1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,647 --> 00:00:24,358 TERRA DOS SONHOS PROIBIDO SORRIR A PARTIR DAQUI 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,362 Majestade. 4 00:00:28,446 --> 00:00:29,989 O que deu nesses palermas? 5 00:00:30,073 --> 00:00:32,533 Entraram na fila pra ver a rainha Bean. 6 00:00:32,617 --> 00:00:34,494 Ei, mas que "coindecência". 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,496 Também queremos ver a rainha Bean. 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,831 Então entrem no fim da fila. 9 00:00:39,791 --> 00:00:41,542 Na floresta, não existe fila. 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,379 Bem, é o que nos separa dos animais… a espera. 11 00:00:45,880 --> 00:00:49,425 -Quantas pessoas na fila hoje? -Um chute: mil? 12 00:00:49,509 --> 00:00:51,719 Sua dedicação dá ânsia de vômito. 13 00:00:51,803 --> 00:00:54,222 Certo, vamos resolver mais problemas. 14 00:00:54,305 --> 00:00:56,224 Melhor acelerar o ritmo, é meio-dia. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,810 -O que tem pro almoço? -Não sei. Um assado? 16 00:00:58,893 --> 00:01:00,686 Estou a fim de salada de ovos. 17 00:01:00,770 --> 00:01:02,897 Quero um macarrão só, de três metros. 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,692 Já perdemos muito tempo com essas aventurazinhas. 19 00:01:06,776 --> 00:01:10,404 Vamos voltar aos problemas do reino, sem ficar enrolando? 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,073 Uma pergunta, Ovaldinho. 21 00:01:12,698 --> 00:01:15,284 Quando se chateia, revira os três olhos? 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 Pare de brincar com os olhos do Ovaldo. 23 00:01:20,206 --> 00:01:22,166 -Eles têm nomes. -Não têm, não. 24 00:01:22,250 --> 00:01:25,294 Olhinho, Olhão e Pegador de Almas. 25 00:01:25,378 --> 00:01:27,255 Ladrão de Almas… 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,174 Elfo, Luci, parem de pegar no pé do Ovaldo. 27 00:01:30,258 --> 00:01:31,342 É fácil demais. 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,010 Tragam o próximo chorão. 29 00:01:33,094 --> 00:01:34,512 Já estamos aqui. 30 00:01:35,138 --> 00:01:38,349 Majestade, sou eu, o rei Mando. 31 00:01:38,432 --> 00:01:42,019 Nós, pequenos elfos, temos uma crise no Beco dos Elfos. 32 00:01:42,103 --> 00:01:45,523 As condições, digamos, são apertadas, e somos pequenos. 33 00:01:45,606 --> 00:01:49,777 Então, se digo que estamos apertados… Ah, rapaz, está apertado. 34 00:01:49,861 --> 00:01:53,698 -E? -Temos um pedido singelo. 35 00:01:53,781 --> 00:01:54,782 Pode falar. 36 00:01:54,866 --> 00:01:56,200 Queremos seu castelo. 37 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 -Quê? -Quê? 38 00:01:57,535 --> 00:01:58,452 Como é que é? 39 00:01:58,536 --> 00:02:00,371 Elfo, Luci, sala de reunião, já. 40 00:02:01,247 --> 00:02:03,541 Eles sabem que este castelo era deles? 41 00:02:03,624 --> 00:02:06,169 E daí? Opressão é legal, boboca. 42 00:02:06,252 --> 00:02:08,796 Bean, é a sua chance de fazer a coisa certa. 43 00:02:08,880 --> 00:02:11,966 Será conhecida como a rainha que deu a Terra dos Sonhos. 44 00:02:13,301 --> 00:02:15,011 Eu preciso dizer que não. 45 00:02:17,263 --> 00:02:19,557 Cometeu um grande erro. 46 00:02:19,640 --> 00:02:22,101 Terá notícias de Chocado e Punho. 47 00:02:23,728 --> 00:02:24,812 Vamos embora! 48 00:02:26,063 --> 00:02:28,191 O assado chegou. 49 00:02:30,443 --> 00:02:32,278 Criada, limpe esta bagunça. 50 00:02:32,361 --> 00:02:35,281 Fala da comida ou da situação diplomática? 51 00:02:36,240 --> 00:02:39,160 CAPÍTULO 38 ESPIÃO VERSUS ESPIÃO VERSUS ESPIÃO 52 00:02:39,785 --> 00:02:41,162 Obrigado por esperar! 53 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 Sua estupidez é muito importante para nós! 54 00:02:44,290 --> 00:02:45,708 Obrigado por esperar! 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,294 Sua estupidez é muito importante para nós! 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,004 Puxa vida. Lá vai. 57 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 Qual é a sua, Sam Buca? 58 00:02:51,589 --> 00:02:55,301 -Denise me largou e levou as canecas. -Por que ela fez isso? 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,220 Ela disse que você me paquerou. 60 00:02:57,303 --> 00:02:59,347 -Quê? -Do nada. 61 00:02:59,430 --> 00:03:01,057 Nunca te paquerei. 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,558 Está paquerando agora. 63 00:03:02,642 --> 00:03:03,935 Credo, você é chato. 64 00:03:04,018 --> 00:03:06,896 A Denise disse isso quando foi embora. 65 00:03:06,979 --> 00:03:09,357 -Tchau. -A Denise disse outra coisa. 66 00:03:09,440 --> 00:03:11,817 -O quê? -Que ela é bi. 67 00:03:11,901 --> 00:03:14,612 -Oi, Sam Buca. E a Denise? -Não sei. 68 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 -E a Oona? -Touché. 69 00:03:17,406 --> 00:03:19,283 Beanie, meu bem, voltei. 70 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 Pai, passei a manhã no trono e estou exausta. 71 00:03:23,037 --> 00:03:24,705 Assume o turno da tarde? 72 00:03:24,789 --> 00:03:26,791 Você não precisa de mim. Está ótima. 73 00:03:26,874 --> 00:03:30,086 Quero que conheça alguém. Ei, aonde ele foi? 74 00:03:32,129 --> 00:03:33,756 Um filhotinho de urso. 75 00:03:33,839 --> 00:03:36,592 O que devo fazer? Empalhar, abater ou me casar? 76 00:03:36,676 --> 00:03:37,885 Nenhuma das anteriores. 77 00:03:37,969 --> 00:03:41,555 Ele é seu meio-irmão meio-urso. Não nota a semelhança? 78 00:03:41,639 --> 00:03:43,349 É, acho que sim. 79 00:03:43,432 --> 00:03:45,935 Muito bem, Ursinho. Bem-vindo à família. 80 00:03:46,018 --> 00:03:49,188 Saiba duas coisas sobre mim. Primeira: sou engraçada. 81 00:03:49,272 --> 00:03:53,401 Segunda: estou ocupada e não posso dar atenção. Terceira: não sou de rotular. 82 00:03:53,484 --> 00:03:56,487 Pode me chamar de rainha Bean, irmãzona Bean 83 00:03:56,570 --> 00:03:58,322 ou irmã Majestade. Perguntas? 84 00:03:58,948 --> 00:04:01,158 Você é algum tipo de esquilo gigante? 85 00:04:01,242 --> 00:04:03,619 Pode levá-lo, pai, antes que eu o odeie. 86 00:04:04,120 --> 00:04:04,954 Próximo! 87 00:04:10,876 --> 00:04:12,420 Que diabos está fazendo? 88 00:04:14,005 --> 00:04:15,715 O nome é "cama". 89 00:04:15,798 --> 00:04:17,383 Estou pondo você na cama. 90 00:04:17,466 --> 00:04:21,387 Sabe, na Vila dos Humanos, hibernamos toda noite. 91 00:04:21,470 --> 00:04:22,805 Que idiotice! 92 00:04:24,390 --> 00:04:27,018 -Estou com saudade da mamãe. -Eu também. 93 00:04:27,101 --> 00:04:31,772 Mas isso nos dá a chance de sermos amigos, e de eu ser um pai melhor. 94 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 -Até que enfim. -Sossega o pito, Derek! 95 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 Estou tentando ser um pai melhor. 96 00:04:39,530 --> 00:04:42,074 Ei, onde você cresceu, numa caverna? 97 00:04:42,575 --> 00:04:45,036 -Parece que não. -A cama é minha. 98 00:04:45,119 --> 00:04:48,956 Não devia ser um tapete cheio de traças num tabacaria falida? 99 00:04:49,040 --> 00:04:52,168 Não devia estar comendo moscas no terrário? 100 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 Calem a boca. Quero ter meu sono de beleza. 101 00:04:54,920 --> 00:04:56,547 Não preciso ouvir uma ave. 102 00:04:56,630 --> 00:04:58,799 Não fale com minha namoradinha assim. 103 00:04:58,883 --> 00:05:00,384 -Cale-se! -Cale-se, você! 104 00:05:00,468 --> 00:05:02,136 Calem a boca os dois, tá? 105 00:05:04,180 --> 00:05:06,307 Meu nome é Derek, aliás. 106 00:05:06,390 --> 00:05:09,226 Agora não. Aprenda a sacar o clima, criança. 107 00:05:11,145 --> 00:05:12,521 Muito bem, saiam todos. 108 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 Enfim, só. 109 00:05:25,451 --> 00:05:27,495 Agora posso ter uma boa noite de sono. 110 00:05:36,128 --> 00:05:37,671 Bean! 111 00:05:37,755 --> 00:05:40,091 Abra a maldita Porta dos Sonhos! 112 00:05:40,174 --> 00:05:41,425 Já vai! 113 00:05:41,509 --> 00:05:44,345 Anda logo! Não quero chacoalhar a maçaneta. 114 00:05:46,806 --> 00:05:47,890 Olá, Bean. 115 00:05:48,432 --> 00:05:51,727 -Sabe o que queremos. -Sabe o que queremos. 116 00:05:51,811 --> 00:05:54,438 -Sabe o que queremos. -Sabe o que queremos. 117 00:05:54,522 --> 00:05:56,607 E não é sua noção de moda. 118 00:05:57,733 --> 00:05:59,443 Saiam do meu castelo, todos! 119 00:06:00,444 --> 00:06:03,823 O castelo é nosso, e sabe disso. Saia, você. 120 00:06:03,906 --> 00:06:06,325 -Bobo. -É pra já! 121 00:06:12,998 --> 00:06:16,043 O mar é nosso. Vaza! 122 00:06:21,424 --> 00:06:23,092 -Ei! -Ei! 123 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 -Cuidado. -É. 124 00:06:26,470 --> 00:06:28,597 -Mora? -Bean, acorde. 125 00:06:31,434 --> 00:06:33,811 Acordou no primeiro balde desta vez. 126 00:06:33,894 --> 00:06:35,855 Baldes não resolvem tudo, Benta. 127 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 Quê? 128 00:06:55,833 --> 00:07:00,045 Com licença. Perdão. Passando. Olá pra você também. Desculpe. 129 00:07:00,129 --> 00:07:01,255 Desculpe o pisão. 130 00:07:04,884 --> 00:07:06,802 Reunião de aconselhamento já. 131 00:07:06,886 --> 00:07:08,345 Certo, onde nos reunimos? 132 00:07:08,429 --> 00:07:10,431 Dentro da sua camisa como da outra vez? 133 00:07:10,514 --> 00:07:12,433 Pode ser atrás do trono. 134 00:07:14,351 --> 00:07:18,147 Tive um sonho em que todos que querem me pegar vinham me pegar. 135 00:07:18,230 --> 00:07:21,150 Estavam no castelo, e os elfos me expulsaram. 136 00:07:21,233 --> 00:07:22,735 -Elfo… -O que foi que eu fiz? 137 00:07:22,818 --> 00:07:26,489 Parece um típico sonho de estresse, combinado com delírios paranoicos 138 00:07:26,572 --> 00:07:28,407 de um tirano enlouquecido pelo poder. 139 00:07:28,491 --> 00:07:29,825 Bom trabalho, trouxa. 140 00:07:29,909 --> 00:07:33,370 -Os elfos é que me perturbaram mais. -Malditos elfos. 141 00:07:33,454 --> 00:07:35,331 Olha, sei que ainda está puto 142 00:07:35,414 --> 00:07:38,792 com os esqueletos élficos fofinhos achados sob o castelo. 143 00:07:38,876 --> 00:07:42,713 Descobre o que seus amigos sabem dos ancestrais na Terra dos Sonhos? 144 00:07:42,796 --> 00:07:44,048 Ser seu espião? 145 00:07:44,131 --> 00:07:47,092 Trair meu povo por um reino de humanos 146 00:07:47,176 --> 00:07:50,429 que demonstrou hostilidade com elfos e ogros? 147 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 -Ganho um disfarce? -Sim. 148 00:07:53,349 --> 00:07:54,308 Está bem. 149 00:07:58,020 --> 00:08:01,315 Que fome! Onde tem lixo por aqui? 150 00:08:01,398 --> 00:08:03,943 Onde você estiver. Chupa! 151 00:08:04,026 --> 00:08:06,946 Boa, Derek. Sua primeira tentativa de fazer piada. 152 00:08:07,029 --> 00:08:09,073 Eu devia engolir sua namorada. 153 00:08:09,156 --> 00:08:11,242 Quero ver você tentar. 154 00:08:11,325 --> 00:08:12,409 Tarde demais. 155 00:08:12,493 --> 00:08:13,744 Mas ele não me engoliu. 156 00:08:13,827 --> 00:08:17,748 Anda, Derek. Mostra pra ele o que te ensinei sobre ser durão. 157 00:08:18,290 --> 00:08:21,210 Prepare-se para uma surra descoordenada. 158 00:08:43,566 --> 00:08:44,817 REUNIÃO ÉLFICA SEM O FEDIDO 159 00:08:44,900 --> 00:08:46,068 Qual é o lance, Mando? 160 00:08:46,151 --> 00:08:48,821 É! Recuperou nosso castelo ou morreu tentando? 161 00:08:48,904 --> 00:08:54,201 O próximo a fazer perguntas idiotas sentirá a ira do meu cetro. 162 00:08:54,285 --> 00:08:55,869 Essa bola no bastão? 163 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 Vou abrir o jogo. 164 00:08:59,498 --> 00:09:01,333 Tentamos pedir educadamente. 165 00:09:01,417 --> 00:09:03,836 Aí bufamos de raiva como bebês. 166 00:09:03,919 --> 00:09:07,464 Mesmo assim, a rainha Tiabeanie negou. 167 00:09:09,717 --> 00:09:11,093 Chegou a hora de agir. 168 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 Agir? Mas nós somos elfos. 169 00:09:13,637 --> 00:09:15,598 Qual é o plano, Partido? 170 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 Tomaremos o castelo à força. Embora custe muitas vidas. 171 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 Uma pergunta. 172 00:09:20,311 --> 00:09:22,730 Por que queremos tanto esse castelo? 173 00:09:22,813 --> 00:09:25,190 Você, com voz grave. Não sei seu nome. 174 00:09:25,274 --> 00:09:27,860 Meu nome é Bigodudo. 175 00:09:27,943 --> 00:09:30,321 Ora, Bigodudo, não é só o castelo. 176 00:09:30,404 --> 00:09:32,156 É o que tem embaixo dele. 177 00:09:32,239 --> 00:09:33,657 -O porão? -Não. 178 00:09:33,741 --> 00:09:35,492 -O estacionamento? -Não. 179 00:09:35,576 --> 00:09:36,410 Está falando… 180 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 É a dita cuja… 181 00:09:40,289 --> 00:09:42,625 Mas ela é guardada pelas criaturas mais vis 182 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 a sujar uma caverna… trøgs! 183 00:09:47,296 --> 00:09:48,213 Fique chocado. 184 00:09:49,757 --> 00:09:52,635 Mas não precisamos matar todos, né? 185 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 A Bean tem um bom coração. 186 00:09:54,720 --> 00:09:56,930 -Não como aquele traidor do Elfo! -Quê? 187 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 Ele vive espiando, metendo o nariz onde não é chamado. 188 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 E não para de falar no bumbum. 189 00:10:03,020 --> 00:10:06,315 Ora, ele pode ter trauma de infância. 190 00:10:06,398 --> 00:10:08,233 Qual é a sua? Ama o Elfo? 191 00:10:09,610 --> 00:10:11,278 Pior! Você é o Elfo! 192 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 Por favor, não me mate. Vai me matar? 193 00:10:14,990 --> 00:10:16,325 Tive uma ideia. 194 00:10:16,408 --> 00:10:18,786 Elfo, você será nosso espião. 195 00:10:18,869 --> 00:10:21,914 Irá à Cidade dos Trøgs disfarçado de trøg medonho 196 00:10:21,997 --> 00:10:23,457 para ver o que sabem. 197 00:10:23,540 --> 00:10:25,084 Qual é a verba do disfarce? 198 00:10:25,167 --> 00:10:26,752 Zero. Pode ir! 199 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 Beleza. Mas terá o que pagou. 200 00:10:28,671 --> 00:10:31,840 Nem peruca tem por esse preço, então a escolha é sua. 201 00:10:31,924 --> 00:10:32,800 Que absurdo… 202 00:10:36,553 --> 00:10:38,639 Afaste-se, pé da cama. Estou chegando. 203 00:10:58,659 --> 00:10:59,493 Quem é? 204 00:11:00,035 --> 00:11:00,994 Qual é a graça? 205 00:11:04,081 --> 00:11:07,209 -Saia do meu castelo! -O castelo não é seu, querida. 206 00:11:16,135 --> 00:11:16,969 Mãe. 207 00:11:23,809 --> 00:11:26,520 "Como Manter a Calma Lendo na Cama." 208 00:11:27,521 --> 00:11:31,024 "Primeiro capítulo. Comece admitindo que tem um problema." 209 00:11:31,108 --> 00:11:31,984 Pai? 210 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 Pai, voltei a ter pesadelos. 211 00:11:34,153 --> 00:11:36,739 Bean, não se preocupe com isso. 212 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 Deve ter comido marisco estragado. 213 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 Não comi nem marisco bom. 214 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 Trouxe um pouco se você quiser. 215 00:11:43,120 --> 00:11:43,996 Não? 216 00:11:44,663 --> 00:11:48,125 Os sonhos são recorrentes? 217 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 -Sempre a mesma coisa? -Não. 218 00:11:51,128 --> 00:11:53,338 Então não precisa se preocupar. 219 00:11:53,422 --> 00:11:56,508 Se os sonhos se repetem, então tem problemas. 220 00:11:56,592 --> 00:12:00,304 Porque aí tem questões a resolver dentro da cachola. 221 00:12:00,387 --> 00:12:01,388 Volte para a cama. 222 00:12:01,472 --> 00:12:04,099 -Não consigo. -Não? 223 00:12:04,183 --> 00:12:05,726 Então tenho a coisa certa. 224 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 Tente o chá de sossega-leão. 225 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 É minha mistura especial. 226 00:12:17,696 --> 00:12:20,949 Misturo suavemente oito especiarias raras às folhas de chá. 227 00:12:24,578 --> 00:12:27,372 Aí faço Vip e Vap dormirem nelas oito semanas. 228 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Dá pra ver. 229 00:12:28,999 --> 00:12:30,542 Eu colocaria um melzinho, 230 00:12:30,626 --> 00:12:33,378 mas desde que o Ursinho chegou, o mel não dura. 231 00:12:36,215 --> 00:12:38,133 Nossa, quero dormir logo. 232 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 Dá para matar chá? 233 00:12:42,679 --> 00:12:43,680 Que quente! 234 00:13:00,239 --> 00:13:02,032 É um sonho recorrente. 235 00:13:04,326 --> 00:13:06,578 O que preciso fazer pra que pare? Te matar? 236 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 Vou destruir o elevador. 237 00:13:30,394 --> 00:13:31,228 RODA DA VERDADE 238 00:13:41,613 --> 00:13:42,656 Que nojo! 239 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 Pequeno. 240 00:13:45,242 --> 00:13:47,411 Que saudade da época do "oi, sou o Elfo". 241 00:13:47,494 --> 00:13:50,247 Era tudo tão mais simples. 242 00:13:50,330 --> 00:13:51,164 Mas que… 243 00:14:00,966 --> 00:14:03,051 Vai à balada da Lua hoje? 244 00:14:03,135 --> 00:14:05,554 Sim, mas antes vou trocar de pele. 245 00:14:11,143 --> 00:14:12,811 É nojento até dizer chega. 246 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 Tá, você consegue. Vamos lá. 247 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 Faz de conta que é rocambole. 248 00:14:23,071 --> 00:14:25,032 Não tem cheiro de rocambole. 249 00:14:25,741 --> 00:14:27,326 Muito bem, entrou. 250 00:14:27,409 --> 00:14:28,243 Vamos lá. 251 00:14:31,413 --> 00:14:32,247 Certo. 252 00:14:32,873 --> 00:14:34,124 Até que gostei. 253 00:14:34,625 --> 00:14:35,792 Olha só esse bumbum. 254 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 Olá! 255 00:14:43,133 --> 00:14:44,635 O marisco estragado é bom. 256 00:14:45,677 --> 00:14:48,013 Vamos nos livrar do elevador do Inferno. 257 00:14:48,096 --> 00:14:50,265 O que cortou minha cabeça? Isso! 258 00:14:50,349 --> 00:14:53,185 O elevador vai entrar pelo cano. 259 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 Bordão com direitos reservados. 260 00:14:58,482 --> 00:15:00,025 Ei! Ainda vou usar. 261 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 Eu devolvo, cara. 262 00:15:02,277 --> 00:15:03,612 Por que o sorriso? 263 00:15:03,695 --> 00:15:05,280 Só vai demorar mais. 264 00:15:18,377 --> 00:15:20,796 Prepare-se pra machadada, mãe. 265 00:15:21,421 --> 00:15:23,382 Sim, fugimos do Inferno. 266 00:15:24,132 --> 00:15:25,425 João e Maria? 267 00:15:25,509 --> 00:15:27,970 Ai, não! É aquele sonho recorrente. 268 00:15:28,053 --> 00:15:29,680 Vamos sair daqui. 269 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 Anda. Aperta o botão de fechar. 270 00:15:32,391 --> 00:15:34,851 Sabe que esse botão não faz nada. 271 00:15:34,935 --> 00:15:37,562 Aperta várias vezes, freneticamente. 272 00:15:38,563 --> 00:15:40,732 -Viu? -Ia fechar de todo jeito. 273 00:15:42,734 --> 00:15:45,278 Isso! Fugimos da louca. 274 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 Não fugimos, não! 275 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 Bem-vindo, Bobo. 276 00:15:52,202 --> 00:15:53,245 Bem-vindo, Lobo. 277 00:15:53,745 --> 00:15:54,830 Bem-vindo, Probo. 278 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Bem-vindo, Globo. 279 00:15:58,625 --> 00:15:59,918 Pare aí mesmo. 280 00:16:00,002 --> 00:16:01,753 Não me lembro do seu nome. 281 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 Já usaram Esclobo? 282 00:16:03,880 --> 00:16:05,549 -Não. -Sou o Esclobo. 283 00:16:05,632 --> 00:16:06,883 Bem-vindo, Esclobo. 284 00:16:09,761 --> 00:16:11,096 Amados subterrâneos, 285 00:16:11,179 --> 00:16:14,891 curvemos a cabeça relembrando os corajosos trøgs 286 00:16:14,975 --> 00:16:18,770 que sacrificaram a vida em nossa cerimônia secreta mais sagrada. 287 00:16:18,854 --> 00:16:21,898 Sente e gire! 288 00:16:21,982 --> 00:16:23,191 Oiê. 289 00:16:23,275 --> 00:16:24,526 Ai, meu Deus. Trixy! 290 00:16:25,027 --> 00:16:27,779 Sabe meu nome, mas não sei o seu. 291 00:16:27,863 --> 00:16:30,824 Ah, sim, é Esplobo… 292 00:16:30,907 --> 00:16:33,994 Ora, Esplobo, você não é como os outros. 293 00:16:34,077 --> 00:16:35,370 Você tem personalidade. 294 00:16:35,454 --> 00:16:38,999 E seu chapéu me lembra um cara com quem eu dormia. 295 00:16:39,082 --> 00:16:41,460 -Elfo? -Não, Superviso. 296 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 Quê? Trixy! 297 00:16:43,045 --> 00:16:44,838 Pensei que tínhamos algo especial. 298 00:16:46,173 --> 00:16:47,632 Um invasor! 299 00:16:47,716 --> 00:16:49,926 Peguem ele ou ela… 300 00:16:54,765 --> 00:16:57,059 Ai, meu Deus, é o Elfo! 301 00:16:57,684 --> 00:16:59,394 O salvador de que menos gosto. 302 00:16:59,478 --> 00:17:03,565 Ó, poderoso Elfo. Seu dedo-duro safado. 303 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 O que vamos fazer com você? 304 00:17:05,817 --> 00:17:08,195 -Vamos matá-lo. -Mas ele é um salvador. 305 00:17:08,278 --> 00:17:11,531 Sim, mas, historicamente, nós matamos salvadores. 306 00:17:11,615 --> 00:17:14,618 -Como vamos matá-lo? -Rolando uma pedra na cabeça. 307 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 Rolando várias pedrinhas no corpo todo. 308 00:17:17,162 --> 00:17:20,332 Não, vamos amarrá-lo num rochedo e jogar num fosso. 309 00:17:20,415 --> 00:17:23,919 De acordo. Alguma coisa com pedras. 310 00:17:24,002 --> 00:17:25,504 Parem de falar em pedras. 311 00:17:25,587 --> 00:17:27,089 Não vamos matar o Elfo. 312 00:17:27,172 --> 00:17:29,925 Vamos usá-lo pra espionar os humanos. 313 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 Não posso ser seu espião. 314 00:17:31,635 --> 00:17:33,762 Primeiro, a Bean me mandou espionar os elfos, 315 00:17:33,845 --> 00:17:36,223 aí os elfos me mandaram espionar vocês. 316 00:17:36,723 --> 00:17:38,809 Traição tripla é o máximo pra mim. 317 00:17:38,892 --> 00:17:40,268 Chega de nhe-nhe-nhem. 318 00:17:40,352 --> 00:17:41,728 Vamos achatá-lo! 319 00:17:44,689 --> 00:17:48,193 Beleza. Vou espionar, mas já vou avisando que sempre sou pego. 320 00:17:49,402 --> 00:17:50,821 Bota estúpida! 321 00:18:05,335 --> 00:18:08,004 Meu pompom! Ficou louca? 322 00:18:08,088 --> 00:18:11,383 Elfo, não me assuste assim. Descobriu a trama dos elfos? 323 00:18:11,466 --> 00:18:14,469 Estão planejando algo, talvez um ataque. 324 00:18:14,553 --> 00:18:17,097 Não sei exatamente porque vivo sendo pego. 325 00:18:17,180 --> 00:18:21,476 Mas envolve os trøgs, que também me pegaram. 326 00:18:21,560 --> 00:18:24,187 Os trøgs? Qual é o lance deles? 327 00:18:24,271 --> 00:18:27,149 Eles curtem pedras. Isso eu sei dizer. 328 00:18:27,232 --> 00:18:29,151 Valeu, Elfo. Hora de ir pra cama. 329 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 Pense de novo. 330 00:19:40,889 --> 00:19:41,932 Segurança. 331 00:19:55,195 --> 00:19:56,321 Miolos! 332 00:19:56,821 --> 00:19:57,989 Miolos. É isso! 333 00:19:58,073 --> 00:19:59,783 Preciso usar meus miolos. 334 00:19:59,866 --> 00:20:01,243 Valeu, sonho psicótico. 335 00:20:08,041 --> 00:20:09,751 Luci, Criada, escutem. 336 00:20:09,834 --> 00:20:12,212 Sei o que precisamos fazer. Que cheiro é esse? 337 00:20:12,295 --> 00:20:14,673 Luci e mariscos à temperatura ambiente. 338 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 Devemos proteger o castelo. 339 00:20:16,258 --> 00:20:18,885 Criada, você e Luci fecham os túneis. 340 00:20:18,969 --> 00:20:20,470 -Como? -Descubram. 341 00:20:21,721 --> 00:20:24,307 Conseguimos! O que mais podemos encher de lixo? 342 00:20:24,391 --> 00:20:26,643 -O quarto do Elfo? -Gosto de como vê as coisas. 343 00:20:28,728 --> 00:20:30,563 Precisamos de algo maior e da pesada. 344 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 Já está bom. 345 00:20:38,238 --> 00:20:41,658 Elfo. Tenha coragem. Vá lá e diga que não será mais espião. 346 00:20:41,741 --> 00:20:44,619 Não vai recuar. Você é fofo e encantador. 347 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 Tem mau gosto pra mulher, como todo grande homem. 348 00:20:47,163 --> 00:20:48,581 E é um maldito ogro. 349 00:20:48,665 --> 00:20:50,208 Não tem medo de nada. 350 00:20:55,797 --> 00:20:57,966 Foi o último. Vamos ficar bêbados. 351 00:20:58,049 --> 00:21:00,510 Tenho fluidos de limpeza que te deixam cego. 352 00:21:00,593 --> 00:21:03,138 Vão acalmar os mariscos brigando no meu cólon. 353 00:21:03,221 --> 00:21:06,016 Quer saber, Mary? É boa demais pra este lixo. 354 00:21:06,099 --> 00:21:08,601 É o primeiro a me chamar pelo meu nome. 355 00:21:08,685 --> 00:21:11,187 Vou te contar meu segredo mais sombrio. 356 00:21:11,271 --> 00:21:13,523 -Eu sou legal. -Eu sei. 357 00:21:13,606 --> 00:21:16,276 Meu segredo mais sombrio é ser ruim na limpeza. 358 00:21:16,359 --> 00:21:17,319 Eu sei. 359 00:21:18,862 --> 00:21:21,656 Às vezes fico horas no mesmo lugar, 360 00:21:21,740 --> 00:21:22,907 e ninguém nota. 361 00:21:26,494 --> 00:21:27,996 Cloyd? Becca? 362 00:21:28,079 --> 00:21:30,957 -Isso mesmo, Luci. -Vai voltar pro Inferno. 363 00:21:31,041 --> 00:21:33,376 Depressa. Direto pra garrafa. 364 00:21:33,460 --> 00:21:36,004 Um aviso: vou vomitar mariscos. 365 00:21:36,087 --> 00:21:37,047 Mariscos? 366 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 Valeu. Eu me sinto muito melhor. 367 00:21:44,012 --> 00:21:45,180 Corpo, aqui. 368 00:21:53,772 --> 00:21:55,315 Ora, ora, ora. 369 00:21:55,398 --> 00:21:58,026 Escolheu o lado errado, Criada. 370 00:21:58,109 --> 00:21:59,444 É Mary. 371 00:22:07,952 --> 00:22:08,995 Conseguimos, Luci. 372 00:22:09,079 --> 00:22:12,248 Nossa. Me sinto tão limpo agora. Valeu. 373 00:22:16,378 --> 00:22:18,213 A rainha Bean está lacrando tudo 374 00:22:18,296 --> 00:22:21,049 com centenas de rolhas, como num queijo suíço. 375 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 Ela sacou a gente. 376 00:22:24,344 --> 00:22:25,720 O Elfo nos traiu. 377 00:22:26,221 --> 00:22:29,099 Sabia que ele cairia no papo daquela rainha bocó. 378 00:22:29,182 --> 00:22:30,475 Não temos escolha. 379 00:22:30,558 --> 00:22:33,269 Vamos atacar agora! 380 00:22:35,772 --> 00:22:37,273 Sim, as pequenas adagas. 381 00:22:41,069 --> 00:22:44,489 Os humanos podem ser maiores, mais fortes e inteligentes, 382 00:22:44,572 --> 00:22:48,368 mas nossa habilidade é correr debaixo das mesas. 383 00:22:48,451 --> 00:22:49,744 Será um ataque sorrateiro. 384 00:22:49,828 --> 00:22:52,247 Iremos por baixo do castelo para surpreendê-los. 385 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 Mas não como em festa de aniversário. 386 00:22:54,416 --> 00:22:56,584 Partiremos ao bater da meia-noite. 387 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 -Pro túnel! -É! 388 00:23:10,890 --> 00:23:13,726 Elfo, quando é que você vai aprender? 389 00:23:13,810 --> 00:23:16,396 Não se meta na vida dos outros. 390 00:23:20,608 --> 00:23:23,445 Já chega. Vocês são irmãos, tá? 391 00:23:23,528 --> 00:23:25,905 Lembrem-se: o sangue vai mais longe. 392 00:23:27,365 --> 00:23:30,952 Uau. Não era papo furado. O sangue vai mais longe mesmo. 393 00:23:31,494 --> 00:23:33,455 Muito bem, garotos! 394 00:23:33,538 --> 00:23:36,791 Os dois fedelhos mimados devem concordar em algo. 395 00:23:43,798 --> 00:23:47,343 Uau. Sempre quis fazer isso, mas não tinha força. 396 00:23:47,427 --> 00:23:52,140 Trabalhando juntos, machucamos muito mais as pessoas do que sozinhos. 397 00:24:12,619 --> 00:24:16,915 Quem é otário o bastante para entrar no trevo do Guano? 398 00:24:18,041 --> 00:24:20,293 Saiam da frente, monstrinhos! 399 00:24:20,376 --> 00:24:22,712 Ei, somos do mesmo tamanho. 400 00:24:22,795 --> 00:24:26,341 Deem meia-volta e voltem pelo seu caminhozinho. 401 00:24:42,232 --> 00:24:43,691 Que ridículo! 402 00:24:43,775 --> 00:24:47,904 Criando uma distração, entraremos por aquela porta. 403 00:24:47,987 --> 00:24:50,657 Distraio, avance pelo centro. 404 00:25:01,960 --> 00:25:03,878 Não! Não entre aí. 405 00:25:05,004 --> 00:25:08,258 Digo, só se quiser ver jarros velhos. 406 00:25:08,341 --> 00:25:12,971 Quem gosta de jarros velhos? Só vovozinhas, né? 407 00:25:13,054 --> 00:25:15,139 -É! -Concordo. 408 00:25:15,223 --> 00:25:16,849 Trøgs não são confiáveis. 409 00:25:16,933 --> 00:25:20,061 Se não querem que entremos, é lá que devemos ir. 410 00:25:20,687 --> 00:25:22,480 Enfim, achei. 411 00:25:22,564 --> 00:25:24,899 Não, é proibido! 412 00:25:26,317 --> 00:25:28,987 Finalmente, passei a vida adulta inteira, 413 00:25:29,070 --> 00:25:31,864 tirando a época naquela seita, procurando isto! 414 00:25:38,621 --> 00:25:39,706 Não beba. 415 00:25:39,789 --> 00:25:41,583 É a gosma sagrada. 416 00:25:41,666 --> 00:25:44,127 -Gosma sagrada! -Gosma sagrada! 417 00:25:44,210 --> 00:25:46,212 Sei o que é, aberrações. 418 00:25:46,296 --> 00:25:48,172 É a dita cuja. 419 00:25:48,798 --> 00:25:50,008 Não, seu tolo. 420 00:25:50,091 --> 00:25:52,385 Não é o que você quer, é o que merece! 421 00:25:55,930 --> 00:25:58,308 Tem gosto de todos os doces debaixo do arco-íris, 422 00:25:58,391 --> 00:26:00,268 com um retrogosto metálico horrível. 423 00:26:00,351 --> 00:26:03,521 Mas esperava algo com mais vigor. 424 00:26:05,106 --> 00:26:05,940 Quê? 425 00:26:06,691 --> 00:26:07,525 Quê? 426 00:26:08,443 --> 00:26:09,319 Quê? 427 00:27:05,333 --> 00:27:10,338 Legendas: Leandro Woyakoski