1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:21,647 --> 00:00:24,358 ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΑ ΜΗ ΧΑΜΟΓΕΛΑΤΕ ΑΠΟ ΕΔΩ ΚΑΙ ΠΕΡΑ 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,362 Μεγαλειότατε! 4 00:00:28,446 --> 00:00:29,989 Τι έπαθαν αυτοί οι μπούφοι; 5 00:00:30,073 --> 00:00:32,533 Η ουρά για να δουν τη βασίλισσα Μπιν. 6 00:00:32,617 --> 00:00:34,494 Μεγάλη σύμπτωση! 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,496 Κι εμείς για τη βασίλισσα ήρθαμε. 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,831 Τότε, μπείτε στην ουρά. 9 00:00:39,791 --> 00:00:41,542 Στο δάσος δεν έχουμε ουρές. 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,379 Βασικά, αυτό μας ξεχωρίζει απ' τα ζώα. Η αναμονή. 11 00:00:45,880 --> 00:00:49,425 -Πόσοι είναι στην ουρά σήμερα; -Χίλιοι, να υποθέσω; 12 00:00:49,509 --> 00:00:51,719 Ξερνάω με την αφοσίωσή σου! 13 00:00:51,803 --> 00:00:54,222 Λοιπόν, ας λύσουμε κι άλλα προβλήματα. 14 00:00:54,305 --> 00:00:56,224 Να το τρέξουμε λίγο, μεσημέριασε. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,810 -Τι θα φάμε; -Δεν ξέρω. Ραγού. 16 00:00:58,893 --> 00:01:00,686 Έχω όρεξη για αυγοσαλάτα. 17 00:01:00,770 --> 00:01:02,897 Εγώ θα ήθελα ένα νουντλ δυόμισι μέτρα. 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,692 Έχουμε ήδη χάσει πολύ χρόνο με τις περιπετειούλες σας. 19 00:01:06,776 --> 00:01:10,404 Να ασχοληθούμε με τα εδώ προβλήματα χωρίς άλλες υπεκφυγές; 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,073 Για πες μου κάτι, Γερ-Όντι. 21 00:01:12,698 --> 00:01:15,284 Όταν τα παίρνεις, γυρνάς και τα τρία μάτια; 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 Πάψε να παίζεις με τα μάτια του Όντβαλ. 23 00:01:20,206 --> 00:01:22,166 -Έχουν ονόματα. -Δεν έχουν. 24 00:01:22,250 --> 00:01:25,294 Έχουν. Γουίνκι, Μπλίνκι και Ψυχοβγάλτης. 25 00:01:25,378 --> 00:01:27,255 Ψυχοκλέφτης. 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,174 Σταματήστε να τον εχθρεύεστε. 27 00:01:30,258 --> 00:01:31,342 Παραείναι εύκολο. 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,010 Ο επόμενος κλαψιάρης! 29 00:01:33,094 --> 00:01:34,512 Είμαστε ήδη εδώ. 30 00:01:35,138 --> 00:01:38,349 Μεγαλειοτάτη, εγώ είμαι, ο βασιλιάς Ηγεμόνο. 31 00:01:38,432 --> 00:01:42,019 Τα μικρά ξωτικά αντιμετωπίζουμε κρίση στο Δρομάκι Ξωτικών. 32 00:01:42,103 --> 00:01:45,523 Επικρατεί, ας πούμε, συνωστισμός και είμαστε μικρόσωμοι. 33 00:01:45,606 --> 00:01:49,777 Αν λέω, λοιπόν, ότι έχει συνωστισμό, μιλάμε για συνωστισμό! 34 00:01:49,861 --> 00:01:53,698 -Και; -Έχουμε ένα ταπεινό αίτημα. 35 00:01:53,781 --> 00:01:54,782 Σ' ακούω. 36 00:01:54,866 --> 00:01:56,200 Θέλουμε το κάστρο σας. 37 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 -Τι; -Τι; 38 00:01:57,535 --> 00:01:58,452 Τι; 39 00:01:58,536 --> 00:02:00,371 Στην αίθουσα συσκέψεων αμέσως. 40 00:02:01,247 --> 00:02:03,541 Λέτε να ξέρουν ότι ήταν δικό τους; 41 00:02:03,624 --> 00:02:06,169 Τι μας νοιάζει; Ωραία η καταπίεση, χαζούλα! 42 00:02:06,252 --> 00:02:08,796 Είναι η ευκαιρία σου να επανορθώσεις. 43 00:02:08,880 --> 00:02:11,966 Θα γίνεις η βασίλισσα που παρέδωσε την Ονειροχώρα. 44 00:02:13,301 --> 00:02:15,011 Θα πω… όχι. 45 00:02:17,263 --> 00:02:19,557 Μόλις έκανες ένα μεγάλο λάθος! 46 00:02:19,640 --> 00:02:22,101 Θα τα πεις με τον Σόκο και τον Γρόθο. 47 00:02:23,728 --> 00:02:24,812 Φύγαμε! 48 00:02:26,063 --> 00:02:28,191 Το ραγού έχει καταφθάσει. 49 00:02:30,443 --> 00:02:32,278 Σφουγγαρίστρα, μάζεψέ τα. 50 00:02:32,361 --> 00:02:35,281 Το ραγού ή την όλη διπλωματική κατάσταση; 51 00:02:36,240 --> 00:02:39,160 ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXXVIII ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΥ 52 00:02:39,785 --> 00:02:41,162 Ευχαριστούμε που περιμένατε! 53 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 Η ηλιθιότητά σας εκτιμάται δεόντως! 54 00:02:44,290 --> 00:02:45,708 Ευχαριστούμε που περιμένατε! 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,294 Η ηλιθιότητά σας εκτιμάται δεόντως! 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,004 Ωχ, να τα μας. 57 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 Τι τρέχει, Σαμ Μπούκα; 58 00:02:51,589 --> 00:02:55,301 -Η Ντενίς με παράτησε και πήρε τις κούπες. -Γιατί; 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,220 Είπε ότι με φλερτάρατε. 60 00:02:57,303 --> 00:02:59,347 -Τι; -Έτσι ακριβώς. 61 00:02:59,430 --> 00:03:01,057 Ποτέ δεν σε φλέρταρα. 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,558 Το κάνετε και τώρα. 63 00:03:02,642 --> 00:03:03,935 Τι εκνευριστικός! 64 00:03:04,018 --> 00:03:06,896 Αυτό είπε κι η Ντενίς φεύγοντας. 65 00:03:06,979 --> 00:03:09,357 -Άντε μπάι. -Αυτό είπε κι η Ντενίς. 66 00:03:09,440 --> 00:03:11,817 -Τι; -Είπε ότι είναι μπάι. 67 00:03:11,901 --> 00:03:14,612 -Σαμ Μπούκα! Τι κάνει η Ντενίς; -Δεν ξέρω. 68 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 -Η Ούνα; -Με τάπωσες. 69 00:03:17,406 --> 00:03:19,283 Μπίνι, μωρό μου, επέστρεψα! 70 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 Μπαμπά, είμαι στον θρόνο όλη μέρα και τα 'χω παίξει. 71 00:03:23,037 --> 00:03:24,705 Κάνεις την απογευματινή βάρδια; 72 00:03:24,789 --> 00:03:26,791 Δεν με χρειάζεσαι. Τα πας τέλεια. 73 00:03:26,874 --> 00:03:30,086 Θέλω να σου γνωρίσω κάποιον. Πού πήγε; 74 00:03:32,129 --> 00:03:33,756 Ένα χαριτωμένο αρκουδάκι! 75 00:03:33,839 --> 00:03:36,592 Να το ταριχεύσω, να το σφάξω ή να το παντρευτώ; 76 00:03:36,676 --> 00:03:37,885 Τίποτα απ' αυτά. 77 00:03:37,969 --> 00:03:41,555 Είναι ο ημιαρκούδος ετεροθαλής αδελφός σου. Δεν μοιάζουμε; 78 00:03:41,639 --> 00:03:43,349 Μάλλον ναι. 79 00:03:43,432 --> 00:03:45,935 Καλώς ήρθες στην οικογένεια Αγόρι Αρκούδε. 80 00:03:46,018 --> 00:03:49,188 Δυο πράγματα να ξέρεις για μένα. Είμαι ωραίο τυπάκι. 81 00:03:49,272 --> 00:03:53,401 Έχω δουλειά, όμως, τώρα, οπότε φεύγω. Τρίτον, δεν γουστάρω ταμπέλες. 82 00:03:53,484 --> 00:03:56,487 Λέγε με βασίλισσα Μπιν, μεγάλη αδελφή Μπιν 83 00:03:56,570 --> 00:03:58,322 ή αδελφή Μεγαλειοτάτη. Ερωτήσεις; 84 00:03:58,948 --> 00:04:01,158 Είσαι κάτι σαν γιγάντιος σκίουρος; 85 00:04:01,242 --> 00:04:03,619 Πάρ' τον από δω πριν τον μισήσω. 86 00:04:04,120 --> 00:04:04,954 Ο επόμενος! 87 00:04:10,876 --> 00:04:12,420 Τι διάολο κάνεις; 88 00:04:14,005 --> 00:04:15,715 Αυτό λέγεται "κρεβάτι". 89 00:04:15,798 --> 00:04:17,383 Σε βάζω για ύπνο. 90 00:04:17,466 --> 00:04:21,387 Εδώ στην Ανθρωπούπολη πέφτουμε σε χειμερία νάρκη κάθε βράδυ. 91 00:04:21,470 --> 00:04:22,805 Τι βλακεία! 92 00:04:24,390 --> 00:04:27,018 -Μου λείπει η μαμά μου! -Κι εμένα. 93 00:04:27,101 --> 00:04:31,772 Μα είναι ευκαιρία να δεθούμε και να γίνω καλύτερος μπαμπάς. 94 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 -Επιτέλους. -Μόκο, Ντέρεκ! 95 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 Προσπαθώ να γίνω καλύτερος μπαμπάς! 96 00:04:39,530 --> 00:04:42,074 Πού μεγάλωσες εσύ; Σε σπηλιά; 97 00:04:42,575 --> 00:04:45,036 -Προφανώς όχι. -Δικό μου είναι το κρεβάτι! 98 00:04:45,119 --> 00:04:48,956 Δεν θα 'πρεπε να 'σαι σκοροφαγωμένο χαλί στο πάτωμα καπνιστηρίου; 99 00:04:49,040 --> 00:04:52,168 Δεν θα 'πρεπε να τρως μύγες σε τεράριο; 100 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 Σκάστε να κάνω κούρα ομορφιάς! 101 00:04:54,920 --> 00:04:56,547 Δεν θ' ακούω μια γκόμενα! 102 00:04:56,630 --> 00:04:58,799 Μη μιλάς έτσι στην κατοικίδια κοπέλα μου! 103 00:04:58,883 --> 00:05:00,384 -Σκάσε! -Σκάσε εσύ! 104 00:05:00,468 --> 00:05:02,136 Σκάστε κι οι δυο, ναι; 105 00:05:04,180 --> 00:05:06,307 Με λένε Ντέρεκ, παρεμπιπτόντως. 106 00:05:06,390 --> 00:05:09,226 Όχι τώρα. Μάθε να πιάνεις το κλίμα, μικρέ. 107 00:05:11,145 --> 00:05:12,521 Λοιπόν, όλοι έξω! 108 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 Επιτέλους μόνη. 109 00:05:25,451 --> 00:05:27,495 Τώρα μπορώ να κοιμηθώ ήσυχη. 110 00:05:36,128 --> 00:05:37,671 Μπιν! 111 00:05:37,755 --> 00:05:40,091 Άνοιξε την καταραμένη Ονειροπόρτα αμέσως! 112 00:05:40,174 --> 00:05:41,425 Έρχομαι. 113 00:05:41,509 --> 00:05:44,345 Γρήγορα! Μη με κάνεις να κροταλίσω το πόμολο! 114 00:05:46,806 --> 00:05:47,890 Γεια σου, Μπιν. 115 00:05:48,432 --> 00:05:51,727 -Ξέρεις τι θέλουμε. -Ξέρεις τι θέλουμε. 116 00:05:51,811 --> 00:05:54,438 -Ξέρεις τι θέλουμε. -Ξέρεις τι θέλουμε. 117 00:05:54,522 --> 00:05:56,607 Όχι το γούστο σου στη μόδα! 118 00:05:57,733 --> 00:05:59,443 Φύγετε απ' το κάστρο μου όλοι! 119 00:06:00,444 --> 00:06:03,823 Είναι δικό μας κάστρο και το ξέρεις! Εσύ να φύγεις. 120 00:06:03,906 --> 00:06:06,325 -Γελωτοποιό. -Ω, ναι! 121 00:06:12,998 --> 00:06:16,043 Είναι δικός μας ο ωκεανός! Φύγε! 122 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 -Πρόσεχε! -Ναι. 123 00:06:26,470 --> 00:06:28,597 -Μόρα; -Μπιν, ξύπνα! 124 00:06:31,434 --> 00:06:33,811 Αυτήν τη φορά ξυπνήσατε με τον πρώτο κουβά. 125 00:06:33,894 --> 00:06:35,855 Οι κουβάδες δεν λύνουν τα πάντα. 126 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 Τι; 127 00:06:55,833 --> 00:07:00,045 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. Να περάσω. Γεια σας και χαρά σας. Συγγνώμη. 128 00:07:00,129 --> 00:07:01,255 Σας ξενύχιασα! 129 00:07:04,884 --> 00:07:06,802 Σύσκεψη αυλής αμέσως. 130 00:07:06,886 --> 00:07:08,345 Πού θα συναντηθούμε; 131 00:07:08,429 --> 00:07:10,431 Μέσα στην μπλούζα σου όπως κάποτε; 132 00:07:10,514 --> 00:07:12,433 Πίσω απ' τον θρόνο αρκεί. 133 00:07:14,351 --> 00:07:18,147 Είδα ένα όνειρο όπου όλοι όσοι με κυνηγάνε με κυνηγούσαν. 134 00:07:18,230 --> 00:07:21,150 Ήταν όλοι στο κάστρο και τα ξωτικά με πέταξαν έξω. 135 00:07:21,233 --> 00:07:22,735 -Έλφο… -Τι έκανα εγώ; 136 00:07:22,818 --> 00:07:26,489 Κλασικό όνειρο άγχους σε συνδυασμό με παρανοϊκές ψευδαισθήσεις 137 00:07:26,572 --> 00:07:28,407 μιας τυράννου, τρελής λόγω εξουσίας. 138 00:07:28,491 --> 00:07:29,825 Μπράβο σου, τούβλο! 139 00:07:29,909 --> 00:07:33,370 -Το χειρότερο ήταν τα ξωτικά. -Καταραμένα ξωτικά. 140 00:07:33,454 --> 00:07:35,331 Ξέρω ότι είσαι τσαντισμένος 141 00:07:35,414 --> 00:07:38,792 με τους σκελετούς χαριτωμένων ξωτικών κάτω απ' το κάστρο. 142 00:07:38,876 --> 00:07:42,713 Θα μάθεις τι ξέρουν οι φίλοι σου για τους προγόνους τους εδώ; 143 00:07:42,796 --> 00:07:44,048 Να γίνω κατάσκοπός σου; 144 00:07:44,131 --> 00:07:47,092 Να προδώσω τον λαό μου για ένα βασίλειο ανθρώπων 145 00:07:47,176 --> 00:07:50,429 που έχει δείξει να εχθρεύεται ξωτικά και τέρατα; 146 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 -Θα μεταμφιεστώ; -Ναι. 147 00:07:53,349 --> 00:07:54,308 Εντάξει. 148 00:07:58,020 --> 00:08:01,315 Πεθαίνω της πείνας! Πού βάζουν τα σκουπίδια εδώ; 149 00:08:01,398 --> 00:08:03,943 Όπου είσαι εσύ, προφανώς. Πάρ' τα! 150 00:08:04,026 --> 00:08:06,946 Καλό, Ντέρεκ! Η πρώτη σου απόπειρα να αστειευτείς! 151 00:08:07,029 --> 00:08:09,073 Μήπως να φάω την κοπέλα σου; 152 00:08:09,156 --> 00:08:11,242 Για να σε δω να δοκιμάζεις. 153 00:08:11,325 --> 00:08:12,409 Πολύ αργά. 154 00:08:12,493 --> 00:08:13,744 Δεν κατάπιε, όμως. 155 00:08:13,827 --> 00:08:17,748 Εμπρός, Ντέρεκ. Δείξ' του πώς είναι ένας σκληρός άντρας. 156 00:08:18,290 --> 00:08:21,210 Ετοιμάσου για έναν ανοργάνωτο ξυλοδαρμό! 157 00:08:43,566 --> 00:08:44,483 ΜΑΚΡΙΑ Ο ΜΠΟΧΟ 158 00:08:44,567 --> 00:08:45,901 Τι παίζει, Ηγεμόνο; 159 00:08:45,985 --> 00:08:48,821 Πήρες πίσω το κάστρο μας ή πέθανες προσπαθώντας; 160 00:08:48,904 --> 00:08:54,201 Ο επόμενος που θα ρωτήσει ηλιθιότητα θα νιώσει την οργή του σκήπτρου μου! 161 00:08:54,285 --> 00:08:55,869 Εκείνη την μπάλα στο ξύλο; 162 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 Θα σας τα πω σταράτα. 163 00:08:59,498 --> 00:09:01,333 Το ζητήσαμε ευγενικά. 164 00:09:01,417 --> 00:09:03,836 Μετά φύγαμε σαν θυμωμένα μωρά! 165 00:09:03,919 --> 00:09:07,464 Ωστόσο, η βασίλισσα Τιαμπίνι μας το αρνήθηκε. 166 00:09:09,717 --> 00:09:11,093 Ώρα για δράση. 167 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 Δράση; Μα είμαστε ξωτικά. 168 00:09:13,637 --> 00:09:15,598 Τι έχεις κατά νου, Φεύγο; 169 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 Να το πάρουμε διά της βίας, παρότι θα μας κοστίσει ζωές. 170 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 Έχω μια ερώτηση. 171 00:09:20,311 --> 00:09:22,730 Γιατί θέλουμε τόσο πολύ το κάστρο; 172 00:09:22,813 --> 00:09:25,190 Εσύ με την μπάσα φωνή, δεν ξέρω τ' όνομά σου. 173 00:09:25,274 --> 00:09:27,860 Μπορείς να με λες Μουστάκιο. 174 00:09:27,943 --> 00:09:30,321 Μουστάκιο, δεν είναι μόνο το κάστρο, 175 00:09:30,404 --> 00:09:32,156 αλλά αυτό που υπάρχει από κάτω. 176 00:09:32,239 --> 00:09:33,657 -Εννοείς το υπόγειο; -Όχι. 177 00:09:33,741 --> 00:09:35,492 -Εννοείς το γκαράζ; -Όχι. 178 00:09:35,576 --> 00:09:36,410 Εννοείς το… 179 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 Είναι αυτό ακριβώς… 180 00:09:40,289 --> 00:09:42,625 Μα φυλάσσεται από τα πιο αποκρουστικά πλάσματα 181 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 που έχουν συρθεί ποτέ σε σπηλιά, τα Τρøγκς! 182 00:09:47,296 --> 00:09:48,213 Βγάλε κοφτή ανάσα. 183 00:09:49,757 --> 00:09:52,635 Μα δεν χρειάζεται να τους σκοτώσουμε όλους, σωστά; 184 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 Η Μπιν έχει καλές προθέσεις. 185 00:09:54,720 --> 00:09:56,930 -Όχι όπως ο προδότης, ο Έλφο! -Τι; 186 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 Όλο χώνει τη μύτη του εκεί που δεν τον σπέρνουν. 187 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Κι οι αδιάκοπες αναφορές στον πισινό του. 188 00:10:03,020 --> 00:10:06,315 Μπορεί να είχε κάποιο παιδικό τραύμα. 189 00:10:06,398 --> 00:10:08,233 Τι είσαι, Ελφόφιλος; 190 00:10:09,610 --> 00:10:11,278 Χειρότερο! Είσαι ο Έλφο! 191 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 Μη με σκοτώσετε! Θα με σκοτώσετε; 192 00:10:14,990 --> 00:10:16,325 Έχω μια ιδέα. 193 00:10:16,408 --> 00:10:18,786 Έλφο, θα είσαι ο κατάσκοπός μας. 194 00:10:18,869 --> 00:10:21,914 Θα κατέβεις στην Τρόγκταουν ως αποκρουστικό Τρøγκ 195 00:10:21,997 --> 00:10:23,457 και θα μάθεις τι ξέρουν. 196 00:10:23,540 --> 00:10:25,084 Τι κονδύλι έχει η στολή μου; 197 00:10:25,167 --> 00:10:26,752 Μηδέν. Έφυγες! 198 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 Καλά. Ό,τι πληρώνεις παίρνεις. 199 00:10:28,671 --> 00:10:31,840 Ούτε καλή περούκα δεν βρίσκεις, οπότε όπως θες. 200 00:10:31,924 --> 00:10:32,800 Παράλογο… 201 00:10:36,553 --> 00:10:38,639 Μεριάστε, κοριοί. Πέφτω. 202 00:10:58,659 --> 00:10:59,493 Ποιος είναι; 203 00:11:00,035 --> 00:11:00,994 Πού είναι το αστείο; 204 00:11:04,081 --> 00:11:07,209 -Φύγε απ' το κάστρο μου! -Δεν είναι δικό σου. 205 00:11:16,135 --> 00:11:16,969 Μαμά. 206 00:11:23,809 --> 00:11:26,520 "Πώς να Μείνετε Ψύχραιμος Διαβάζοντας στο Κρεβάτι". 207 00:11:27,521 --> 00:11:31,024 "Κεφάλαιο ένα: Πρώτον, παραδεχτείτε ότι έχετε πρόβλημα". 208 00:11:31,108 --> 00:11:31,984 Μπαμπά; 209 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 Μπαμπά, πάλι βλέπω εφιάλτες. 210 00:11:34,153 --> 00:11:36,739 Μπιν, εγώ δεν θ' ανησυχούσα. 211 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 Θα έφαγες χαλασμένες αχιβάδες. 212 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 Ούτε καν καλές δεν έφαγα. 213 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 Έχω περίσσευμα, αν θέλεις. 214 00:11:43,120 --> 00:11:43,996 Όχι; 215 00:11:44,663 --> 00:11:48,125 Λοιπόν, αυτά τα όνειρα είναι επαναλαμβανόμενα; 216 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 -Το ίδιο πράγμα ξανά και ξανά; -Όχι. 217 00:11:51,128 --> 00:11:53,338 Τότε, δεν έχεις λόγο ν' ανησυχείς! 218 00:11:53,422 --> 00:11:56,508 Όταν επαναλαμβάνονται τα όνειρα, τότε έχεις μπελάδες. 219 00:11:56,592 --> 00:12:00,304 Γιατί αυτό σημαίνει πως έχεις άλυτα θέματα στην γκλάβα σου. 220 00:12:00,387 --> 00:12:01,388 Πήγαινε για ύπνο. 221 00:12:01,472 --> 00:12:04,099 -Δεν νομίζω πως μπορώ. -Όχι; 222 00:12:04,183 --> 00:12:05,726 Τότε, σου έχω τη λύση. 223 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 Δοκίμασε λίγο ξεραντικό τσάι. 224 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 Φτιάχνω δικό μου χαρμάνι. 225 00:12:17,696 --> 00:12:20,949 Κοπανάω απαλά οκτώ σπάνια μπαχάρια μες στα φύλλα τσαγιού. 226 00:12:24,578 --> 00:12:27,372 Οι Βιπ και Βαπ κοιμούνται επάνω του οκτώ βδομάδες. 227 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Το γεύομαι. 228 00:12:28,999 --> 00:12:30,542 Θα έβαζα και λίγο μέλι, 229 00:12:30,626 --> 00:12:33,378 αλλά τώρα με το Αγόρι Αρκούδο ξεμένουμε. 230 00:12:36,215 --> 00:12:38,133 Θέλω να κοιμηθώ γρήγορα. 231 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 Καταπίνεται μια κι έξω; 232 00:12:42,679 --> 00:12:43,680 Κάηκα! 233 00:13:00,239 --> 00:13:02,032 Τελικά είναι επαναλαμβανόμενο! 234 00:13:04,326 --> 00:13:06,578 Πρέπει να σε σκοτώσω για να σταματήσει; 235 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 Να καταστρέψω τον ανελκυστήρα! 236 00:13:30,394 --> 00:13:31,228 ΤΡΟΧΟΣ ΑΛΗΘΕΙΑΣ 237 00:13:41,613 --> 00:13:42,656 Τι αηδία! 238 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 Ξεφτίλα. 239 00:13:45,242 --> 00:13:47,411 Μου λείπουν τα "Γεια, είμαι ο Έλφο". 240 00:13:47,494 --> 00:13:50,247 Ήταν πιο απλά τότε. 241 00:13:50,330 --> 00:13:51,164 Τι στον… 242 00:14:00,966 --> 00:14:03,051 Θα πας στο σεληνιακό πάρτι απόψε; 243 00:14:03,135 --> 00:14:05,554 Ναι, αλλά πρώτα θ' αλλάξω δέρμα. 244 00:14:11,143 --> 00:14:12,811 Δεν υπάρχει η αηδία! 245 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 Εντάξει, μπορείς να το κάνεις. Έλα. 246 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 Πες πως είναι φρουτορολάκι. 247 00:14:23,071 --> 00:14:25,032 Δεν μυρίζει σαν φρουτορολάκι! 248 00:14:25,741 --> 00:14:27,326 Εντάξει, το φόρεσα. 249 00:14:27,409 --> 00:14:28,243 Φύγαμε! 250 00:14:31,413 --> 00:14:32,247 Εντάξει! 251 00:14:32,873 --> 00:14:34,124 Δεν με χαλάει κιόλας. 252 00:14:34,625 --> 00:14:35,792 Δες εδώ πισινούλη. 253 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 Γεια σου! 254 00:14:43,133 --> 00:14:44,635 Δεν είναι χάλια τα χαλασμένα. 255 00:14:45,677 --> 00:14:48,013 Κλείνουμε τον ανελκυστήρα για την Κόλαση! 256 00:14:48,096 --> 00:14:50,265 Που μου έκοψε το κεφάλι; Γουστάρω! 257 00:14:50,349 --> 00:14:53,185 Ώρα να του ψάλλω "Ω, γλυκύ μου φρέαρ"! 258 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 Ατάκα, πνευματική ιδιοκτησία Λούσι. 259 00:14:58,482 --> 00:15:00,025 Δεν τελείωσα ακόμη! 260 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 Σ' το επιστρέφω, φιλάρα! 261 00:15:02,277 --> 00:15:03,612 Τι χαμογελάς εσύ; 262 00:15:03,695 --> 00:15:05,280 Απλώς θα τραβήξει. 263 00:15:18,377 --> 00:15:20,796 Ετοιμάσου να τις φας πελεκάτα, μαμά! 264 00:15:21,421 --> 00:15:23,382 Ναι! Ξεφύγαμε απ' την Κόλαση! 265 00:15:24,132 --> 00:15:25,425 Χάνσελ και Γκρέτελ; 266 00:15:25,509 --> 00:15:27,970 Ωχ, όχι! Πάλι το επαναλαμβανόμενο όνειρο! 267 00:15:28,053 --> 00:15:29,680 Πάμε να φύγουμε από δω! 268 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 Γρήγορα. Πάτα το κουμπί να κλείσει η θύρα! 269 00:15:32,391 --> 00:15:34,851 Ξέρεις ότι δεν κάνει τίποτα το κουμπί. 270 00:15:34,935 --> 00:15:37,562 Πρέπει να το πατάς συνεχόμενα, μανιωδώς! 271 00:15:38,563 --> 00:15:40,732 -Βλέπεις; -Θα έκλεινε ούτως ή άλλως. 272 00:15:42,734 --> 00:15:45,278 Ναι! Ξεφύγαμε απ' τη μανιακή! 273 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 Κι όμως, όχι! 274 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 Καλώς ήρθες, Μπόμπο. 275 00:15:52,202 --> 00:15:53,245 Καλώς ήρθες, Λόμπο. 276 00:15:53,745 --> 00:15:54,830 Καλώς ήρθες, Φλόμπο. 277 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Καλώς ήρθες, Γκόμπο. 278 00:15:58,625 --> 00:15:59,918 Ακίνητος! 279 00:16:00,002 --> 00:16:01,753 Δεν θυμάμαι τ' όνομά σου. 280 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 Το Σκλόμπο είναι πιασμένο; 281 00:16:03,880 --> 00:16:05,549 -Όχι. -Είμαι ο Σκλόμπο. 282 00:16:05,632 --> 00:16:06,883 Καλώς ήρθες, Σκλόμπο. 283 00:16:09,761 --> 00:16:11,096 Αγαπητοί υπόγειοι, 284 00:16:11,179 --> 00:16:14,891 ας υποκλιθούμε στη μνήμη εκείνων των ανδρείων Τρøγκς, 285 00:16:14,975 --> 00:16:18,770 που θυσίασαν τις ζωές τους στην πιο ιερή, μυστική μας τελετή. 286 00:16:18,854 --> 00:16:21,898 Κάτσε και στριφογύρνα! 287 00:16:21,982 --> 00:16:23,191 Γεια σου, καλέ! 288 00:16:23,275 --> 00:16:24,526 Θεέ μου. Τρίξι! 289 00:16:25,027 --> 00:16:27,779 Ξέρεις τ' όνομά μου, μα εγώ όχι το δικό σου. 290 00:16:27,863 --> 00:16:30,824 Α! Ναι, θα έλεγα… Σπλόμπο; 291 00:16:30,907 --> 00:16:33,994 Λοιπόν, Σπλόμπο, δεν μοιάζεις με τους άλλους. 292 00:16:34,077 --> 00:16:35,370 Έχεις προσωπικότητα. 293 00:16:35,454 --> 00:16:38,999 Άσε που το καπέλο σου μου θυμίζει έναν παλιό μου εραστή. 294 00:16:39,082 --> 00:16:41,460 -Τον Έλφο; -Όχι. Τον Επόπτο. 295 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 Τι; Τρίξι! 296 00:16:43,045 --> 00:16:44,838 Νόμιζα πως είχαμε κάτι ξεχωριστό. 297 00:16:46,173 --> 00:16:47,632 Ένας εισβολέας! 298 00:16:47,716 --> 00:16:49,926 Πιάστε τον ή την… 299 00:16:54,765 --> 00:16:57,059 Θεέ μου, ο Έλφο! 300 00:16:57,684 --> 00:16:59,394 Ο λιγότερο αγαπημένος μου σωτήρας. 301 00:16:59,478 --> 00:17:03,565 Πανίσχυρε Έλφο. Βρε παλιοκαρφάρα! 302 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 Τι θα κάνουμε μ' εσένα; 303 00:17:05,817 --> 00:17:08,195 -Ας τον σκοτώσουμε! -Μα είναι σωτήρας. 304 00:17:08,278 --> 00:17:11,531 Ναι, αλλά ιστορικώς συνήθως σκοτώνουμε σωτήρες. 305 00:17:11,615 --> 00:17:14,618 -Πώς να τον σκοτώσουμε; -Με μεγάλο βράχο στο κεφάλι. 306 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 Με μικρότερους βράχους σ' όλο το σώμα. 307 00:17:17,162 --> 00:17:20,332 Να τον δέσουμε σε βράχο γίγα και να τον σύρουμε σε λάκκο. 308 00:17:20,415 --> 00:17:23,919 Συμφωνούμε, λοιπόν. Κάτι σχετικό με βράχους. 309 00:17:24,002 --> 00:17:25,504 Κόφτε το με τους βράχους. 310 00:17:25,587 --> 00:17:27,089 Ας μην τον σκοτώσουμε. 311 00:17:27,172 --> 00:17:29,925 Ας τον στείλουμε για κατάσκοπο στους ανθρώπους. 312 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 Δεν μπορώ. 313 00:17:31,635 --> 00:17:33,762 Η Μπιν μ' έστειλε να κατασκοπεύσω τα ξωτικά 314 00:17:33,845 --> 00:17:36,223 και τα ξωτικά να κατασκοπεύσω εσάς. 315 00:17:36,723 --> 00:17:38,809 Στην τριπλή προδοσία τραβάω γραμμή. 316 00:17:38,892 --> 00:17:40,268 Φτάνουν οι φλυαρίες! 317 00:17:40,352 --> 00:17:41,728 Ας τον ισοπεδώσουμε! 318 00:17:44,689 --> 00:17:48,193 Καλά, θα το κάνω. Μα σας προειδοποιώ. Πάντα με πιάνουν. 319 00:17:49,402 --> 00:17:50,821 Ηλίθια μπότα! 320 00:18:05,335 --> 00:18:08,004 Η φουντίτσα μου! Πας καλά; 321 00:18:08,088 --> 00:18:11,383 Μη με τρομάζεις έτσι. Έμαθες τι σκαρώνουν τα ξωτικά; 322 00:18:11,466 --> 00:18:14,469 Κάτι σχεδιάζουν. Ίσως μια επίθεση. 323 00:18:14,553 --> 00:18:17,097 Δεν ξέρω ακριβώς, γιατί όλο με πιάνουν. 324 00:18:17,180 --> 00:18:21,476 Αφορά τα Τρøγκς, όμως, που επίσης με έπιασαν, παρεμπιπτόντως. 325 00:18:21,560 --> 00:18:24,187 Τα Τρøγκς; Τι σκευωρία ετοιμάζουν αυτοί; 326 00:18:24,271 --> 00:18:27,149 Έχουν κόλλημα με τα βράχια. Αυτό ξέρω να σου πω. 327 00:18:27,232 --> 00:18:29,151 Ευχαριστώ, Έλφο. Ώρα για ύπνο. 328 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 Δεν κατάλαβες. 329 00:19:40,889 --> 00:19:41,932 Ασφάλεια. 330 00:19:55,195 --> 00:19:56,321 Μυαλό! 331 00:19:56,821 --> 00:19:57,989 Μυαλό. Αυτό είναι! 332 00:19:58,073 --> 00:19:59,783 Να βάλω το μυαλό μου να δουλέψει. 333 00:19:59,866 --> 00:20:01,243 Ευχαριστώ, ψυχωτικό όνειρο. 334 00:20:08,041 --> 00:20:09,751 Λούσι, Σφουγγαρίστρα, ακούστε. 335 00:20:09,834 --> 00:20:12,212 Ξέρω τι θα κάνουμε. Τι μυρίζει έτσι; 336 00:20:12,295 --> 00:20:14,673 Ο Λούσι κι ο κουβάς με τις αχιβάδες του. 337 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 Θα προστατεύσουμε το κάστρο. 338 00:20:16,258 --> 00:20:18,885 Εσείς οι δυο θέλω να φράξετε τα τούνελ. 339 00:20:18,969 --> 00:20:20,470 -Πώς; -Βρείτε τρόπο. 340 00:20:21,721 --> 00:20:24,307 Τέλεια! Τι άλλο να γεμίσουμε με σκουπιδαριό; 341 00:20:24,391 --> 00:20:26,643 -Το δωμάτιο του Έλφο; -Μ' αρέσεις. 342 00:20:28,728 --> 00:20:30,563 Χρειαζόμαστε κάτι μεγαλύτερο. 343 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 Παραλίγο. 344 00:20:38,238 --> 00:20:41,658 Έλα, Έλφο. Πήγαινε και πες "Δεν θα 'μαι ο κατάσκοπός σας πια". 345 00:20:41,741 --> 00:20:44,619 Δεν θα κάνεις πίσω. Είσαι γλύκας, απολαυστικός. 346 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 Κακόγουστος στις γυναίκες, όπως κάθε σπουδαίος. 347 00:20:47,163 --> 00:20:48,581 Κι είσαι τέρας, διάολε! 348 00:20:48,665 --> 00:20:50,208 Δεν φοβάσαι τίποτα. 349 00:20:55,797 --> 00:20:57,966 Πάει κι ο τελευταίος. Μεθάμε τώρα! 350 00:20:58,049 --> 00:21:00,510 Έχω καθαριστικά υγρά που τυφλώνουν. 351 00:21:00,593 --> 00:21:03,138 Θα μαλακώσουν τις αχιβάδες στο έντερό μου. 352 00:21:03,221 --> 00:21:06,016 Παραείσαι καλή γι' αυτήν τη χαβούζα, Μαίρη. 353 00:21:06,099 --> 00:21:08,601 Είσαι ο πρώτος που με λέει με τ' όνομά μου. 354 00:21:08,685 --> 00:21:11,187 Θα σου πω το σκοτεινό μυστικό μου. 355 00:21:11,271 --> 00:21:13,523 -Είμαι καλός! -Το ξέρω. 356 00:21:13,606 --> 00:21:16,276 Το δικό μου είναι ότι δεν το 'χω με το σφουγγάρισμα. 357 00:21:16,359 --> 00:21:17,319 Το ξέρω! 358 00:21:18,862 --> 00:21:21,656 Ενίοτε σφουγγαρίζω το ίδιο σημείο με τις ώρες 359 00:21:21,740 --> 00:21:22,907 κι ούτε το προσέχουν. 360 00:21:26,494 --> 00:21:27,996 Κλόιντ; Μπέκι; 361 00:21:28,079 --> 00:21:30,957 -Ακριβώς, Λούσι. -Πας πίσω στην Κόλαση. 362 00:21:31,041 --> 00:21:33,376 Σβέλτα, χώσου στο μπουκάλι. 363 00:21:33,460 --> 00:21:36,004 Σας προειδοποιώ, θα ξεράσω αχιβάδες! 364 00:21:36,087 --> 00:21:37,047 Αχιβάδες; 365 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 Ευχαριστώ. Νιώθω πολύ καλύτερα. 366 00:21:44,012 --> 00:21:45,180 Κορμί, εδώ! 367 00:21:53,772 --> 00:21:55,315 Βρε βρε βρε. 368 00:21:55,398 --> 00:21:58,026 Πολύ λάθος μεριά διάλεξες, Σφουγγαρίστρα. 369 00:21:58,109 --> 00:21:59,444 Μαίρη με λένε. 370 00:22:07,952 --> 00:22:08,995 Τα καταφέραμε! 371 00:22:09,079 --> 00:22:12,248 Θεέ μου, νιώθω τόσο καθαρός! Σ' ευχαριστώ. 372 00:22:16,378 --> 00:22:18,213 Η Μπιν σφραγίζει όλο το κάστρο, 373 00:22:18,296 --> 00:22:21,049 σαν 100 φελλοί σε μια φέτα ελβετικό τυρί. 374 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 Μας μυρίστηκε. 375 00:22:24,344 --> 00:22:25,720 Μας πρόδωσε ο Έλφο. 376 00:22:26,221 --> 00:22:29,099 Το ήξερα ότι θα την πατούσε με την ατσούμπαλη! 377 00:22:29,182 --> 00:22:30,475 Δεν έχουμε επιλογή. 378 00:22:30,558 --> 00:22:33,269 Πρέπει να επιτεθούμε, τώρα! 379 00:22:35,772 --> 00:22:37,273 Ναι, τα ξιφίδια! 380 00:22:41,069 --> 00:22:44,489 Ίσως οι άνθρωποι να είναι μεγαλύτεροι, δυνατότεροι, εξυπνότεροι, 381 00:22:44,572 --> 00:22:48,368 αλλά εμείς έχουμε την ικανότητα να τρέχουμε κάτω από τραπέζια. 382 00:22:48,451 --> 00:22:49,744 Θα είναι ύπουλη επίθεση. 383 00:22:49,828 --> 00:22:52,247 Θα τους αιφνιδιάσουμε από κάτω. 384 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 Μα όχι όπως κάνουμε στα γενέθλια. 385 00:22:54,416 --> 00:22:56,584 Εξορμούμε μόλις σημάνουν μεσάνυχτα. 386 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 -Στο τούνελ! -Ναι! 387 00:23:10,890 --> 00:23:13,726 Πότε θα πάρεις το μάθημά σου, βρε Έλφο; 388 00:23:13,810 --> 00:23:16,396 Μην ανακατεύεσαι σε ξένες υποθέσεις. 389 00:23:20,608 --> 00:23:23,445 Ελάτε τώρα! Είστε αδέλφια, εντάξει; 390 00:23:23,528 --> 00:23:25,905 Μην ξεχνάτε, το αίμα νερό δεν γίνεται! 391 00:23:27,365 --> 00:23:30,952 Κάτσε, ώστε δεν είναι παραμύθια. Όντως δεν γίνεται νερό. 392 00:23:31,494 --> 00:23:33,455 Εντάξει. Αγόρια! 393 00:23:33,538 --> 00:23:36,791 Θα υπάρχει κάτι στο οποίο θα συμφωνείτε τα δυο κακομαθημένα. 394 00:23:43,798 --> 00:23:47,343 Πάντα ήθελα να το κάνω αυτό, αλλά δεν είχα δύναμη στα χέρια! 395 00:23:47,427 --> 00:23:52,140 Μαζί θα κάνουμε πολύ μεγαλύτερη ζημιά στους άλλους, απ' ό,τι μόνοι μας. 396 00:24:12,619 --> 00:24:16,915 Ποιος εισέρχεται τόσο απερίσκεπτα στον κόμβο Γκουανό; 397 00:24:18,041 --> 00:24:20,293 Μεριάστε, μικροσκοπικές φρικαλεότητες! 398 00:24:20,376 --> 00:24:22,712 Ίδιο μέγεθος μ' εσάς έχουμε. 399 00:24:22,795 --> 00:24:26,341 Κάντε στροφή, λοιπόν, κι αδειάστε μας τη γωνιά. 400 00:24:42,232 --> 00:24:43,691 Είναι γελοίο. 401 00:24:43,775 --> 00:24:47,904 Αν δημιουργήσουμε κάποιον περισπασμό, ξεγλιστράμε από εκείνη την πόρτα. 402 00:24:47,987 --> 00:24:50,657 Αποσπώο, μπροστά και κέντρο. 403 00:25:01,960 --> 00:25:03,878 Όχι! Μην μπεις εκεί μέσα! 404 00:25:05,004 --> 00:25:08,258 Δηλαδή, εκτός αν θες να δεις μερικά παλιά δοχεία. 405 00:25:08,341 --> 00:25:12,971 Ποιος ενδιαφέρεται για παλιά δοχεία; Μόνο οι γιαγιούλες, καλά δεν λέω; 406 00:25:13,054 --> 00:25:15,139 -Ναι! -Συμφωνώ. 407 00:25:15,223 --> 00:25:16,849 Δεν είστε για εμπιστοσύνη. 408 00:25:16,933 --> 00:25:20,061 Αν δεν θέλετε να μπούμε εκεί, αυτό πρέπει να κάνουμε. 409 00:25:20,687 --> 00:25:22,480 Επιτέλους, το βρήκα. 410 00:25:22,564 --> 00:25:24,899 Όχι, απαγορεύεται! 411 00:25:26,317 --> 00:25:28,987 Επιτέλους. Πέρασα όλη την ενήλικη ζωή μου, 412 00:25:29,070 --> 00:25:31,864 εκτός από τότε στην αίρεση, αναζητώντας αυτό. 413 00:25:38,621 --> 00:25:39,706 Μην το πιεις αυτό. 414 00:25:39,789 --> 00:25:41,583 Είναι η ιερή γλίτσα! 415 00:25:41,666 --> 00:25:44,127 -Ιερή γλίτσα! -Ιερή γλίτσα! 416 00:25:44,210 --> 00:25:46,212 Ξέρω τι είναι, ρε φρικιά. 417 00:25:46,296 --> 00:25:48,172 Είναι αυτό ακριβώς. 418 00:25:48,798 --> 00:25:50,008 Όχι, ανόητε! 419 00:25:50,091 --> 00:25:52,385 Δεν είναι τι θες, μα τι αξίζεις! 420 00:25:55,930 --> 00:25:58,308 Έχει γεύση καραμέλας κάτω από ουράνιο τόξο, 421 00:25:58,391 --> 00:26:00,268 με φρικτή μεταλλική επίγευση. 422 00:26:00,351 --> 00:26:03,521 Μα περίμενα κάτι με λίγο περισσότερη ενέργεια. 423 00:26:05,106 --> 00:26:05,940 Τι; 424 00:26:06,691 --> 00:26:07,525 Τι; 425 00:26:08,443 --> 00:26:09,319 Τι; 426 00:27:05,333 --> 00:27:10,338 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου