1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:33,659 --> 00:00:35,036 Beanie! 3 00:00:35,578 --> 00:00:37,371 Du er i live! 4 00:00:37,455 --> 00:00:39,582 -Hurra! -Skøre tøs! 5 00:00:39,665 --> 00:00:42,251 Bean er for sej! 6 00:00:50,343 --> 00:00:54,388 Det er altid en dejlig overraskelse at finde dig i live. 7 00:00:54,472 --> 00:00:56,849 Jeg fik aldrig kram, fordi jeg var i live. 8 00:00:56,933 --> 00:00:58,601 Jeg hader min familie. 9 00:01:00,144 --> 00:01:01,562 Hvad skete der? 10 00:01:01,646 --> 00:01:04,065 Hvordan kom du ind på land før os? 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,236 Jeg fik et lift af en havskildpadde. 12 00:01:08,319 --> 00:01:09,570 De er ikke så hurtige. 13 00:01:09,654 --> 00:01:11,030 Er det ikke ligegyldigt? 14 00:01:11,114 --> 00:01:13,074 Hvorfor tænke på havskildpadder? 15 00:01:13,157 --> 00:01:14,367 Nyd nu øjeblikket. 16 00:01:14,450 --> 00:01:16,536 -Det gør jeg. -Javel. 17 00:01:16,619 --> 00:01:20,373 Så vil jeg gøre det og ikke spørge ind 18 00:01:20,456 --> 00:01:23,626 til den mystiske halskæde, du skjuler. 19 00:01:24,585 --> 00:01:27,296 Dronning Bean er vendt tilbage fra de døde 20 00:01:27,380 --> 00:01:30,007 og siger, at I skal spendere på Lucis bar. 21 00:01:30,091 --> 00:01:31,467 Løgn, men skidt pyt. 22 00:01:31,551 --> 00:01:35,054 Tilbud på halvspiste nachos til alle fattigrøve! 23 00:01:35,138 --> 00:01:36,430 Det er mig! 24 00:01:36,514 --> 00:01:39,892 Tag for jer, I møghoveder! 25 00:01:53,990 --> 00:01:55,867 Åh, de er vendt tilbage! 26 00:01:58,244 --> 00:02:01,789 "Stå fast" var mit tidligere motto. 27 00:02:03,124 --> 00:02:06,419 Tøser, vi er dem, der har været her. 28 00:02:07,587 --> 00:02:10,506 KAPITEL XXXVII 29 00:02:15,303 --> 00:02:17,889 Se al den romance. 30 00:02:17,972 --> 00:02:20,016 For alle andre end mig. 31 00:02:20,099 --> 00:02:21,475 Og jeg er kongen. 32 00:02:21,559 --> 00:02:23,269 Kongen af ensomhed. 33 00:02:24,395 --> 00:02:26,439 Og hertug af liderlighed. 34 00:02:30,610 --> 00:02:33,321 Oona forstår, at kærlighed gør ondt. 35 00:02:39,785 --> 00:02:43,414 Der er kun gået 20 minutter, og ensomheden tynger… 36 00:02:44,582 --> 00:02:45,666 …som en bjørn. 37 00:02:45,750 --> 00:02:47,335 Bjørnen Ursula. 38 00:02:54,550 --> 00:02:56,260 Bean, giv mig lidt plads. 39 00:02:56,344 --> 00:02:58,471 Jeg prøver at være nedtrykt. 40 00:02:58,554 --> 00:02:59,639 Jeg var her først. 41 00:02:59,722 --> 00:03:01,307 Søde skat… 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,642 Hvad foregår der? 43 00:03:02,725 --> 00:03:05,686 Det siger du kun, når du har henrettet min ven. 44 00:03:05,770 --> 00:03:07,813 Corky var en fejltagelse. 45 00:03:07,897 --> 00:03:09,357 Jeg vil bare vide… 46 00:03:09,440 --> 00:03:11,150 -Er du glad? -Hvad? 47 00:03:11,234 --> 00:03:13,778 Jeg har mit eget kongerige. 48 00:03:13,861 --> 00:03:14,946 Gode venner. 49 00:03:15,029 --> 00:03:16,405 Corky er dog borte. 50 00:03:16,489 --> 00:03:18,241 Jeg har en flot krone. 51 00:03:18,324 --> 00:03:21,035 Du svarede mig ikke. 52 00:03:21,118 --> 00:03:22,495 Er du glad? 53 00:03:23,454 --> 00:03:25,081 Ja… Nej. 54 00:03:25,164 --> 00:03:26,999 Hvad indebærer "glad"? 55 00:03:27,708 --> 00:03:29,961 Du er forelsket. 56 00:03:31,087 --> 00:03:32,046 Nej, undskyld. 57 00:03:32,129 --> 00:03:33,756 Hvad tænkte jeg dog på? 58 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 Måske er jeg. 59 00:03:34,924 --> 00:03:36,759 -Er du? -Ja. 60 00:03:36,842 --> 00:03:39,470 Jeg ved bare ikke, hvad der foregår. 61 00:03:40,179 --> 00:03:42,014 Det kender jeg godt. 62 00:03:42,098 --> 00:03:44,892 Og finder man ud af det, er det for sent. 63 00:03:44,976 --> 00:03:46,769 Det er jeg bange for. 64 00:03:46,852 --> 00:03:49,146 Det føles som ukuleler i månelyset, 65 00:03:49,230 --> 00:03:51,274 før det pludselig forsvinder. 66 00:03:51,357 --> 00:03:52,733 Er der noget galt med mig? 67 00:03:52,817 --> 00:03:56,237 Hvorfor kan jeg ikke glemme den perfekte havfrue? 68 00:03:56,320 --> 00:03:57,697 Havfrue? 69 00:03:57,780 --> 00:04:00,408 Jeg slår dig, hvis du er imod det. 70 00:04:02,285 --> 00:04:05,121 Min første kærlighed var også en havfrue. 71 00:04:05,204 --> 00:04:08,165 -Var det? -Du er i sandhed min datter. 72 00:04:08,249 --> 00:04:10,209 Det var ret skørt. 73 00:04:10,293 --> 00:04:11,544 Det holdt ikke. 74 00:04:11,627 --> 00:04:13,212 Vi var for forskellige. 75 00:04:13,296 --> 00:04:15,589 Hun var blond. Jeg var rødhåret. 76 00:04:15,673 --> 00:04:19,051 Og havfruekulturen… De er så våde. 77 00:04:20,136 --> 00:04:22,054 -Knuste hun dit hjerte? -Endnu værre. 78 00:04:22,138 --> 00:04:23,597 Vi knuste hinandens. 79 00:04:23,681 --> 00:04:25,224 Det er uhyggeligt. 80 00:04:25,933 --> 00:04:27,393 Sådan er mit liv. 81 00:04:27,476 --> 00:04:29,812 Jeg ville aldrig kaste mig ud i ting. 82 00:04:29,895 --> 00:04:31,022 Husker du Ursula? 83 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 Bjørnen Ursula? 84 00:04:32,315 --> 00:04:34,066 Ja, jeg husker Ursula. 85 00:04:34,150 --> 00:04:35,901 Hun troede, jeg var et egern. 86 00:04:35,985 --> 00:04:38,029 Jeg var pjattet med hende. 87 00:04:38,112 --> 00:04:41,115 Jeg fortalte mig selv, det ikke ville gå. 88 00:04:41,198 --> 00:04:46,287 Først nu forstår jeg, at kærlighed aldrig passer ind. 89 00:04:46,370 --> 00:04:49,123 -Den vil altid være farlig. -Og forvirrende. 90 00:04:49,206 --> 00:04:50,875 -Og vild. -Og uhyggelig. 91 00:04:50,958 --> 00:04:51,876 Og sød. 92 00:04:51,959 --> 00:04:53,961 Og uventet. Som en lige venstre. 93 00:04:55,671 --> 00:04:57,048 Jeg kommer senere. 94 00:04:57,131 --> 00:05:00,259 Du må gøre et forsøg, hvis du mener det om Ursula. 95 00:05:00,343 --> 00:05:01,385 Synes du? 96 00:05:01,469 --> 00:05:03,929 Lad ikke frygten komme i vejen. 97 00:05:04,013 --> 00:05:06,766 Du må ud og finde den bjørnekvinde. 98 00:05:06,849 --> 00:05:08,684 -Jeg passer tronen. -Ja? 99 00:05:09,977 --> 00:05:11,062 Tak, Beanie. 100 00:05:13,397 --> 00:05:14,815 Du giver gode råd. 101 00:05:14,899 --> 00:05:16,067 Jeg håber bare, 102 00:05:16,150 --> 00:05:17,651 at du også tager imod dem. 103 00:05:19,028 --> 00:05:20,112 Det vil jeg overveje. 104 00:05:21,489 --> 00:05:22,782 Hver aften. 105 00:05:24,116 --> 00:05:25,493 I resten af mit liv. 106 00:05:29,914 --> 00:05:31,791 Papirdreng, hold tronen varm. 107 00:05:35,544 --> 00:05:37,630 Jeg kan sagtens vælte dig. 108 00:05:38,297 --> 00:05:42,218 Sorcerio! Lav en magisk eliksir, der kan tiltrække bjørne! 109 00:05:43,052 --> 00:05:44,303 Det klarer vi nemt. 110 00:05:44,387 --> 00:05:45,513 Du har et valg. 111 00:05:45,596 --> 00:05:48,265 Harsk smør, fermenteret lakseolie 112 00:05:48,349 --> 00:05:50,226 eller varm affaldssaft. 113 00:05:50,309 --> 00:05:51,394 Det hele! 114 00:05:51,477 --> 00:05:52,311 Uha. 115 00:05:52,395 --> 00:05:53,854 Påbegynd smørelse! 116 00:06:00,569 --> 00:06:02,822 Kong Zøg! Deres udflugt er uanmeldt! 117 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 Hvor skal De hen? 118 00:06:04,365 --> 00:06:07,743 Følg mig ikke! Det er en hemmelig mission! 119 00:06:08,661 --> 00:06:10,788 Hvad skal det betyde? 120 00:06:10,871 --> 00:06:13,207 At vi følger ham i hemmelighed. 121 00:06:13,290 --> 00:06:14,542 Nej! 122 00:06:22,425 --> 00:06:23,759 Helt alene. 123 00:06:23,843 --> 00:06:27,179 Blot mig og lyden af skov. 124 00:06:28,472 --> 00:06:29,557 Hvem der? 125 00:06:31,392 --> 00:06:33,477 Hvad er det for en sær fugl? 126 00:06:33,561 --> 00:06:34,645 En fyrremejse. 127 00:06:37,690 --> 00:06:39,442 Hør nu godt efter. 128 00:06:39,525 --> 00:06:42,736 I skal holde jer væk fra mig. 129 00:06:42,820 --> 00:06:47,366 I skal gå i modsatte retning af mig. Og langt væk. 130 00:06:47,450 --> 00:06:49,201 Det betyder samme vej. 131 00:06:50,035 --> 00:06:50,953 Smut! 132 00:06:53,873 --> 00:06:54,915 Idioter. 133 00:06:54,999 --> 00:06:56,459 Vi kan høre dig. 134 00:06:56,542 --> 00:06:58,878 Hold op med at lytte! 135 00:06:58,961 --> 00:07:01,714 -Javel. -Siger I nu "javel"? 136 00:07:01,797 --> 00:07:04,341 -Nej… -Sig intet! 137 00:07:04,425 --> 00:07:06,135 Stilhed, javel! 138 00:07:08,262 --> 00:07:10,556 Og nu begynder jagten. 139 00:07:10,639 --> 00:07:12,183 På kærlighed. 140 00:07:12,266 --> 00:07:15,227 -Kærlighed? -Hold op! 141 00:07:15,311 --> 00:07:16,270 Hold op! 142 00:07:18,272 --> 00:07:20,566 -Klap nu i! -Klap selv i! 143 00:07:20,649 --> 00:07:21,942 Jeg slår dig ihjel. 144 00:07:22,026 --> 00:07:23,944 Du må først finde mig. 145 00:07:27,114 --> 00:07:28,407 Du skød Mertz. 146 00:07:36,457 --> 00:07:37,750 Nemlig, tykke. 147 00:07:37,833 --> 00:07:39,919 Du kender vejen. 148 00:07:40,002 --> 00:07:41,921 Vejen til buffeten. 149 00:07:43,297 --> 00:07:46,133 En joke. Han er jo tyk. 150 00:07:46,217 --> 00:07:48,928 Mens du blot har store knogler. 151 00:08:13,202 --> 00:08:17,164 Den kronstjælende elg, der altid gør mig til grin. 152 00:08:25,548 --> 00:08:26,840 Nej! 153 00:08:26,924 --> 00:08:28,884 Hvad skal du med to kroner? 154 00:08:28,968 --> 00:08:31,262 Tror du, du er bedre end mig? 155 00:08:33,264 --> 00:08:35,057 En sød, lille bjørneunge. 156 00:08:35,140 --> 00:08:37,935 Den er søreme sød… Dit møgsvin! 157 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 Du skal ikke tirre mig. 158 00:08:40,813 --> 00:08:42,523 Lige i min bløde plet! 159 00:08:42,606 --> 00:08:44,233 Den bjørn skal dø. 160 00:08:51,365 --> 00:08:56,912 Du slipper denne gang, men jeg kommer tilbage med stylter. 161 00:08:57,997 --> 00:09:00,291 Det må være bjørnenes territorium. 162 00:09:00,374 --> 00:09:03,085 Eller der, hvor de efterlader uønskede børn. 163 00:09:26,567 --> 00:09:29,445 Jeg har brug for, at du afviser mig. 164 00:09:33,574 --> 00:09:35,284 Er alt vel? 165 00:09:35,367 --> 00:09:36,410 Du drikker ikke. 166 00:09:36,493 --> 00:09:37,786 Jeg har en øl med. 167 00:09:37,870 --> 00:09:39,872 Hov, jeg kom til at drikke den. 168 00:09:40,539 --> 00:09:41,957 Find en sten at sidde på. 169 00:09:42,041 --> 00:09:43,000 Hvad er der galt? 170 00:09:43,083 --> 00:09:46,795 Du ligner en, der har brug for råd fra dårlige venner. 171 00:09:47,546 --> 00:09:48,714 Jeg forstår! 172 00:09:48,797 --> 00:09:51,300 Du har været ked af det, siden du fandt ud af, 173 00:09:51,383 --> 00:09:54,094 at dit folk er onde, blodtørstige barbarer. 174 00:09:54,178 --> 00:09:55,429 Men lyt til mig, 175 00:09:55,512 --> 00:09:56,597 og ignorer det. 176 00:09:56,680 --> 00:09:59,808 Du er perfekt. Du er smuk, og livet er godt. 177 00:10:00,601 --> 00:10:01,435 Er du fuld? 178 00:10:01,518 --> 00:10:03,479 Lidt, men det er ikke pointen. 179 00:10:03,562 --> 00:10:05,981 Du skal lytte til mig. 180 00:10:06,065 --> 00:10:07,024 Se på mig. 181 00:10:07,107 --> 00:10:08,192 Lyt til mig. 182 00:10:08,275 --> 00:10:10,819 Det skal nok gå. 183 00:10:10,903 --> 00:10:13,364 Gummiagtige kinder… 184 00:10:18,118 --> 00:10:19,370 Det var en hård dag. 185 00:10:19,453 --> 00:10:21,914 Lad os tage hjem og stirre op i loftet. 186 00:10:22,831 --> 00:10:25,876 Der er langt! Og det er op ad bakke! 187 00:10:25,959 --> 00:10:28,170 Og jeg har ondt i fussen. 188 00:10:28,253 --> 00:10:29,880 Elfo, bær mig. 189 00:10:29,963 --> 00:10:31,006 Der er en genvej. 190 00:10:58,325 --> 00:10:59,284 Knoglerne, 191 00:10:59,368 --> 00:11:02,162 ådslerne, skovturskurvene… 192 00:11:03,288 --> 00:11:05,833 Jeg kender den duft. 193 00:11:05,916 --> 00:11:09,461 Ursula! Det er mig, Zøg! 194 00:11:10,254 --> 00:11:11,547 Hold dig i ro. 195 00:11:11,630 --> 00:11:15,592 Jeg er lidt mindre behåret. Big Jo klippede mig. 196 00:11:15,676 --> 00:11:16,885 Glem alt det. 197 00:11:16,969 --> 00:11:18,595 Jeg har savnet dig. 198 00:11:33,318 --> 00:11:36,613 Den overfaldt mig næsten. 199 00:11:37,489 --> 00:11:39,199 Jeg kan stadig overfalde dig. 200 00:11:41,952 --> 00:11:44,538 Hvad er det for en attraktiv duft? 201 00:11:45,748 --> 00:11:47,875 Den er ikke kun til fluer. 202 00:11:54,173 --> 00:11:56,383 Hvilken vej fører til slottet? 203 00:11:56,467 --> 00:11:57,968 Helt sikkert til venstre. 204 00:11:58,051 --> 00:11:59,470 Helt sikkert til højre. 205 00:11:59,553 --> 00:12:01,346 Jeg går denne vej. 206 00:12:03,599 --> 00:12:04,516 Mørke! 207 00:12:08,437 --> 00:12:09,313 Hvad… 208 00:12:18,489 --> 00:12:20,532 Her er da dejligt. 209 00:12:24,119 --> 00:12:25,412 Skeletter! 210 00:12:33,962 --> 00:12:38,091 En ægte, første udgave sælkvinde i næsten perfekt stand? 211 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 Hun er perfekt til mit cirkus. 212 00:12:40,969 --> 00:12:45,140 Jeg sagde jo, Zøg havde forkærlighed for dyriske ting! 213 00:12:45,224 --> 00:12:46,642 Nu slipper I mig fri, ikke? 214 00:12:46,725 --> 00:12:48,060 Nej da. 215 00:12:48,143 --> 00:12:51,396 Du skal vise os, hvor de ulovlige grævlinger bor. 216 00:12:51,480 --> 00:12:54,441 Og en racistisk antilope lokker bondeknoldene til. 217 00:13:02,950 --> 00:13:05,452 Det er grunden til, at jeg kom. 218 00:13:05,536 --> 00:13:07,579 Jeg kan ikke undvære dig. 219 00:13:07,663 --> 00:13:08,872 Der er en dragning. 220 00:13:08,956 --> 00:13:10,749 Kender du til magneter? 221 00:13:10,833 --> 00:13:12,584 -Nej. -Vi passer sammen. 222 00:13:12,668 --> 00:13:14,086 Ligesom leverpostej og bacon. 223 00:13:14,169 --> 00:13:15,337 -Pas. -Nøgle og lås. 224 00:13:15,420 --> 00:13:16,630 -Pas. -Sko og sok. 225 00:13:16,713 --> 00:13:18,549 -Pas. -Nål og tråd. 226 00:13:18,632 --> 00:13:20,843 -Pas. -Vafler og flere vafler. 227 00:13:20,926 --> 00:13:21,760 Pas igen. 228 00:13:21,844 --> 00:13:25,931 Jeg er for det meste en bjørn. Jeg bruger ikke metaforer. 229 00:13:26,014 --> 00:13:27,099 Hvad er en metafor? 230 00:13:28,225 --> 00:13:29,142 De bruges, 231 00:13:29,226 --> 00:13:31,228 når man er bange for at være direkte. 232 00:13:31,311 --> 00:13:33,522 Jeg er ikke bange for noget nu. 233 00:13:34,273 --> 00:13:38,193 Jeg elsker dig mere end noget andet. 234 00:13:38,277 --> 00:13:41,238 Bortset fra mit barn. Børn. 235 00:13:41,321 --> 00:13:44,283 Kender du metaforen "mand og kone"? 236 00:13:45,659 --> 00:13:47,578 Jeg elsker dig, Zøg. 237 00:13:47,661 --> 00:13:49,580 Og der er noget vigtigt, jeg må… 238 00:13:49,663 --> 00:13:51,415 Der er bjørnedrengen igen. 239 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 Han har smidt kogler efter mig. 240 00:13:55,210 --> 00:13:57,546 Se ham lige. 241 00:13:57,629 --> 00:14:02,593 Rødt strithår. Kartoffelnæse. Skøre tendenser. 242 00:14:02,676 --> 00:14:06,221 Og han har en tyk mave. Muskuløse lægge. 243 00:14:06,305 --> 00:14:08,974 Som en mindre behåret udgave af mig. 244 00:14:19,651 --> 00:14:22,112 Tænk, at det store slag stod her. 245 00:14:22,195 --> 00:14:25,240 Det ligner mere en nedslagtning. 246 00:14:25,324 --> 00:14:26,992 Ham her blev stukket i ryggen. 247 00:14:27,659 --> 00:14:29,453 Ham her blev stukket i brystet. 248 00:14:30,203 --> 00:14:32,831 Ham her har 12 gafler i kraniet! 249 00:14:32,915 --> 00:14:34,207 Rolig nu. 250 00:14:34,291 --> 00:14:35,626 Det er blot knogler. 251 00:14:35,709 --> 00:14:38,670 Alferne er til grillfest i helvede. 252 00:14:38,754 --> 00:14:40,255 Vi griller alfer. 253 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 Tag derned, Elfo. 254 00:14:41,548 --> 00:14:42,799 Vent lige, Bean. 255 00:14:42,883 --> 00:14:45,427 Jeg troede, jeg kunne gå med til det, 256 00:14:45,510 --> 00:14:46,720 men nu ved jeg ikke. 257 00:14:46,803 --> 00:14:48,055 Det er et alfefolkemord. 258 00:14:48,138 --> 00:14:50,515 Her er lige så mange mennesker. 259 00:14:50,599 --> 00:14:52,434 Det er ikke mennesker, 260 00:14:52,517 --> 00:14:57,230 men alfer, der står på andre alfers skuldre. 261 00:14:57,314 --> 00:14:59,107 Beklager, hvis vi tog jeres slot, 262 00:14:59,191 --> 00:15:01,360 men det gik vist rimeligt for sig. 263 00:15:36,436 --> 00:15:38,480 Jeg er for gammel til endnu et barn. 264 00:15:38,563 --> 00:15:40,774 Bean tog næsten livet af mig for nyligt! 265 00:15:41,525 --> 00:15:43,318 Men Jasper er sød. 266 00:15:43,402 --> 00:15:45,028 Han vil lege med dig. 267 00:15:45,112 --> 00:15:46,989 Indtil han bliver 250 kg tung. 268 00:15:47,072 --> 00:15:48,448 Ellers bliver det farligt. 269 00:15:48,532 --> 00:15:49,700 Nej, ikke det. 270 00:15:49,783 --> 00:15:51,618 Hvordan ved jeg, han er min søn? 271 00:15:55,205 --> 00:15:56,748 Meget vel. Han er min. 272 00:15:56,832 --> 00:15:58,542 Jeg stikker piben ind. 273 00:15:58,625 --> 00:16:00,210 Men hvad gør jeg? 274 00:16:00,293 --> 00:16:01,962 Sig nu bare hej. 275 00:16:02,045 --> 00:16:04,715 En god far er ophidsende. 276 00:16:04,798 --> 00:16:06,466 Det har jeg hørt før. 277 00:16:08,802 --> 00:16:09,845 Jasper! 278 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 Hej, Jasper. 279 00:16:14,307 --> 00:16:15,434 Jeg er kong… 280 00:16:16,852 --> 00:16:17,853 Ubehøvlede… 281 00:16:17,936 --> 00:16:20,731 Du er godt nok stærk! 282 00:16:21,815 --> 00:16:25,902 Behøver du kaste alt det efter din far? 283 00:16:27,029 --> 00:16:28,822 Jeg er din far. 284 00:16:33,702 --> 00:16:35,037 Det går godt. 285 00:16:35,120 --> 00:16:38,373 Han bider kun, hvis du overrasker ham. 286 00:16:38,457 --> 00:16:40,333 Gå tilbage, hvis han knurrer. 287 00:16:40,417 --> 00:16:43,003 Og rør ikke hans fisk. 288 00:16:44,713 --> 00:16:46,339 Har du… 289 00:16:46,423 --> 00:16:49,259 Du fanger ingen ørreder. De kan se din skygge. 290 00:17:01,730 --> 00:17:04,191 Det tredje barn. 291 00:17:04,274 --> 00:17:06,026 Denne gang lykkes det. 292 00:17:34,513 --> 00:17:35,639 Øv. 293 00:17:35,722 --> 00:17:38,100 Han minder om Derek. 294 00:17:43,230 --> 00:17:44,314 Det kilder. 295 00:17:45,148 --> 00:17:46,441 Det enkle liv. 296 00:17:46,525 --> 00:17:49,945 Jeg har længe levet som en kong gulerod. 297 00:17:50,028 --> 00:17:52,322 Men herude er der ingen gulerødder. 298 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 Og dog mangler jeg ikke noget. 299 00:17:55,075 --> 00:17:56,368 Hvad med dit slot? 300 00:17:56,993 --> 00:17:58,620 Beanie tager sig af det. 301 00:17:58,703 --> 00:17:59,788 Egernet? 302 00:17:59,871 --> 00:18:02,249 Vil dine elskede ikke savne dig? 303 00:18:02,332 --> 00:18:04,751 Vip og Vap? De klarer sig. 304 00:18:04,835 --> 00:18:06,711 Jeg kan bo her for evigt. 305 00:18:10,298 --> 00:18:11,508 Luk lige vinduet. 306 00:18:15,887 --> 00:18:19,891 Jasper, dræb noget, hvis du ikke kan sove. 307 00:18:21,601 --> 00:18:25,147 Bjørnedreng! Tager englene dig til himlen? 308 00:18:25,230 --> 00:18:26,606 Kommer bjørne i himlen? 309 00:18:32,237 --> 00:18:33,280 Jasper! 310 00:18:35,574 --> 00:18:36,741 Pas på kaninfesten. 311 00:18:40,787 --> 00:18:43,498 Halv menneske, halv bjørn. 312 00:18:43,582 --> 00:18:46,793 Den biomangfoldighed er populær. 313 00:18:49,296 --> 00:18:51,214 Hvem lader en bjørneunge få en kniv? 314 00:18:51,298 --> 00:18:53,425 Forældre nu om dage… 315 00:19:00,515 --> 00:19:02,184 -Jasper! -Bjørnedreng! 316 00:19:02,267 --> 00:19:05,061 -Hvor er du? -Det er din far! 317 00:19:05,145 --> 00:19:06,104 Kom hen til mor! 318 00:19:06,188 --> 00:19:08,940 Jeg bliver ikke sur, hvis du kommer frem. 319 00:19:09,024 --> 00:19:10,317 Selvom jeg råber. 320 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 Jeg lader dig sove længe i hi. 321 00:19:12,444 --> 00:19:15,197 Det var ellers et godt og billigt net. 322 00:19:15,280 --> 00:19:16,364 Det var dråben. 323 00:19:21,036 --> 00:19:24,915 Bjørnedreng, søg mod denne lækre cigarduft! 324 00:19:27,167 --> 00:19:28,376 Hvad… 325 00:19:32,589 --> 00:19:33,423 Milde Moses! 326 00:19:44,017 --> 00:19:46,394 Stakkels Jasper er brandfarlig. 327 00:19:48,063 --> 00:19:50,148 -Ursula! -Find Jasper! 328 00:20:08,750 --> 00:20:10,502 Bjørnedreng! 329 00:20:14,589 --> 00:20:15,674 Jasper! 330 00:20:16,716 --> 00:20:18,635 Nej, ikke det brændende træ! 331 00:20:20,053 --> 00:20:21,846 Hvad sagde jeg lige? 332 00:20:21,930 --> 00:20:23,098 Du kan klatre op! 333 00:20:32,983 --> 00:20:35,026 Giv mig din hånd! 334 00:20:36,361 --> 00:20:37,404 Jeg har dig! 335 00:20:37,487 --> 00:20:39,531 Zøg! 336 00:20:39,614 --> 00:20:42,367 Ursula! Nej! 337 00:20:44,035 --> 00:20:45,537 En forbandelse uden lige! 338 00:20:46,579 --> 00:20:49,249 Bekymr dig ikke om familieforbandelsen. 339 00:20:55,338 --> 00:20:56,840 Jeg græder ikke… 340 00:20:56,923 --> 00:20:59,009 Det er på grund af røgen. 341 00:21:00,051 --> 00:21:01,303 Din mor… 342 00:21:03,972 --> 00:21:05,724 …var en særlig kvinde. 343 00:21:05,807 --> 00:21:07,434 Bjørnekvinde. 344 00:21:08,476 --> 00:21:10,770 Hvad gør jeg nu med dig? 345 00:21:13,898 --> 00:21:16,985 Jeg har allerede lært dig alt, jeg ved. 346 00:21:17,068 --> 00:21:18,820 Du hører til herude. 347 00:21:18,903 --> 00:21:22,240 Du vil hade slottet. Der er ingen træer, intet fiskeri. 348 00:21:22,324 --> 00:21:24,784 Honning kommer i krukker, ikke bikuber. 349 00:21:27,203 --> 00:21:28,580 Du skal være en bjørn. 350 00:21:29,331 --> 00:21:31,833 Gå den vej. Jeg går den anden vej. 351 00:21:37,047 --> 00:21:39,549 Far? Hvor går du hen? 352 00:21:42,177 --> 00:21:43,136 Fandens også. 353 00:21:47,640 --> 00:21:48,683 Kom her, Jasper. 354 00:21:54,439 --> 00:21:56,024 Hvis du kunne tale, 355 00:21:56,107 --> 00:21:57,359 hvorfor sagde du intet? 356 00:21:57,442 --> 00:21:59,235 Du holder aldrig mund. 357 00:22:01,905 --> 00:22:03,698 Og din latter er irriterende. 358 00:22:03,782 --> 00:22:04,991 God dreng. 359 00:23:05,009 --> 00:23:10,014 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen