1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:22,023 --> 00:00:24,942 Wat? 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,695 Wat? -Zeg niet steeds: 'Wat?' 4 00:00:28,446 --> 00:00:29,447 Wat? 5 00:00:29,947 --> 00:00:31,365 Leavo is een Trøg. 6 00:00:31,449 --> 00:00:32,366 Wacht even. 7 00:00:32,450 --> 00:00:35,161 We zijn allemaal Trøgs. Elfen zijn Trøgs. 8 00:00:36,329 --> 00:00:38,081 En Trøgs zijn elfen. 9 00:00:39,248 --> 00:00:40,291 En molmannetjes? 10 00:00:40,374 --> 00:00:42,418 Niemand geeft om molmannetjes. 11 00:00:42,502 --> 00:00:45,421 HOOFDSTUK XXXIX 12 00:00:46,005 --> 00:00:49,425 Er is één persoon, of elf, of Trøg… 13 00:00:49,509 --> 00:00:53,054 Wat hij ook is, we moeten hem bedanken voor zijn jarenlange… 14 00:00:53,137 --> 00:00:54,972 …zoektocht om ons te herenigen. 15 00:00:55,056 --> 00:00:56,974 De gevreesde piraat Leavo. 16 00:00:59,227 --> 00:01:00,853 Ik heb mijn leven verspild. 17 00:01:01,437 --> 00:01:03,314 Hoe kun je dat zeggen, Leavo? 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,858 En je kinderen dan? -Ze praten niet met me. 19 00:01:05,942 --> 00:01:08,736 En die fantasyroman die je wilde schrijven? 20 00:01:08,820 --> 00:01:11,322 De erotische markt voor elfen is verzadigd. 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,367 En die vriendin over wie je altijd praatte? 22 00:01:14,450 --> 00:01:15,743 Getrouwd met Speako. 23 00:01:15,827 --> 00:01:18,371 Je hebt je leven inderdaad verspild. 24 00:01:30,925 --> 00:01:33,136 Deze keer ontkom je niet, mam. 25 00:01:33,219 --> 00:01:34,262 PROFETIEVERVULLING 26 00:01:53,239 --> 00:01:54,699 Hebbes. 27 00:01:57,076 --> 00:01:58,077 Verdorie. 28 00:02:00,663 --> 00:02:01,831 Bunty heeft pauze. 29 00:02:01,914 --> 00:02:03,708 Wil je tegen haar schreeuwen? 30 00:02:03,791 --> 00:02:04,709 Jij bent ook goed. 31 00:02:04,792 --> 00:02:07,295 Ik snap niet wat deze dromen betekenen. 32 00:02:07,378 --> 00:02:08,671 Wat is er met mijn laars? 33 00:02:08,754 --> 00:02:10,882 Waar is Mora? Waar is Oona's voorraad? 34 00:02:10,965 --> 00:02:12,175 Wat heeft alles voor nut? 35 00:02:12,258 --> 00:02:14,135 Alleen jij hebt de antwoorden… 36 00:02:14,218 --> 00:02:15,970 …behalve over Oona's voorraad. 37 00:02:16,053 --> 00:02:18,598 Dat was kattenkruid. Ruffles heeft het opgerookt. 38 00:02:20,975 --> 00:02:23,853 Je weet niet wat er in me omgaat, Poetsmeid. 39 00:02:23,936 --> 00:02:24,979 Ik heb geen controle. 40 00:02:25,062 --> 00:02:26,814 Slapend noch wakker. 41 00:02:26,898 --> 00:02:29,275 Wat? Je bent de koningin van Dreamland. 42 00:02:29,358 --> 00:02:30,651 Je controleert alles. 43 00:02:30,735 --> 00:02:32,361 Kijk verder dan jezelf… 44 00:02:32,445 --> 00:02:35,072 …en gedraag je niet als een verwend nest. 45 00:02:35,156 --> 00:02:36,866 Mijn kroon past niet eens. 46 00:02:37,408 --> 00:02:43,122 Vanaf nu zijn de elfen en Trøgs herenigd. 47 00:02:43,206 --> 00:02:44,332 Wapens neer. 48 00:02:48,377 --> 00:02:52,173 Jullie mogen blijven voor de gebedsbijeenkomst en succescursus. 49 00:02:52,256 --> 00:02:54,091 Succescursus? 50 00:02:54,175 --> 00:02:57,303 We hebben allemaal iets anders te doen. Rennen. 51 00:02:58,179 --> 00:02:59,889 Waar ga je heen, gast? 52 00:02:59,972 --> 00:03:03,059 Er zijn zo veel geheimen die ik aan Bean moet vertellen. 53 00:03:03,142 --> 00:03:05,478 Wij hebben grotere plannen voor je. 54 00:03:05,561 --> 00:03:09,565 Nee. 55 00:03:13,819 --> 00:03:16,113 Maar waarom moet ik naar school? 56 00:03:16,197 --> 00:03:18,741 Ik ben bijna 14,5 jaar. Middelbare leeftijd. 57 00:03:18,824 --> 00:03:20,409 Waarom heb ik het bos verlaten? 58 00:03:20,493 --> 00:03:23,329 Ik wil dat jullie opgroeien als heren. 59 00:03:23,412 --> 00:03:26,582 Dat betekent niet vechten of duwen. 60 00:03:26,666 --> 00:03:28,084 Naar binnen. 61 00:03:28,167 --> 00:03:29,252 DREAMLAND BASISSCHOOL 62 00:03:29,335 --> 00:03:33,005 Maar goed dat ik heb bevolen om alle scholen naast kroegen te bouwen. 63 00:03:35,633 --> 00:03:38,094 Op drinken overdag en ouderlijke verwaarlozing. 64 00:03:40,221 --> 00:03:42,765 Hallo, jongens en meisjes en Jerry. -Hallo. 65 00:03:42,848 --> 00:03:44,392 Ik ben jullie invaller. 66 00:03:44,475 --> 00:03:46,060 Waar is Mrs Gladstone? 67 00:03:46,143 --> 00:03:47,645 Ze is vandaag dood. 68 00:03:47,728 --> 00:03:48,813 Jippie. 69 00:03:49,522 --> 00:03:50,898 Ik heb haar geëxecuteerd. 70 00:03:50,982 --> 00:03:54,110 Haar laatste woorden waren: 'Ga naar pagina 52.' 71 00:03:54,193 --> 00:03:56,362 Grapje. Het was: 'Nee.' 72 00:03:57,154 --> 00:04:00,157 Begin trouwens nooit een vakbond voor leraren. 73 00:04:00,241 --> 00:04:01,951 Dat is een slecht idee. 74 00:04:08,749 --> 00:04:10,126 STRIPBOEKENVERZAMELING 75 00:04:10,209 --> 00:04:11,711 Lokaas voor nerds. 76 00:04:12,962 --> 00:04:15,172 Lieve hemel, wat een mooie plek. 77 00:04:15,256 --> 00:04:17,133 De hel heeft alleen hete literatuur. 78 00:04:17,216 --> 00:04:18,968 Medelijden met wie slijm drinkt. 79 00:04:23,264 --> 00:04:25,933 Je kunt me niet dwingen om het slijm te drinken. 80 00:04:26,017 --> 00:04:28,269 Ik schreeuw om hulp en blijf schreeuwen. 81 00:04:30,396 --> 00:04:31,981 Stop golfballen in zijn mond. 82 00:04:32,064 --> 00:04:32,898 Wat? 83 00:04:39,488 --> 00:04:41,532 Luister, je moet je concentreren. 84 00:04:41,615 --> 00:04:45,036 Laat je niet afleiden door onverwachte onzin. 85 00:04:45,119 --> 00:04:48,080 Bean, er passen zeven golfballen in Elfo's mond. 86 00:04:48,664 --> 00:04:49,957 Man, wat een idioot. 87 00:04:50,041 --> 00:04:53,377 De Trøgs hebben hem vastgebonden en zelfs geblinddoekt. 88 00:04:53,461 --> 00:04:56,047 Ze willen hem vast levend villen en roosteren. 89 00:04:56,130 --> 00:04:57,631 Dat is afschuwelijk. 90 00:04:57,715 --> 00:04:59,717 Luci, jij geeft om niemand. 91 00:04:59,800 --> 00:05:02,178 Bean, dat deed pijn. 92 00:05:02,261 --> 00:05:03,846 Ik zal het tegendeel bewijzen. 93 00:05:07,308 --> 00:05:08,351 Hallo, schat. 94 00:05:16,359 --> 00:05:17,276 Wacht, stop. 95 00:05:22,865 --> 00:05:25,076 Sorry, verstopte anaalklier. 96 00:05:25,159 --> 00:05:26,243 Genoeg. 97 00:05:26,327 --> 00:05:27,995 We moeten Elfo redden. 98 00:05:28,871 --> 00:05:30,081 Naar het deurtje. 99 00:05:33,918 --> 00:05:36,629 We beginnen met wiskunde. 100 00:05:37,213 --> 00:05:38,214 Wiskunde. 101 00:05:38,297 --> 00:05:42,218 Als je een heks van 60 kilo in een 12 meter diepe put gooit… 102 00:05:42,301 --> 00:05:44,970 …en ze valt met negen meter per seconde… 103 00:05:45,054 --> 00:05:47,223 …hoelang duurt het voor de heks verdrinkt? 104 00:05:48,057 --> 00:05:48,891 Geen idee. 105 00:05:49,809 --> 00:05:53,020 Strikvraag. Heksen verdrinken niet, alleen onschuldigen. 106 00:05:56,315 --> 00:05:57,483 Luci, ik pas niet. 107 00:05:57,566 --> 00:05:59,735 Geen zorgen. De tunnel zit vol met slijm. 108 00:05:59,819 --> 00:06:01,028 Je glijdt er zo doorheen. 109 00:06:05,783 --> 00:06:06,909 Dag. 110 00:06:26,262 --> 00:06:27,346 Dat duurde lang. 111 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 Wat? Was er een trap? 112 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 Waarom zei je niks? -Bah. 113 00:06:31,684 --> 00:06:33,102 Dan moet ik met je praten. 114 00:06:33,185 --> 00:06:34,353 O, nee. Ik praat met je. 115 00:06:34,437 --> 00:06:36,856 Ja, jij vindt alles grappig, hè? 116 00:06:36,939 --> 00:06:38,858 Je bent giftig. -Jij bent humeurig. 117 00:06:38,941 --> 00:06:40,693 Je mist je zeemeermin. 118 00:06:40,776 --> 00:06:42,862 Misschien helpt deze kogelvis. 119 00:06:44,071 --> 00:06:45,156 Vangen. 120 00:06:49,702 --> 00:06:53,038 Weet je wat? Jij en je saaie humor kunnen doodvallen. 121 00:06:53,122 --> 00:06:54,790 Ik ga Elfo zelf redden. 122 00:06:56,333 --> 00:06:59,879 Waarom wordt iedereen boos als ik ze door de slijmtunnel stuur? 123 00:07:03,883 --> 00:07:08,679 Willen jullie het spelletje Plankdwaas spelen? 124 00:07:08,762 --> 00:07:11,098 Dat klinkt vriendelijk. -Hoe gaat het? 125 00:07:11,182 --> 00:07:13,434 We slaan je met een plank, dwaas. 126 00:07:16,937 --> 00:07:18,481 Wat is een plank? 127 00:07:21,817 --> 00:07:23,527 Weet je wat ons probleem was? 128 00:07:23,611 --> 00:07:25,362 We wilden met vuisten vechten. 129 00:07:25,446 --> 00:07:28,574 Als je zo blijft jammeren, geef ik je zelf een pak slaag. 130 00:07:29,492 --> 00:07:31,660 Hadden we maar een andere vechtvriend. 131 00:07:32,578 --> 00:07:35,664 Heeft iemand een vriend nodig? 132 00:07:36,749 --> 00:07:38,209 Ik ben niet beschikbaar. 133 00:07:40,211 --> 00:07:42,630 Ik wist niet dat die poppen leefden. 134 00:07:42,713 --> 00:07:44,673 Kijken ze al de hele tijd naar ons? 135 00:07:44,757 --> 00:07:45,758 Was dat maar waar. 136 00:07:45,841 --> 00:07:47,384 Het is maar speelgoed. 137 00:07:47,468 --> 00:07:50,346 Ik bad mijn hele jeugd dat ze zouden praten. 138 00:07:50,429 --> 00:07:53,807 Maar ze bewogen niet, zelfs niet toen ik ze verbrandde. 139 00:07:54,391 --> 00:07:55,476 Ik ben Sproeten. 140 00:07:55,559 --> 00:07:58,437 Je zielige wens heeft me tot leven gebracht. 141 00:07:58,521 --> 00:08:01,857 Nu kan ik je betoverde dansende houten maatje zijn. 142 00:08:01,941 --> 00:08:04,693 Zoals in die gestoorde sprookjes… 143 00:08:04,777 --> 00:08:07,446 …met donker psychologisch symbolisme. 144 00:08:07,530 --> 00:08:09,698 Ik krijg vannacht nachtmerries. 145 00:08:10,282 --> 00:08:11,450 Ja. 146 00:08:11,534 --> 00:08:13,494 Met een grote koekenpan. 147 00:08:15,538 --> 00:08:19,250 Maar nu klinkt het alsof je wilt weten… 148 00:08:19,333 --> 00:08:22,294 …hoe je die gemene straatjochies kunt aanpakken. 149 00:08:22,378 --> 00:08:26,840 Ga je ons vertellen dat geweld nooit de oplossing is? 150 00:08:26,924 --> 00:08:31,136 Nee. Ik ga jullie leren om gemeen te vechten. 151 00:08:31,220 --> 00:08:33,931 Die snotneuzen gaan eraan. 152 00:08:39,061 --> 00:08:40,145 Mijn elleboogstokken. 153 00:08:40,229 --> 00:08:42,356 Ik mag hem. Hij is een joker. 154 00:09:38,287 --> 00:09:40,623 Leg Elfo op de steen. 155 00:09:46,795 --> 00:09:49,506 We zijn hier bijeen op deze prachtige avond… 156 00:09:49,590 --> 00:09:53,218 …op de Muggenwei voor Elfo's ultieme test. 157 00:09:53,302 --> 00:09:54,219 Wat? 158 00:09:54,303 --> 00:09:55,929 Breng het slijm. 159 00:09:56,013 --> 00:09:57,556 Slijm. 160 00:09:57,640 --> 00:10:01,560 Alleen de ware verlosser kan de ultieme kracht van het slijm gebruiken… 161 00:10:01,644 --> 00:10:03,145 …om ons te redden. 162 00:10:03,228 --> 00:10:04,980 We hebben het met Luci geprobeerd. 163 00:10:05,064 --> 00:10:08,609 Hij kreeg vleugels, maar verder niks. 164 00:10:08,692 --> 00:10:09,985 Nu is het Elfo's beurt. 165 00:10:10,069 --> 00:10:13,238 Wie weet wat er gebeurt? Hij kan ook een Trøg worden. 166 00:10:13,322 --> 00:10:15,741 Daar had ik niet op gehoopt. 167 00:10:15,824 --> 00:10:18,118 Of hij kan de ware verlosser zijn. 168 00:10:18,202 --> 00:10:22,164 Wie kan deze test beter uitvoeren dan een mede-verlosser, Bean? 169 00:10:22,247 --> 00:10:24,083 Ik? -Kom naar buiten, Bean. 170 00:10:24,166 --> 00:10:26,543 We hadden je grote kop al lang gezien. 171 00:10:26,627 --> 00:10:30,589 Wat hier ook gebeurt, jullie maken van Elfo geen Trøg. 172 00:10:30,673 --> 00:10:32,800 Inderdaad, Tiabeanie. Dat doe jij. 173 00:10:32,883 --> 00:10:35,177 Aan de slag. -En zo niet? 174 00:10:39,264 --> 00:10:41,100 Dan sterven jullie allebei. 175 00:10:41,183 --> 00:10:43,060 Dat doen verlossers toch? 176 00:10:45,688 --> 00:10:47,815 Oké. Rustig. Ik doe het. 177 00:10:50,818 --> 00:10:53,904 Weet je wat? Ik controleer of hij goed vastzit. 178 00:10:53,987 --> 00:10:56,281 Wat doe je? Je ziet er belachelijk uit. 179 00:10:56,949 --> 00:10:58,659 Ik hou ze zo lang mogelijk tegen. 180 00:10:58,742 --> 00:11:00,244 Wriemel je eruit, oké? 181 00:11:00,327 --> 00:11:02,496 Dat kan ik niet. -Je wriemelt nu. 182 00:11:02,579 --> 00:11:04,331 Vanwege de mieren. 183 00:11:04,415 --> 00:11:05,958 Alweer mieren. 184 00:11:06,041 --> 00:11:08,919 Als je geen koekjes in bed at, had je geen mieren. 185 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 Zijn ze me gevolgd? 186 00:11:10,671 --> 00:11:12,339 Ik heb kruimels in mijn zakken. 187 00:11:12,423 --> 00:11:13,966 Jij en je mieren. 188 00:11:15,300 --> 00:11:18,762 Kom op, Bean. Giet het slijm en kijk naar de magie. 189 00:11:18,846 --> 00:11:21,390 Magie… Dat is het probleem met dit koninkrijk. 190 00:11:21,473 --> 00:11:23,267 Wat heeft magie ons gegeven? 191 00:11:23,350 --> 00:11:26,145 Vloeken, leugens, kwaadaardige poppen. 192 00:11:26,228 --> 00:11:31,275 Maar etenschap heeft ons verlichters en kontwagens en revolvers gegeven. 193 00:11:31,358 --> 00:11:34,528 Etenschap maakt je slimmer en magie maakt je gek. 194 00:11:34,611 --> 00:11:36,238 Dus ik smeek jullie. 195 00:11:36,321 --> 00:11:37,531 Weersta de verleiding. 196 00:11:37,614 --> 00:11:39,825 Geef op het slijm. Wie doet mee? 197 00:11:42,453 --> 00:11:45,497 De krekels hebben gesproken. Geef hem het slijm. 198 00:11:54,256 --> 00:11:55,758 En hebbes. 199 00:11:57,760 --> 00:11:58,886 Voorzichtig, Bean. 200 00:11:58,969 --> 00:12:01,722 Luci, je bent geweldig, en vreselijk. 201 00:12:03,348 --> 00:12:04,349 Vangen. 202 00:12:09,229 --> 00:12:10,814 Maan. 203 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 Jullie zijn dik. 204 00:12:15,027 --> 00:12:15,986 We halen het. 205 00:12:16,069 --> 00:12:18,113 Niet zo positief. Dat weet je toch? 206 00:12:23,410 --> 00:12:24,620 Snel, pak dat touw. 207 00:12:25,496 --> 00:12:27,122 Gemist, idioot. 208 00:12:42,596 --> 00:12:43,722 Dit is te veel. 209 00:12:44,556 --> 00:12:45,891 Ik ga naar bed. 210 00:12:45,974 --> 00:12:48,310 Bedankt voor vandaag, Luci. 211 00:12:48,393 --> 00:12:51,438 Eén keer. De volgende keer sterft Elfo. 212 00:12:51,522 --> 00:12:52,439 Afgesproken. 213 00:12:53,065 --> 00:12:54,525 Dan krijg ik Elfo's ziel. 214 00:12:54,608 --> 00:12:55,901 Afgesproken. Wat? 215 00:13:04,827 --> 00:13:06,954 Kijk, ze komen terug voor meer. 216 00:13:07,037 --> 00:13:08,705 Samen met hun pop. 217 00:13:08,789 --> 00:13:11,708 Ik ben geen pop, maar een actiefiguur. 218 00:13:11,792 --> 00:13:14,545 En jullie kunnen wel wat actie gebruiken. 219 00:13:15,420 --> 00:13:17,130 Ze doen aan woordspelletjes. 220 00:13:18,924 --> 00:13:24,179 Stokken en stenen breken onze botten, maar buizen zijn pas echt gevaarlijk. 221 00:13:34,690 --> 00:13:38,193 Verdorie. Daarom noemen ze je Derek de Eikelslachter. 222 00:13:38,277 --> 00:13:40,320 Dat doen ze niet. -Nu wel. 223 00:13:40,404 --> 00:13:42,489 Wegwezen. Kan iemand me dragen? 224 00:13:45,617 --> 00:13:48,328 We gaan straks geen ijs eten. 225 00:13:50,080 --> 00:13:52,207 O, jee. Ik heb een elf gedood. 226 00:13:52,291 --> 00:13:53,542 Wat moet ik doen? 227 00:13:53,625 --> 00:13:56,753 Ten eerste moet je niet zo zwaaien met die buis. 228 00:13:56,837 --> 00:13:58,630 Je morst overal bloed. 229 00:14:01,466 --> 00:14:05,596 Derek, je hebt één optie. Je moet de stad uit vluchten. 230 00:14:05,679 --> 00:14:07,890 Je moet je naam veranderen. 231 00:14:07,973 --> 00:14:09,892 Je persoonlijkheid ook. 232 00:14:10,934 --> 00:14:11,852 Je hebt gelijk. 233 00:14:11,935 --> 00:14:14,271 Ik ga om de maatschappij te beschermen. 234 00:14:14,354 --> 00:14:18,859 Ik ga van stad naar stad zwerven en andermans problemen oplossen… 235 00:14:18,942 --> 00:14:20,861 …waardoor ze erger worden. 236 00:14:23,447 --> 00:14:26,617 Nee, Berenjongen. Jij hoeft niet te gaan. 237 00:14:26,700 --> 00:14:27,743 Jawel. 238 00:14:27,826 --> 00:14:29,578 Je bent slechts mijn halfbroer… 239 00:14:29,661 --> 00:14:31,914 …maar ik ga graag om met die helft. 240 00:14:34,666 --> 00:14:38,295 Ik ga ook mee, want jullie twee zijn hopeloos. 241 00:14:41,882 --> 00:14:43,926 Hé, Sproeten. Derek is van mij. 242 00:14:44,009 --> 00:14:47,679 Ik weet niet wat je van plan bent, maar ik verwacht commissie. 243 00:14:56,897 --> 00:14:58,690 We hebben ze wat laten zien. 244 00:14:59,816 --> 00:15:02,486 Steel een mooie ontsnappingswagen. 245 00:15:02,569 --> 00:15:05,864 Ik zorg ervoor dat die sukkels ons niet meer lastigvallen. 246 00:15:09,868 --> 00:15:13,246 Bedankt dat jullie hebben meegespeeld. 247 00:15:17,376 --> 00:15:19,169 Het was de hersenschade waard. 248 00:15:21,755 --> 00:15:24,716 Hebben jullie ooit Toontje lager gespeeld? 249 00:15:24,800 --> 00:15:26,259 Nee. -Ik ook niet. 250 00:15:26,343 --> 00:15:27,511 Hoe gaat het? 251 00:15:45,028 --> 00:15:48,991 Willen ze me verleiden door te zeggen dat ik de ware verlosser ben? 252 00:15:49,074 --> 00:15:50,993 Dan kennen ze me nog niet goed. 253 00:16:25,986 --> 00:16:27,612 Slijm. 254 00:16:36,163 --> 00:16:37,622 Nu heb ik je, mam. 255 00:16:39,458 --> 00:16:40,625 Wat? 256 00:16:41,626 --> 00:16:42,919 Gek, hè? 257 00:17:39,101 --> 00:17:44,106 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden