1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:21,647 --> 00:00:24,358 ‎(ดรีมแลนด์ ‎เลยจุดนี้ไปห้ามยิ้ม) 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,362 ‎ฝ่าบาท 4 00:00:28,446 --> 00:00:29,989 ‎ไอ้พวกโง่นี่มาทำอะไรกัน 5 00:00:30,073 --> 00:00:32,533 ‎ต่อแถวรอพบราชินีบีน 6 00:00:32,616 --> 00:00:34,494 ‎อ้าว ช่างบังเอิญอะไรขนาดนี้ 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,496 ‎เราก็มาพบราชินีบีนเหมือนกัน 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,831 ‎งั้นท่านก็ต้องต่อแถว 9 00:00:39,791 --> 00:00:41,542 ‎ในป่า เราไม่ต้องต่อแถว 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,379 ‎เออ นั่นคือสิ่งที่ทำให้เรา ‎แตกต่างจากสัตว์… การรอ 11 00:00:45,880 --> 00:00:49,425 ‎- วันนี้มีคนมาต่อแถวกี่คน ‎- น่าจะพันคนได้มั้ง 12 00:00:49,509 --> 00:00:51,719 ‎การอุทิศตัวของเจ้าทำให้ข้าอยากอ้วก 13 00:00:51,803 --> 00:00:54,222 ‎โอเค มาแก้ปัญหากันต่อดีกว่า 14 00:00:54,305 --> 00:00:56,224 ‎เราควรเร่งมือหน่อย นี่เที่ยงแล้ว 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,810 ‎- มื้อเที่ยงมีอะไรกิน ‎- ไม่รู้สิ แคสเซอโรลมั้ง 16 00:00:58,893 --> 00:01:00,686 ‎ข้าอยากกินสลัดไข่อะ 17 00:01:00,770 --> 00:01:02,897 ‎ข้าอยากกินบะหมี่เส้นเดียว ยาวสักสามเมตร 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,692 ‎เราเสียเวลาไปมากกับ ‎การผจญภัยเล็กๆ ของท่าน ช่วยจัดการ 19 00:01:06,776 --> 00:01:10,404 ‎กับปัญหาของอาณาจักร ‎โดยไม่ต้องพูดอ้อมค้อมได้มะ 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,073 ‎ขอถามอะไรหน่อยสิ อ๊อดดี้ 21 00:01:12,698 --> 00:01:15,284 ‎เวลาโกรธ เจ้ากลอกตาทั้งสามตาเลยมะ 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 ‎เลิกยุ่งกับลูกตาของอ๊อดวอลได้ละ 23 00:01:20,206 --> 00:01:22,166 ‎- พวกมันมีชื่อด้วยนะ ‎- ไม่มีสักหน่อย 24 00:01:22,250 --> 00:01:25,294 ‎มีสิ เจ้าตาปิ๊ง เจ้ากะพริบ และเจ้าดูดวิญญาณ 25 00:01:25,378 --> 00:01:27,255 ‎เจ้าขโมยวิญญาณต่างหาก 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,174 ‎เอลโฟ ลูซี่ เลิกหาเรื่องอ๊อดวอลได้ละ 27 00:01:30,258 --> 00:01:31,342 ‎มันง่ายเกินไป 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,010 ‎ให้คนขี้บ่นคนต่อไปเข้ามา 29 00:01:33,094 --> 00:01:34,512 ‎มาสักพักละ 30 00:01:35,138 --> 00:01:38,349 ‎ฝ่าบาท ข้าเอง กษัตริย์รูโล 31 00:01:38,432 --> 00:01:42,019 ‎เราเหล่าเอลฟ์กำลังเผชิญวิกฤตในตรอกเอลฟ์ 32 00:01:42,103 --> 00:01:45,523 ‎สภาพที่อยู่คือแออัด ทั้งที่เราตัวเล็ก 33 00:01:45,606 --> 00:01:49,777 ‎ถ้าข้าบอกว่าแออัด ‎โอย ให้รู้เลยว่าแออัดจริง 34 00:01:49,861 --> 00:01:53,698 ‎- แล้วไง ‎- เรามีคำขอเล็กๆ 35 00:01:53,781 --> 00:01:54,782 ‎ว่ามา 36 00:01:54,866 --> 00:01:56,200 ‎เราอยากได้ปราสาท 37 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 ‎- หา ‎- หา 38 00:01:57,535 --> 00:01:58,452 ‎หา… อะไรนะ 39 00:01:58,536 --> 00:02:00,371 ‎เอลโฟ ลูซี่ ประชุมด่วน 40 00:02:01,247 --> 00:02:03,541 ‎พวกเขารู้ไหมว่า ‎ปราสาทนี้เคยเป็นของพวกเขา 41 00:02:03,624 --> 00:02:06,169 ‎ใครสนกัน การกดขี่สนุกจะตาย ยัยโง่ 42 00:02:06,252 --> 00:02:08,795 ‎บีน นี่คือโอกาสที่เจ้าจะทำสิ่งที่ถูกต้อง 43 00:02:08,879 --> 00:02:11,966 ‎เจ้าจะโด่งดังในฐานะราชินี ‎ที่ยอมทิ้งดรีมแลนด์ตลอดกาล 44 00:02:13,301 --> 00:02:15,011 ‎ข้าจะบอกว่า… ไม่ให้ 45 00:02:17,263 --> 00:02:19,557 ‎ท่านเพิ่งทำพลาดครั้งใหญ่ 46 00:02:19,640 --> 00:02:22,101 ‎เดี๋ยวได้เจอกับช็อกกุกับฟิสโตแน่ 47 00:02:23,728 --> 00:02:24,812 ‎ไปกันพวกเรา 48 00:02:26,063 --> 00:02:28,191 ‎แคสเซอโรลมาแล้ว 49 00:02:30,443 --> 00:02:32,278 ‎แม่หัวม็อบ เก็บกวาดที่เละเทะอยู่นี่ซิ 50 00:02:32,361 --> 00:02:35,281 ‎หมายถึงแคสเซอโรลหรือเรื่องเจรจาเมื่อกี้ 51 00:02:36,240 --> 00:02:39,160 ‎(บทที่ 38 - สายลับปะทะสายลับปะทะสายลับ) 52 00:02:39,785 --> 00:02:41,162 ‎ขอบคุณที่รอ 53 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 ‎เราขอบคุณอย่างสุดซึ้งในความโง่ของพวกเจ้า 54 00:02:44,290 --> 00:02:45,708 ‎ขอบคุณที่รอ 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,294 ‎เราขอบคุณอย่างสุดซึ้งในความโง่ของพวกเจ้า 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,004 ‎ตายจริง เอาแล้วไง 57 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 ‎มีอะไร แซม บูก้า 58 00:02:51,589 --> 00:02:55,301 ‎- เดนีสทิ้งข้าและนางเอาแก้วเบียร์ไปหมดเลย ‎- ทำไมนางทำแบบนั้น 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,220 ‎นางบอกว่าท่านจีบข้า 60 00:02:57,303 --> 00:02:59,347 ‎- อะไรนะ ‎- แบบนั้นแหละ 61 00:02:59,430 --> 00:03:01,057 ‎ข้าไม่เคยจีบเจ้า 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,558 ‎นี่ไง เจ้าจีบอยู่ 63 00:03:02,642 --> 00:03:03,935 ‎จะบ้าตาย เจ้านี่น่ารำคาญจริง 64 00:03:04,018 --> 00:03:06,896 ‎เดนีสก็พูดแบบนั้นตอนเดินออกจากประตูไป 65 00:03:06,979 --> 00:03:09,357 ‎- บาย ‎- เดนีสก็พูดแบบนั้น 66 00:03:09,440 --> 00:03:11,817 ‎- อะไรนะ ‎- นางบอกว่าเป็นไบ 67 00:03:11,901 --> 00:03:14,612 ‎- ไง แซม บูก้า เดนีสสบายดีนะ ‎- ไม่รู้สิ 68 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 ‎- อูน่าเป็นไงบ้าง ‎- โดนเข้าให้ 69 00:03:17,406 --> 00:03:19,283 ‎บีนนี่ ลูกรัก ข้ากลับมาแล้ว 70 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 ‎ท่านพ่อ ข้านั่งบัลลังก์มาตลอดช่วงเช้า ‎และข้าก็หมดแรง 71 00:03:23,037 --> 00:03:24,705 ‎ท่านรับช่วงกะบ่ายต่อได้มะ 72 00:03:24,789 --> 00:03:26,791 ‎เจ้าไม่ต้องการข้าหรอก เจ้าทำได้ดีแล้ว 73 00:03:26,874 --> 00:03:30,086 ‎ฟังนะ มีคนที่ข้าอยากให้เจ้าเจอ ‎อ้าว ไปไหนแล้ว 74 00:03:32,129 --> 00:03:33,756 ‎ลูกหมีตัวน้อยน่ารัก 75 00:03:33,839 --> 00:03:36,592 ‎ท่านอยากให้ข้าทำอะไร ‎เอาไปสตัฟฟ์ แล่ หรือแต่งงานกับมัน 76 00:03:36,676 --> 00:03:37,885 ‎ไม่ใช่เลย 77 00:03:37,969 --> 00:03:41,555 ‎เขาเป็นครึ่งหมีครึ่งน้องชายเจ้า ‎ไม่เห็นความคล้ายของเราเหรอ 78 00:03:41,639 --> 00:03:43,349 ‎อ้อ ก็พอดูออกนะ 79 00:03:43,432 --> 00:03:45,935 ‎เอาละ ลูกหมี ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัว 80 00:03:46,018 --> 00:03:49,188 ‎มีสองเรื่องเกี่ยวกับข้าที่เจ้าควรรู้ ‎หนึ่ง ข้าเป็นคนสนุกมาก 81 00:03:49,272 --> 00:03:53,401 ‎สอง แต่ตอนนี้ข้ายุ่งอยู่ ข้าต้องขอตัวก่อน ‎สาม ข้าไม่ชอบมีสถานะ 82 00:03:53,484 --> 00:03:56,487 ‎เจ้าจะเรียกข้าว่าราชินีบีน พี่บีน 83 00:03:56,570 --> 00:03:58,322 ‎หรือเสด็จพี่ก็ได้ มีคำถามอะไรมะ 84 00:03:58,948 --> 00:04:01,158 ‎เจ้าเป็นกระรอกยักษ์เหรอ 85 00:04:01,242 --> 00:04:03,619 ‎พาเขาไปเลย ท่านพ่อ ‎ก่อนที่ข้าจะเริ่มเกลียดเขา 86 00:04:04,120 --> 00:04:04,954 ‎คนต่อไป 87 00:04:10,876 --> 00:04:12,420 ‎ท่านทำบ้าอะไรเนี่ย 88 00:04:14,005 --> 00:04:15,715 ‎นี่เรียกว่า "เตียง" 89 00:04:15,798 --> 00:04:17,382 ‎ข้ากำลังห่มผ้าให้เจ้า 90 00:04:17,466 --> 00:04:21,387 ‎ในเมืองมนุษย์ เราจำศีลกันทุกคืน 91 00:04:21,470 --> 00:04:22,805 ‎โง่ชะมัด 92 00:04:24,390 --> 00:04:27,018 ‎- ข้าคิดถึงแม่ ‎- ข้าก็เหมือนกัน 93 00:04:27,101 --> 00:04:31,772 ‎แต่นี่จะเป็นโอกาสที่เราจะได้สนิทกัน ‎และให้ข้าเป็นพ่อที่ดีขึ้น 94 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 ‎- ในที่สุด ‎- เงียบปาก เดเรค 95 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 ‎ข้าพยายามเป็นพ่อที่ดีขึ้นอยู่นะ 96 00:04:39,530 --> 00:04:42,074 ‎เฮ้ย เจ้าโตมาที่ไหนเนี่ย ถ้ำรึไง 97 00:04:42,575 --> 00:04:45,036 ‎- คงไม่หรอก ‎- นี่เตียงข้านะ 98 00:04:45,119 --> 00:04:48,956 ‎เจ้าควรจะไปนอนเป็นพรมไรตรึม ‎อยู่ในห้องซิการ์ราคาถูกไม่ใช่เหรอ 99 00:04:49,040 --> 00:04:52,168 ‎เจ้าเองก็ควรไปนั่ง ‎กินแมลงวันในสวนขวดไม่ใช่เหรอ 100 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 ‎หุบปากทั้งคู่เลย ‎ข้าพยายามรีบนอนจะได้สวยๆ 101 00:04:54,920 --> 00:04:56,547 ‎ข้าไม่จำเป็นต้องมาฟังนกพูด 102 00:04:56,630 --> 00:04:58,799 ‎อย่าพูดกับแฟนสัตว์เลี้ยงข้าแบบนั้นนะ 103 00:04:58,883 --> 00:05:00,384 ‎- หุบปาก ‎- เจ้าสิหุบปาก 104 00:05:00,468 --> 00:05:02,136 ‎หุบปากทั้งคู่นั่นแหละ 105 00:05:04,180 --> 00:05:06,307 ‎เออนี่ ข้าชื่อเดเรคนะ 106 00:05:06,390 --> 00:05:09,226 ‎เลิกคุย ดูอารมณ์คนอื่นเขาด้วย ไอ้หนู 107 00:05:11,145 --> 00:05:12,521 ‎เอาละ ทุกคนออกไปซะ 108 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 ‎ได้อยู่คนเดียวสักที 109 00:05:25,451 --> 00:05:27,495 ‎ทีนี้ก็จะได้นอนหลับสบายๆ สักที 110 00:05:36,128 --> 00:05:37,671 ‎บีน 111 00:05:37,755 --> 00:05:40,091 ‎เปิดประตูในฝันเดี๋ยวนี้นะ 112 00:05:40,174 --> 00:05:41,425 ‎มาแล้ว 113 00:05:41,509 --> 00:05:44,345 ‎เร็วๆ สิ อย่าให้ข้าหมุนลูกบิดรัวๆ 114 00:05:46,806 --> 00:05:47,890 ‎สวัสดี บีน 115 00:05:48,432 --> 00:05:51,727 ‎- เจ้ารู้ว่าเราต้องการอะไร ‎- เจ้ารู้ว่าเราต้องการอะไร 116 00:05:51,811 --> 00:05:54,438 ‎- เจ้ารู้ว่าเราต้องการอะไร ‎- เจ้ารู้ว่าเราต้องการอะไร 117 00:05:54,522 --> 00:05:56,607 ‎และมันไม่ใช่รสนิยมด้านแฟชั่นของเจ้า 118 00:05:57,733 --> 00:05:59,443 ‎ออกไปจากปราสาทข้านะ ทุกคนเลย 119 00:06:00,444 --> 00:06:03,823 ‎นี่คือปราสาทของเราและเจ้าก็รู้ดี ‎เจ้าสิต้องออกไป 120 00:06:03,906 --> 00:06:06,325 ‎- เจสโต ‎- ได้เลย 121 00:06:12,998 --> 00:06:16,043 ‎นี่คือมหาสมุทรของเรา ออกไป 122 00:06:21,424 --> 00:06:23,092 ‎- เฮ้ย ‎- นี่ 123 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 ‎- ระวังหน่อยสิ ‎- ใช่ 124 00:06:26,470 --> 00:06:28,597 ‎- มอร่า ‎- บีน ตื่นสิ 125 00:06:31,434 --> 00:06:33,811 ‎ครั้งนี้ตื่นตั้งแต่สาดถังแรกเลย 126 00:06:33,894 --> 00:06:35,855 ‎สาดน้ำไม่ได้ช่วยอะไร บันตี้ 127 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 ‎อะไรเนี่ย 128 00:06:55,833 --> 00:07:00,045 ‎ขอโทษนะ โทษที ขอทาง ‎ขอข้าผ่านหน่อย สวัสดีจ้ะ ขอโทษที 129 00:07:00,129 --> 00:07:01,255 ‎ขอโทษที่เหยียบเท้า 130 00:07:04,884 --> 00:07:06,802 ‎ประชุมสภาที่ปรึกษาเดี๋ยวนี้เลย 131 00:07:06,886 --> 00:07:08,345 ‎โอเค ไปเจอกันที่ไหนดีล่ะ 132 00:07:08,429 --> 00:07:10,431 ‎ในเสื้อเจ้าเหมือนคราวก่อนน่ะเหรอ 133 00:07:10,514 --> 00:07:12,433 ‎หลังบัลลังก์ก็ได้ 134 00:07:14,351 --> 00:07:18,147 ‎ข้าฝันว่าทุกคนที่ตามล่าข้ามาตามล่าข้า 135 00:07:18,230 --> 00:07:21,150 ‎ทุกคนอยู่ในปราสาทหมดเลย ‎พวกเอลฟ์จับข้าโยนออกไปด้วย 136 00:07:21,233 --> 00:07:22,735 ‎- เอลโฟ… ‎- ข้าทำอะไร 137 00:07:22,818 --> 00:07:26,489 ‎ฟังดูเหมือนเป็นความฝันเพราะเครียดทั่วไป ‎บวกกับจิตหลอนนอยด์ไปเอง 138 00:07:26,572 --> 00:07:28,407 ‎ของราชินีเผด็จการที่บ้าไปแล้ว 139 00:07:28,491 --> 00:07:29,825 ‎เยี่ยมเลย ไอ้ทึ่มเอ๊ย 140 00:07:29,909 --> 00:07:33,370 ‎- ส่วนที่กวนใจที่สุดคือพวกเอลฟ์ ‎- ไอ้พวกเอลฟ์เวร 141 00:07:33,454 --> 00:07:35,331 ‎ฟังนะ ข้ารู้ว่าเจ้ายังโกรธ 142 00:07:35,414 --> 00:07:38,792 ‎เรื่องกระดูกเอลฟ์เล็กๆ น่ารักๆ ‎ที่เราเจอใต้ปราสาทอยู่ 143 00:07:38,876 --> 00:07:42,713 ‎เจ้าช่วยไปสืบทีสิว่าเพื่อนๆ เจ้ารู้อะไร ‎เรื่องบรรพบุรุษของพวกเขาในดรีมแลนด์บ้าง 144 00:07:42,796 --> 00:07:44,048 ‎ให้ข้าเป็นสายลับให้เจ้าเหรอ 145 00:07:44,131 --> 00:07:47,092 ‎ทรยศพวกพ้องข้าเพื่ออาณาจักรของมนุษย์ 146 00:07:47,176 --> 00:07:50,429 ‎ที่รุกรานทั้งพวกเอลฟ์และพวกยักษ์เหรอ 147 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 ‎- ข้าจะได้ปลอมตัวมะ ‎- ได้สิ 148 00:07:53,349 --> 00:07:54,308 ‎งั้นตกลง 149 00:07:58,020 --> 00:08:01,315 ‎ข้าหิวจังเลย พวกเขาเก็บขยะไว้ที่ไหน 150 00:08:01,398 --> 00:08:03,943 ‎คงแถวที่เจ้าอยู่มั้ง เจ็บจี๊ด 151 00:08:04,026 --> 00:08:06,946 ‎ฮาดี เดเรค ‎ความพยายามปล่อยมุกแรกของเจ้า 152 00:08:07,029 --> 00:08:09,073 ‎บางทีข้าน่าจะกินแฟนเจ้าแทน 153 00:08:09,156 --> 00:08:11,242 ‎ก็ลองดูสิ 154 00:08:11,325 --> 00:08:12,409 ‎สายไปละ 155 00:08:12,493 --> 00:08:13,744 ‎แต่เขาไม่ได้กลืนนะ 156 00:08:13,827 --> 00:08:17,748 ‎เอาเลย เดเรค แสดงให้เขาเห็น ‎ที่ข้าสอนเจ้าให้เป็นชายแกร่งสิ 157 00:08:18,290 --> 00:08:21,210 ‎เตรียมเจอการหวดสะเปะสะปะ 158 00:08:43,566 --> 00:08:44,483 ‎(ประชุม ‎ห้ามสเตนโช่เข้า) 159 00:08:44,567 --> 00:08:45,901 ‎สรุปยังไง รูโล 160 00:08:45,985 --> 00:08:48,821 ‎ใช่ ท่านได้ปราสาทเราคืนมาไหม ‎หรือเอาชีวิตเข้าแลก 161 00:08:48,904 --> 00:08:54,201 ‎คนต่อไปที่ถามคำถามโง่ๆ ‎จะได้เจอกับคทาอหังการของข้า 162 00:08:54,285 --> 00:08:55,869 ‎หมายถึงลูกบอลติดไม้เหรอ 163 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 ‎ข้าจะบอกพวกเจ้าตามตรง 164 00:08:59,498 --> 00:09:01,333 ‎เราลองขอดีๆ แล้ว 165 00:09:01,417 --> 00:09:03,836 ‎แล้วเราก็เดินกระทืบเท้าออกมาเหมือนเด็กขี้งอน 166 00:09:03,919 --> 00:09:07,464 ‎แต่ราชินีบีนก็ยังไม่ยอมทำตามที่เราขอ 167 00:09:09,717 --> 00:09:11,093 ‎ได้เวลาลงมือแล้ว 168 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 ‎ลงมือเหรอ แต่เราเป็นเอลฟ์นะ 169 00:09:13,637 --> 00:09:15,598 ‎เจ้ามีแผนอะไร ลีฟโว 170 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 ‎เราจะใช้กำลังยึดมา ‎ถึงแม้อาจต้องสูญเสียหลายชีวิต 171 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 ‎ข้ามีคำถาม 172 00:09:20,311 --> 00:09:22,730 ‎ทำไมเราถึงอยากได้ปราสาทขนาดนั้น 173 00:09:22,813 --> 00:09:25,190 ‎เจ้าที่เสียงทุ้มๆ ข้าไม่รู้จักชื่อเจ้า 174 00:09:25,274 --> 00:09:27,860 ‎เรียกข้าว่าหนวดงามก็ได้ 175 00:09:27,943 --> 00:09:30,321 ‎พ่อหนวดงาม มันไม่ใช่แค่ปราสาท 176 00:09:30,404 --> 00:09:32,156 ‎แต่เป็นสิ่งที่อยู่ใต้ปราสาท 177 00:09:32,239 --> 00:09:33,657 ‎- หมายถึงห้องใต้ดินเหรอ ‎- ไม่ใช่ 178 00:09:33,741 --> 00:09:35,492 ‎- โรงจอดรถเหรอ ‎- เปล่า 179 00:09:35,576 --> 00:09:36,410 ‎หมายถึง… 180 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 ‎มันคือเจ้าสิ่งสิ่งนั้น… 181 00:09:40,289 --> 00:09:42,625 ‎แต่มันถูกคุ้มกัน ‎โดยสิ่งมีชีวิตที่อัปลักษณ์ที่สุด 182 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 ‎ที่ละเลงเมือกจนเหนียวเหนอะไปทั่วถ้ำ พวกทร็อก 183 00:09:47,296 --> 00:09:48,213 ‎ช่วยตกใจหน่อย 184 00:09:49,757 --> 00:09:52,635 ‎แต่เราไม่เห็นต้องฆ่าใครเลย จริงไหม 185 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 ‎บีนเป็นคนจิตใจดีนะ 186 00:09:54,720 --> 00:09:56,930 ‎- ไม่เหมือนเอลโฟไอ้คนทรยศ ‎- อะไรนะ 187 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 ‎เขาชอบทำลับๆ ล่อๆ ‎จุ้นเรื่องของชาวบ้านไปทั่ว 188 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 ‎แล้วก็พูดเรื่องก้นตัวเองไม่หยุดหย่อน 189 00:10:03,020 --> 00:10:06,315 ‎บางทีเขาอาจมีเรื่องบอบช้ำทางใจในวัยเด็ก 190 00:10:06,398 --> 00:10:08,233 ‎เจ้านี่ยังไง เป็นแฟนเอลโฟเหรอ 191 00:10:09,610 --> 00:10:11,278 ‎ร้ายกว่านั้น เจ้าคือเอลโฟ 192 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 ‎อย่าฆ่าข้านะ ท่านจะฆ่าข้าไหม 193 00:10:14,990 --> 00:10:16,325 ‎ข้านึกอะไรออกละ 194 00:10:16,408 --> 00:10:18,786 ‎เอลโฟ เจ้าจะเป็นสายลับของเรา 195 00:10:18,869 --> 00:10:21,914 ‎เจ้าจะลงไปเมืองทร็อก ‎แอบปลอมตัวเป็นทร็อกอัปลักษณ์ 196 00:10:21,997 --> 00:10:23,457 ‎แล้วสืบมาว่าพวกมันรู้อะไรบ้าง 197 00:10:23,540 --> 00:10:25,084 ‎ข้ามีงบค่าชุดเท่าไหร่ 198 00:10:25,167 --> 00:10:26,752 ‎ไม่มีให้ ไปได้แล้ว 199 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 ‎ก็ได้ แต่ข้าทำได้ตามมีตามเกิดนะ 200 00:10:28,671 --> 00:10:31,840 ‎คงไม่มีเงินซื้อวิกดีๆ มาใส่หรอก แล้วแต่ท่านเลย 201 00:10:31,924 --> 00:10:32,800 ‎นี่มันไร้สาระ… 202 00:10:36,553 --> 00:10:38,639 ‎หลบไป เจ้าพวกเรือด ข้าจะนอนแล้ว 203 00:10:58,659 --> 00:10:59,493 ‎ใครน่ะ 204 00:11:00,035 --> 00:11:00,994 ‎ขำอะไรนักหนา 205 00:11:04,081 --> 00:11:07,209 ‎- ออกไปจากปราสาทข้า ‎- นี่ไม่ใช่ปราสาทเจ้า ลูกรัก 206 00:11:16,135 --> 00:11:16,969 ‎ท่านแม่ 207 00:11:23,809 --> 00:11:26,520 ‎"วิธีสงบจิตสงบใจตอนอ่านหนังสือบนเตียง" 208 00:11:27,521 --> 00:11:31,024 ‎"บทที่หนึ่ง ก่อนอื่น ยอมรับว่าตัวเองมีปัญหา" 209 00:11:31,108 --> 00:11:31,984 ‎ท่านพ่อ 210 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 ‎ท่านพ่อ ข้าฝันร้ายอีกแล้ว 211 00:11:34,153 --> 00:11:36,739 ‎บีน อย่ากังวลไปเลย 212 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 ‎เจ้าคงกินหอยเน่าไปน่ะ 213 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 ‎ข้าไม่ได้กินหอยดีๆ ด้วยซ้ำ 214 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 ‎ข้ามีเหลือนะถ้าเจ้าอยากกิน 215 00:11:43,120 --> 00:11:43,996 ‎ไม่เอาเหรอ 216 00:11:44,663 --> 00:11:48,125 ‎ฝันพวกนี้เกิดขึ้นซ้ำๆ เหรอ 217 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 ‎- เรื่องเดิมซ้ำแล้วซ้ำเล่าน่ะ ‎- ไม่ใช่ 218 00:11:51,128 --> 00:11:53,338 ‎งั้นเจ้าก็ไม่มีอะไรต้องห่วง 219 00:11:53,422 --> 00:11:56,508 ‎ถ้าเจ้าฝันซ้ำเรื่องเดิม นั่นแหละถึงมีปัญหา 220 00:11:56,592 --> 00:12:00,304 ‎เพราะนั่นแปลว่า ‎เจ้ามีปัญหาค้างคาใจที่ยังไม่แก้ 221 00:12:00,387 --> 00:12:01,388 ‎กลับไปนอนเถอะ 222 00:12:01,472 --> 00:12:04,099 ‎- ข้านอนไม่หลับหรอก ‎- ไม่หลับเหรอ 223 00:12:04,183 --> 00:12:05,726 ‎ข้ามีของดีจะให้ 224 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 ‎ลองชาสลบเหมือดสิ 225 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 ‎สูตรผสมพิเศษของข้าเอง 226 00:12:17,696 --> 00:12:20,949 ‎ข้าค่อยๆ โขลกสมุนไพรหายากแปดชนิด ‎ใส่ลงไปในใบชา 227 00:12:24,578 --> 00:12:27,372 ‎แล้วข้าก็ให้วิบกับวับนอนทับมันแปดสัปดาห์ 228 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 ‎แค่จิบก็รู้เลย 229 00:12:28,999 --> 00:12:30,542 ‎ปกติข้าจะใส่น้ำผึ้งนะ 230 00:12:30,626 --> 00:12:33,378 ‎แต่ตั้งแต่ลูกหมีมาอยู่ด้วย น้ำผึ้งหมดตลอด 231 00:12:36,215 --> 00:12:38,133 ‎เฮ้อ ข้าอยากหลับเร็วๆ จัง 232 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 ‎กระดกรวดเดียวได้ไหมนะ 233 00:12:42,679 --> 00:12:43,680 ‎ลวกคอ 234 00:13:00,239 --> 00:13:02,032 ‎นี่มันฝันซ้ำ 235 00:13:04,326 --> 00:13:06,578 ‎ข้าต้องทำยังไงถึงจะหยุดฝันนี้ ฆ่าท่านเหรอ 236 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 ‎ข้าต้องทำลายลิฟต์นั่น 237 00:13:30,394 --> 00:13:31,228 ‎(วงล้อแห่งความจริง) 238 00:13:41,613 --> 00:13:42,656 ‎อี๋สุด 239 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 ‎แคบก็แคบ 240 00:13:45,242 --> 00:13:47,411 ‎คิดถึงสมัย "หวัดดี ข้าคือเอลโฟ" จัง 241 00:13:47,494 --> 00:13:50,247 ‎เมื่อก่อนมันเรียบง่ายกว่านี้ 242 00:13:50,330 --> 00:13:51,164 ‎อะไร… 243 00:14:00,966 --> 00:14:03,051 ‎คืนนี้ไปปาร์ตี้พระจันทร์รึเปล่า 244 00:14:03,135 --> 00:14:05,554 ‎ไปสิ แต่ขอลอกคราบก่อน 245 00:14:11,143 --> 00:14:12,811 ‎นั่นยิ่งกว่าน่าขยะแขยง 246 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 ‎โอเค เจ้าทำได้ เอาเลย โอเค 247 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 ‎แค่คิดซะว่ามันเป็นเยลลี่ผลไม้ 248 00:14:23,071 --> 00:14:25,032 ‎กลิ่นไม่เหมือนเยลลี่ผลไม้เลย 249 00:14:25,741 --> 00:14:27,326 ‎โอเค ใส่ชุดแล้ว 250 00:14:27,409 --> 00:14:28,243 ‎ลุยกัน 251 00:14:31,413 --> 00:14:32,247 ‎โอเค 252 00:14:32,873 --> 00:14:34,124 ‎ได้อยู่นะ 253 00:14:34,625 --> 00:14:35,792 ‎ดูก้นดึ๋งนั่นสิ 254 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 ‎ไงจ๊ะ 255 00:14:43,133 --> 00:14:44,635 ‎หอยเน่าพวกนี้ก็ไม่ได้แย่นะ 256 00:14:45,677 --> 00:14:48,013 ‎ทุกคน เราต้องกำจัดลิฟต์ไปนรกนั่น 257 00:14:48,096 --> 00:14:50,265 ‎ลิฟต์ที่ตัดหัวข้าน่ะเหรอ เยี่ยม 258 00:14:50,349 --> 00:14:53,185 ‎ได้เวลาเล่นงานเจ้าลิฟต์นั่นเสียที 259 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 ‎คำพูดติดปาก ลิขสิทธิ์ของลูซี่ จอมปีศาจ 260 00:14:58,482 --> 00:15:00,025 ‎เฮ้ย ข้ายังใช้ไม่เสร็จเลย 261 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 ‎เดี๋ยวเอามาคืนให้ 262 00:15:02,277 --> 00:15:03,612 ‎ยิ้มอะไร 263 00:15:03,695 --> 00:15:05,280 ‎ก็แค่ใช้เวลานานขึ้น 264 00:15:18,377 --> 00:15:20,796 ‎เตรียมเจอขวานสับได้เลย ท่านแม่ 265 00:15:21,421 --> 00:15:23,382 ‎เย่ เราหนีจากนรกได้แล้ว 266 00:15:24,132 --> 00:15:25,425 ‎ฮันเซลกับเกรเทลเหรอ 267 00:15:25,509 --> 00:15:27,970 ‎ไม่นะ ฝันซ้ำอีกละ 268 00:15:28,053 --> 00:15:29,680 ‎เราต้องออกไปจากที่นี่ 269 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 ‎เร็วเข้า กดปุ่มปิดสิ 270 00:15:32,391 --> 00:15:34,851 ‎เจ้าก็รู้ว่าปุ่มปิดไม่ช่วยอะไร 271 00:15:34,935 --> 00:15:37,562 ‎เจ้าแค่ต้องกดซ้ำรัวๆ อย่างลนลาน 272 00:15:38,563 --> 00:15:40,732 ‎- เห็นมะ ‎- มันกำลังจะปิดพอดีหรอก 273 00:15:42,734 --> 00:15:45,278 ‎เย่ เราหนีคนคลั่งนั่นพ้นแล้ว 274 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 ‎เปล่าสักหน่อย 275 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 ‎ยินดีต้อนรับ โบโบ 276 00:15:52,202 --> 00:15:53,245 ‎ยินดีต้อนรับ โลโบ 277 00:15:53,745 --> 00:15:54,830 ‎ยินดีต้อนรับ โฟลโบ 278 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 ‎ยินดีต้อนรับ โกโบ 279 00:15:58,625 --> 00:15:59,918 ‎หยุดตรงนั้นเลย 280 00:16:00,002 --> 00:16:01,753 ‎ข้าจำชื่อเจ้าไม่ได้ 281 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 ‎มีคนใช้ชื่อสโกลโบหรือยัง 282 00:16:03,880 --> 00:16:05,549 ‎- ยัง ‎- งั้นข้าชื่อสโกลโบ 283 00:16:05,632 --> 00:16:06,883 ‎ยินดีต้อนรับ สโกลโบ 284 00:16:09,761 --> 00:16:11,096 ‎ชาวใต้ดินทั้งหลาย 285 00:16:11,179 --> 00:16:14,891 ‎ก้มหัวเพื่อรำลึกถึงเหล่าทร็อกผู้กล้าหาญ 286 00:16:14,975 --> 00:16:18,770 ‎ที่เสียสละชีวิต ‎ให้กับพิธีลับที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดของเรา 287 00:16:18,854 --> 00:16:21,898 ‎นั่งและหมุน 288 00:16:21,982 --> 00:16:23,191 ‎ไงจ๊ะ 289 00:16:23,275 --> 00:16:24,526 ‎อุ๊ยตาย ทริกซี่ 290 00:16:25,027 --> 00:16:27,779 ‎รู้ชื่อข้าด้วย แต่ข้าไม่เห็นรู้ชื่อเจ้าเลย 291 00:16:27,863 --> 00:16:30,824 ‎อ้อ ข้าชื่อสโปลโบมั้ง 292 00:16:30,907 --> 00:16:33,994 ‎สโปลโบ เจ้าไม่เหมือนหนุ่มคนอื่นเลย 293 00:16:34,077 --> 00:16:35,370 ‎เจ้ามีบุคลิก 294 00:16:35,454 --> 00:16:38,999 ‎แถมหมวกเจ้าก็ทำให้ข้า ‎นึกถึงหนุ่มที่ข้าเคยนอนด้วย 295 00:16:39,082 --> 00:16:41,460 ‎- เอลโฟเหรอ ‎- ไม่ใช่ ซูเปอร์ไวโซต่างหาก 296 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 ‎อะไรนะ ทริกซี่ 297 00:16:43,045 --> 00:16:44,838 ‎ข้านึกว่าเรามีสายสัมพันธ์พิเศษ 298 00:16:46,173 --> 00:16:47,632 ‎ผู้บุกรุก 299 00:16:47,716 --> 00:16:49,926 ‎จับเขาหรือนางซะ 300 00:16:54,765 --> 00:16:57,059 ‎ตายแล้ว นั่นเอลโฟ 301 00:16:57,684 --> 00:16:59,394 ‎ผู้กอบกู้ที่ข้าชอบน้อยสุด 302 00:16:59,478 --> 00:17:03,565 ‎เอลโฟผู้ยิ่งใหญ่ เจ้ามันหนอนบ่อนไส้ชั่ว 303 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 ‎เราจะทำยังไงกับเจ้าดี 304 00:17:05,816 --> 00:17:08,195 ‎- ฆ่าเขากันเถอะ ‎- แต่เขาเป็นผู้กอบกู้ 305 00:17:08,277 --> 00:17:11,531 ‎ใช่ แต่ตามประวัติศาสตร์แล้ว ‎เรามักฆ่าผู้กอบกู้ 306 00:17:11,614 --> 00:17:14,618 ‎- จะฆ่าเขาด้วยวิธีไหนดี ‎- กลิ้งหินก้อนใหญ่ทับหัว 307 00:17:14,700 --> 00:17:17,079 ‎กลิ้งหินก้อนเล็กกว่าทับร่างเขา 308 00:17:17,161 --> 00:17:20,332 ‎ไม่ มัดเขากับหินก้อนใหญ่ ‎แล้วกลิ้งเขาเข้าโพรง 309 00:17:20,415 --> 00:17:23,919 ‎ตกลงตามนั้น ทำอะไรสักอย่างด้วยหินก้อนใหญ่ 310 00:17:24,002 --> 00:17:25,504 ‎หยุดพูดว่าหินก้อนใหญ่สักที 311 00:17:25,587 --> 00:17:27,089 ‎อย่าฆ่าเอลโฟเลย 312 00:17:27,171 --> 00:17:29,925 ‎ใช้เขาไปสืบเรื่องพวกมนุษย์ดีกว่า 313 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 ‎ข้าเป็นสายลับให้พวกเจ้าไม่ได้หรอก 314 00:17:31,635 --> 00:17:33,762 ‎ตอนแรก บีนส่งข้าไปสืบเรื่องพวกเอลฟ์ 315 00:17:33,845 --> 00:17:36,223 ‎แล้วพวกเอลฟ์ก็ส่งข้ามาสืบเรื่องพวกเจ้า 316 00:17:36,723 --> 00:17:38,809 ‎ข้ายอมหักหลังแค่สามต่อ 317 00:17:38,892 --> 00:17:40,268 ‎เลิกพล่ามได้ละ 318 00:17:40,352 --> 00:17:41,728 ‎บี้เขาให้แบนกันดีกว่า 319 00:17:44,689 --> 00:17:48,193 ‎โอเค ก็ได้ ข้าจะทำ ‎แต่ขอเตือนนะ ข้าโดนจับได้ทุกครั้ง 320 00:17:49,402 --> 00:17:50,821 ‎ไอ้บูตงี่เง่า 321 00:18:05,335 --> 00:18:08,004 ‎พู่หมวกข้า เจ้าบ้าไปแล้วเหรอ 322 00:18:08,088 --> 00:18:11,383 ‎เอลโฟ อย่าโผล่มาแบบนั้นสิ ‎เจ้ารู้หรือยังว่าพวกเอลฟ์มีแผนอะไร 323 00:18:11,466 --> 00:18:14,469 ‎พวกเขาวางแผนบางอย่าง อาจจะเป็นการโจมตี 324 00:18:14,553 --> 00:18:17,097 ‎ข้าไม่รู้แน่ชัดเพราะข้าถูกจับได้ตลอด 325 00:18:17,180 --> 00:18:21,476 ‎แต่มันเกี่ยวกับพวกทร็อก ‎ซึ่งก็บังเอิญจับข้าได้เหมือนกัน 326 00:18:21,560 --> 00:18:24,187 ‎พวกทร็อกเหรอ พวกมันมีแผนชั่วอะไรกัน 327 00:18:24,271 --> 00:18:27,149 ‎พวกมันดูจะชอบหินก้อนใหญ่นะ ‎เรื่องนั้นข้ามั่นใจ 328 00:18:27,232 --> 00:18:29,151 ‎ขอบใจนะ เอลโฟ ได้เวลานอนแล้ว 329 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 ‎ให้คิดอีกรอบ 330 00:19:40,889 --> 00:19:41,932 ‎ปลอดภัยละ 331 00:19:55,195 --> 00:19:56,321 ‎สมอง 332 00:19:56,821 --> 00:19:57,989 ‎สมอง ใช่แล้ว 333 00:19:58,073 --> 00:19:59,783 ‎ข้าต้องใช้สมองคิด 334 00:19:59,866 --> 00:20:01,243 ‎ขอบใจนะ ฝันโรคจิต 335 00:20:08,041 --> 00:20:09,751 ‎ลูซี่ แม่หัวม็อบ ฟังนะ 336 00:20:09,834 --> 00:20:12,212 ‎ข้ารู้แล้วว่าเราต้องทำยังไง ‎กลิ่นอะไรเนี่ย 337 00:20:12,295 --> 00:20:14,673 ‎กลิ่นลูซี่กับถังหอยอุณหภูมิห้องของเขา 338 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 ‎เราต้องปกป้องปราสาท 339 00:20:16,258 --> 00:20:18,885 ‎แม่หัวม็อบ ข้าอยากให้เจ้ากับลูซี่ ‎อุดอุโมงค์ให้หมด 340 00:20:18,969 --> 00:20:20,470 ‎- ยังไง ‎- คิดหาวิธีเองสิ 341 00:20:21,721 --> 00:20:24,307 ‎เราทำสำเร็จ เราเอาขยะไปอุดอะไรได้อีก 342 00:20:24,391 --> 00:20:26,643 ‎- ห้องเอลโฟเหรอ ‎- ข้าชอบวิธีคิดของเจ้า 343 00:20:28,728 --> 00:20:30,563 ‎เราต้องการของที่ใหญ่กว่าและหนากว่านี้ 344 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 ‎ได้แหละ 345 00:20:38,238 --> 00:20:41,658 ‎เอลโฟ กล้าๆ หน่อย ลงไปแล้วบอกว่า ‎ข้าจะไม่เป็นสายลับให้เจ้าอีกแล้ว 346 00:20:41,741 --> 00:20:44,619 ‎เจ้าจะไม่ยอมอ่อนข้อ ‎เจ้าน่ารักและร่าเริง 347 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 ‎รสนิยมผู้หญิงของเจ้าห่วยแตก ‎แต่ผู้ชายดีๆ ก็เป็นแบบนั้น 348 00:20:47,163 --> 00:20:48,581 ‎และเจ้าก็เป็นลูกครึ่งยักษ์ 349 00:20:48,665 --> 00:20:50,208 ‎เจ้าไม่กลัวอะไรทั้งนั้น 350 00:20:55,797 --> 00:20:57,966 ‎อุโมงค์สุดท้ายละ ไปเมากันเถอะ 351 00:20:58,049 --> 00:21:00,510 ‎ข้ามีน้ำยาทำความสะอาดที่ดื่มแล้วตาบอด 352 00:21:00,593 --> 00:21:03,138 ‎นั่นจะช่วยย่อยหอยในกระเพาะข้า 353 00:21:03,221 --> 00:21:06,016 ‎รู้อะไรไหม แมรี่ ‎เจ้าดีเกินไปสำหรับที่เส็งเคร็งนี่ 354 00:21:06,099 --> 00:21:08,601 ‎เจ้าเป็นคนแรกที่เรียกชื่อจริงข้า 355 00:21:08,685 --> 00:21:11,187 ‎ข้าจะบอกความลับชั่วร้ายที่สุดของข้า 356 00:21:11,271 --> 00:21:13,523 ‎- ข้านิสัยดี ‎- ข้ารู้ 357 00:21:13,606 --> 00:21:16,276 ‎ความลับที่ชั่วร้ายกว่าของข้าคือ ‎ข้าไม่เก่งเรื่องถูพื้น 358 00:21:16,359 --> 00:21:17,319 ‎ข้ารู้ 359 00:21:18,862 --> 00:21:21,656 ‎รู้มะ บางครั้งข้าก็ถูจุดเดิมหลายชั่วโมงเลย 360 00:21:21,740 --> 00:21:22,907 ‎และไม่มีใครสังเกตเห็น 361 00:21:26,494 --> 00:21:27,996 ‎คลอยด์ เบคกี้ 362 00:21:28,079 --> 00:21:30,957 ‎- ใช่แล้ว ลูซี่ ‎- กลับไปลงนรกซะ 363 00:21:31,041 --> 00:21:33,376 ‎เร็วเข้า ชะแว้บเข้าขวดเลย 364 00:21:33,460 --> 00:21:36,004 ‎ขอเตือนนะ ข้ากำลังจะสำรอกหอยออกมา 365 00:21:36,087 --> 00:21:37,047 ‎หอยเหรอ 366 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 ‎ขอบใจนะ รู้สึกดีขึ้นเยอะเลย 367 00:21:44,012 --> 00:21:45,180 ‎ร่างข้า ทางนี้ 368 00:21:53,772 --> 00:21:55,315 ‎แหมๆ 369 00:21:55,398 --> 00:21:58,026 ‎เลือกผิดข้างแล้ว แม่หัวม็อบ 370 00:21:58,109 --> 00:21:59,444 ‎ข้าชื่อแมรี่ 371 00:22:07,952 --> 00:22:08,995 ‎สำเร็จแล้ว ลูซี่ 372 00:22:09,079 --> 00:22:12,248 ‎พระเจ้าช่วย ตอนนี้ท้องข้าโล่งเลย ขอบใจนะ 373 00:22:16,378 --> 00:22:18,213 ‎ราชินีบีนปิดทางเข้าออกทั้งหมด 374 00:22:18,296 --> 00:22:21,049 ‎เหมือนเอาจุกไม้ก๊อกร้อยอันอุดรูชีสสวิสไว้ 375 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 ‎นางรู้ทันเรา 376 00:22:24,344 --> 00:22:25,720 ‎เอลโฟทรยศเรา 377 00:22:26,221 --> 00:22:29,099 ‎ว่าแล้วว่าเขาตกหลุมรักราชินีบ้องตื้นนั่น 378 00:22:29,182 --> 00:22:30,475 ‎ไม่มีทางเลือกแล้ว 379 00:22:30,558 --> 00:22:33,269 ‎เราต้องโจมตีเดี๋ยวนี้ 380 00:22:35,772 --> 00:22:37,273 ‎ใช่ มีดแทงจิ๋ว 381 00:22:41,069 --> 00:22:44,489 ‎มนุษย์อาจตัวโตกว่า แข็งแรงกว่า ‎และฉลาดกว่าเรา 382 00:22:44,572 --> 00:22:48,368 ‎แต่เราเก่งเรื่องวิ่งใต้โต๊ะ 383 00:22:48,451 --> 00:22:49,744 ‎มันจะเป็นการลอบโจมตี 384 00:22:49,828 --> 00:22:52,247 ‎เราจะเข้าไปข้างใต้ปราสาท ‎และเซอร์ไพรส์พวกเขา 385 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 ‎แต่ไม่เอาเซอร์ไพรส์ปาร์ตี้วันเกิดนะ 386 00:22:54,416 --> 00:22:56,584 ‎เราจะบุกตอนเที่ยงคืนเป๊ะ 387 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 ‎- ไปที่อุโมงค์ ‎- เย่ 388 00:23:10,890 --> 00:23:13,726 ‎เอลโฟ เมื่อไหร่เจ้าจะหลาบจำเนี่ย 389 00:23:13,810 --> 00:23:16,396 ‎อย่ายุ่งกับเรื่องคนอื่น 390 00:23:20,608 --> 00:23:23,445 ‎หยุดได้แล้ว พวกเจ้าเป็นพี่น้องกันนะ 391 00:23:23,528 --> 00:23:25,905 ‎จำเอาไว้ เลือดข้นกว่าน้ำ 392 00:23:27,365 --> 00:23:30,952 ‎โอ้โฮ เดี๋ยวนะ มันไม่ใช่แค่ความเชื่องมงายละ ‎เลือดข้นกว่าจริงๆ 393 00:23:31,494 --> 00:23:33,455 ‎โอเค หนุ่มๆ หนุ่มๆ เฮ้ย 394 00:23:33,538 --> 00:23:36,791 ‎ต้องมีอะไรที่เด็กเปรต ‎อย่างพวกเจ้าสองคนเห็นตรงกันสิ 395 00:23:43,798 --> 00:23:47,343 ‎โห ข้าอยากทำแบบนั้นมานานละ ‎แต่แขนไม่ค่อยแข็งแรงน่ะ 396 00:23:47,427 --> 00:23:52,140 ‎ถ้าเราร่วมมือกัน เราอาจทำร้ายคนอื่น ‎ได้มากกว่าที่ทำคนเดียวนะ 397 00:24:12,619 --> 00:24:16,915 ‎พวกเจ้าเป็นใครถึงกล้าดีมาทางสี่แยกอึค้างคาว 398 00:24:18,041 --> 00:24:20,293 ‎หลบไปเลย เจ้าพวกพิลึกกึกกือจิ๋ว 399 00:24:20,376 --> 00:24:22,712 ‎เฮ้ย พวกเราตัวเท่าพวกเจ้านะ 400 00:24:22,795 --> 00:24:26,341 ‎เจ้านั่นแหละหันกลับ ‎ออกไปตามทางเล็กๆ ของเจ้าเลย 401 00:24:42,232 --> 00:24:43,691 ‎นี่มันไร้สาระสิ้นดี 402 00:24:43,775 --> 00:24:47,904 ‎ถ้าเบี่ยงเบนความสนใจพวกมัน ‎เราก็จะแอบเข้าทางประตูตรงนั้นได้ 403 00:24:47,987 --> 00:24:50,657 ‎เจ้าเบี่ยงเบน มาข้างหน้าตรงกลางเลย 404 00:25:01,960 --> 00:25:03,878 ‎ไม่ อย่าเข้าไปในนั้น 405 00:25:05,004 --> 00:25:08,258 ‎นอกจากเจ้าอยากเห็นไหเก่าๆ เยอะแยะ 406 00:25:08,341 --> 00:25:12,971 ‎ใครเขาสนใจไหเก่าๆ กัน ‎มีแต่พวกคนแก่ เนอะ 407 00:25:13,054 --> 00:25:15,139 ‎- ใช่ ‎- ตามนั้น 408 00:25:15,223 --> 00:25:16,849 ‎พวกทร็อกไว้ใจไม่ได้ 409 00:25:16,933 --> 00:25:20,061 ‎ถ้าพวกมันไม่อยากให้เราเข้าไป ‎นั่นแหละที่เราต้องทำ 410 00:25:20,687 --> 00:25:22,480 ‎ในที่สุดก็เจอเสียที 411 00:25:22,564 --> 00:25:24,899 ‎ไม่นะ มันเป็นไหต้องห้าม 412 00:25:26,317 --> 00:25:28,987 ‎ในที่สุด ข้าใช้ชีวิตช่วงเป็นผู้ใหญ่ทั้งหมด 413 00:25:29,070 --> 00:25:31,864 ‎ตามหาสิ่งนี้ ยกเว้นตอนที่อยู่ในลัทธิ 414 00:25:38,621 --> 00:25:39,706 ‎อย่าดื่มนะ 415 00:25:39,789 --> 00:25:41,583 ‎มันคือแป้งเปียกศักดิ์สิทธิ์ 416 00:25:41,666 --> 00:25:44,127 ‎- แป้งเปียกศักดิ์สิทธิ์ ‎- แป้งเปียกศักดิ์สิทธิ์ 417 00:25:44,210 --> 00:25:46,212 ‎ข้ารู้ว่ามันคืออะไร ไอ้พวกพิลึก 418 00:25:46,296 --> 00:25:48,172 ‎มันคือเจ้าสิ่งสิ่งนั้น 419 00:25:48,798 --> 00:25:50,008 ‎ไม่ใช่ เจ้าโง่ 420 00:25:50,091 --> 00:25:52,385 ‎มันไม่ใช่สิ่งที่เจ้าต้องการ ‎แต่เจ้าคู่ควรกับมันแล้ว 421 00:25:55,930 --> 00:25:58,308 ‎รสเหมือนลูกอมฉาบสายรุ้ง 422 00:25:58,391 --> 00:26:00,268 ‎ที่มีรสโลหะแย่ๆ ติดลิ้น 423 00:26:00,351 --> 00:26:03,521 ‎แต่ข้านึกว่าดื่มแล้วจะซู่ซ่ากว่านี้ 424 00:26:05,106 --> 00:26:05,940 ‎อะไร 425 00:26:06,691 --> 00:26:07,525 ‎มีอะไร 426 00:26:08,443 --> 00:26:09,319 ‎อะไรล่ะ 427 00:27:05,333 --> 00:27:10,338 ‎คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ