1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,647 --> 00:00:24,358 DREAMLAND - SMIL FRABEDES 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,362 Deres Majestæt. 4 00:00:28,446 --> 00:00:29,989 Hvad laver fjolserne? 5 00:00:30,073 --> 00:00:32,533 De venter på at se dronning Bean. 6 00:00:32,617 --> 00:00:34,494 Sikke et sammentræf. 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,496 Vi vil også se hende. 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,831 Så må De vente i kø. 9 00:00:39,791 --> 00:00:41,542 Der er ingen køer i skoven. 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,379 Det er forskellen mellem os og dyr. Vi står i kø. 11 00:00:45,880 --> 00:00:49,425 -Hvor mange venter i dag? -Måske tusind? 12 00:00:49,509 --> 00:00:51,719 Din pligtopfyldenhed er vammel. 13 00:00:51,803 --> 00:00:54,222 Lad os løse problemer. 14 00:00:54,305 --> 00:00:56,224 Vi sætter farten op. Det er middag. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,810 -Hvad er frokosten? -Aner det ikke. Gryderet? 16 00:00:58,893 --> 00:01:00,686 Jeg har lyst til æggesalat. 17 00:01:00,770 --> 00:01:02,897 Jeg vil have én nudel. Tre meter lang. 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,692 Vi har allerede mistet tid på grund af jeres små eventyr. 19 00:01:06,776 --> 00:01:10,404 Lad os nu løse rigets problemer. 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,073 Jeg har et spørgsmål. 21 00:01:12,698 --> 00:01:15,284 Ruller du med alle tre øjne, når du er vred? 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 Lad nu Odvals øjne være. 23 00:01:20,206 --> 00:01:22,166 -De har altså navne. -Nej. 24 00:01:22,250 --> 00:01:25,294 Det er Blinke, Skimte og Sjælesnupper. 25 00:01:25,378 --> 00:01:27,255 Sjælenapper! 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,174 Lad være med at drille Odval. 27 00:01:30,258 --> 00:01:31,342 Det er for nemt. 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,010 Næste tudefrans! 29 00:01:33,094 --> 00:01:34,512 Vi er her. 30 00:01:35,138 --> 00:01:38,349 Deres Majestæt, jeg er kong Hersko. 31 00:01:38,432 --> 00:01:42,019 Vi har et problem i Alfestræde. 32 00:01:42,103 --> 00:01:45,523 Der er trangt. Og vi er allerede ret små, 33 00:01:45,606 --> 00:01:49,777 så jeg kan love for, at det virkelig er trangt. 34 00:01:49,861 --> 00:01:53,698 -Og? -Vi har en anmodning. 35 00:01:53,781 --> 00:01:54,782 Ja? 36 00:01:54,866 --> 00:01:56,200 Giv os Deres slot. 37 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 -Hvad? -Hvad? 38 00:01:57,535 --> 00:01:58,452 Hvadbehager? 39 00:01:58,536 --> 00:02:00,371 Vi skal til konferencelokalet. 40 00:02:01,247 --> 00:02:03,541 Ved de, at slottet engang var deres? 41 00:02:03,624 --> 00:02:06,169 Pyt. Undertrykkelse er sjovt. 42 00:02:06,252 --> 00:02:08,796 Bean, du kan nu gøre det rette. 43 00:02:08,880 --> 00:02:11,966 Du bliver dronningen, der opgav Dreamland. 44 00:02:13,301 --> 00:02:15,011 Jeg siger… nej. 45 00:02:17,263 --> 00:02:19,557 Det var en stor fejl. 46 00:02:19,640 --> 00:02:22,101 Det vil Chokko og Nævo vise dig. 47 00:02:23,728 --> 00:02:24,812 Vi smutter! 48 00:02:26,063 --> 00:02:28,191 Gryderetten er færdig. 49 00:02:30,443 --> 00:02:32,278 Mankepige, ryd op her. 50 00:02:32,361 --> 00:02:35,281 Taler du om gryderetten eller jeres diplomati? 51 00:02:36,240 --> 00:02:39,160 KAPITEL XXXVIII 52 00:02:39,785 --> 00:02:41,162 Tak, fordi I venter! 53 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 Vi sætter pris på jeres idioti! 54 00:02:44,290 --> 00:02:45,708 Tak, fordi I venter! 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,294 Vi sætter pris på jeres idioti! 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,004 Nu igen? 57 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 Hvad nu, Sam Buca? 58 00:02:51,589 --> 00:02:55,301 -Denise er rejst. Hun tog krusene. -Hvorfor? 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,220 Hun sagde, du flirtede med mig. 60 00:02:57,303 --> 00:02:59,347 -Hvad? -Sådan, ja. 61 00:02:59,430 --> 00:03:01,057 Jeg har ikke flirtet med dig. 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,558 Du gør det nu. 63 00:03:02,642 --> 00:03:03,935 Du er så irriterende. 64 00:03:04,018 --> 00:03:06,896 Det sagde Denise også, da hun rejste. 65 00:03:06,979 --> 00:03:09,357 -Hyg dig. -Det sagde hun også. 66 00:03:09,440 --> 00:03:11,817 -Hvad? -Hun er biseksuel. 67 00:03:11,901 --> 00:03:14,612 -Sam Buca! Hvor er Denise? -Aner det ikke. 68 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 -Hvad med Oona? -Touché. 69 00:03:17,406 --> 00:03:19,283 Beanie, jeg er hjemme! 70 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 Jeg har siddet på tronen hele formiddagen. Jeg er træt. 71 00:03:23,037 --> 00:03:24,705 Overtager du? 72 00:03:24,789 --> 00:03:26,791 Du behøver ikke mig. 73 00:03:26,874 --> 00:03:30,086 Du skal møde en. Hvor er han? 74 00:03:32,129 --> 00:03:33,756 En sød bjørneunge! 75 00:03:33,839 --> 00:03:36,592 Skal jeg udstoppe, slagte eller ægte den? 76 00:03:36,676 --> 00:03:37,885 Ingen af delene. 77 00:03:37,969 --> 00:03:41,555 Han er din halvbjørnede halvbror. Kan du se ligheden? 78 00:03:41,639 --> 00:03:43,349 Ja, måske. 79 00:03:43,432 --> 00:03:45,935 Bjørnedreng, velkommen i familien. 80 00:03:46,018 --> 00:03:49,188 Du skal vide to ting om mig. Jeg er sjov. 81 00:03:49,272 --> 00:03:53,401 Og jeg har travlt. Jeg hader også mærkater. 82 00:03:53,484 --> 00:03:56,487 Du må kalde mig dronning Bean, storesøster Bean 83 00:03:56,570 --> 00:03:58,322 og Søster Majestæt. Forstået? 84 00:03:58,948 --> 00:04:01,158 Er du et gigantisk egern? 85 00:04:01,242 --> 00:04:03,619 Før ham bort, før jeg gør noget dumt. 86 00:04:04,120 --> 00:04:04,954 Næste! 87 00:04:10,876 --> 00:04:12,420 Hvad fanden er det? 88 00:04:14,005 --> 00:04:15,715 Det er en "seng". 89 00:04:15,798 --> 00:04:17,383 Jeg putter dig. 90 00:04:17,466 --> 00:04:21,387 I menneskeland går vi i hi hver nat. 91 00:04:21,470 --> 00:04:22,805 Dumt. 92 00:04:24,390 --> 00:04:27,018 -Jeg savner mor. -Det gør jer også. 93 00:04:27,101 --> 00:04:31,772 Men nu kan vi lære hinanden at kende. Jeg kan blive en god far. 94 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 -Langt om længe! -Tys, Derek! 95 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 Jeg vil være en god far. 96 00:04:39,530 --> 00:04:42,074 Man skulle tro, du er vokset op i en hule. 97 00:04:42,575 --> 00:04:45,036 -Ufatteligt. -Det er min seng. 98 00:04:45,119 --> 00:04:48,956 Du burde være et tæppe i en kikset bar. 99 00:04:49,040 --> 00:04:52,168 Du burde spise fluer i et terrarie. 100 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 Knyt sylten. Jeg prøver at sove. 101 00:04:54,920 --> 00:04:56,547 Jeg er ligeglad med en fugl. 102 00:04:56,630 --> 00:04:58,799 Tal ikke sådan til min kæreste. 103 00:04:58,883 --> 00:05:00,384 -Klap i! -Klap selv i! 104 00:05:00,468 --> 00:05:02,136 I skal begge klappe i. 105 00:05:04,180 --> 00:05:06,307 Jeg hedder Derek. 106 00:05:06,390 --> 00:05:09,226 Du skal altså lære at læse rummet. 107 00:05:11,145 --> 00:05:12,521 Alle sammen, ud. 108 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 Endelig alene. 109 00:05:25,451 --> 00:05:27,495 Nu kan jeg indhente søvnen. 110 00:05:36,128 --> 00:05:37,671 Bean! 111 00:05:37,755 --> 00:05:40,091 Åbn den her dør med det vons! 112 00:05:40,174 --> 00:05:41,425 Jeg kommer nu. 113 00:05:41,509 --> 00:05:44,345 Skynd dig. Behøver jeg larme med dørhåndtaget? 114 00:05:46,806 --> 00:05:47,890 Hej, Bean. 115 00:05:48,432 --> 00:05:51,727 -Du ved, hvad vi ønsker. -Du ved, hvad vi ønsker. 116 00:05:51,811 --> 00:05:54,438 -Du ved, hvad vi ønsker. -Du ved, hvad vi ønsker. 117 00:05:54,522 --> 00:05:56,607 Det er ikke din modesans! 118 00:05:57,733 --> 00:05:59,443 Skrub ud af mit slot! 119 00:06:00,444 --> 00:06:03,823 Det er vores slot! Det ved du jo! 120 00:06:03,906 --> 00:06:06,325 -Naro. -Ja! 121 00:06:12,998 --> 00:06:16,043 Det her er vores hav! Smut! 122 00:06:21,424 --> 00:06:23,092 Hov! 123 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 Gør plads! 124 00:06:26,470 --> 00:06:28,597 -Mora? -Vågn op! 125 00:06:31,434 --> 00:06:33,811 Du vågnede efter første spand. 126 00:06:33,894 --> 00:06:35,855 Spande løser altså ikke alt. 127 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 Hvad? 128 00:06:55,833 --> 00:07:00,045 Undskyld mig. Om forladelse. Pas på. Tak. 129 00:07:00,129 --> 00:07:01,255 Og undskyld! 130 00:07:04,884 --> 00:07:06,802 Hofmøde, lige nu. 131 00:07:06,886 --> 00:07:08,345 Hvor skal vi mødes? 132 00:07:08,429 --> 00:07:10,431 Under din trøje som før? 133 00:07:10,514 --> 00:07:12,433 Bag tronen. 134 00:07:14,351 --> 00:07:18,147 Jeg havde en drøm, hvor alle var efter mig. 135 00:07:18,230 --> 00:07:21,150 De var i slottet, og alferne smed mig ud. 136 00:07:21,233 --> 00:07:22,735 -Elfo… -Mig? 137 00:07:22,818 --> 00:07:26,489 Det lyder som stress og paranoide vrangforestillinger 138 00:07:26,572 --> 00:07:28,407 hos en magtgal hersker. 139 00:07:28,491 --> 00:07:29,825 Flot. 140 00:07:29,909 --> 00:07:33,370 -Alferne var de værste. -De skide alfer. 141 00:07:33,454 --> 00:07:35,331 Jeg ved, du er sur 142 00:07:35,414 --> 00:07:38,792 på grund af de søde alfeskeletter under slottet. 143 00:07:38,876 --> 00:07:42,713 Kan du finde ud af, hvad de ved om Dreamland? 144 00:07:42,796 --> 00:07:44,048 Skal jeg være spion? 145 00:07:44,131 --> 00:07:47,092 Skal jeg forråde mit eget folk for dem, 146 00:07:47,176 --> 00:07:50,429 der er imod både alfer og trolde? 147 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 -Får jeg en forklædning? -Ja. 148 00:07:53,349 --> 00:07:54,308 Meget vel. 149 00:07:58,020 --> 00:08:01,315 Jeg er sulten. Hvor finder man skrald her? 150 00:08:01,398 --> 00:08:03,943 Det finder du omkring dig selv. 151 00:08:04,026 --> 00:08:06,946 Ikke et dårligt første forsøg på en joke. 152 00:08:07,029 --> 00:08:09,073 Skal jeg spise din kæreste? 153 00:08:09,156 --> 00:08:11,242 Du kan gøre et forsøg. 154 00:08:11,325 --> 00:08:12,409 Gjort. 155 00:08:12,493 --> 00:08:13,744 Han slugte ikke. 156 00:08:13,827 --> 00:08:17,748 Derek, husk det, jeg sagde, om at være en hård gut. 157 00:08:18,290 --> 00:08:21,210 Forbered dig på et overfald. 158 00:08:43,566 --> 00:08:44,858 ALFEMØDE - HØRMO BLIV VÆK 159 00:08:44,942 --> 00:08:46,026 Hvad nu, Hersko? 160 00:08:46,110 --> 00:08:48,821 Forsøgte du virkelig at få slottet tilbage? 161 00:08:48,904 --> 00:08:54,201 Den næste med et dumt spørgsmål får mit scepter i knolden. 162 00:08:54,285 --> 00:08:55,869 Din pind med en kugle? 163 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 Lad mig forklare. 164 00:08:59,498 --> 00:09:01,333 Vi bad høfligt, 165 00:09:01,417 --> 00:09:03,836 før vi trampede væk som sure børn. 166 00:09:03,919 --> 00:09:07,464 Dronning Tiabeanie nægtede. 167 00:09:09,717 --> 00:09:11,093 Vi må handle. 168 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 Men vi er blot alfer. 169 00:09:13,637 --> 00:09:15,598 Hvad tænker du, Rejso? 170 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 Vi tvinger os til det. Men det vil koste liv. 171 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 Jeg har et spørgsmål. 172 00:09:20,311 --> 00:09:22,730 Hvorfor vil vi have det slot? 173 00:09:22,813 --> 00:09:25,190 Dig med den dybe stemme. Hvem er du? 174 00:09:25,274 --> 00:09:27,860 Kald mig Overskæggo. 175 00:09:27,943 --> 00:09:30,321 Overskæggo, det er ikke kun slottet. 176 00:09:30,404 --> 00:09:32,156 Det er det under slottet. 177 00:09:32,239 --> 00:09:33,657 -Kælderen? -Nej. 178 00:09:33,741 --> 00:09:35,492 -Parkeringskælderen? -Nej. 179 00:09:35,576 --> 00:09:36,410 Hvad med… 180 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 Det er det… 181 00:09:40,289 --> 00:09:42,625 Men det bliver bevogtet af væsner, 182 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 der er de mest modbydelige. Trøgfolket! 183 00:09:47,296 --> 00:09:48,213 Gisp, tak. 184 00:09:49,757 --> 00:09:52,635 Men behøver vi dræbe alle? 185 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 Bean er ikke ond. 186 00:09:54,720 --> 00:09:56,930 -I modsætning til forræderen Elfo! -Hvad? 187 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 Han lusker altid rundt og laver ballade. 188 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Og han taler altid om klask i numsen. 189 00:10:03,020 --> 00:10:06,315 Måske har han traumer fra sin barndom. 190 00:10:06,398 --> 00:10:08,233 Elsker du måske Elfo? 191 00:10:09,610 --> 00:10:11,278 Endnu værre! Du er Elfo! 192 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 I må ikke dræbe mig! Skån mig! 193 00:10:14,990 --> 00:10:16,325 Jeg har en idé. 194 00:10:16,408 --> 00:10:18,786 Elfo, du er vores nye spion. 195 00:10:18,869 --> 00:10:21,914 Du skal til Trøgstad forklædt som en trøg. 196 00:10:21,997 --> 00:10:23,457 Find ud af, hvad de ved. 197 00:10:23,540 --> 00:10:25,084 Hvor meget må kostumet koste? 198 00:10:25,167 --> 00:10:26,752 Intet! Smut nu! 199 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 I får, hvad I betaler for. 200 00:10:28,671 --> 00:10:31,840 Og der er ikke nok til gode parykker. 201 00:10:31,924 --> 00:10:32,800 Det er tosset… 202 00:10:36,553 --> 00:10:38,639 Gør plads, sengelus. Jeg lander nu. 203 00:10:58,659 --> 00:10:59,493 Hvem er du? 204 00:11:00,035 --> 00:11:00,994 Hvorfor griner du? 205 00:11:04,081 --> 00:11:07,209 -Skrub ud af mit slot! -Det er ikke dit. 206 00:11:16,135 --> 00:11:16,969 Mor. 207 00:11:23,809 --> 00:11:26,520 "Lær at holde dig i ro under sengelæsningen." 208 00:11:27,521 --> 00:11:31,024 "Første kapitel: Vedkend dit problem." 209 00:11:31,108 --> 00:11:31,984 Far? 210 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 Jeg har haft mareridt igen. 211 00:11:34,153 --> 00:11:36,739 Tag dig ikke af det. 212 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 Det var nok dårlige muslinger. 213 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 Der var ingen gode muslinger. 214 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 Jeg har lidt rester. 215 00:11:43,120 --> 00:11:43,996 Nej? 216 00:11:44,663 --> 00:11:48,125 Drømmene… Kommer de igen? 217 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 -Er de altid ens? -Nej. 218 00:11:51,128 --> 00:11:53,338 Så kan du tage det helt roligt. 219 00:11:53,422 --> 00:11:56,508 Du har kun problemer, hvis de er tilbagevendende. 220 00:11:56,592 --> 00:12:00,304 Det betyder nemlig, at du har problemer i nødden. 221 00:12:00,387 --> 00:12:01,388 Gå nu i seng igen. 222 00:12:01,472 --> 00:12:04,099 -Jeg kan ikke. -Nå? 223 00:12:04,183 --> 00:12:05,726 Jeg har løsningen. 224 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 Det er godnatteen her. 225 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 Min egen blanding. 226 00:12:17,696 --> 00:12:20,949 Jeg bruger otte sjældne krydderier med tebladene, 227 00:12:24,578 --> 00:12:27,372 før Vip og Vap sover på blandingen i otte uger. 228 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Det kan smages. 229 00:12:28,999 --> 00:12:30,542 Honning passer til den, 230 00:12:30,626 --> 00:12:33,378 men jeg tror, Bjørnedrengen har spist det hele. 231 00:12:36,215 --> 00:12:38,133 Jeg må skynde mig at falde i søvn. 232 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 Kan man bunde te? 233 00:12:42,679 --> 00:12:43,680 Brandvarmt! 234 00:13:00,239 --> 00:13:02,032 Det er en tilbagevendende drøm! 235 00:13:04,326 --> 00:13:06,578 Skal jeg myrde dig, før det stopper? 236 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 Elevatoren skal ødelægges. 237 00:13:30,394 --> 00:13:31,228 LYKKEHJULET 238 00:13:41,613 --> 00:13:42,656 Klamt. 239 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 Snævert. 240 00:13:45,242 --> 00:13:47,411 Jeg savner: "Hej, jeg hedder Elfo." 241 00:13:47,494 --> 00:13:50,247 Det var en simpel tid. 242 00:13:50,330 --> 00:13:51,164 Hvad i… 243 00:14:00,966 --> 00:14:03,051 Skal du til månefest i aften? 244 00:14:03,135 --> 00:14:05,554 Først skal jeg skifte ham. 245 00:14:11,143 --> 00:14:12,811 Det er enormt klamt. 246 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 Jeg kan godt… Kom så… 247 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 Se det som en slikspole. 248 00:14:23,071 --> 00:14:25,032 Det lugter ikke som slik. 249 00:14:25,741 --> 00:14:27,326 Sådan. 250 00:14:27,409 --> 00:14:28,243 Vi er kørende. 251 00:14:31,413 --> 00:14:32,247 Nå da. 252 00:14:32,873 --> 00:14:34,124 Ikke dårligt. 253 00:14:34,625 --> 00:14:35,792 Flot numse. 254 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 Halløjsa! 255 00:14:43,133 --> 00:14:44,635 De dårlige muslinger er gode. 256 00:14:45,677 --> 00:14:48,013 Vi må ødelægge elevatoren til helvede! 257 00:14:48,096 --> 00:14:50,265 Hvor jeg mistede hovedet? Ja! 258 00:14:50,349 --> 00:14:53,185 Nu skal den elevator køres ned. 259 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 Slagord, ophavsret, dæmonen Luci. 260 00:14:58,482 --> 00:15:00,025 Jeg er ikke færdig endnu. 261 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 Du får den senere. 262 00:15:02,277 --> 00:15:03,612 Hvorfor smiler du? 263 00:15:03,695 --> 00:15:05,280 Nu gør det mere ondt. 264 00:15:18,377 --> 00:15:20,796 Tid til at smage øksen, mor. 265 00:15:21,421 --> 00:15:23,382 Vi undslap helvede! 266 00:15:24,132 --> 00:15:25,425 Hans og Grete? 267 00:15:25,509 --> 00:15:27,970 Det er den tilbagevendende drøm! 268 00:15:28,053 --> 00:15:29,680 Vi må skynde os væk! 269 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 Tryk på lukkeknappen! 270 00:15:32,391 --> 00:15:34,851 Den knap gør altså ikke noget. 271 00:15:34,935 --> 00:15:37,562 Man skal bare blive ved med at trykke! 272 00:15:38,563 --> 00:15:40,732 -Se bare! -Den ville lukke alligevel. 273 00:15:42,734 --> 00:15:45,278 Vi slap væk fra den galning. 274 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 Vel gjorde vi ej! 275 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 Velkommen, Bobo. 276 00:15:52,202 --> 00:15:53,245 Velkommen, Lobo. 277 00:15:53,745 --> 00:15:54,830 Velkommen, Flowbo. 278 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Velkommen, Gobo. 279 00:15:58,625 --> 00:15:59,918 Stop der! 280 00:16:00,002 --> 00:16:01,753 Jeg kan ikke huske dit navn. 281 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 Er Sklobo taget? 282 00:16:03,880 --> 00:16:05,549 -Nej. -Jeg er Sklobo. 283 00:16:05,632 --> 00:16:06,883 Velkommen, Sklobo. 284 00:16:09,761 --> 00:16:11,096 Kære jordboere. 285 00:16:11,179 --> 00:16:14,891 Lad os bøje hovedet i respekt for de tapre trøgfolk, 286 00:16:14,975 --> 00:16:18,770 der mistede livet i vores mest hemmelige ceremoni. 287 00:16:18,854 --> 00:16:21,898 Sid ned, og drej rundt! 288 00:16:21,982 --> 00:16:23,191 Hej med dig. 289 00:16:23,275 --> 00:16:24,526 Trixy! 290 00:16:25,027 --> 00:16:27,779 Du kender mig, men hvad hedder du? 291 00:16:27,863 --> 00:16:30,824 Det var vist nok Splobo. 292 00:16:30,907 --> 00:16:33,994 Splobo, du er ikke som de andre her. 293 00:16:34,077 --> 00:16:35,370 Du har en personlighed. 294 00:16:35,454 --> 00:16:38,999 Og din hat minder mig om en, jeg bollede. 295 00:16:39,082 --> 00:16:41,460 -Elfo? -Nej. Chefo. 296 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 Hvad? Trixy! 297 00:16:43,045 --> 00:16:44,838 Havde vi ikke noget særligt? 298 00:16:46,173 --> 00:16:47,632 En spion! 299 00:16:47,716 --> 00:16:49,926 Fang ham… eller hende! 300 00:16:54,765 --> 00:16:57,059 Det er Elfo! 301 00:16:57,684 --> 00:16:59,394 Den mindst elskede frelser. 302 00:16:59,478 --> 00:17:03,565 Store Elfo, du er en vattet sladrehank. 303 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 Hvad stiller vi op med dig? 304 00:17:05,817 --> 00:17:08,195 -Vi dræber ham! -Men han er en frelser. 305 00:17:08,278 --> 00:17:11,531 Historisk set dræber vi frelserne. 306 00:17:11,615 --> 00:17:14,618 -Hvordan gør vi? -En stor sten på hovedet. 307 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 Og mange små sten på kroppen. 308 00:17:17,162 --> 00:17:20,332 Bind ham til en sten, og smid den i et hul. 309 00:17:20,415 --> 00:17:23,919 Vi er enige om, at sten skal spille en rolle. 310 00:17:24,002 --> 00:17:25,504 Hold nu op. 311 00:17:25,587 --> 00:17:27,089 Vi dræber ham ikke. 312 00:17:27,172 --> 00:17:29,925 Vi kan bruge ham som spion mod menneskerne. 313 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 Det kan jeg ikke. 314 00:17:31,635 --> 00:17:33,762 Først skulle jeg udspionere alferne, 315 00:17:33,845 --> 00:17:36,223 men de fik mig til at udspionere jer. 316 00:17:36,723 --> 00:17:38,809 Trefoldig snyd er for meget. 317 00:17:38,892 --> 00:17:40,268 Så er det nok. 318 00:17:40,352 --> 00:17:41,728 Vi fladmaser ham! 319 00:17:44,689 --> 00:17:48,193 Okay, jeg hjælper jer. Men jeg bliver altså fanget hver gang. 320 00:17:49,402 --> 00:17:50,821 Åndssvage støvle! 321 00:18:05,335 --> 00:18:08,004 Min kvast! Er du vanvittig? 322 00:18:08,088 --> 00:18:11,383 Du må ikke skræmme mig! Hvad lærte du om alferne? 323 00:18:11,466 --> 00:18:14,469 De planlægger noget. Måske et angreb. 324 00:18:14,553 --> 00:18:17,097 Jeg blev fanget, før jeg så mere. 325 00:18:17,180 --> 00:18:21,476 Men det involverer trøgfolket, som også fangede mig. 326 00:18:21,560 --> 00:18:24,187 Trøgfolket? Hvad pønser de på? 327 00:18:24,271 --> 00:18:27,149 Jeg fandt ud af, at de elsker sten. 328 00:18:27,232 --> 00:18:29,151 Tak, Elfo. Det er sengetid. 329 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 Glem det. 330 00:19:40,889 --> 00:19:41,932 I sikkerhed! 331 00:19:55,195 --> 00:19:56,321 Hjerne! 332 00:19:56,821 --> 00:19:57,989 Hjerne. Ja! 333 00:19:58,073 --> 00:19:59,783 Jeg må bruge hovedet. 334 00:19:59,866 --> 00:20:01,243 Tak, uhyggelige drøm. 335 00:20:08,041 --> 00:20:09,751 Luci og mankepige. 336 00:20:09,834 --> 00:20:12,212 Jeg ved, hvad vi må gøre. Sikke en stank. 337 00:20:12,295 --> 00:20:14,673 Det er Lucis lunkne muslingespand. 338 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 Vi må beskytte slottet. 339 00:20:16,258 --> 00:20:18,885 I to skal blokere tunnellerne. 340 00:20:18,969 --> 00:20:20,470 -Hvordan? -Find en løsning. 341 00:20:21,721 --> 00:20:24,307 Sådan! Kan vi fylde andet med skrald? 342 00:20:24,391 --> 00:20:26,643 -Elfos værelse? -Du er genial. 343 00:20:28,728 --> 00:20:30,563 Vi har brug for noget større. 344 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 Det må være nok. 345 00:20:38,238 --> 00:20:41,658 Elfo, fat mod. Jeg går derned og afviser spionopgaven. 346 00:20:41,741 --> 00:20:44,619 Jeg står fast. Jeg er sød og sjov. 347 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 Alle store mænd er til skøre kvinder. 348 00:20:47,163 --> 00:20:48,581 Og jeg er sgu en trold. 349 00:20:48,665 --> 00:20:50,208 Jeg er ikke bange for noget. 350 00:20:55,797 --> 00:20:57,966 Det var den sidste. Skal vi drikke? 351 00:20:58,049 --> 00:21:00,510 Man bliver blind af mine rengøringsmidler. 352 00:21:00,593 --> 00:21:03,138 Det kan måske berolige muslingerne i mig. 353 00:21:03,221 --> 00:21:06,016 De fortjener dig ikke her, Mary. 354 00:21:06,099 --> 00:21:08,601 Ingen andre bruger mit rigtige navn. 355 00:21:08,685 --> 00:21:11,187 Jeg har en mørk hemmelighed: 356 00:21:11,271 --> 00:21:13,523 -Jeg er flink. -Det ved jeg godt. 357 00:21:13,606 --> 00:21:16,276 Min hemmelighed: Jeg er en dårlig gulvvasker. 358 00:21:16,359 --> 00:21:17,319 Det ved jeg godt. 359 00:21:18,862 --> 00:21:21,656 Tit vasker jeg samme sted i flere timer. 360 00:21:21,740 --> 00:21:22,907 Ingen opdager det. 361 00:21:26,494 --> 00:21:27,996 Cloyd? Becky? 362 00:21:28,079 --> 00:21:30,957 -Nemlig. -Du skal tilbage til helvede. 363 00:21:31,041 --> 00:21:33,376 Kom nu ind i flasken her. 364 00:21:33,460 --> 00:21:36,004 Jeg advarer jer: Muslingerne vil op. 365 00:21:36,087 --> 00:21:37,047 Muslinger? 366 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 Nu har jeg det meget bedre. 367 00:21:44,012 --> 00:21:45,180 Krop, kom her. 368 00:21:53,772 --> 00:21:55,315 Nå da? 369 00:21:55,398 --> 00:21:58,026 Du har valgt side nu, mankepige. 370 00:21:58,109 --> 00:21:59,444 Navnet er Mary. 371 00:22:07,952 --> 00:22:08,995 Vi gjorde det. 372 00:22:09,079 --> 00:22:12,248 Jeg føler mig renset. Tak. 373 00:22:16,378 --> 00:22:18,213 Dronning Bean forsegler slottet. 374 00:22:18,296 --> 00:22:21,049 Som små vinpropper i en hullet ost. 375 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 Hun har luret os. 376 00:22:24,344 --> 00:22:25,720 Elfo forrådte os. 377 00:22:26,221 --> 00:22:29,099 Selvfølgelig falder han for den fjogede dronning. 378 00:22:29,182 --> 00:22:30,475 Vi har intet valg. 379 00:22:30,558 --> 00:22:33,269 Vi må angribe! 380 00:22:35,772 --> 00:22:37,273 Tag de små knive. 381 00:22:41,069 --> 00:22:44,489 Menneskerne er måske større, stærkere og klogere end os, 382 00:22:44,572 --> 00:22:48,368 men vi kan løbe under borde. 383 00:22:48,451 --> 00:22:49,744 Et overraskelsesangreb. 384 00:22:49,828 --> 00:22:52,247 Vi overrasker dem fra under slottet. 385 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 Men ikke som på fødselsdage. 386 00:22:54,416 --> 00:22:56,584 Vi går i aktion til midnat. 387 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 Til tunnellen! 388 00:23:10,890 --> 00:23:13,726 Elfo, hvornår lærer du din lektie? 389 00:23:13,810 --> 00:23:16,396 Hold dig fra andre folks sager. 390 00:23:20,608 --> 00:23:23,445 Hold nu op. I er brødre. 391 00:23:23,528 --> 00:23:25,905 Blod er tykkere end vand. 392 00:23:27,365 --> 00:23:30,952 Det er ikke bare et ordsprog. Det er faktisk tykt. 393 00:23:31,494 --> 00:23:33,455 Drenge! 394 00:23:33,538 --> 00:23:36,791 Der må være noget, I forkælede unger er enige i. 395 00:23:43,798 --> 00:23:47,343 Jeg har altid villet gøre det, men jeg var ikke stærk nok. 396 00:23:47,427 --> 00:23:52,140 Vi kan såre flere mennesker, hvis vi arbejder sammen. 397 00:24:12,619 --> 00:24:16,915 Hvem er dumme nok til at betræde Guanokrydset? 398 00:24:18,041 --> 00:24:20,293 Af vejen, I små monstre! 399 00:24:20,376 --> 00:24:22,712 Vi har samme størrelse. 400 00:24:22,795 --> 00:24:26,341 Gå tilbage, hvor I kom fra. 401 00:24:42,232 --> 00:24:43,691 Det her er tåbeligt. 402 00:24:43,775 --> 00:24:47,904 Med en afledningsmanøvre kan vi snige os gennem døren der. 403 00:24:47,987 --> 00:24:50,657 Afledningo, tag scenen. 404 00:25:01,960 --> 00:25:03,878 Gå ikke derind! 405 00:25:05,004 --> 00:25:08,258 Medmindre I vil se gamle krukker. 406 00:25:08,341 --> 00:25:12,971 Hvem er interesseret i det? Kun bedstemødre. 407 00:25:13,054 --> 00:25:15,139 -Ja! -Helt enig! 408 00:25:15,223 --> 00:25:16,849 Trøgfolk er utroværdige. 409 00:25:16,933 --> 00:25:20,061 Hvis vi ikke må gå derind, er det vores vej frem. 410 00:25:20,687 --> 00:25:22,480 Endelig fandt jeg det. 411 00:25:22,564 --> 00:25:24,899 Det er forbudt! 412 00:25:26,317 --> 00:25:28,987 Jeg har ledt i hele mit voksenliv, 413 00:25:29,070 --> 00:25:31,864 bortset fra dengang i kulten, efter dette! 414 00:25:38,621 --> 00:25:39,706 Drik det ikke! 415 00:25:39,789 --> 00:25:41,583 Det er det hellige snask! 416 00:25:41,666 --> 00:25:44,127 -Hellige snask! -Hellige snask! 417 00:25:44,210 --> 00:25:46,212 Jeg ved, hvad det er, tosser. 418 00:25:46,296 --> 00:25:48,172 Det er målet. 419 00:25:48,798 --> 00:25:50,008 Din tåbe! 420 00:25:50,091 --> 00:25:52,385 Du får som fortjent! 421 00:25:55,930 --> 00:25:58,308 Det smager som alt slik i ét. 422 00:25:58,391 --> 00:26:00,268 Med en metallisk eftersmag. 423 00:26:00,351 --> 00:26:03,521 Jeg havde forventet lidt mere. 424 00:26:05,106 --> 00:26:05,940 Hvad? 425 00:26:06,691 --> 00:26:07,525 Hvad? 426 00:26:08,443 --> 00:26:09,319 Hvad? 427 00:27:05,333 --> 00:27:10,338 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen