381 Jeg elsker også dig, Bean. 529 00:25:50,133 --> 00:25:51,676 Du kunne have slået mig ihjel! 530 00:25:52,427 --> 00:25:53,803 Du ville gøre mig vred. 531 00:25:53,886 --> 00:25:56,097 Og nu er jeg vred. 532 00:25:58,516 --> 00:26:01,060 Det er ligegyldigt. 533 00:26:01,144 --> 00:26:02,687 Gæsterne er her snart. 534 00:26:02,770 --> 00:26:05,315 Det er slut. Og du har ingen muffins. 535 00:26:07,275 --> 00:26:08,109 Indse det nu. 536 00:26:08,192 --> 00:26:11,112 Du kan ikke slå mig ihjel. Du elsker mig. 537 00:26:11,195 --> 00:26:12,864 Jeg elsker ikke engang mig selv. 538 00:26:18,661 --> 00:26:19,537 Wauw. 539 00:26:19,620 --> 00:26:20,955 Det er alt. 540 00:26:24,375 --> 00:26:25,835 Hver evig eneste gang! 541 00:26:25,918 --> 00:26:28,046 Fjern blodet, rengør sværdet. 542 00:26:28,129 --> 00:26:29,088 Skjul liget. 543 00:26:39,390 --> 00:26:40,391 Krone. 544 00:26:50,568 --> 00:26:54,322 Du er den gode, ikke sandt? 545 00:26:54,405 --> 00:26:56,741 Elfo, smut nu med dig. 546 00:26:56,824 --> 00:26:57,658 Vent. 547 00:26:58,785 --> 00:26:59,702 Tak. 548 00:27:13,800 --> 00:27:16,511 Skat, vi kom med det samme. 549 00:27:16,594 --> 00:27:18,221 Det var ret hurtigt. 550 00:27:18,304 --> 00:27:20,223 Jeg må lykønske dig. 551 00:27:20,306 --> 00:27:22,058 Du besejrede problembarnet, 552 00:27:22,141 --> 00:27:24,936 og du ser storslået ud. 553 00:27:25,019 --> 00:27:25,937 Tak. 554 00:27:26,521 --> 00:27:28,231 Jeg får næsten tårer i øjnene. 555 00:27:28,314 --> 00:27:31,609 Tag nu hånden ned. Du er ikke en statue. 556 00:27:34,570 --> 00:27:36,072 Alt vel, mor? 557 00:27:36,155 --> 00:27:38,408 Er du tørstig? Hvilken gift er du til? 558 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 Skidt ordvalg. 559 00:27:40,952 --> 00:27:42,286 Hvad helvede lavede du? 560 00:27:42,370 --> 00:27:43,204 Jeg har ventet. 561 00:27:43,287 --> 00:27:45,581 Jeg slæbte bare bagagen, skat. 562 00:27:45,665 --> 00:27:47,667 Hvad har vi her? 563 00:27:47,750 --> 00:27:49,210 Den, der slap væk. 564 00:27:49,293 --> 00:27:51,212 Vi mødes igen, Tiabeanie. 565 00:27:51,295 --> 00:27:53,089 Hej, Satan. 566 00:27:53,172 --> 00:27:55,049 Er dine horn vokset? Du ser godt ud. 567 00:27:55,133 --> 00:27:56,175 Ret ryggen, skat. 568 00:27:56,717 --> 00:27:57,969 Begge to. 569 00:27:59,512 --> 00:28:01,472 Skal I ikke kramme? 570 00:28:03,850 --> 00:28:06,352 Jeg kan ikke klare en evighed med din mor. 571 00:28:06,894 --> 00:28:08,479 Hvisk ikke foran mig. 572 00:28:09,272 --> 00:28:11,441 Hvad er der med kronen? 573 00:28:12,024 --> 00:28:13,609 De skruer var dyre! 574 00:28:14,193 --> 00:28:15,570 Du er den forkerte Bean. 575 00:28:36,757 --> 00:28:38,384 -Dræbte du hende? -Pyt. 576 00:28:38,968 --> 00:28:40,303 Det her er nok. 577 00:29:51,207 --> 00:29:56,212 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen