1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:21,647 --> 00:00:24,358 ‎"드림랜드 ‎여기부터 미소 금지" 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,362 ‎폐하 4 00:00:28,446 --> 00:00:29,989 ‎이 줄은 또 뭐야? 5 00:00:30,073 --> 00:00:32,533 ‎여왕님 알현 대기 줄입니다 6 00:00:32,616 --> 00:00:34,494 ‎이런 우연이 다 있네 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,496 ‎우리도 여왕님 보러 왔는데 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,831 ‎그럼 맨 뒤에 서세요 9 00:00:39,791 --> 00:00:41,542 ‎숲에선 줄 안 서는데 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,379 ‎그게 동물과 인간의 차이란다 ‎우린 기다려 11 00:00:45,880 --> 00:00:49,425 ‎- 오늘은 몇 명이나 왔어? ‎- 한 천 명쯤? 12 00:00:49,509 --> 00:00:51,719 ‎열심히 하는 거 보니까 ‎토하고 싶네 13 00:00:51,803 --> 00:00:54,222 ‎좋아, 계속 ‎문제를 해결해 보자 14 00:00:54,305 --> 00:00:56,224 ‎벌써 정오니까 ‎더 속도를 내야 해 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,810 ‎- 점심은 뭐죠? ‎- 글쎄요, 캐서롤? 16 00:00:58,893 --> 00:01:00,686 ‎오늘은 달걀 샐러드가 당기는데 17 00:01:00,770 --> 00:01:02,897 ‎난 3m짜리 국수 한 가닥 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,692 ‎여왕님의 소소한 모험 때문에 ‎시간을 허비했으니 19 00:01:06,776 --> 00:01:10,404 ‎빙빙 얘기 돌리지 말고 ‎왕국 문제나 해결하죠 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,073 ‎오디, 궁금한 게 있는데 21 00:01:12,698 --> 00:01:15,284 ‎열 받으면 ‎눈 3개 같이 굴려? 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 ‎오드발 눈 좀 그만 놀려 23 00:01:20,206 --> 00:01:22,166 ‎- 이름도 있다고 ‎- 없어 24 00:01:22,250 --> 00:01:25,294 ‎있잖아요 ‎윙키, 블링키, 소울 테이커 25 00:01:25,378 --> 00:01:27,255 ‎소울 스틸러다 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,174 ‎둘 다 오드발 그만 도발해 27 00:01:30,258 --> 00:01:31,342 ‎너무 쉽잖아 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,010 ‎다음 불평꾼 데려와요 29 00:01:33,094 --> 00:01:34,512 ‎이미 왔소만 30 00:01:35,138 --> 00:01:38,349 ‎룰로 왕이오 31 00:01:38,432 --> 00:01:42,019 ‎엘프 골목의 엘프에게 ‎큰 위기가 닥쳤소 32 00:01:42,103 --> 00:01:45,523 ‎그곳은 너무 비좁소 ‎우리가 작긴 하지만 33 00:01:45,606 --> 00:01:49,777 ‎그런 우리에게 비좁다면 ‎진짜 비좁다는 뜻이지 34 00:01:49,861 --> 00:01:53,698 ‎- 그래서요? ‎- 작은 청이 있소 35 00:01:53,781 --> 00:01:54,782 ‎말해봐요 36 00:01:54,866 --> 00:01:56,200 ‎당신들의 성을 주시오 37 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 ‎- 뭐라고요? ‎- 뭐라고요? 38 00:01:57,535 --> 00:01:58,452 ‎뭐라고? 39 00:01:58,536 --> 00:02:00,371 ‎엘포, 루시, 당장 회의실로 와 40 00:02:01,247 --> 00:02:03,541 ‎원래 여기가 엘프 성인 걸 ‎아는 걸까? 41 00:02:03,624 --> 00:02:06,169 ‎뭔 상관이야? ‎탄압이 얼마나 재밌는데 42 00:02:06,252 --> 00:02:08,795 ‎빈, 모든 걸 바로잡을 기회야 43 00:02:08,879 --> 00:02:11,966 ‎넌 드림랜드를 넘겨준 여왕으로 ‎영원히 기억될 거야 44 00:02:13,301 --> 00:02:15,011 ‎내 대답은… 싫어요 45 00:02:17,263 --> 00:02:19,557 ‎방금 큰 실수를 한 거요 46 00:02:19,640 --> 00:02:22,101 ‎쇼코와 주먹조가 ‎가만있지 않을 거요 47 00:02:23,728 --> 00:02:24,812 ‎가자! 48 00:02:26,063 --> 00:02:28,191 ‎캐서롤 대령했습니다 49 00:02:30,443 --> 00:02:32,278 ‎대걸레 소녀 ‎이 난장판을 치워라 50 00:02:32,361 --> 00:02:35,281 ‎캐서롤요? ‎아니면 외교 난장판요? 51 00:02:36,240 --> 00:02:39,160 ‎"38장 ‎스파이 대 스파이 대 스파이" 52 00:02:39,785 --> 00:02:41,162 ‎기다려주셔서 감사합니다! 53 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 ‎여러분의 멍청함에 감사드립니다! 54 00:02:44,290 --> 00:02:45,708 ‎기다려주셔서 감사합니다! 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,294 ‎여러분의 멍청함에 감사드립니다! 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,004 ‎또 시작이네 57 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 ‎뭐예요, 샘 부카? 58 00:02:51,589 --> 00:02:55,301 ‎- 드니스가 컵을 챙겨서 떠났어요 ‎- 왜 그랬대요? 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,220 ‎폐하가 제게 작업을 걸었대요 60 00:02:57,303 --> 00:02:59,347 ‎- 뭐라고요? ‎- 지금처럼요 61 00:02:59,430 --> 00:03:01,057 ‎난 그런 적 없어요 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,558 ‎지금도 하고 계시잖아요 63 00:03:02,642 --> 00:03:03,935 ‎진짜 짜증 나네 64 00:03:04,018 --> 00:03:06,896 ‎드니스도 떠나면서 ‎그렇게 말했죠 65 00:03:06,979 --> 00:03:09,357 ‎- '바이', 잘 가요 ‎- 드니스도 그렇게 말했어요 66 00:03:09,440 --> 00:03:11,817 ‎- 네? ‎- 본인이 바이라고요 67 00:03:11,901 --> 00:03:14,612 ‎- 샘 부카, 드니스는 잘 지내나? ‎- 모르죠 68 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 ‎- 우나 님은요? ‎- 내가 졌군 69 00:03:17,406 --> 00:03:19,283 ‎비니, 내가 돌아왔다 70 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 ‎오늘 오전 내내 ‎여왕력 다 썼어요 71 00:03:23,037 --> 00:03:24,705 ‎교대해 주실 수 있어요? 72 00:03:24,789 --> 00:03:26,791 ‎혼자서도 잘하고 있는데, 뭐 73 00:03:26,874 --> 00:03:30,086 ‎소개해 줄 사람이 있는데 ‎어디 갔지? 74 00:03:32,129 --> 00:03:33,756 ‎귀여운 아기 곰이네요 75 00:03:33,839 --> 00:03:36,592 ‎어떻게 해드릴까요? ‎포식, 도살, 결혼? 76 00:03:36,676 --> 00:03:37,885 ‎전부 아니야 77 00:03:37,969 --> 00:03:41,555 ‎얜 너의 반웅 이복동생이란다 ‎닮은 거 보이지? 78 00:03:41,639 --> 00:03:43,349 ‎네, 그렇네요 79 00:03:43,432 --> 00:03:45,935 ‎좋아, 베어 보이 ‎가족이 된 걸 환영해 80 00:03:46,018 --> 00:03:49,188 ‎이것만 알아둬 ‎첫째, 난 진짜 재밌는 사람이야 81 00:03:49,272 --> 00:03:53,401 ‎둘째, 근데 지금은 바빠서 못 놀고 ‎셋째, 격식 차리는 건 싫어해 82 00:03:53,484 --> 00:03:56,487 ‎그러니까 맘대로 불러 ‎빈 여왕, 빈 누나 83 00:03:56,570 --> 00:03:58,322 ‎누나 폐하 ‎궁금한 거 있어? 84 00:03:58,948 --> 00:04:01,158 ‎누나는 거대 다람쥐야? 85 00:04:01,242 --> 00:04:03,619 ‎얘가 싫어지기 전에 ‎데려가세요, 아빠 86 00:04:04,120 --> 00:04:04,954 ‎다음! 87 00:04:10,876 --> 00:04:12,420 ‎뭐 하는 거예요? 88 00:04:14,005 --> 00:04:15,715 ‎이건 침대란 거야 89 00:04:15,798 --> 00:04:17,382 ‎자, 이렇게 덮어야지 90 00:04:17,466 --> 00:04:21,387 ‎인간은 매일 동면하거든 91 00:04:21,470 --> 00:04:22,805 ‎바보 같아 92 00:04:24,390 --> 00:04:27,018 ‎- 엄마가 보고 싶어요 ‎- 나도 그렇단다 93 00:04:27,101 --> 00:04:31,772 ‎이번 기회에 친해지고 ‎난 좋은 아빠가 될 수 있겠지 94 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 ‎- 드디어! ‎- 조용히 해, 데릭! 95 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 ‎좋은 아빠가 되려고 ‎노력 중이잖아 96 00:04:39,530 --> 00:04:42,074 ‎어디서 컸길래 이래? ‎동굴? 97 00:04:42,575 --> 00:04:45,036 ‎- 당연히 아니겠지 ‎- 이건 내 침대야 98 00:04:45,119 --> 00:04:48,956 ‎망한 술집 바닥에 ‎깔개로 깔려 있어야 할 녀석이 99 00:04:49,040 --> 00:04:52,168 ‎테라리엄의 파리나 ‎잡아먹어야 할 녀석이 100 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 ‎입 다물어 ‎미인은 잠꾸러기라는 말 몰라? 101 00:04:54,920 --> 00:04:56,547 ‎새 주제에 어디서 명령이야? 102 00:04:56,630 --> 00:04:58,799 ‎내 애완 애인한테 ‎그런 식으로 말하지 마 103 00:04:58,883 --> 00:05:00,384 ‎- 닥쳐! ‎- 너나 닥쳐! 104 00:05:00,468 --> 00:05:02,136 ‎너희 둘 다 닥쳐 105 00:05:04,180 --> 00:05:06,307 ‎어쨌든 난 데릭이야 106 00:05:06,390 --> 00:05:09,226 ‎지금은 그럴 때 아니야 ‎눈치 좀 키워 107 00:05:11,145 --> 00:05:12,521 ‎좋아, 다들 나가 108 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 ‎드디어 혼자가 됐네 109 00:05:25,451 --> 00:05:27,495 ‎푹 잘 수 있겠어 110 00:05:36,128 --> 00:05:37,671 ‎빈! 111 00:05:37,755 --> 00:05:40,091 ‎당장 문 열어! 112 00:05:40,174 --> 00:05:41,425 ‎간다 113 00:05:41,509 --> 00:05:44,345 ‎어서! 빨리 안 열면 ‎손잡이 흔들 거야 114 00:05:46,806 --> 00:05:47,890 ‎안녕, 빈 115 00:05:48,432 --> 00:05:51,727 ‎- 우리가 뭘 원하는지 알지 ‎- 우리가 뭘 원하는지 알지 116 00:05:51,811 --> 00:05:54,438 ‎- 우리가 뭘 원하는지 알지 ‎- 우리가 뭘 원하는지 알지 117 00:05:54,522 --> 00:05:56,607 ‎당연히 네 패션 감각은 아니지 118 00:05:57,733 --> 00:05:59,443 ‎전부 내 성에서 나가요! 119 00:06:00,444 --> 00:06:03,823 ‎여긴 우리 성이야 ‎너도 알고 있겠지, 네가 나가! 120 00:06:03,906 --> 00:06:06,325 ‎- 광대로 ‎- 저런! 121 00:06:12,998 --> 00:06:16,043 ‎여긴 우리 바다야, 나가! 122 00:06:21,424 --> 00:06:23,092 ‎- 이봐! ‎- 이봐! 123 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 ‎- 잘 보고 다녀 ‎- 그래 124 00:06:26,470 --> 00:06:28,597 ‎- 모라? ‎- 빈, 일어나 125 00:06:31,434 --> 00:06:33,811 ‎이번엔 한 번 만에 ‎깨어나셨네요 126 00:06:33,894 --> 00:06:35,855 ‎번티, 양동이가 ‎모든 걸 해결해 주진 않아 127 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 ‎뭐야? 128 00:06:55,833 --> 00:07:00,045 ‎미안한데 지나갈게요 ‎네, 반가워요, 잠시만요 129 00:07:00,129 --> 00:07:01,255 ‎발 밟아서 미안해요 130 00:07:04,884 --> 00:07:06,802 ‎당장 왕실 회의를 해야겠어 131 00:07:06,886 --> 00:07:08,345 ‎그래, 어디서 할까? 132 00:07:08,429 --> 00:07:10,431 ‎저번처럼 네 셔츠 속에서? 133 00:07:10,514 --> 00:07:12,433 ‎왕좌 뒤에서 할 거야 134 00:07:14,351 --> 00:07:18,147 ‎사람들이 ‎날 잡으러 오는 꿈을 꿨어 135 00:07:18,230 --> 00:07:21,150 ‎전부 성에 찾아왔는데 ‎엘프들이 날 쫓아냈어 136 00:07:21,233 --> 00:07:22,735 ‎- 엘포 ‎- 내가 뭘 어쨌다고? 137 00:07:22,818 --> 00:07:26,489 ‎스트레스성 악몽이랑 ‎미친 폭군의 편집증 망상이 138 00:07:26,572 --> 00:07:28,407 ‎합쳐진 거 같은데 139 00:07:28,491 --> 00:07:29,825 ‎잘했다, 이 멍청이야 140 00:07:29,909 --> 00:07:33,370 ‎- 제일 신경 쓰이는 건 엘프야 ‎- 빌어먹을 엘프 141 00:07:33,454 --> 00:07:35,331 ‎아직 화난 거 알아 142 00:07:35,414 --> 00:07:38,792 ‎성 밑의 깜찍한 엘프 해골을 ‎발견한 뒤로 그랬지 143 00:07:38,876 --> 00:07:42,713 ‎그래도 드림랜드 조상에 관해 ‎엘프가 뭘 아는지 알아봐 줄래? 144 00:07:42,796 --> 00:07:44,048 ‎스파이가 되란 거야? 145 00:07:44,131 --> 00:07:47,092 ‎인간 왕국을 위해 ‎동족을 배신하라고? 146 00:07:47,176 --> 00:07:50,429 ‎엘프와 오거를 ‎핍박한 인간을 위해서? 147 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 ‎- 변장해도 돼? ‎- 응 148 00:07:53,349 --> 00:07:54,308 ‎좋아 149 00:07:58,020 --> 00:08:01,315 ‎배고파 죽겠어 ‎쓰레기장은 어디 있어? 150 00:08:01,398 --> 00:08:03,943 ‎바로 네가 있는 곳이겠지, 흥! 151 00:08:04,026 --> 00:08:06,946 ‎잘했어, 데릭 ‎처음으로 농담을 던지다니 152 00:08:07,029 --> 00:08:09,073 ‎네 여친이나 먹어버려야지 153 00:08:09,156 --> 00:08:11,242 ‎한번 해보시든지 154 00:08:11,325 --> 00:08:12,409 ‎너무 늦었어 155 00:08:12,493 --> 00:08:13,744 ‎그래도 안 삼켰어 156 00:08:13,827 --> 00:08:17,748 ‎터프 가이가 되는 법 ‎가르쳐준 대로 해봐 157 00:08:18,290 --> 00:08:21,210 ‎엉망진창 몽둥이질을 ‎한번 맞아봐라! 158 00:08:43,566 --> 00:08:44,483 ‎"엘프 회의 ‎악취로 제외" 159 00:08:44,567 --> 00:08:45,901 ‎어떻게 됐죠? 160 00:08:45,985 --> 00:08:48,821 ‎성을 되찾았나요? ‎되찾으려다 죽었나요? 161 00:08:48,904 --> 00:08:54,201 ‎또 멍청한 질문을 하는 놈은 ‎내 홀의 분노를 맛보게 될 거다 162 00:08:54,285 --> 00:08:55,869 ‎불알 달린 지팡이요? 163 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 ‎확실하게 말하는데 164 00:08:59,498 --> 00:09:01,333 ‎우린 정중하게 부탁했다 165 00:09:01,417 --> 00:09:03,836 ‎그리고 화난 아기처럼 ‎자리를 박차고 나왔지 166 00:09:03,919 --> 00:09:07,464 ‎그래도 티아비니 여왕은 ‎우릴 부정했다 167 00:09:09,717 --> 00:09:11,093 ‎행동에 나서야 합니다 168 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 ‎행동? 하지만 우린 엘프잖아 169 00:09:13,637 --> 00:09:15,598 ‎좋은 생각이라도 있나? 170 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 ‎많은 희생이 따르더라도 ‎무력으로 빼앗는 거다 171 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 ‎궁금한 게 있는데요 172 00:09:20,311 --> 00:09:22,730 ‎왜 그렇게까지 해서 ‎성을 뺏어야 하죠? 173 00:09:22,813 --> 00:09:25,190 ‎거기, 목소리 낮은 녀석 ‎이름을 모르겠군 174 00:09:25,274 --> 00:09:27,860 ‎수염코라고 불러주세요 175 00:09:27,943 --> 00:09:30,321 ‎그래, 수염코 ‎성이 문제가 아니다 176 00:09:30,404 --> 00:09:32,156 ‎성 밑에 있는 게 중요하지 177 00:09:32,239 --> 00:09:33,657 ‎- 지하요? ‎- 아니 178 00:09:33,741 --> 00:09:35,492 ‎- 주차장요? ‎- 아니 179 00:09:35,576 --> 00:09:36,410 ‎그럼… 180 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 ‎바로 '그거'다 181 00:09:40,289 --> 00:09:42,625 ‎하지만 가장 끔찍한 생물이 ‎지키고 있지 182 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 ‎동굴을 미끈거리며 ‎배회하는 트뢰그! 183 00:09:47,296 --> 00:09:48,213 ‎안 놀라고 뭐 해? 184 00:09:49,757 --> 00:09:52,635 ‎하지만 전부 ‎죽일 필요는 없잖아요 185 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 ‎빈은 착한 사람이에요 186 00:09:54,720 --> 00:09:56,930 ‎- 배신자 엘포랑 달리! ‎- 뭐라고요? 187 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 ‎놈은 몰래 돌아다니면서 ‎멋대로 남의 일에 참견하지 188 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 ‎자꾸 궁디 팡팡 얘기만 하고 189 00:10:03,020 --> 00:10:06,315 ‎어린 시절 트라우마가 있나 보죠 190 00:10:06,398 --> 00:10:08,233 ‎뭐야, 엘포 팬이라도 되냐? 191 00:10:09,610 --> 00:10:11,278 ‎아니, 엘포 본인이군! 192 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 ‎제발 살려주세요 ‎절 죽이실 건가요? 193 00:10:14,990 --> 00:10:16,325 ‎좋은 생각이 있습니다 194 00:10:16,408 --> 00:10:18,786 ‎엘포, 우리 스파이가 돼라 195 00:10:18,869 --> 00:10:21,914 ‎트뢰그타운에서 ‎끔찍한 트뢰그 행세를 하면서 196 00:10:21,997 --> 00:10:23,457 ‎놈들이 아는 걸 알아내 197 00:10:23,540 --> 00:10:25,084 ‎변장용 예산은요? 198 00:10:25,167 --> 00:10:26,752 ‎없어, 가! 199 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 ‎빈손으로 와도 ‎뭐라 하지 마세요 200 00:10:28,671 --> 00:10:31,840 ‎그 정도 돈으론 ‎가발도 못 사는데 201 00:10:31,924 --> 00:10:32,800 ‎갑자기 이렇게… 202 00:10:36,553 --> 00:10:38,639 ‎비켜, 벼룩들아, 나 들어간다 203 00:10:58,659 --> 00:10:59,493 ‎누구지? 204 00:11:00,035 --> 00:11:00,994 ‎왜 웃는 거야? 205 00:11:04,081 --> 00:11:07,209 ‎- 내 성에서 나가요! ‎- 여긴 네 성이 아니란다 206 00:11:16,135 --> 00:11:16,969 ‎엄마 207 00:11:23,809 --> 00:11:26,520 ‎'침대에서 침착하게 ‎책을 읽는 법' 208 00:11:27,521 --> 00:11:31,024 ‎'1장, 첫 번째 ‎자신의 문제를 인정해라' 209 00:11:31,108 --> 00:11:31,984 ‎아빠? 210 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 ‎아빠, 또 악몽을 꿨어요 211 00:11:34,153 --> 00:11:36,739 ‎별일 아닐 거다 212 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 ‎상한 조개라도 먹었나 보지 213 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 ‎멀쩡한 조개도 못 먹었는데요 214 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 ‎원하면 남은 거 있어 215 00:11:43,120 --> 00:11:43,996 ‎별로야? 216 00:11:44,663 --> 00:11:48,125 ‎그래, 꿈 말이지 ‎반복되는 거냐? 217 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 ‎- 계속 같은 꿈만 꿔? ‎- 아뇨 218 00:11:51,128 --> 00:11:53,338 ‎그럼 걱정할 거 없어! 219 00:11:53,422 --> 00:11:56,508 ‎같은 꿈이 반복되면 ‎그건 큰일이거든 220 00:11:56,592 --> 00:12:00,304 ‎이 코코넛 안에 ‎해결 못 한 문제가 있다는 뜻이야 221 00:12:00,387 --> 00:12:01,388 ‎돌아가서 자라 222 00:12:01,472 --> 00:12:04,099 ‎- 못 잘 것 같아요 ‎- 그래? 223 00:12:04,183 --> 00:12:05,726 ‎방법이 다 있지 224 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 ‎쿨쿨 기절 차 마셔볼래? 225 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 ‎내가 직접 만든 거야 226 00:12:17,696 --> 00:12:20,949 ‎찻잎에 귀한 향신료 8종을 넣고 ‎부드럽게 두들겼지 227 00:12:24,578 --> 00:12:27,372 ‎그리고 빕과 뱁이 ‎위에서 8주 동안 잤어 228 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 ‎그런 것 같네요 229 00:12:28,999 --> 00:12:30,542 ‎원래 꿀을 넣는데 230 00:12:30,626 --> 00:12:33,378 ‎베어 보이가 온 후로 ‎꿀이 다 떨어졌어 231 00:12:36,215 --> 00:12:38,133 ‎빨리 자고 싶은데 232 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 ‎차도 원샷이 될까? 233 00:12:42,679 --> 00:12:43,680 ‎뜨거워! 234 00:13:00,239 --> 00:13:02,032 ‎또 똑같은 꿈이잖아 235 00:13:04,326 --> 00:13:06,578 ‎어떻게 해야 꿈이 멈추지? ‎죽여야 하나? 236 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 ‎엘리베이터를 없애야 해 237 00:13:30,394 --> 00:13:31,228 ‎"진실의 바퀴" 238 00:13:41,613 --> 00:13:42,656 ‎역겹고 239 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 ‎좁아 240 00:13:45,242 --> 00:13:47,411 ‎그때가 좋았는데 ‎'안녕하세요, 전 엘포예요' 241 00:13:47,494 --> 00:13:50,247 ‎모든 게 더 단순했지 242 00:13:50,330 --> 00:13:51,164 ‎뭐야? 243 00:14:00,966 --> 00:14:03,051 ‎오늘 달덩이 의식하러 가? 244 00:14:03,135 --> 00:14:05,554 ‎그래, 피부 좀 벗겨야겠어 245 00:14:11,143 --> 00:14:12,811 ‎역겨워 죽겠네 246 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 ‎넌 할 수 있어, 괜찮아 247 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 ‎과일 맛 돌돌이 껌이라고 생각하자 248 00:14:23,071 --> 00:14:25,032 ‎냄새는 껌이랑 전혀 다르네 249 00:14:25,741 --> 00:14:27,326 ‎좋아, 됐다 250 00:14:27,409 --> 00:14:28,243 ‎가자 251 00:14:31,413 --> 00:14:32,247 ‎좋아 252 00:14:32,873 --> 00:14:34,124 ‎이거 괜찮네 253 00:14:34,625 --> 00:14:35,792 ‎궁디 좀 봐 254 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 ‎안녕! 255 00:14:43,133 --> 00:14:44,635 ‎상한 조개도 나쁘지 않네 256 00:14:45,677 --> 00:14:48,013 ‎지옥으로 가는 엘리베이터를 ‎없애버려야 해 257 00:14:48,096 --> 00:14:50,265 ‎내 머리 자른 엘리베이터? ‎좋지! 258 00:14:50,349 --> 00:14:53,185 ‎엘리베이터의 지옥행 버튼을 ‎눌러줄 차례군 259 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 ‎캐치프레이즈 저작권 ‎악마 루시에게 있음 260 00:14:58,482 --> 00:15:00,025 ‎아직 안 끝났는데요 261 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 ‎금방 돌려줄게요 262 00:15:02,277 --> 00:15:03,612 ‎왜 웃어? 263 00:15:03,695 --> 00:15:05,280 ‎더 오래 걸릴 뿐이야 264 00:15:18,377 --> 00:15:20,796 ‎도끼 맛을 보여주죠, 엄마 265 00:15:21,421 --> 00:15:23,382 ‎야호, 지옥에서 탈출했다 266 00:15:24,132 --> 00:15:25,425 ‎헨젤과 그레텔? 267 00:15:25,509 --> 00:15:27,970 ‎이런, 또 그 꿈이야 268 00:15:28,053 --> 00:15:29,680 ‎도망쳐야 해 269 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 ‎빨리 닫기 버튼 눌러! 270 00:15:32,391 --> 00:15:34,851 ‎그래 봤자 ‎빨리 안 닫히는 거 알잖아 271 00:15:34,935 --> 00:15:37,562 ‎미친 듯이 계속 누르면 돼 272 00:15:38,563 --> 00:15:40,732 ‎- 봤지? ‎- 어차피 닫힐 거였잖아 273 00:15:42,734 --> 00:15:45,278 ‎저 미친 인간한테서 도망쳤어! 274 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 ‎아니야! 275 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 ‎어서 와라, 보보 276 00:15:52,202 --> 00:15:53,245 ‎어서 와라, 로보 277 00:15:53,745 --> 00:15:54,830 ‎어서 와라, 플로보 278 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 ‎어서 와라, 고보 279 00:15:58,625 --> 00:15:59,918 ‎거기 잠깐 280 00:16:00,002 --> 00:16:01,753 ‎네 이름은 기억이 안 나는데 281 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 ‎혹시 스클로보라고 있나요? 282 00:16:03,880 --> 00:16:05,549 ‎- 아니 ‎- 전 스클로보예요 283 00:16:05,632 --> 00:16:06,883 ‎어서 와라, 스클로보 284 00:16:09,761 --> 00:16:11,096 ‎지하의 주민이여 285 00:16:11,179 --> 00:16:14,891 ‎위대한 트뢰그를 기억하며 ‎고개를 숙입시다 286 00:16:14,975 --> 00:16:18,770 ‎가장 신성하고 비밀스러운 의식에 ‎목숨을 바친 이들을 위하여 287 00:16:18,854 --> 00:16:21,898 ‎앉아서 돌아! 288 00:16:21,982 --> 00:16:23,191 ‎안녕 289 00:16:23,275 --> 00:16:24,526 ‎깜짝이야, 트릭시! 290 00:16:25,027 --> 00:16:27,779 ‎내 이름을 아네 ‎난 네 이름을 모르는데 291 00:16:27,863 --> 00:16:30,824 ‎아마 스플로보일 거야 292 00:16:30,907 --> 00:16:33,994 ‎스플로보 ‎다른 남자들이랑 다르구나 293 00:16:34,077 --> 00:16:35,370 ‎넌 독특해 294 00:16:35,454 --> 00:16:38,999 ‎근데 모자를 보니까 ‎전에 잤던 남자가 생각나 295 00:16:39,082 --> 00:16:41,460 ‎- 엘포? ‎- 아니, 수퍼바이조 296 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 ‎뭐? 트릭시! 297 00:16:43,045 --> 00:16:44,838 ‎우린 특별한 사이인 줄 알았는데 298 00:16:46,173 --> 00:16:47,632 ‎침입자다! 299 00:16:47,716 --> 00:16:49,926 ‎여자인지 남자인지 몰라도 ‎저자를 붙잡아! 300 00:16:54,765 --> 00:16:57,059 ‎세상에, 엘포잖아! 301 00:16:57,684 --> 00:16:59,394 ‎내가 제일 안 좋아하는 구원자네 302 00:16:59,478 --> 00:17:03,565 ‎위대한 엘포 ‎비겁한 첩자 같으니 303 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 ‎너를 어쩌면 좋을까? 304 00:17:05,816 --> 00:17:08,195 ‎- 죽여버려요! ‎- 하지만 구원자잖아요 305 00:17:08,277 --> 00:17:11,531 ‎역사적으로 우린 ‎거의 모든 구원자를 죽였어 306 00:17:11,614 --> 00:17:14,618 ‎- 어떻게 죽이지? ‎- 머리 위에 큰 바위를 굴리자 307 00:17:14,700 --> 00:17:17,079 ‎온몸에 작은 바위를 굴리자 308 00:17:17,161 --> 00:17:20,332 ‎아냐, 큰 바위에 묶어서 ‎구덩이로 굴려버리자 309 00:17:20,415 --> 00:17:23,919 ‎좋다, 뭔지 몰라도 바위로 하지 310 00:17:24,002 --> 00:17:25,504 ‎바위 얘기 좀 그만해요 311 00:17:25,587 --> 00:17:27,089 ‎죽이지 말고 312 00:17:27,171 --> 00:17:29,925 ‎인간을 염탐할 스파이로 ‎이용하는 게 어때요? 313 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 ‎그럴 순 없어요 314 00:17:31,635 --> 00:17:33,762 ‎원래 빈의 스파이로 ‎엘프를 염탐하러 갔다가 315 00:17:33,845 --> 00:17:36,223 ‎엘프의 스파이가 돼서 ‎트뢰그를 염탐하러 왔죠 316 00:17:36,723 --> 00:17:38,809 ‎삼중 첩자는 못 해요 317 00:17:38,892 --> 00:17:40,268 ‎헛소리는 그만 318 00:17:40,352 --> 00:17:41,728 ‎납작하게 만들자! 319 00:17:44,689 --> 00:17:48,193 ‎알겠어요, 할게요 ‎근데 난 매번 들키는 거 알아둬요 320 00:17:49,402 --> 00:17:50,821 ‎망할 부츠! 321 00:18:05,335 --> 00:18:08,004 ‎내 모자 방울! 미쳤어? 322 00:18:08,088 --> 00:18:11,383 ‎갑자기 그렇게 나오지 마 ‎엘프의 계획은 알아냈어? 323 00:18:11,466 --> 00:18:14,469 ‎뭔가 꾸미고 있는데 ‎성을 공격할 생각 같아 324 00:18:14,553 --> 00:18:17,097 ‎자꾸 들켜서 ‎자세히는 모르지만 325 00:18:17,180 --> 00:18:21,476 ‎트뢰그와 관련 있어 ‎어쩌다 보니 거기서도 들켰지만 326 00:18:21,560 --> 00:18:24,187 ‎트뢰그? 무슨 꿍꿍이지? 327 00:18:24,271 --> 00:18:27,149 ‎바위를 좋아하는 건 확실해 328 00:18:27,232 --> 00:18:29,151 ‎수고했어, 엘포, 자야겠어 329 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 ‎다시 생각해 봐 330 00:19:40,889 --> 00:19:41,932 ‎살았다 331 00:19:55,195 --> 00:19:56,321 ‎뇌! 332 00:19:56,821 --> 00:19:57,989 ‎뇌, 그거야! 333 00:19:58,073 --> 00:19:59,783 ‎머리를 쓰자 334 00:19:59,866 --> 00:20:01,243 ‎고맙다, 정신 나간 꿈아 335 00:20:08,041 --> 00:20:09,751 ‎루시, 대걸레 소녀, 잘 들어 336 00:20:09,834 --> 00:20:12,212 ‎할 일이 있어 ‎이게 무슨 냄새지? 337 00:20:12,295 --> 00:20:14,673 ‎루시랑 상온에 둔 조개 양동이요 338 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 ‎우리가 성을 지켜야 해 339 00:20:16,258 --> 00:20:18,885 ‎대걸레 소녀 ‎루시랑 같이 터널을 막아 340 00:20:18,969 --> 00:20:20,470 ‎- 어떻게요? ‎- 알아서 잘 341 00:20:21,721 --> 00:20:24,307 ‎해냈다! ‎또 뭘 쓰레기로 채우지? 342 00:20:24,391 --> 00:20:26,643 ‎- 엘포 방? ‎- 은근히 나랑 잘 맞네 343 00:20:28,728 --> 00:20:30,563 ‎더 크고 대담한 게 필요해 344 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 ‎됐다 345 00:20:38,238 --> 00:20:41,658 ‎엘포, 용기를 내서 ‎첩자는 때려치우겠다고 해 346 00:20:41,741 --> 00:20:44,619 ‎절대 주춤하지 마 ‎넌 귀엽고 쾌활하니까 347 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 ‎여자 취향은 별로지만 ‎위인은 원래 다 그렇잖아 348 00:20:47,163 --> 00:20:48,581 ‎넌 오거라고! 349 00:20:48,665 --> 00:20:50,208 ‎아무것도 두렵지 않아 350 00:20:55,797 --> 00:20:57,966 ‎끝났다, 이제 잔뜩 마시자 351 00:20:58,049 --> 00:21:00,510 ‎눈이 멀 만큼 ‎독한 세정제가 있어 352 00:21:00,593 --> 00:21:03,138 ‎배 속에서 부글거리는 ‎조개가 차분해지겠네 353 00:21:03,221 --> 00:21:06,016 ‎메리, 넌 이런 데 있기엔 ‎너무 아까워 354 00:21:06,099 --> 00:21:08,601 ‎날 진짜 이름으로 불러준 건 ‎네가 처음이야 355 00:21:08,685 --> 00:21:11,187 ‎내 가장 어두운 비밀을 ‎너한테만 알려줄게 356 00:21:11,271 --> 00:21:13,523 ‎- 난 사실 착해 ‎- 알아 357 00:21:13,606 --> 00:21:16,276 ‎내 더 어두운 비밀은 ‎대걸레질을 못한다는 거야 358 00:21:16,359 --> 00:21:17,319 ‎알아 359 00:21:18,862 --> 00:21:21,656 ‎가끔 몇 시간씩 ‎같은 곳을 닦는데 360 00:21:21,740 --> 00:21:22,907 ‎아무도 눈치를 못 채 361 00:21:26,494 --> 00:21:27,996 ‎클로이드? 베키? 362 00:21:28,079 --> 00:21:30,957 ‎- 정답이야, 루시 ‎- 지옥으로 돌아가자 363 00:21:31,041 --> 00:21:33,376 ‎빨리 병 안으로 들어가 364 00:21:33,460 --> 00:21:36,004 ‎경고하는데 ‎나 조개 토하기 직전이에요 365 00:21:36,087 --> 00:21:37,047 ‎조개? 366 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 ‎고마워요, 이제 좀 살 것 같네 367 00:21:44,012 --> 00:21:45,180 ‎몸, 이리 와! 368 00:21:53,772 --> 00:21:55,315 ‎이거 보게 369 00:21:55,398 --> 00:21:58,026 ‎편을 잘못 골랐어, 대걸레 소녀 370 00:21:58,109 --> 00:21:59,444 ‎난 메리야 371 00:22:07,952 --> 00:22:08,995 ‎우리가 해냈어, 루시 372 00:22:09,079 --> 00:22:12,248 ‎완전 상쾌해졌어, 고마워 373 00:22:16,378 --> 00:22:18,213 ‎빈 여왕이 모든 구멍을 ‎막고 있습니다 374 00:22:18,296 --> 00:22:21,049 ‎스위스 치즈의 ‎작은 구멍까지도요 375 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 ‎우릴 노리고 있어요 376 00:22:24,344 --> 00:22:25,720 ‎엘포가 우릴 배신했다 377 00:22:26,221 --> 00:22:29,099 ‎덩치만 큰 멍청이 여왕한테 ‎넘어갈 줄 알았지 378 00:22:29,182 --> 00:22:30,475 ‎어쩔 수 없다 379 00:22:30,558 --> 00:22:33,269 ‎당장 공격하는 수밖에! 380 00:22:35,772 --> 00:22:37,273 ‎모두 단검 챙겨 381 00:22:41,069 --> 00:22:44,489 ‎인간이 우리보다 ‎크고 강하고 똑똑할지 몰라도 382 00:22:44,572 --> 00:22:48,368 ‎테이블 밑으로 ‎달리는 능력은 없지 383 00:22:48,451 --> 00:22:49,744 ‎몰래 기습한다 384 00:22:49,828 --> 00:22:52,247 ‎성 밑으로 들어가서 ‎불시에 덮치는 거지 385 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 ‎깜짝 생일 파티처럼 말고 386 00:22:54,416 --> 00:22:56,584 ‎자정 종이 울리면 진격한다 387 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 ‎- 터널을 향하여! ‎- 네! 388 00:23:10,890 --> 00:23:13,726 ‎엘포, 언제쯤 정신 차릴래? 389 00:23:13,810 --> 00:23:16,396 ‎남의 일에 끼어들지 마 390 00:23:20,608 --> 00:23:23,445 ‎형제끼리 왜 싸우고 그래? 391 00:23:23,528 --> 00:23:25,905 ‎피는 물보다 진하다는 말 몰라? 392 00:23:27,365 --> 00:23:30,952 ‎그냥 속담 얘기한 건데 ‎진하긴 하네 393 00:23:31,494 --> 00:23:33,455 ‎얘들아! 394 00:23:33,538 --> 00:23:36,791 ‎싹수 노란 너희라도 ‎뭔가 통하는 부분이 있겠지 395 00:23:43,798 --> 00:23:47,343 ‎항상 해보고 싶었는데 ‎힘이 약해서 못 했어 396 00:23:47,427 --> 00:23:52,140 ‎우리가 힘을 합치면 ‎훨씬 많은 사람을 해칠 수 있어 397 00:24:12,619 --> 00:24:16,915 ‎어떤 놈이 겁도 없이 ‎구아노 교차로에 들어왔느냐! 398 00:24:18,041 --> 00:24:20,293 ‎비켜라, 쬐끄만 흉물들아! 399 00:24:20,376 --> 00:24:22,712 ‎너희도 우리만큼 작잖아 400 00:24:22,795 --> 00:24:26,341 ‎그러니까 뒤돌아서 ‎쬐끄만 길로 돌아가 401 00:24:42,232 --> 00:24:43,691 ‎이렇게 싸울 순 없습니다 402 00:24:43,775 --> 00:24:47,904 ‎놈들의 주의를 끈 뒤에 ‎저 문으로 잠입하죠 403 00:24:47,987 --> 00:24:50,657 ‎주의끌로, 앞으로 나가라 404 00:25:01,960 --> 00:25:03,878 ‎거긴 안 돼! 405 00:25:05,004 --> 00:25:08,258 ‎그 안엔 낡은 항아리뿐이야 406 00:25:08,341 --> 00:25:12,971 ‎낡은 항아리를 어디에 쓰겠어? ‎할머니나 관심 있겠지 407 00:25:13,054 --> 00:25:15,139 ‎- 맞아! ‎- 맞아요! 408 00:25:15,223 --> 00:25:16,849 ‎트뢰그를 믿어선 안 돼 409 00:25:16,933 --> 00:25:20,061 ‎들어가지 말라고 하면 ‎들어가야지 410 00:25:20,687 --> 00:25:22,480 ‎드디어 찾았군 411 00:25:22,564 --> 00:25:24,899 ‎안 돼, 그건 금지된 물건이야! 412 00:25:26,317 --> 00:25:28,987 ‎성인이 된 후로 ‎평생 찾아 헤맨 그것이군 413 00:25:29,070 --> 00:25:31,864 ‎사이비 종교에 ‎빠져 있던 시간은 빼고! 414 00:25:38,621 --> 00:25:39,706 ‎마시면 안 된다 415 00:25:39,789 --> 00:25:41,583 ‎그건 신성한 진액이야 416 00:25:41,666 --> 00:25:44,127 ‎- 신성한 진액! ‎- 신성한 진액! 417 00:25:44,210 --> 00:25:46,212 ‎이게 뭔진 알아 418 00:25:46,296 --> 00:25:48,172 ‎바로 '그것'이지 419 00:25:48,798 --> 00:25:50,008 ‎바보 같으니! 420 00:25:50,091 --> 00:25:52,385 ‎네가 원하는 게 아니라 ‎걸맞은 걸 얻게 될 거다! 421 00:25:55,930 --> 00:25:58,308 ‎무지개 아래 사탕을 ‎전부 모아놓은 맛이군 422 00:25:58,391 --> 00:26:00,268 ‎뒷맛은 끔찍하게 비리지만 423 00:26:00,351 --> 00:26:03,521 ‎좀 더 힘이 넘칠 줄 알았는데 424 00:26:05,106 --> 00:26:05,940 ‎뭐야? 425 00:26:06,691 --> 00:26:07,525 ‎뭐야? 426 00:26:08,443 --> 00:26:09,319 ‎뭐야? 427 00:27:05,333 --> 00:27:10,338 ‎자막: 김서인