1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,611 Moment. Kdo sakra jsi? 3 00:00:26,694 --> 00:00:29,572 - Jsem Bean. - To těžko, chytračko. 4 00:00:29,655 --> 00:00:32,158 Chtěla jsem říct, že jsem taky Bean. 5 00:00:32,241 --> 00:00:34,494 - Ne, já jsem Bean. - Ne, já jsem Bean. 6 00:00:34,577 --> 00:00:36,537 - Ne, já jsem Bean. - Ne, já. 7 00:00:36,621 --> 00:00:38,456 Hele, já jsem pravá a jediná Bean. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,416 Ty jsi ale sebestředná. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,336 Jdi se vycpat i s tím nevkusným rudým pokojem. 10 00:00:43,419 --> 00:00:45,254 A podrážděná, to se mi líbí. 11 00:00:45,797 --> 00:00:46,756 Lepší? 12 00:00:46,839 --> 00:00:50,426 Fajn, řekni mi, kdo doopravdy jsi, než ti dám do nosu. 13 00:00:50,510 --> 00:00:54,180 Jsem královna Tiabeanie Mariabeanie De La Rochambeaux z mokrý čtvrti. 14 00:00:54,263 --> 00:00:56,015 A proč se oblíkáš jako Dagmar? 15 00:00:56,849 --> 00:00:58,392 Ne ne. Jsem ty. 16 00:00:58,476 --> 00:01:00,019 Tedy, jsem ty, když sníš. 17 00:01:00,103 --> 00:01:02,980 Schovávám se ti v hlavě a vylézám, když usneš 18 00:01:03,064 --> 00:01:05,608 nebo vytuhneš opilá a vyspáváš do poledne. 19 00:01:05,691 --> 00:01:07,652 Jsem ten hlásek, co šeptá: 20 00:01:07,735 --> 00:01:11,989 „Dej si pátý pivko, Bean.“ A „dej si i to šestý.“ 21 00:01:12,073 --> 00:01:14,826 „Ukradni babiččin zlatý zub, naštvi tátu!“ 22 00:01:14,909 --> 00:01:17,703 Stačí. Démona už mám a tohle všechno umí taky. 23 00:01:17,787 --> 00:01:18,913 To máš kliku. 24 00:01:18,996 --> 00:01:21,666 Dva špatné vlivy naráz. Kdo to má? 25 00:01:21,749 --> 00:01:23,584 Už vím. Jsi zlá. 26 00:01:23,668 --> 00:01:25,294 Budu ti říkat Zlá Bean. 27 00:01:25,378 --> 00:01:28,923 Obě jsme „Zlé Bean“, zlato, ale já jsem ještě daleko víc. 28 00:01:29,006 --> 00:01:33,469 Znám všechna tvá oplzlá temná tajemství, i ta stupidní a neurotická, 29 00:01:33,553 --> 00:01:35,138 o kterých bez přestání meleš. 30 00:01:35,221 --> 00:01:36,639 Vím, co tě vzrušuje, Bean. 31 00:01:36,722 --> 00:01:42,979 Náhodou vím, že slečinka Bean ráda, když jí třou nos o krk… Moc ráda. 32 00:01:43,646 --> 00:01:47,316 Promiň, ale přitulit se nosem ke krku má docela jistě rád každej. 33 00:01:47,942 --> 00:01:52,238 Kdybych ti předvedla analýzu toho, jak moc o tom fantazíruješ… 34 00:01:52,321 --> 00:01:54,031 Co je analýza? 35 00:01:54,115 --> 00:01:56,117 Kdybys nebyla tak zaujatá ňufáním, 36 00:01:56,200 --> 00:01:58,077 možná bys to věděla, Bean! 37 00:01:58,619 --> 00:02:00,371 Taky vím, kam schováváš muffiny. 38 00:02:00,454 --> 00:02:01,455 Tak hele… 39 00:02:01,539 --> 00:02:03,624 Něco ti řeknu. 40 00:02:03,708 --> 00:02:06,544 Ty muffiny… neschovávám je, jasný? 41 00:02:06,627 --> 00:02:09,463 Občas mívám i hosty. 42 00:02:09,547 --> 00:02:15,553 A jako dobrá hostitelka pro ně mám muffiny. 43 00:02:15,636 --> 00:02:18,222 Někdy je všechny sním, ale to není žádná ostuda. 44 00:02:18,306 --> 00:02:20,057 Dost vytáček. 45 00:02:20,141 --> 00:02:21,976 Seber se. 46 00:02:22,059 --> 00:02:24,145 Víš, něco bych chtěla. 47 00:02:24,228 --> 00:02:26,063 Nejsem tu jen pro legraci. 48 00:02:26,147 --> 00:02:27,773 Musíme se zbavit kletby. 49 00:02:27,857 --> 00:02:30,943 „Kletba.“ Přijde ještě někdo, protože jak se zdá, 50 00:02:31,027 --> 00:02:32,987 jsem stižená novou kletbou každý den. 51 00:02:33,070 --> 00:02:34,864 O kterou jde dneska? 52 00:02:34,947 --> 00:02:36,407 Přijdeme na to spolu. 53 00:02:36,490 --> 00:02:40,119 Jen nezapomeň, že tě po celou dobu budu sledovat. 54 00:02:40,203 --> 00:02:42,872 Povedu tě a budu na tebe tlačit. 55 00:02:48,377 --> 00:02:51,339 KAPITOLA XL BEAN A VOLNÝ PÁD 56 00:02:52,381 --> 00:02:54,592 To snad ne, zabili mě v mém vlastním snu. 57 00:02:55,635 --> 00:02:57,803 - Počkej, brzdi. Kdo tě zabil? - Já. 58 00:02:57,887 --> 00:03:02,642 Aspoň vypadala jako já, mluvila a gestikulovala jako já. 59 00:03:02,725 --> 00:03:04,602 - Zní to jak ty. - Jmenuje se Zlá Bean. 60 00:03:04,685 --> 00:03:05,519 Zní to jak ty. 61 00:03:05,603 --> 00:03:09,065 Tady píšou, že člověk by ve spaní neměl zabíjet sám sebe. 62 00:03:09,148 --> 00:03:09,982 Proč ne? 63 00:03:10,066 --> 00:03:11,943 Můžeš navždy zůstat ve světě snů. 64 00:03:12,026 --> 00:03:13,653 Tak dopadlo mé zlé dvojče Guci. 65 00:03:13,736 --> 00:03:16,197 Guci? Myslím, že tys byl z vás dvou ten zlý. 66 00:03:17,990 --> 00:03:20,243 - Dobře ti tak. - Taková nestydatost. 67 00:03:20,326 --> 00:03:22,328 Nafackuju ti gentlemanskou rukavicí. 68 00:03:22,828 --> 00:03:25,498 Co to sakra je za rukavici pro gentlemany? 69 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 Ta, co je plná štěrku. 70 00:03:26,958 --> 00:03:30,211 Takže, Guci je mé zlé dvojče, 71 00:03:30,294 --> 00:03:34,799 zatímco já, Luci, jsem z nás dvou ten zlejší, kapišto? 72 00:03:34,882 --> 00:03:35,841 A… 73 00:03:38,803 --> 00:03:41,138 Přestaňte trdlovat, kluci. Sem s tím čajem. 74 00:03:41,222 --> 00:03:44,016 Moje vražda nikomu jen tak neprojde. 75 00:03:44,684 --> 00:03:45,935 Pomalu. 76 00:03:46,018 --> 00:03:47,144 Je to dryák. 77 00:03:47,228 --> 00:03:49,605 Musíte pomalu a jemně usrkávat. 78 00:03:54,819 --> 00:03:56,070 Glo, glo, glo jde taky. 79 00:03:57,446 --> 00:04:00,449 Jak to, že všichni až na mě své vraždy vyřeší? 80 00:04:00,533 --> 00:04:02,660 No jo, když ty jsi prostě na zabití. 81 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 Zlá Bean… 82 00:04:20,344 --> 00:04:21,721 Kde jsi? 83 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 Chci ti jen něco ukázat. 84 00:04:25,057 --> 00:04:26,559 Něco pro tebe mám. 85 00:04:27,518 --> 00:04:28,894 Zlá Bean. 86 00:04:32,315 --> 00:04:33,566 Tady jsi. Ahoj. 87 00:04:33,649 --> 00:04:34,817 Dnes ti to sluší. 88 00:04:34,900 --> 00:04:37,486 To říkáš jen proto, že vypadáš přesně jako já. 89 00:04:38,070 --> 00:04:40,156 Ber kompliment, dokud dávám. 90 00:04:40,239 --> 00:04:43,451 Jestli jsi opravdu já, řekni mi něco, co vím jen já. 91 00:04:43,534 --> 00:04:47,038 Polibek mořské panny chutná jako mango a přílivová tůň. 92 00:04:47,872 --> 00:04:48,706 No dobře. 93 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 Páni, to je ale pořádný meč. 94 00:04:50,875 --> 00:04:52,543 Zbožňuju, když se zlobíš. 95 00:04:52,626 --> 00:04:56,130 Ale než na mě podnikneš výpad, musím ti připomenout, 96 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 že jsem rychlá jako ty. 97 00:04:58,883 --> 00:04:59,925 Ach, ne. 98 00:05:00,926 --> 00:05:03,429 To byl fofr. Zase jsi umřela, trubko? 99 00:05:03,512 --> 00:05:05,556 Vylítla jsem propadlem. Sakra. 100 00:05:05,639 --> 00:05:06,849 To je ponižující. 101 00:05:06,932 --> 00:05:08,934 Já padal z vodopádu v kouli. 102 00:05:09,018 --> 00:05:11,228 Jdu zpátky. Ještě čaj, Úklido. No tak. 103 00:05:11,312 --> 00:05:13,939 - Nedělej to. Sny jsou záludné. - Sklapni, Luci. 104 00:05:14,023 --> 00:05:16,484 Jsem Guci, nebo ne? 105 00:05:16,567 --> 00:05:18,361 Někdy už ani nevím. 106 00:05:18,444 --> 00:05:19,820 Nebo ano? 107 00:05:19,904 --> 00:05:21,489 Nebo ne? 108 00:05:21,572 --> 00:05:23,115 Anebo jo? 109 00:05:23,199 --> 00:05:25,242 Cos to říkal? Kdo to mluvil? 110 00:05:25,326 --> 00:05:26,827 S kým to vlastně mluvím? 111 00:05:26,911 --> 00:05:28,204 A kdo vůbec jsem? 112 00:05:28,746 --> 00:05:31,415 Bože, chybí mi Guci… nebo Luci. 113 00:05:31,999 --> 00:05:33,542 Té konverzaci se nedá vyhnout. 114 00:05:33,626 --> 00:05:34,960 Nebo jo? 115 00:05:38,464 --> 00:05:39,382 Pálí! 116 00:06:07,535 --> 00:06:09,453 Jejda. Něco ti upadlo. 117 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 Ale no tak. 118 00:06:13,082 --> 00:06:14,667 Žádná krev. Obě uši. 119 00:06:14,750 --> 00:06:16,419 Ještě čaj. Rychle, jdu zpátky. 120 00:06:16,502 --> 00:06:18,379 Čaj došel. Postavím na něj. 121 00:06:18,462 --> 00:06:19,422 Honem, Bunty. 122 00:06:19,505 --> 00:06:21,006 Co nejdřív naducat polštář? 123 00:06:21,090 --> 00:06:23,092 Je promáčený, jak se potíte ze spaní. 124 00:06:23,175 --> 00:06:25,219 - Čaj, hned! - Propáníčka. 125 00:06:25,803 --> 00:06:26,846 Až přijde revoluce, 126 00:06:26,929 --> 00:06:29,265 bude viset na vlastních střevech. 127 00:06:33,269 --> 00:06:37,815 Dereku, Medvědí kluku, Červenáčku, 128 00:06:37,898 --> 00:06:39,358 taťka je tady. 129 00:06:39,900 --> 00:06:41,360 Spíte? 130 00:06:42,194 --> 00:06:45,239 Tak se probuďte, protože vás chci uložit 131 00:06:45,322 --> 00:06:49,285 a vyprávět vám ty nejstrašidelnější pohádky, jaké jste kdy slyšeli. 132 00:06:51,745 --> 00:06:53,539 Co to hergot je? Vzkaz? 133 00:06:53,622 --> 00:06:54,999 „Milý taťko…“ 134 00:06:56,125 --> 00:07:00,754 „Nezlob se na nás, ale provedli jsme s Medvědím klukem a Červenáčkem 135 00:07:00,838 --> 00:07:04,341 něco strašného. Nemůžu ti říct co, ale byl při tom zabitý člověk, 136 00:07:04,425 --> 00:07:07,928 tak jsme se rozhodli utéct z domu a nikdy se nevrátit. 137 00:07:08,012 --> 00:07:10,181 Takže tohle je asi sbohem navždy. 138 00:07:10,723 --> 00:07:13,100 Navždy sbohem, Derek.“ 139 00:07:13,184 --> 00:07:15,436 „P.S.: Snarla vzkazuje ,Trhni si.‘ 140 00:07:15,519 --> 00:07:18,439 a Červenáček s Medvědím klukem ,Měj se, tlusťochu.‘“ 141 00:07:18,522 --> 00:07:20,107 „Měj se, tlusťochu?“ 142 00:07:20,191 --> 00:07:22,902 No teda… Jděte do háje! 143 00:07:22,985 --> 00:07:24,612 Vy mrňaví… 144 00:07:27,072 --> 00:07:28,991 Oni utekli z domova. 145 00:07:29,074 --> 00:07:30,367 Ani nenechali vzkaz. 146 00:07:30,451 --> 00:07:32,411 Vlastně nechali, ale stejně! 147 00:07:32,495 --> 00:07:35,331 Hele, tati, potýkám se teď s příšerně špatnými sny. 148 00:07:35,414 --> 00:07:37,208 To jim neprojde. 149 00:07:37,291 --> 00:07:38,918 Najdu je. Jo! 150 00:07:39,001 --> 00:07:40,419 Tati, potřebuju tvou pomoc. 151 00:07:40,503 --> 00:07:43,005 Zlobí tě ten elf? Vždycky ho můžeme sejmout. 152 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 - Ahoj, Elfo. - Cože? 153 00:07:45,257 --> 00:07:46,842 Ne, poslouchej mě, tati. 154 00:07:46,926 --> 00:07:49,011 Mám v hlavě zlou Bean 155 00:07:49,094 --> 00:07:51,472 a když usnu, bezdůvodně mě zabije. 156 00:07:51,555 --> 00:07:53,224 Vítej v Zemi snů, beruško. 157 00:07:53,307 --> 00:07:55,893 Když zavřeš oči, může se stát cokoli. 158 00:07:55,976 --> 00:07:57,770 Proč prostě neutečeme? 159 00:07:57,853 --> 00:07:59,897 Jako Derek? Ne, to nejde. 160 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 Někdo tě vždycky dotáhne zpět. 161 00:08:01,732 --> 00:08:03,692 - Noční můra. - Vždycky ne. 162 00:08:03,776 --> 00:08:07,988 Vrací se mi jeden pěkný sen o koťátku jménem Guci. 163 00:08:08,072 --> 00:08:09,573 Nosí mi kukuřičný chleba. 164 00:08:09,657 --> 00:08:10,991 Chutná teda podivně. 165 00:08:11,075 --> 00:08:12,952 Ale co Zlá Bean? 166 00:08:13,035 --> 00:08:15,788 Máš vlastní dvojnici? To je něco! 167 00:08:15,871 --> 00:08:17,498 Moje holčička vyrostla. 168 00:08:17,581 --> 00:08:19,083 Co mám dělat, tati? 169 00:08:19,166 --> 00:08:22,086 Spíš co nemáš dělat, Bean. 170 00:08:22,169 --> 00:08:25,548 Hlavně ať se s tebou zlé dvojče neprohodí. 171 00:08:25,631 --> 00:08:27,258 - Co? - Tak jo, dobrou. 172 00:08:27,341 --> 00:08:28,968 Vrátím se za den, dva. 173 00:08:30,886 --> 00:08:32,763 Vyšel jsem si na ranní slídění. 174 00:08:34,098 --> 00:08:36,684 Přesně tohohle ňoumu potřebuju. 175 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 Jedeme na lov, Odvale. 176 00:08:40,521 --> 00:08:43,023 A co přesně budeme lovit, Vaše Impulzivnosti? 177 00:08:43,107 --> 00:08:45,150 Mé tři zpropadené syny. 178 00:08:45,234 --> 00:08:47,444 Ach, ano. To vysvětluje ty sítě. 179 00:08:56,620 --> 00:08:58,455 Pane jo. Šlohnutý kočár, 180 00:08:58,539 --> 00:09:02,084 sud ukradených sušenek a čutora nalezená na ulici. 181 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 Jsme dobře zásobení psanci na útěku! 182 00:09:05,838 --> 00:09:08,132 Už mě nebaví zas začínat nový život. 183 00:09:08,215 --> 00:09:09,758 To je v jednom týdnu podruhé. 184 00:09:09,842 --> 00:09:12,511 Pojedeme někam, kde zažijeme dobrodružství, 185 00:09:12,595 --> 00:09:15,848 sbližování a tajné pubertální experimenty. 186 00:09:15,931 --> 00:09:18,767 Ale já si už v Zakletém lese užít nemůžu, jasný? 187 00:09:18,851 --> 00:09:20,519 Jsem pětinásobně hledaná. 188 00:09:20,603 --> 00:09:21,562 MOROVÁ HLÍDKA 189 00:09:21,645 --> 00:09:25,482 Lidičky, slyšel jsem o místě tak vzrušujícím, 190 00:09:25,566 --> 00:09:27,401 že tam všichni dostaneme infarkt. 191 00:09:27,484 --> 00:09:29,737 - Výborně! - Rád bych dostal infarkt. 192 00:09:29,820 --> 00:09:31,530 Tak hurá na sever, troubové. 193 00:09:33,574 --> 00:09:36,619 VSTUPUJETE DO ZAKLETÉHO LESA POZOR NA NÍZKO LETÍCÍ HADY 194 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 DNES VEČER SUPERTAJNÁ ELFÍ SCHŮZE 195 00:09:38,579 --> 00:09:40,247 Sire, podívejte, ta cedule. 196 00:09:40,331 --> 00:09:41,332 ZLODĚJ SUŠENEK! 197 00:09:41,415 --> 00:09:43,250 - Elfové něco chystají. - Jak to víš? 198 00:09:46,712 --> 00:09:48,422 Ztište se, moulové. 199 00:09:48,505 --> 00:09:53,052 Vítejte na první schůzi Asociace elfo-trogovského sousedství. 200 00:09:53,135 --> 00:09:57,973 Rád bych vám představil šéfa elfí rozvědky Závita. 201 00:09:58,682 --> 00:10:00,726 Toto doposud nevíme. 202 00:10:00,809 --> 00:10:04,271 Nevíme, zda lidé něco vědí o našich dějinách. 203 00:10:04,355 --> 00:10:08,400 Protože my o nich samozřejmě také mnoho nevíme. 204 00:10:08,484 --> 00:10:11,445 Jen tolik, že odpověď se možná skrývá pod hradem, 205 00:10:11,528 --> 00:10:15,074 kde se před mnoha lety seběhla nějaká šílená mela 206 00:10:15,157 --> 00:10:18,827 zřejmě v důsledku ještě šílenějšího tajemství dál pod zemí. 207 00:10:19,411 --> 00:10:22,122 Šíři naší neznalosti doposud také neznáme. 208 00:10:22,873 --> 00:10:23,957 Může být bezedná. 209 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 Děkuji vám. 210 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Je to ztráta času. 211 00:10:28,295 --> 00:10:29,922 Vědí ještě míň než já. 212 00:10:30,005 --> 00:10:32,424 - A to jste nevědomost sama. - Tak hele… 213 00:10:32,966 --> 00:10:34,551 Děkujeme, Závite. 214 00:10:34,635 --> 00:10:37,471 - Kolik ti dáme? - To nechcete vědět. 215 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 A nyní k tomu, co chceme vědět, Nohslede… 216 00:10:41,850 --> 00:10:45,938 My Trogové po staletí chráníme tajný sliz. 217 00:10:46,021 --> 00:10:48,399 Ale dali jsme ho ochutnat Tiabeanie. 218 00:10:48,482 --> 00:10:49,983 Pak jsme jí ho sebrali. 219 00:10:50,067 --> 00:10:51,902 Musí k nám, jestli chce víc. 220 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 Díky, Vysvětlile. 221 00:10:53,278 --> 00:10:57,491 Protože jen se slizem dokáže porazit našeho nejobávanějšího nepřítele. 222 00:10:57,574 --> 00:11:00,703 Myslíš toho zaběhlého pštrosa, co strčil hlavu do díry? 223 00:11:00,786 --> 00:11:03,122 - Ne. - Myslíte dveře s klikami vysoko? 224 00:11:03,205 --> 00:11:04,415 Ano, ale ne. 225 00:11:04,498 --> 00:11:06,583 Myslím Dagmar. 226 00:11:11,588 --> 00:11:14,591 Odvale, proč ode mě všichni, které miluji, utíkají? 227 00:11:14,675 --> 00:11:17,177 Asi jim nedáváte dost těsné okovy, sire. 228 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 Připravená nebo ne, jdu na to. 229 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 Počkej, je to moc velké riziko. 230 00:11:27,187 --> 00:11:28,939 Proč radši nejdeš na lobotomii? 231 00:11:36,947 --> 00:11:38,907 Co? Teď mi usekneš hlavu? 232 00:11:38,991 --> 00:11:40,451 Ne, teď ne. 233 00:11:40,534 --> 00:11:43,620 A jsi rozcuchaná, máš přeležené vlasy. 234 00:11:43,704 --> 00:11:46,707 Jen se snažím poznat tě tváří v tvář. 235 00:11:46,790 --> 00:11:49,460 Být pořád jen v tvé hlavě bylo fakt šílené. 236 00:11:49,543 --> 00:11:50,753 Jo, to mi povídej. 237 00:11:50,836 --> 00:11:52,421 No tak, co takhle být tým? 238 00:11:52,504 --> 00:11:53,714 Tým Bean! 239 00:11:53,797 --> 00:11:56,508 Dokonce se to rýmuje. Spolu kletbu překonáme. 240 00:11:56,592 --> 00:12:00,220 Nerýmuje se to. A jak poznám, že mě nechceš zabít? 241 00:12:00,304 --> 00:12:02,139 Promiň, jestli jsem tě urazila, 242 00:12:02,222 --> 00:12:03,932 že máš z hlavy kupku sena, 243 00:12:04,016 --> 00:12:05,893 ale nechystám se tě zabít. 244 00:12:05,976 --> 00:12:08,061 Když zemřeš, i já přestanu existovat. 245 00:12:08,145 --> 00:12:10,022 Dobře, tak mi dej ten meč. 246 00:12:10,105 --> 00:12:11,690 - Neházej ho. - Tady ho máš. 247 00:12:11,774 --> 00:12:14,026 Projdeme se, co ty na to? 248 00:12:20,282 --> 00:12:22,785 Hola! Sráči, spáči. 249 00:12:22,868 --> 00:12:23,827 Budíček! 250 00:12:27,080 --> 00:12:29,583 Vítejte ve Steamlandu, pitomci. 251 00:12:29,666 --> 00:12:30,876 Páni! 252 00:12:31,543 --> 00:12:36,590 Pohleďte na město světel, karamelu a cenově dostupných masážních salonů. 253 00:12:36,673 --> 00:12:38,967 Tolik falických objektů vidím prvně. 254 00:12:46,266 --> 00:12:48,727 Mělas pravdu, když jsi byla tak paranoidní. 255 00:12:48,811 --> 00:12:51,563 Já pořád říkala, že mě ovládají neviditelné síly, 256 00:12:51,647 --> 00:12:54,441 co mi podsouvají myšlenky, ale nikdo mi nevěřil. 257 00:12:54,525 --> 00:12:56,819 Spousta lidí by chtěla dobýt tenhle hrad. 258 00:12:56,902 --> 00:12:59,321 Někteří žijí na hradě, třeba Odval. 259 00:12:59,404 --> 00:13:01,031 Zbytek je tady venku. 260 00:13:05,869 --> 00:13:07,162 To ne. 261 00:13:08,038 --> 00:13:10,582 Vítej v Zemi snů, verze Den zkázy. 262 00:13:10,666 --> 00:13:11,667 Je to skutečné? 263 00:13:11,750 --> 00:13:13,836 Bude, jestli s tím něco neuděláš. 264 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 Už mi s tím pomáhají Luci a Elfo. 265 00:13:16,463 --> 00:13:19,842 Ty tak možná dokážou vyklepnout Vipa a Vapa z koberce. 266 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 Co že toho tolik víš, a já ne? 267 00:13:21,760 --> 00:13:24,263 Na rozdíl od tebe nic nepotlačuji. 268 00:13:24,346 --> 00:13:29,476 Píšu si seznamy úkolů, cvičím, medituju a dávám všechno dohromady. 269 00:13:29,560 --> 00:13:32,813 Jsem úložištěm všeho, cos viděla nebo slyšela 270 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 od svého narození. 271 00:13:34,356 --> 00:13:36,650 Takže jsem přirozeně o dost chytřejší. 272 00:13:36,733 --> 00:13:40,571 Aspoň nežiju uvnitř hlavy pitomce. Mach šat. 273 00:13:40,654 --> 00:13:42,865 Chtělas asi říct „šach mat“, trubko. 274 00:13:42,948 --> 00:13:46,159 Hele, přivedla jsem tě sem, protože se musíš připravit, 275 00:13:46,243 --> 00:13:48,662 a to obnáší uvolnit svou tajnou sílu. 276 00:13:48,745 --> 00:13:50,581 Jakou mám tajnou sílu? 277 00:13:51,164 --> 00:13:54,418 Co třeba to, jak ti z rukou vylétají obrovské jiskry? 278 00:13:54,501 --> 00:13:56,879 Ani nevím, jak to dělám. 279 00:13:56,962 --> 00:13:59,214 Neovládám to, jen se to tak občas děje. 280 00:13:59,298 --> 00:14:01,550 Nic se neděje „jen tak“, jasné? 281 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 Něco ti ukážu. 282 00:14:03,844 --> 00:14:05,679 Tak, zamiř nahoru na toho racka. 283 00:14:05,762 --> 00:14:06,930 Ani nápad. 284 00:14:10,475 --> 00:14:12,311 Bonusové body za tátovu hlavu. 285 00:14:13,103 --> 00:14:14,521 Jaks to ze mě dostala? 286 00:14:14,605 --> 00:14:17,024 Prostě naplň srdce nenávistí. Je to boží. 287 00:14:17,566 --> 00:14:20,027 Co takhle… Co tě štve? 288 00:14:20,110 --> 00:14:21,111 Nevím. 289 00:14:21,194 --> 00:14:26,033 Nápadníci, co si mě chtějí vzít, slabé drinky, lidi, co mi sdělují své problémy. 290 00:14:26,116 --> 00:14:27,409 Fajn, pokračuj. 291 00:14:27,492 --> 00:14:29,828 Hlasité žvýkání, chození za loudaly… 292 00:14:29,912 --> 00:14:32,664 Mizerná tráva snů, vtipy o veverkách! 293 00:14:32,748 --> 00:14:35,167 No tak. Co tě opravdu sere? 294 00:14:35,250 --> 00:14:38,253 Mokré ručníky, Buntyiny radikální žvásty. 295 00:14:38,337 --> 00:14:41,381 Jo, a čokoládové koláčky, z nichž se vyklubou ovesné. 296 00:14:41,465 --> 00:14:43,300 Když mi říkají: „Klid, Bean.“ 297 00:14:43,383 --> 00:14:45,594 Ale já se neuklidním, už klidná jsem! 298 00:14:45,677 --> 00:14:48,639 Máma a její nevkusný kozačky nad kolena. 299 00:14:49,181 --> 00:14:50,933 A co ti, co ti ublížili, 300 00:14:51,016 --> 00:14:52,059 co tě zradili, 301 00:14:52,142 --> 00:14:54,436 co se ti smáli, když jsi měla proslov? 302 00:14:54,519 --> 00:14:56,772 - Jo. - A nezapomeň na patriarchát! 303 00:14:56,855 --> 00:14:58,023 Zmanipulovaný systém! 304 00:14:58,106 --> 00:15:00,067 A měl by se spálit na popel. 305 00:15:00,150 --> 00:15:01,234 Vyhoď hrad do povětří. 306 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 Už toho máme po krk, být za vás zodpovědní, kreténi. 307 00:15:08,492 --> 00:15:09,910 A nejde jen o Tarbíka. 308 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 Budeme svobodní, až budete mrtví. 309 00:15:12,746 --> 00:15:15,082 Panebože. Chceš Zemi snů zničit. 310 00:15:15,165 --> 00:15:18,043 Super. Její Tupost prozřela. 311 00:15:18,126 --> 00:15:19,962 Aha, asi ti rozumím. 312 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 Kdybys nebyla pořád v lihu, 313 00:15:21,630 --> 00:15:23,423 už bych tě dávno měla, kde chci. 314 00:15:23,507 --> 00:15:24,841 Proto jsem tě sem přivedla. 315 00:15:24,925 --> 00:15:27,260 Jsi moc hloupá, abys něco podnikla sama. 316 00:15:27,344 --> 00:15:28,887 Mluvíš přesně jako máma. 317 00:15:28,971 --> 00:15:30,889 Dagmar tě potřebuje, já ne. 318 00:15:30,973 --> 00:15:32,641 Ale říkalas, že jsme „Tým Bean“. 319 00:15:32,724 --> 00:15:33,850 Lhala jsem. 320 00:15:33,934 --> 00:15:35,560 Lžu v jednom kuse. 321 00:15:35,644 --> 00:15:37,896 Víš ty co? Lžu právě teď. 322 00:15:37,980 --> 00:15:41,316 Pravda je taková, že jsem plně funkční vědomí, Bean. 323 00:15:41,400 --> 00:15:44,319 Stačí mi jen zabít tu naši část, kterou nemám ráda. 324 00:15:44,403 --> 00:15:46,196 Pak můžu obsadit tvoje tělo 325 00:15:46,279 --> 00:15:49,074 bez těch zbytečností, co nás drží zpátky, 326 00:15:49,157 --> 00:15:53,370 jako je láska a přátelství a chuť se koupat. 327 00:15:53,453 --> 00:15:55,747 Páni, můj mozek je teda síla. 328 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 Dáváš rány jako vnitřní dítě. 329 00:16:02,504 --> 00:16:03,964 Zvnitřni si tohle. 330 00:16:04,548 --> 00:16:05,465 Krucinál. 331 00:16:08,844 --> 00:16:12,431 Přiznej si to. Vždycky jsi věděla, že zemřeš takhle… 332 00:16:12,514 --> 00:16:15,809 Osamocená, neozbrojená 333 00:16:16,435 --> 00:16:19,354 a nemilovaná. 334 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 Pro tebe žádná láska není. 335 00:16:28,530 --> 00:16:29,448 Děkuju. 336 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 Pápá. 337 00:16:32,576 --> 00:16:33,493 Cože? 338 00:16:35,203 --> 00:16:36,872 Nečuchal jsem ti ke krku. 339 00:16:36,955 --> 00:16:37,789 Zafungovalo to. 340 00:16:37,873 --> 00:16:39,458 Pryč ode mě, ty zrůdičko. 341 00:16:39,541 --> 00:16:42,127 Chci říct, pojď na mou hruď, Elfo. 342 00:16:42,210 --> 00:16:44,129 Vážně? Nejsi sjetá? 343 00:16:46,214 --> 00:16:47,883 Klídek, obryně. 344 00:16:47,966 --> 00:16:49,134 To by stačilo. 345 00:16:49,217 --> 00:16:50,761 Jsi v pořádku, Bean? 346 00:16:50,844 --> 00:16:53,305 - Byla Zlá Bean prohnaná? - Jo, jistěže jo. 347 00:16:53,388 --> 00:16:55,432 - Snažila se tě manipulovat? - Ano. 348 00:16:55,515 --> 00:16:58,477 - Ale tys ji přemohla, viď? - Už žádné otázky, prťousi. 349 00:16:58,560 --> 00:16:59,728 Chci říct, pohodáři. 350 00:17:03,482 --> 00:17:06,109 To ne, musím se z tohohle snu dostat. 351 00:17:10,572 --> 00:17:12,824 Vzbuď se, mé já. Probuď se! 352 00:17:15,619 --> 00:17:16,620 Cože? 353 00:17:17,621 --> 00:17:19,915 Lidi! Hej, lidičky, to jsem já. 354 00:17:19,998 --> 00:17:21,541 Zasekla jsem se ve snu. 355 00:17:21,625 --> 00:17:24,002 No tak. Jsem tady. Koukněte na mě. Pojďte sem. 356 00:17:26,129 --> 00:17:27,672 Teď vládnu já. 357 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 Stačí jen počkat. 358 00:17:31,426 --> 00:17:32,928 Na co se díváš, Bean? 359 00:17:34,012 --> 00:17:36,890 Ne, to je Zlá Bean. Hraje si na mě. 360 00:17:36,973 --> 00:17:40,352 Napodobuje mě, abyste si mysleli, že jsem její odraz. 361 00:17:41,603 --> 00:17:43,063 Co to děláš? 362 00:17:43,146 --> 00:17:45,273 Mám toho zrcadla po krk. Štve mě. 363 00:17:45,357 --> 00:17:47,275 Obávám se, že to není zrcadlem. 364 00:17:47,359 --> 00:17:49,736 Všichni máme problém přijmout své tělo. 365 00:17:49,820 --> 00:17:52,697 Taky jsem mlátil zrcadlo, ale bylo to nanic. 366 00:17:52,781 --> 00:17:53,907 Větší fešák nebudu. 367 00:17:53,990 --> 00:17:55,534 Potřebuju chvilku pro sebe. 368 00:17:55,617 --> 00:17:56,493 Všichni ven. 369 00:17:56,576 --> 00:17:58,495 Hned! Uvidíme se v sále. 370 00:17:58,578 --> 00:18:01,414 Jen chvilku, než setřu vaši královskou spací slinu. 371 00:18:01,498 --> 00:18:02,833 Pakuj se, Bunty! 372 00:18:03,542 --> 00:18:04,459 Ta je ale nerudná. 373 00:18:04,543 --> 00:18:06,545 - Jo, slyšelas dobře. - Ven. 374 00:18:08,505 --> 00:18:09,673 Pápá, Beanie. 375 00:18:13,510 --> 00:18:15,178 Co je, Elfo. Špehuješ mě? 376 00:18:15,262 --> 00:18:17,556 Prosím tě, já nešpehuju. 377 00:18:17,639 --> 00:18:20,100 - Šmíruju. - Pak se pro tebe a Luciho vrátím. 378 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 Teď se mi kliďte z cesty. 379 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 Chodby jsou široké dost, paní. 380 00:18:23,562 --> 00:18:26,314 Nemusíte do nás strkat a být královská kráva. 381 00:18:43,915 --> 00:18:45,375 Můj přívěsek. 382 00:18:48,879 --> 00:18:50,714 Kdo by to byl řekl? 383 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 - Hele, návštěvní centrum. - Páni. 384 00:18:53,216 --> 00:18:56,052 Pro zvídavé ťulpasy jako vy místo jako dělaný. 385 00:18:56,136 --> 00:18:58,346 Já si navíc nutně musím nadělat třísky. 386 00:18:58,430 --> 00:19:00,348 Co to je za turistický stánek? 387 00:19:00,432 --> 00:19:01,975 Cítím akorát moč. 388 00:19:02,058 --> 00:19:04,144 NÁVŠTĚVNÍ CENTRUM VÍTEJTE, PODIVNÍ CIZINCI! 389 00:19:04,227 --> 00:19:05,604 OBLUDÁRIUM P. T. KRUDSKYHO 390 00:19:08,815 --> 00:19:11,818 Jak jsem slíbil, čtyři fantastické hříčky přírody. 391 00:19:11,902 --> 00:19:14,112 Jedna neobvyklejší než druhá. 392 00:19:14,196 --> 00:19:16,114 Ať se na ně díváte v jakémkoli pořadí. 393 00:19:16,198 --> 00:19:17,365 Děkuju, Červenáčku. 394 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Sklapni. Snažím se počítat. 395 00:19:23,622 --> 00:19:25,582 Bylo potěšení s tebou obchodovat. 396 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 Poslyš, Červenáčku… 397 00:19:26,791 --> 00:19:30,420 Nedošlo mi, že jsi… Co přesně jsi? 398 00:19:30,503 --> 00:19:33,965 Jsem oživená kouzelná loutka tančícího kluka. 399 00:19:35,550 --> 00:19:38,053 - Hej, co to sakra děláš? - To je jen pytel. 400 00:19:38,136 --> 00:19:39,054 Vlez do něj. 401 00:19:39,554 --> 00:19:41,348 Já tě zabiju, ty kryso. 402 00:19:41,431 --> 00:19:43,558 Knír se líp vyjímá na tvý mámě. 403 00:19:44,226 --> 00:19:45,936 Ani se nehni, příteli. 404 00:19:46,478 --> 00:19:48,563 A kdo jste u všech hromů vy? 405 00:19:48,647 --> 00:19:50,398 Mé jméno je král Zog. 406 00:19:50,482 --> 00:19:52,484 A přišel jsem vzít své děti domů. 407 00:19:52,567 --> 00:19:54,486 Víte, náš tlusťoch právě zemřel 408 00:19:54,569 --> 00:19:56,988 a vy, můj příteli, byste ho mohl nahradit. 409 00:19:57,072 --> 00:19:59,616 Kolik párků v rohlíku sníte za hodinu? Popravdě. 410 00:19:59,699 --> 00:20:01,076 Nevím, tak 45? 411 00:20:01,159 --> 00:20:02,661 Já ti… 412 00:20:04,454 --> 00:20:06,873 Nuže, dobrá. Zřejmě je to na mně. 413 00:20:08,124 --> 00:20:11,086 Fíha, příteli. Tím, co vidím, jsem potěšen. 414 00:20:11,670 --> 00:20:14,714 Ano, dobře. Správně. Ehm, tak tedy… 415 00:20:16,216 --> 00:20:18,551 Letí pěst. 416 00:20:19,469 --> 00:20:21,638 Pusť mě ven, kreténe. 417 00:20:22,722 --> 00:20:26,601 Magore! Knír ti smrdí po jogurtu. 418 00:20:36,903 --> 00:20:38,655 Volám peklo. 419 00:20:38,738 --> 00:20:39,656 Peklo, slyšíte? 420 00:20:39,739 --> 00:20:40,657 Fuj. 421 00:20:52,002 --> 00:20:53,003 Já se dusím. 422 00:20:59,843 --> 00:21:01,886 Bean, kde jsi? 423 00:21:02,429 --> 00:21:05,348 Elfo, ty blbe. To nebyla Bean, ale Zlá Bean. 424 00:21:05,432 --> 00:21:07,767 A jakkoli normálně mám všechno zlé rád, 425 00:21:07,851 --> 00:21:10,228 obyčejná Bean je pro mě zlá dost. Jasný? 426 00:21:10,312 --> 00:21:11,521 Koukni do zrcadla. 427 00:21:11,604 --> 00:21:14,983 Je v něm Bean, pláče a nevypadá moc šťastně. 428 00:21:15,567 --> 00:21:18,945 Stará dobrá záměna. Tady to je, strana 202. 429 00:21:19,029 --> 00:21:21,448 Luci, musíš se nabourat do Beanina snu. 430 00:21:21,531 --> 00:21:24,159 Sakra. To mi moc nejde. Nechte mě přemýšlet. 431 00:21:24,242 --> 00:21:29,039 „Osobní démon díky své zášti obvykle dokáže projít zrcadlem.“ 432 00:21:29,122 --> 00:21:30,832 Luci, to jsi ty! 433 00:21:30,915 --> 00:21:32,584 Jo, ale čti mezi řádky. 434 00:21:32,667 --> 00:21:35,837 Píšou tam „obvykle“. Když to nezabere, zůstaneme tam oba. 435 00:21:35,920 --> 00:21:37,464 Už nejsem nesmrtelný. 436 00:21:37,547 --> 00:21:39,883 Jsem jen netopýr s tlustým frňákem. 437 00:21:39,966 --> 00:21:41,593 Až umřu, zas skončím v pekle. 438 00:21:41,676 --> 00:21:44,137 Nebo hůř. Umíte si představit, jaké by bylo 439 00:21:44,220 --> 00:21:45,472 zůstat v Beanině hlavě? 440 00:21:45,555 --> 00:21:48,141 To ustavičné ukňourané sebepochybování. 441 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 Achich ouvej. 442 00:21:50,018 --> 00:21:52,604 Udělej to, Luci. Udělej to! 443 00:21:53,563 --> 00:21:56,358 Já věděl, že se mi ta stará hláška vrátí i s úroky. 444 00:21:57,025 --> 00:21:59,819 Dobře, zkusím to, ale nic neslibuju. 445 00:21:59,903 --> 00:22:00,987 A nesmějte se mi. 446 00:22:05,367 --> 00:22:06,618 Dobrý pokus, Luci. 447 00:22:06,701 --> 00:22:07,786 Fakt dobrý. 448 00:22:07,869 --> 00:22:09,412 A teď běž! 449 00:22:11,873 --> 00:22:14,542 - Povedlo se? - Skoro. O fous. 450 00:22:14,626 --> 00:22:16,920 A do třetice všeho dobrého. 451 00:22:17,003 --> 00:22:17,837 Ještě ne. 452 00:22:17,921 --> 00:22:20,465 Prosím, udělej to z naší lásky k Bean. 453 00:22:21,049 --> 00:22:23,009 Z lásky? Kdo však miluje Luciho? 454 00:22:23,510 --> 00:22:25,929 Jedna, dva a… 455 00:22:35,730 --> 00:22:36,815 To jsi ty, Luci? 456 00:22:37,399 --> 00:22:39,484 Já říkal, že tě navštívím ve snu. 457 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 Vylez. 458 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 V baru maj zavřeno. 459 00:22:42,612 --> 00:22:44,572 Nemusíš domů, ale tady zůstat nemůžeš. 460 00:22:44,656 --> 00:22:46,199 - Ale já chci domů. - Fajn. 461 00:22:46,282 --> 00:22:47,826 Drž ho pevně a nepouštěj. 462 00:22:47,909 --> 00:22:51,121 Až dám povel, vyraž k zrcadlu jak šílená, jako já. 463 00:22:51,204 --> 00:22:52,330 Ne, jako Elfo. 464 00:22:53,123 --> 00:22:53,957 Teď! 465 00:22:57,252 --> 00:22:59,087 Bean, dokázalas to! 466 00:22:59,587 --> 00:23:01,131 A co se stalo s Lucim? 467 00:23:01,631 --> 00:23:02,465 Je na placku. 468 00:23:02,549 --> 00:23:04,134 Luci, já tě miluju. 469 00:23:04,676 --> 00:23:05,593 Jen nekecej. 470 00:23:05,677 --> 00:23:07,220 Ale no tak. 471 00:23:07,720 --> 00:23:08,972 Neříkal jsem stop. 472 00:23:11,057 --> 00:23:12,434 Jů, to je žůžo. 473 00:23:15,895 --> 00:23:17,647 Přistupte blíž, dámy a pánové. 474 00:23:17,730 --> 00:23:20,942 Prohlédněte si nejnovější hříčky přírody, dnes dovezené. 475 00:23:21,025 --> 00:23:23,361 Zírejte do jejich bezbarvých tváří. 476 00:23:23,445 --> 00:23:25,655 Podivte se nad jejich uplakanýma očima. 477 00:23:25,738 --> 00:23:28,199 Ano, zdají se v depresi, ale nenechte se mýlit. 478 00:23:28,283 --> 00:23:32,287 Tito zvláštní tvorové necítí nic vyjma primitivní touhy po krvi. 479 00:23:33,204 --> 00:23:34,581 Nemám pravdu, Péťo? 480 00:23:34,664 --> 00:23:35,915 Naser si, tati. 481 00:23:35,999 --> 00:23:37,834 Nevím, jak sis mohl vzít mou chůvu. 482 00:23:37,917 --> 00:23:40,253 A tady je Derek, mohutný modrý čolek. 483 00:23:40,336 --> 00:23:42,464 Jsem mlok, debile. 484 00:23:42,547 --> 00:23:46,593 Medvědí kluk, medvídě, co vzlyká jako malý kluk. 485 00:23:46,676 --> 00:23:47,719 Zabiju tě. 486 00:23:47,802 --> 00:23:52,098 Snarla, drobná punkerská víla, která má pravděpodobně vzteklinu. 487 00:23:52,182 --> 00:23:54,309 Svrab, hulibrku blbej. 488 00:23:54,392 --> 00:23:55,894 Rasistická antilopa. 489 00:23:55,977 --> 00:23:58,897 Jedinej vejtaha a libertarián v obludáriu. 490 00:23:58,980 --> 00:24:02,442 Odval, trefte jeho třetí oko a cena vás nemine. 491 00:24:02,525 --> 00:24:03,359 Prosím, ne. 492 00:24:03,443 --> 00:24:06,112 Prohlédněte si nahou medvědí ženu. 493 00:24:07,405 --> 00:24:08,740 A nakonec Červenáček. 494 00:24:08,823 --> 00:24:12,076 Veselý panáček a milovník šoubyznysu. 495 00:24:13,036 --> 00:24:14,829 Na co vejráš, panáku? 496 00:24:14,913 --> 00:24:16,998 Dej pokoj. Nejsem žádnej panák. 497 00:24:17,081 --> 00:24:18,208 Sám jsi panák. 498 00:24:21,085 --> 00:24:23,713 Zastřelte ho! Už ho někdo střelte, proboha! 499 00:24:29,135 --> 00:24:30,929 Počkejte. Nemáme zbraně. 500 00:24:31,471 --> 00:24:33,723 Neozbrojení? Jak můžeš být tak pitomá? 501 00:24:33,806 --> 00:24:35,016 Úplně v pohodě. 502 00:24:53,034 --> 00:24:54,702 Tu melodii mám moc ráda. 503 00:24:54,786 --> 00:24:56,120 Byla to moje hitovka. 504 00:24:59,624 --> 00:25:01,125 Elfo, hoď mi ten meč. 505 00:25:01,209 --> 00:25:02,919 Jsi dobrá, nebo zlá Bean? 506 00:25:03,002 --> 00:25:04,337 Ne, Elfo, hoď ho mně. 507 00:25:04,420 --> 00:25:05,547 Vynahradím ti to. 508 00:25:06,089 --> 00:25:07,590 Přece na to neskočíš. 509 00:25:08,716 --> 00:25:10,760 - Koho tipujete vy? - Ji. 510 00:25:10,843 --> 00:25:12,428 - Ne, ji! - Ne, ji! 511 00:25:12,512 --> 00:25:14,764 Jste si jistí? Ukazujete každý na jinou. 512 00:25:14,847 --> 00:25:16,015 Je to určitě tahle. 513 00:25:16,099 --> 00:25:17,684 Víš co? Rozmyslel jsem se. 514 00:25:17,767 --> 00:25:19,102 No tak, Elfo. 515 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 Neposlouchej ji, Elfo. 516 00:25:21,020 --> 00:25:24,607 Odpovězte mi na následující otázku a nemluvte jedna přes druhou. 517 00:25:24,691 --> 00:25:25,567 Ty první. 518 00:25:26,109 --> 00:25:28,695 - Miluješ mě, Bean? - To už jsme probrali. 519 00:25:28,778 --> 00:25:30,113 Co to řeší? 520 00:25:30,196 --> 00:25:31,489 Tvoje poslední slovo? 521 00:25:31,573 --> 00:25:33,783 Ano, Elfo, miluju tě a vážím si tě. 522 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 Láska a úcta… 523 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 Přímo do srdce. 524 00:25:38,204 --> 00:25:40,665 Dobře, teď druhá Bean. Stejná otázka. 525 00:25:40,748 --> 00:25:41,708 Miluješ mě? 526 00:25:41,791 --> 00:25:42,834 Ach, Elfo. 527 00:25:42,917 --> 00:25:44,460 Jistěže tě miluju. 528 00:25:46,838 --> 00:25:48,381 Já tebe taky, Bean. 529 00:25:50,133 --> 00:25:51,676 Elfo, snažíš se mě zabít? 530 00:25:52,427 --> 00:25:53,803 Chtělas mě naštvat. 531 00:25:53,886 --> 00:25:56,097 Tak teď se ti to fakt povedlo. 532 00:25:58,516 --> 00:26:01,060 Už nezáleží na tom, co teď uděláš. 533 00:26:01,144 --> 00:26:02,687 Za chvíli tu budou hosté. 534 00:26:02,770 --> 00:26:05,315 Je konec. Kdybys tak měla své muffiny, co? 535 00:26:07,275 --> 00:26:08,109 Přiznej si to. 536 00:26:08,192 --> 00:26:11,112 Nemůžeš mě zabít, Bean. Víš, že mě máš ráda. 537 00:26:11,195 --> 00:26:12,864 Nemám ráda ani sebe samu. 538 00:26:18,661 --> 00:26:19,537 Páni. 539 00:26:19,621 --> 00:26:20,955 To teda čumím. 540 00:26:24,375 --> 00:26:25,835 Pokaždé. 541 00:26:25,918 --> 00:26:28,046 Rychle, vyčistěte krev a otřete meč. 542 00:26:28,129 --> 00:26:29,088 Schovejte tělo. 543 00:26:39,390 --> 00:26:40,391 Korunu. 544 00:26:50,568 --> 00:26:54,322 Jsi… ta dobrá Bean, že jo? 545 00:26:54,405 --> 00:26:56,741 Teď ne, Elfo. Mazej odsud. 546 00:26:56,824 --> 00:26:57,659 Počkej… 547 00:26:58,785 --> 00:26:59,702 Děkuju. 548 00:27:13,800 --> 00:27:16,511 Drahoušku. Přišli jsme, jakmile jsi zavolala. 549 00:27:16,594 --> 00:27:18,221 Jo, byl to fofr. 550 00:27:18,304 --> 00:27:20,223 Gratulace budou následovat. 551 00:27:20,306 --> 00:27:22,058 Přemohlas to problémové dítě 552 00:27:22,141 --> 00:27:24,936 a podívejme se na tebe… Jsi skvostná. 553 00:27:25,019 --> 00:27:25,937 Děkuju. 554 00:27:26,521 --> 00:27:28,231 Málem jsi mě rozbrečela. 555 00:27:28,314 --> 00:27:31,609 Můžeš dát tu ruku dolů, Bean. Nejsi socha, proboha. 556 00:27:34,570 --> 00:27:36,072 Jak ses měla, mami? 557 00:27:36,155 --> 00:27:38,408 Můžu ti namíchat drink? Co piješ za jed? 558 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 Špatná volba slov. 559 00:27:40,952 --> 00:27:42,286 Co se to sakra děje? 560 00:27:42,370 --> 00:27:43,204 Kde se couráš? 561 00:27:43,287 --> 00:27:45,581 Jen jsem bral kufry, drahá. 562 00:27:45,665 --> 00:27:47,667 Ale, ale. 563 00:27:47,750 --> 00:27:49,210 Ta, která mi unikla. 564 00:27:49,293 --> 00:27:51,212 Rád tě zas vidím, Tiabeanie. 565 00:27:51,295 --> 00:27:53,089 Nazdar, Satane. 566 00:27:53,172 --> 00:27:55,049 Nechal sis narůst rohy? Sluší ti. 567 00:27:55,133 --> 00:27:56,175 Narovnat, zlato. 568 00:27:56,718 --> 00:27:57,969 Oba. 569 00:27:59,512 --> 00:28:01,472 Ale? Neobejmete se? 570 00:28:03,850 --> 00:28:06,352 Obávám se, že s tvou matkou věčnost nevydržím. 571 00:28:06,894 --> 00:28:08,479 Víš, že nemám ráda šeptání. 572 00:28:09,272 --> 00:28:11,441 Co to krucinál máš s tou korunou? 573 00:28:12,024 --> 00:28:13,609 Ty šrouby byly hodně drahé. 574 00:28:14,193 --> 00:28:15,570 Jsi nesprávná Bean. 575 00:28:36,758 --> 00:28:38,384 - Tys ji zabila? - No a? 576 00:28:38,968 --> 00:28:40,303 Zvládnu to s tímhle. 577 00:29:51,207 --> 00:29:56,212 Překlad titulků: Vixo