1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:33,659 --> 00:00:35,036 Beanie! 3 00:00:35,578 --> 00:00:37,371 Olet elossa! 4 00:00:37,455 --> 00:00:39,582 Jee! -Hullu tyttö! 5 00:00:39,665 --> 00:00:42,251 Bean on mestoilla! 6 00:00:50,343 --> 00:00:54,388 On aina mukava yllätys löytää sinut hengissä. 7 00:00:54,472 --> 00:00:56,849 Minua ei ikinä halata siksi, että elän. 8 00:00:56,933 --> 00:00:58,601 Vihaan tätä perhettä. 9 00:01:00,144 --> 00:01:01,562 Mitä hemmettiä tapahtui? 10 00:01:01,646 --> 00:01:04,065 Miten pääsit rantaan ennen meitä? 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,236 Merikilpikonna antoi kyydin. Niin kävi. 12 00:01:08,319 --> 00:01:09,570 Ne eivät ole niin nopeita. 13 00:01:09,654 --> 00:01:11,030 Mitä väliä sillä on? 14 00:01:11,114 --> 00:01:13,074 Jauhammeko nyt kilpikonnista? 15 00:01:13,157 --> 00:01:14,367 Iloitse, että elän. 16 00:01:14,450 --> 00:01:16,536 Minä iloitsen. -Jessus. 17 00:01:16,619 --> 00:01:20,373 Hyvä on, uskon vastauksesi enkä kysy - 18 00:01:20,456 --> 00:01:23,626 tuosta salaperäisestä kaulakorusta, jota piilottelet. 19 00:01:24,585 --> 00:01:27,296 Huomio! Kuningatar Bean palasi kuolleista - 20 00:01:27,380 --> 00:01:30,007 ja käskee teidän käyttää rahaa Lucin pubissa. 21 00:01:30,091 --> 00:01:31,467 En oikeasti, mutta no. 22 00:01:31,551 --> 00:01:35,054 Puoliksi syötyjä nachoja puoleen hintaan paskahousuille. 23 00:01:35,138 --> 00:01:36,430 Minulle! 24 00:01:36,514 --> 00:01:39,892 Tulkaa juomaan, hampuusit! 25 00:01:53,990 --> 00:01:55,867 Voi ei, ne palaavat. 26 00:01:58,244 --> 00:02:01,789 Olen aina uskonut, ettei saa perääntyä, paitsi nyt. 27 00:02:03,124 --> 00:02:06,419 No niin, tytöt. Siivet hippulat vinkuu -säädölle. 28 00:02:07,587 --> 00:02:10,506 LUKU XXXVII 29 00:02:15,303 --> 00:02:17,889 Romantiikkaa joka puolella. 30 00:02:17,972 --> 00:02:20,016 Kaikilla muilla on joku. 31 00:02:20,099 --> 00:02:21,475 Ja olen kuningas. 32 00:02:21,559 --> 00:02:23,269 Yksinäisyyden kuningas. 33 00:02:24,395 --> 00:02:26,439 Ja himokkuuden herttua. 34 00:02:30,610 --> 00:02:33,321 Oona ainakin tietää, miltä sydänsuru tuntuu. 35 00:02:39,785 --> 00:02:43,414 Palasin juuri, ja yksinäisyys käy jo päälle kuin karhu. 36 00:02:44,582 --> 00:02:45,666 Karhu. 37 00:02:45,750 --> 00:02:47,335 Ursula-karhu. 38 00:02:54,550 --> 00:02:56,260 Bean, voisitko poistua? 39 00:02:56,344 --> 00:02:58,471 Yritän olla masentunut. 40 00:02:58,554 --> 00:02:59,639 Olin tässä ensin. 41 00:02:59,722 --> 00:03:01,307 Voi, kultaseni. 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,642 Mitä on sattunut? 43 00:03:02,725 --> 00:03:05,686 Sanot kultaseksi, kun olet teloittanut ystäväni. 44 00:03:05,770 --> 00:03:07,813 Corky oli erehdys. 45 00:03:07,897 --> 00:03:09,357 Kysyisin vain. 46 00:03:09,440 --> 00:03:11,150 Oletko onnellinen? -Mitä? 47 00:03:11,234 --> 00:03:13,778 No, minulla on oma valtakunta. 48 00:03:13,861 --> 00:03:14,946 Hienoja ystäviä. 49 00:03:15,029 --> 00:03:16,405 Paitsi ei enää Corkya. 50 00:03:16,489 --> 00:03:18,241 Minulla on päheä kruunu. 51 00:03:18,324 --> 00:03:21,035 Et vastannut kysymykseeni. 52 00:03:21,118 --> 00:03:22,495 Oletko onnellinen? 53 00:03:23,454 --> 00:03:25,081 Olen. En. 54 00:03:25,164 --> 00:03:26,999 Mitä onni edes on? 55 00:03:27,708 --> 00:03:29,961 Jestas, olet rakastunut. 56 00:03:31,087 --> 00:03:32,046 Voi anteeksi. 57 00:03:32,129 --> 00:03:33,756 En tiedä, mitä ajattelin. 58 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 Ehkä olenkin. 59 00:03:34,924 --> 00:03:36,759 Niinkö? -Niin. 60 00:03:36,842 --> 00:03:39,470 En vain tiedä, missä mennään. 61 00:03:40,179 --> 00:03:42,014 Tuttu tunne. 62 00:03:42,098 --> 00:03:44,892 Kun lopulta ymmärtää, on myöhäistä. 63 00:03:44,976 --> 00:03:46,769 Sitä pelkäänkin. 64 00:03:46,852 --> 00:03:49,146 Ensin ukulelet soivat kuutamolla, 65 00:03:49,230 --> 00:03:51,274 ja yhtäkkiä kaikki katoaa. 66 00:03:51,357 --> 00:03:52,733 Onko minussa jotain vikaa? 67 00:03:52,817 --> 00:03:56,237 Miksi ajattelen sitä typerää, täydellistä merenneitoa? 68 00:03:56,320 --> 00:03:57,697 Merenneitoa? 69 00:03:57,780 --> 00:04:00,408 Jos et hyväksy, tapellaan. 70 00:04:02,285 --> 00:04:05,121 Minunkin ensirakkauteni oli merenneito. 71 00:04:05,204 --> 00:04:08,165 Oliko? -Olet isäsi tytär. 72 00:04:08,249 --> 00:04:10,209 Voi pojat, se oli huimaa. 73 00:04:10,293 --> 00:04:11,544 Suhde ei toiminut. 74 00:04:11,627 --> 00:04:13,212 Olimme niin erilaisia. 75 00:04:13,296 --> 00:04:15,589 Hän oli vaalea, minä punatukkainen. 76 00:04:15,673 --> 00:04:19,051 Ja merenneitojen kulttuuri on paljon märempää. 77 00:04:20,136 --> 00:04:22,054 Särkikö hän sydämesi? -Pahempaa. 78 00:04:22,138 --> 00:04:23,597 Särjimme toistemme sydämet. 79 00:04:23,681 --> 00:04:25,224 Se tässä pelottaakin. 80 00:04:25,933 --> 00:04:27,393 Ikuinen ongelmani. 81 00:04:27,476 --> 00:04:29,812 En tohtinut yrittää. 82 00:04:29,895 --> 00:04:31,022 Muistatko Ursulan? 83 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 Ursula-karhun? 84 00:04:32,315 --> 00:04:34,066 Muistan toki Ursulan. 85 00:04:34,150 --> 00:04:35,901 Hän luuli minua jättioravaksi. 86 00:04:35,985 --> 00:04:38,029 Olin hulluna häneen, 87 00:04:38,112 --> 00:04:41,115 mutta ajattelin, ettei hetki ollut oikea. 88 00:04:41,198 --> 00:04:46,287 Nyt tajuan, ettei rakkaudelle ole oikeaa hetkeä. 89 00:04:46,370 --> 00:04:49,123 Se on aina riski. -Ja hämmentävää. 90 00:04:49,206 --> 00:04:50,875 Ja outoa. -Ja pelottavaa. 91 00:04:50,958 --> 00:04:51,876 Ja suloista. 92 00:04:51,959 --> 00:04:53,961 Ja odottamatonta kuin ylläritälli. 93 00:04:55,671 --> 00:04:57,048 Tulen myöhemmin. 94 00:04:57,131 --> 00:05:00,259 Jos Ursula tuntuu oikealta, sinun pitää yrittää. 95 00:05:00,343 --> 00:05:01,385 Uskotko niin? 96 00:05:01,469 --> 00:05:03,929 Älä anna pelon estää onnea. 97 00:05:04,013 --> 00:05:06,766 Mene etsimään se tuhoava karhunainen. 98 00:05:06,849 --> 00:05:08,684 Vahdin valtaistuinta. -Niinkö? 99 00:05:09,977 --> 00:05:11,062 Kiitos, Beanie. 100 00:05:13,397 --> 00:05:14,815 Annat hyviä neuvoja. 101 00:05:14,899 --> 00:05:16,067 Arvaa, mitä toivon? 102 00:05:16,150 --> 00:05:17,651 Että noudattaisit niitä itse. 103 00:05:19,028 --> 00:05:20,112 Mietin asiaa - 104 00:05:21,489 --> 00:05:22,782 joka ilta - 105 00:05:24,116 --> 00:05:25,493 loppuelämäni. 106 00:05:29,914 --> 00:05:31,791 Hovipoika, ota valtaistuin. 107 00:05:35,544 --> 00:05:37,630 Voisin suistaa sinut vallasta. 108 00:05:38,297 --> 00:05:42,218 Sorcerio, laita taikarohto, joka houkuttelee karhuja! 109 00:05:43,052 --> 00:05:44,303 Tulit oikeaan paikkaan. 110 00:05:44,387 --> 00:05:45,513 Voit valita. 111 00:05:45,596 --> 00:05:48,265 Härski voi, käynyt lohiöljy - 112 00:05:48,349 --> 00:05:50,226 tai kuuma jäteliemi. 113 00:05:50,309 --> 00:05:51,394 Otan kaikki. 114 00:05:51,477 --> 00:05:52,311 Voi sentään. 115 00:05:52,395 --> 00:05:53,854 Alkakaa levittää sitä. 116 00:06:00,569 --> 00:06:02,822 Kuningas Zøg, ette kirjautunut ulos. 117 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 Minne matka? 118 00:06:04,365 --> 00:06:07,743 Älkää seuratko. Suoritan salaisen tehtävän. 119 00:06:08,661 --> 00:06:10,788 Mitä salainen tehtävä tarkoittaa? 120 00:06:10,871 --> 00:06:13,207 Että seuraamme häntä salaa. 121 00:06:13,290 --> 00:06:14,542 Ei tarkoita! 122 00:06:22,425 --> 00:06:23,759 Aivan yksin. 123 00:06:23,843 --> 00:06:27,179 Vain minä ja metsän äänet. 124 00:06:28,472 --> 00:06:29,557 Kuka siellä? 125 00:06:31,392 --> 00:06:33,477 Mikä pirun lintu tuo on? 126 00:06:33,561 --> 00:06:34,645 Hömötintti. 127 00:06:37,690 --> 00:06:39,442 Kuunnelkaa. 128 00:06:39,525 --> 00:06:42,736 Pysykää kaukana minusta. 129 00:06:42,820 --> 00:06:47,366 Katsokaa, mihin suuntaan lähden, ja menkää vastakkaiseen suuntaan kauas! 130 00:06:47,450 --> 00:06:49,201 Vastakkaiseen eli samaan. 131 00:06:50,035 --> 00:06:50,953 Menkää! 132 00:06:53,873 --> 00:06:54,915 Tolvanat. 133 00:06:54,999 --> 00:06:56,459 Kuulemme teidät. 134 00:06:56,542 --> 00:06:58,878 Älkää sitten kuunnelko, hitto vie! 135 00:06:58,961 --> 00:07:01,714 Kyllä, herra. -Älkää sanoko "kyllä, herra". 136 00:07:01,797 --> 00:07:04,341 Ei, herra. -Älkää sanoko mitään! 137 00:07:04,425 --> 00:07:06,135 Hiljaisuus, herra. 138 00:07:08,262 --> 00:07:10,556 Nyt aletaan metsästämään. 139 00:07:10,639 --> 00:07:12,183 Rakkautta. 140 00:07:12,266 --> 00:07:15,227 Rakkautta? -Senkin… Lopeta! 141 00:07:15,311 --> 00:07:16,270 Lopeta! 142 00:07:18,272 --> 00:07:20,566 Ole vaiti! -Ole itse! 143 00:07:20,649 --> 00:07:21,942 Tapan sinut. 144 00:07:22,026 --> 00:07:23,944 Sinun pitää löytää minut ensin. 145 00:07:27,114 --> 00:07:28,407 Ammuit Mertziä. 146 00:07:36,457 --> 00:07:37,750 Hyvä, pullukka. 147 00:07:37,833 --> 00:07:39,919 Tunnet tien. 148 00:07:40,002 --> 00:07:41,921 Tien noutopöytään. 149 00:07:43,297 --> 00:07:46,133 Se oli vitsi, koska hän on lihava mies. 150 00:07:46,217 --> 00:07:48,928 Ja sinä olet vain isoluinen. 151 00:08:13,202 --> 00:08:17,164 Se kruununvarastajahirvi, joka pitää minua aina pilkkanaan. 152 00:08:25,548 --> 00:08:26,840 Ei! 153 00:08:26,924 --> 00:08:28,884 Mihin tarvitset kahta kruunua? 154 00:08:28,968 --> 00:08:31,262 Luuletko olevasi minua parempi? 155 00:08:33,264 --> 00:08:35,057 Pikkuinen karhunpentu. 156 00:08:35,140 --> 00:08:37,935 Oletpa suloinen. Pikku paskiainen! 157 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 Varo, tai tulen sinne. 158 00:08:40,813 --> 00:08:42,523 Suoraan pehmeään kohtaan. 159 00:08:42,606 --> 00:08:44,233 Nirhaan tuon karhun. 160 00:08:51,365 --> 00:08:56,912 Olet nyt korkeammalla, mutta palaan puujaloilla. 161 00:08:57,997 --> 00:09:00,291 Olen kai lähellä karhujen aluetta - 162 00:09:00,374 --> 00:09:03,085 tai paikkaa, jonne kehnot pennut jätetään. 163 00:09:26,567 --> 00:09:29,445 Miten pääsen sinusta yli, kun et voi jättää minua? 164 00:09:33,574 --> 00:09:35,284 Bean, oletko kunnossa? 165 00:09:35,367 --> 00:09:36,410 Et ole juonut. 166 00:09:36,493 --> 00:09:37,786 Toin oluen. 167 00:09:37,870 --> 00:09:39,872 Hups, anteeksi. Join sen. 168 00:09:40,539 --> 00:09:41,957 Istukaa kivelle. 169 00:09:42,041 --> 00:09:43,000 Mikä hätänä? 170 00:09:43,083 --> 00:09:46,795 Taidat kaivata tyhmien mutta hyväntahtoisten kaverien neuvoa. 171 00:09:47,546 --> 00:09:48,714 Minä tiedän. 172 00:09:48,797 --> 00:09:51,300 Olet ollut maassa siitä asti, kun selvisi, 173 00:09:51,383 --> 00:09:54,094 että esi-isäsi olivat julmia, verenhimoisia villejä. 174 00:09:54,178 --> 00:09:55,429 Mutta kuules. 175 00:09:55,512 --> 00:09:56,597 Unohda se. 176 00:09:56,680 --> 00:09:59,808 Olet täydellinen ja kaunis, ja elämä on hienoa. 177 00:10:00,601 --> 00:10:01,435 Oletko humalassa? 178 00:10:01,518 --> 00:10:03,479 Hieman, mutta vähät siitä. 179 00:10:03,562 --> 00:10:05,981 Kuuntele minua. Hei. 180 00:10:06,065 --> 00:10:07,024 Katso minua. 181 00:10:07,107 --> 00:10:08,192 Kuuntele. 182 00:10:08,275 --> 00:10:10,819 Kaikki on hyvin. 183 00:10:10,903 --> 00:10:13,364 Poskesi ovat ihan kumimaiset. 184 00:10:13,447 --> 00:10:15,324 Kumima, kumima… 185 00:10:18,118 --> 00:10:19,370 On ollut pitkä päivä. 186 00:10:19,453 --> 00:10:21,914 Lähdetään kotiin tuijottamaan kattoa. 187 00:10:22,831 --> 00:10:25,876 Se on kaukana ja ylämäessä. 188 00:10:25,959 --> 00:10:28,170 Ja liikavarpaissani on känsiä. 189 00:10:28,253 --> 00:10:29,880 Elfo, voitko kantaa minut? 190 00:10:29,963 --> 00:10:31,006 Tiedän oikotien. 191 00:10:58,325 --> 00:10:59,284 Luita, 192 00:10:59,368 --> 00:11:02,162 eläintenraatoja, piknikkoreja. 193 00:11:03,288 --> 00:11:05,833 Tunnistan tuon hajun. 194 00:11:05,916 --> 00:11:09,461 Ursula kulta, minä tässä, Zøg! 195 00:11:10,254 --> 00:11:11,547 Älä pelkää. 196 00:11:11,630 --> 00:11:15,592 En ole yhtä karvainen kuin ennen. Iso Jo leikkasi tukkani. 197 00:11:15,676 --> 00:11:16,885 Hällä väliä. 198 00:11:16,969 --> 00:11:18,595 Olen ikävöinyt sinua. 199 00:11:33,318 --> 00:11:36,613 Jouduin melkein raadelluksi. 200 00:11:37,489 --> 00:11:39,199 Vielä minä sinut raatelen. 201 00:11:41,952 --> 00:11:44,538 Mikä tuo huumaava lemu on? 202 00:11:45,748 --> 00:11:47,875 Se ei houkuta vain kärpäsiä. 203 00:11:54,173 --> 00:11:56,383 Neropatti, missä suunnassa linna on? 204 00:11:56,467 --> 00:11:57,968 Varmasti vasemmalla. 205 00:11:58,051 --> 00:11:59,470 Varmasti oikealla. 206 00:11:59,553 --> 00:12:01,346 Minä ainakin menen tänne. 207 00:12:03,599 --> 00:12:04,516 Pimeys! 208 00:12:08,437 --> 00:12:09,313 Mitä…? 209 00:12:18,489 --> 00:12:20,532 Onpas täällä rauhallista. 210 00:12:24,119 --> 00:12:25,412 Luurankoja! 211 00:12:33,962 --> 00:12:38,091 Aito, alkuperäinen, lähes uudenveroinen metsäselkie? 212 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 Hän sopii hyvin friikkisirkukseeni. 213 00:12:40,969 --> 00:12:45,140 Minähän sanoin, että Zøgilla on sairaita, maanläheisiä taipumuksia. 214 00:12:45,224 --> 00:12:46,642 Saanko mennä nyt? 215 00:12:46,725 --> 00:12:48,060 Et hitossa. 216 00:12:48,143 --> 00:12:51,396 Kuka meille näyttäisi, missä paperittomat mäyrät ovat? 217 00:12:51,480 --> 00:12:54,441 Ja rasistinen antilooppi vetää moukkaa kansaa. 218 00:13:02,950 --> 00:13:05,452 Siksi siis tulin tänne. 219 00:13:05,536 --> 00:13:07,579 En voi elää ilman sinua. 220 00:13:07,663 --> 00:13:08,872 Tunnen vetovoimaa. 221 00:13:08,956 --> 00:13:10,749 Tiedätkö, mitä magneetit ovat? 222 00:13:10,833 --> 00:13:12,584 En. -Sovimme yhteen. 223 00:13:12,668 --> 00:13:14,086 Kuin maapähkinävoi ja hillo. 224 00:13:14,169 --> 00:13:15,337 En. -Lukko ja avain? 225 00:13:15,420 --> 00:13:16,630 En. -Kengät ja sukat? 226 00:13:16,713 --> 00:13:18,549 En. -Neula ja lanka? 227 00:13:18,632 --> 00:13:20,843 En. -Vohvelit ja lisävohvelit? 228 00:13:20,926 --> 00:13:21,760 En tosiaan tiedä. 229 00:13:21,844 --> 00:13:25,931 Olen elänyt enimmäkseen karhuna. En kaipaa metaforia. 230 00:13:26,014 --> 00:13:27,099 Mikä metafora on? 231 00:13:28,225 --> 00:13:29,142 Ihmisen kiertelyä, 232 00:13:29,226 --> 00:13:31,228 kun hän ei uskalla sanoa suoraan. 233 00:13:31,311 --> 00:13:33,522 En pelkää enää mitään. 234 00:13:34,273 --> 00:13:38,193 Rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta, 235 00:13:38,277 --> 00:13:41,238 paitsi lastani. Lapsiani. 236 00:13:41,321 --> 00:13:44,283 Entäpä tämä: mies ja vaimo? 237 00:13:45,659 --> 00:13:47,578 Rakastan sinua. 238 00:13:47,661 --> 00:13:49,580 On hyvä, että puhumme tästä, koska… 239 00:13:49,663 --> 00:13:51,415 Tuo pirullinen karhunpoika. 240 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 Se heitteli käpyjä päähäni. 241 00:13:55,210 --> 00:13:57,546 Katso nyt sitä. 242 00:13:57,629 --> 00:14:02,593 Piikikäs punainen karva, turpea kuono, psykoottinen ilme. 243 00:14:02,676 --> 00:14:06,221 Ja alempana iso maha, lihaksikkaat pohkeet. 244 00:14:06,305 --> 00:14:08,974 Ihan kuin minä, jos olisin vähemmän karvainen. 245 00:14:19,651 --> 00:14:22,112 Täällä se suuri taistelu siis tapahtui. 246 00:14:22,195 --> 00:14:25,240 Näyttää pikemminkin teurastukselta. 247 00:14:25,324 --> 00:14:26,992 Tätä pistettiin selkään. 248 00:14:27,659 --> 00:14:29,453 Tätä rintaan. 249 00:14:30,203 --> 00:14:32,831 Ja tällä on 12 haarukkaa kallossaan! 250 00:14:32,915 --> 00:14:34,207 Rauhoitu. 251 00:14:34,291 --> 00:14:35,626 Nämä ovat vain luut. 252 00:14:35,709 --> 00:14:38,670 Haltijat ovat Helvetissä isossa grillijuhlassa. 253 00:14:38,754 --> 00:14:40,255 Me grillaamme haltijoita. 254 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 Mene helvettiin, Elfo. 255 00:14:41,548 --> 00:14:42,799 Kuule, Bean. 256 00:14:42,883 --> 00:14:45,427 Luulin, että kestän tämän, mutta en tiedä. 257 00:14:45,510 --> 00:14:46,720 En tiedä enää. 258 00:14:46,803 --> 00:14:48,055 Haltijat joukkotuhottiin. 259 00:14:48,138 --> 00:14:50,515 Täällä on yhtä paljon ihmisten luita. 260 00:14:50,599 --> 00:14:52,434 Ne eivät ole ihmisluurankoja, 261 00:14:52,517 --> 00:14:57,230 vaan toisten haltijoiden harteilla seisovien haltijoiden luurankoja! 262 00:14:57,314 --> 00:14:59,107 Kurjaa, että veimme linnanne, 263 00:14:59,191 --> 00:15:01,360 mutta voitimme näköjään reilusti. 264 00:15:36,436 --> 00:15:38,480 Olen liian vanha tulemaan isäksi. 265 00:15:38,563 --> 00:15:40,774 Bean oli viedä henkeni viime viikolla! 266 00:15:41,525 --> 00:15:43,318 Jasper on suloinen. 267 00:15:43,402 --> 00:15:45,028 Hän haluaa leikkiä kanssasi. 268 00:15:45,112 --> 00:15:46,989 Kolmesataakiloiseksi asti. 269 00:15:47,072 --> 00:15:48,448 Sitten täytyy miettiä. 270 00:15:48,532 --> 00:15:49,700 En minä sitä. 271 00:15:49,783 --> 00:15:51,618 Mistä tiedän, että hän on minun? 272 00:15:55,205 --> 00:15:56,748 Hyvä on, hän on minun. 273 00:15:56,832 --> 00:15:58,542 En heittäydy vaikeaksi. 274 00:15:58,625 --> 00:16:00,210 Mutta mitä minä nyt teen? 275 00:16:00,293 --> 00:16:01,962 Mene tervehtimään. 276 00:16:02,045 --> 00:16:04,715 Mikään ei ole seksikkäämpää kuin hyvä isä. 277 00:16:04,798 --> 00:16:06,466 Olen kuullut tuon aiemmin. 278 00:16:08,802 --> 00:16:09,845 Jasper! 279 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 Hei vain, Jasper. 280 00:16:14,307 --> 00:16:15,434 Olen kuningas… 281 00:16:16,852 --> 00:16:17,853 Senkin… 282 00:16:17,936 --> 00:16:20,731 Vau, olet vahva heittäjä. 283 00:16:21,815 --> 00:16:25,902 Mutta jospa et heittelisi isäukkoa kepeillä ja kivillä. 284 00:16:27,029 --> 00:16:28,822 Olen isäsi. 285 00:16:33,702 --> 00:16:35,037 Pärjäät hyvin. 286 00:16:35,120 --> 00:16:38,373 Ei hän pure, jos lähestyt edestä. 287 00:16:38,457 --> 00:16:40,333 Jos hän murisee, peräänny heti. 288 00:16:40,417 --> 00:16:43,003 Älä koske kalaan, jos haluat pitää sormesi. 289 00:16:44,713 --> 00:16:46,339 Kuules. 290 00:16:46,423 --> 00:16:49,259 Taimenta ei saa kiinni, jos se näkee varjosi. 291 00:17:01,730 --> 00:17:04,191 No niin, lapsi numero kolme. 292 00:17:04,274 --> 00:17:06,026 Tällä kertaa en tyri. 293 00:17:34,513 --> 00:17:35,639 Jessus. 294 00:17:35,722 --> 00:17:38,100 Sain toisen Derekin. 295 00:17:43,230 --> 00:17:44,314 Tuo kutittaa. 296 00:17:45,148 --> 00:17:46,441 Mutkatonta elämää. 297 00:17:46,525 --> 00:17:49,945 Olen elänyt liian kauan kuin mikäkin hienohousu. 298 00:17:50,028 --> 00:17:52,322 Täällä en edes tarvitse housuja. 299 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 Kaikki, mitä haluan, on tässä. 300 00:17:55,075 --> 00:17:56,368 Entä linnasi? 301 00:17:56,993 --> 00:17:58,620 Beanie hoitaa sen. 302 00:17:58,703 --> 00:17:59,788 Se jättioravako? 303 00:17:59,871 --> 00:18:02,249 Jos jäät, eivätkö rakkaasi kaipaa sinua? 304 00:18:02,332 --> 00:18:04,751 Vip ja Vap? Kyllä he pärjäävät. 305 00:18:04,835 --> 00:18:06,711 Voin jäädä tänne ikuisesti. 306 00:18:10,298 --> 00:18:11,508 Suljetko ikkunan? 307 00:18:15,887 --> 00:18:19,891 Jasper, jos et saa unta, mene tappamaan jotain. 308 00:18:21,601 --> 00:18:25,147 Karhupoika, vievätkö enkelit sinut taivaaseen? 309 00:18:25,230 --> 00:18:26,606 Onko karhuilla taivas? 310 00:18:32,237 --> 00:18:33,280 Jasper! 311 00:18:35,574 --> 00:18:36,741 Pupujen yöbileet. 312 00:18:40,787 --> 00:18:43,498 Puoliksi ihminen, puoliksi karhu. 313 00:18:43,582 --> 00:18:46,793 Tällainen biodiversiteetti vetää väkeä. 314 00:18:49,296 --> 00:18:51,214 Kuka antaa veitsen karhunpennulle? 315 00:18:51,298 --> 00:18:53,425 Nykyvanhemmat ovat holtittomia. 316 00:19:00,515 --> 00:19:02,184 Jasper! -Karhupoika! 317 00:19:02,267 --> 00:19:05,061 Missä olet? -Täällä isäsi. 318 00:19:05,145 --> 00:19:06,104 Tule äidin luokse. 319 00:19:06,188 --> 00:19:08,940 Jos palaat, lupaan, etten huuda. 320 00:19:09,024 --> 00:19:10,317 Paitsi nyt. 321 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 Saat valvoa talviuniaikasi yli. 322 00:19:12,444 --> 00:19:15,197 Tämä oli hyvä 39 sentin verkko. 323 00:19:15,280 --> 00:19:16,364 Nyt riitti. 324 00:19:21,036 --> 00:19:24,915 Karhupoika, seuraa herkullista sikarintuoksua. 325 00:19:27,167 --> 00:19:28,376 Mitä…? 326 00:19:32,589 --> 00:19:33,423 Voi herttinen! 327 00:19:44,017 --> 00:19:46,394 Jasper parka. Hän syttyy herkästi. 328 00:19:48,063 --> 00:19:50,148 Ursula! -Etsi Jasper! 329 00:20:08,750 --> 00:20:10,502 Karhupoika! 330 00:20:14,589 --> 00:20:15,674 Jasper, ei! 331 00:20:16,716 --> 00:20:18,635 Älä ylitä palavaa puunrunkoa! 332 00:20:20,053 --> 00:20:21,846 Mitä minä sanoin? 333 00:20:21,930 --> 00:20:23,098 Jasper, kiipeä. 334 00:20:32,983 --> 00:20:35,026 Ursula, anna kätesi. 335 00:20:36,361 --> 00:20:37,404 Sain kiinni. 336 00:20:37,487 --> 00:20:39,531 Zøg! 337 00:20:39,614 --> 00:20:42,367 Ursula! Ei! 338 00:20:44,035 --> 00:20:45,537 Onko meidät kirottu? 339 00:20:46,579 --> 00:20:49,249 Älä välitä suvun kirouksesta. 340 00:20:55,338 --> 00:20:56,840 En minä itke, poika. 341 00:20:56,923 --> 00:20:59,009 Se johtuu tästä savusta. 342 00:21:00,051 --> 00:21:01,303 Äitisi - 343 00:21:03,972 --> 00:21:05,724 oli erikoislaatuinen nainen. 344 00:21:05,807 --> 00:21:07,434 Karhu. Naiskarhu. 345 00:21:08,476 --> 00:21:10,770 Mitä minä teen sinun kanssasi? 346 00:21:13,898 --> 00:21:16,985 Opetin jo kaiken, mitä voin. Mitä muuta voin tehdä? 347 00:21:17,068 --> 00:21:18,820 Sinä kuulut tänne metsään. 348 00:21:18,903 --> 00:21:22,240 Et viihtyisi linnassa. Siellä ei ole puita eikä kaloja. 349 00:21:22,324 --> 00:21:24,784 Hunaja on purkissa eikä pesässä. 350 00:21:27,203 --> 00:21:28,580 Sinun pitää elää karhuna. 351 00:21:29,331 --> 00:21:31,833 Lähde tuonne. Minä lähden tänne. 352 00:21:37,047 --> 00:21:39,549 Isä, minne sinä menet? 353 00:21:42,177 --> 00:21:43,136 Jessus. 354 00:21:47,640 --> 00:21:48,683 Tule, Jasper. 355 00:21:54,439 --> 00:21:56,024 Sinäkö osaat puhua? 356 00:21:56,107 --> 00:21:57,359 Mikset sanonut mitään? 357 00:21:57,442 --> 00:21:59,235 Et anna suunvuoroa. 358 00:22:01,905 --> 00:22:03,698 Naurusikin on ärsyttävä. 359 00:22:03,782 --> 00:22:04,991 Isin poika. 360 00:23:05,009 --> 00:23:10,014 Tekstitys: Suvi Niemelä