1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,566 --> 00:00:25,193 ‎ท่านพ่อ เขาจมลงไปแล้ว 3 00:00:25,276 --> 00:00:26,569 ‎ใครก็ได้ช่วยที 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 ‎บนนั้นน่ะ ข้าเห็นนะ 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,073 ‎นั่นเจ้าเหรอ เทอร์บิช 6 00:00:30,740 --> 00:00:31,699 ‎ข้าไปเอง 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,160 ‎ลาก่อน เทอร์บิช ไอ้ขี้ขลาด 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,454 ‎ข้าจะช่วยท่านเอง ฝ่าบาท 9 00:00:45,338 --> 00:00:46,214 ‎ฝ่าบาท 10 00:00:48,299 --> 00:00:49,133 ‎ฝ่าบาท 11 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 ‎บีน เจ้ายังไม่ตายใช่ไหม 12 00:00:54,055 --> 00:00:55,348 ‎ขยับขาถ้าเจ้ายังไม่ตาย 13 00:00:58,226 --> 00:00:59,769 ‎มีนกมาจิกข้า 14 00:01:01,813 --> 00:01:03,731 ‎ข้าพยายามเฉาะเร็วสุดละ 15 00:01:05,358 --> 00:01:08,319 ‎ทำงานในเหมืองบัตเตอร์สกอตช์ ‎มาเป็นสิบปี มีประโยชน์ก็คราวนี้ 16 00:01:10,279 --> 00:01:11,114 ‎อะไรเนี่ย 17 00:01:11,697 --> 00:01:14,158 ‎- ลูซี่ ช่วยข้าที ‎- นี่น่าจะใช้ได้ 18 00:01:23,626 --> 00:01:24,502 ‎มันติด 19 00:01:25,044 --> 00:01:26,462 ‎นางคงจะออกมาไม่ได้สักพัก 20 00:01:30,383 --> 00:01:32,760 ‎เดี๋ยวนะ ข้าจะร่วงทำไม ข้ามีปีก 21 00:01:34,470 --> 00:01:37,473 ‎ปล่อยนะ ไอ้พวกตัวบวม ‎พวกเจ้าหนักเกินไป 22 00:01:37,557 --> 00:01:39,767 ‎ไม่ ถ้าไม่รอดกันหมด ก็ไม่ต้องมีใครรอด 23 00:01:39,851 --> 00:01:41,310 ‎- นั่นเป็นข้อตกลง ‎- ไม่ใช่นะ 24 00:01:41,394 --> 00:01:43,146 ‎- เราตกลงกันไว้ ‎- เปล่าสักหน่อย 25 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 ‎ข้ามั่นใจว่าเราตกลงกัน 26 00:01:44,397 --> 00:01:46,023 ‎ข้าแอบเซ็นสัญญาก่อนสมรสแล้ว 27 00:01:46,107 --> 00:01:47,817 ‎มันเขียนว่าไง เราเลิกกันเหรอ 28 00:01:47,900 --> 00:01:49,318 ‎ไม่รู้สิ ข้าอ่านไม่ออก 29 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 ‎ลูซี่ 30 00:01:50,403 --> 00:01:51,529 ‎หุบปาก เอลโฟ 31 00:02:02,123 --> 00:02:02,999 ‎ระวังนะ หนุ่มๆ 32 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 ‎นี่เป็นจุดที่พ่อข้าหายไป 33 00:02:04,917 --> 00:02:07,295 ‎ไม่ต้องห่วง เราอยู่ไกลจากโซนปูมาก 34 00:02:09,045 --> 00:02:10,756 ‎คำอธิษฐานข้าเป็นจริงแล้ว 35 00:02:10,840 --> 00:02:12,008 ‎เจ้าอธิษฐานว่าอะไร บีน 36 00:02:14,510 --> 00:02:16,846 ‎ตลกมาก ทุกคน เลิกเล่นได้แล้ว 37 00:02:21,934 --> 00:02:24,854 ‎(บทที่ 36 - ก็ปรสิตไง จะอะไรล่ะ) 38 00:03:01,766 --> 00:03:03,601 ‎ที่นี่มันที่ไหนกัน 39 00:03:06,562 --> 00:03:08,356 ‎หวังว่าจะมีผ้าเช็ดตัวนะ 40 00:03:10,358 --> 00:03:13,986 ‎นี่เหมือนปราสาทของเล่น ‎ที่พ่อบังคับให้พวกคนใช้สร้าง 41 00:03:14,070 --> 00:03:17,365 ‎แล้วก็ให้ลูกของพวกเขามาอยู่ ‎ข้าจะได้เรียนรู้การสั่งคน 42 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 ‎ใช่ ท่านพ่อ 43 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 ‎ลูซี่ 44 00:03:21,369 --> 00:03:22,245 ‎เอลโฟ 45 00:03:24,372 --> 00:03:25,414 ‎ไม่นะ 46 00:03:25,498 --> 00:03:29,210 ‎พวกนั้นทำอะไรกับเจ้า เอลโฟผู้น่าสงสาร ‎อ่อนหวาน กล้าหาญ และงดงามของข้า 47 00:03:29,293 --> 00:03:30,211 ‎ชมต่อสิ 48 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 ‎แต่ชมเบาๆ นะ 49 00:03:33,214 --> 00:03:35,591 ‎เอิ่ม ไม่ทันขาดคำ 50 00:03:35,675 --> 00:03:37,176 ‎เอลโฟ เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 51 00:03:38,010 --> 00:03:40,596 ‎ให้ตาย เจ้านี่ห่วยแตกเรื่องทำตามคำสั่ง 52 00:03:41,222 --> 00:03:42,765 ‎ข้ากำลังซ่อนตัวจากศัตรู 53 00:03:42,848 --> 00:03:44,267 ‎แท่นตรงนั้นยังว่าง 54 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 ‎ขึ้นไปแล้วนิ่งไว้เหมือนรูปปั้น 55 00:03:47,019 --> 00:03:48,062 ‎ข้าไม่ทำหรอก 56 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 ‎แล้วเจ้าก็ดูตลก มาเร็ว 57 00:03:50,064 --> 00:03:51,649 ‎ไม่ต้องเอาถาดบุฟเฟ่ต์มานะ 58 00:03:53,276 --> 00:03:54,735 ‎เจ้านิสัยดีกว่านี้ ‎ตอนที่คิดว่าข้าตายแล้ว 59 00:03:54,819 --> 00:03:57,321 ‎เกิดอะไรขึ้น ตัวอะไรดึงเจ้าลงมาใต้น้ำ 60 00:03:57,405 --> 00:03:58,447 ‎ข้าจำไม่ได้ 61 00:03:58,531 --> 00:04:01,325 ‎ข้าสลบไป เพราะกล้าหาญไปหน่อย 62 00:04:01,409 --> 00:04:05,413 ‎เอาละ ไปตามหาซ็อกกับลูซี่กัน ‎จะได้มีคนห้ามเราตีกัน 63 00:04:12,295 --> 00:04:15,589 ‎ท่านพ่อ ลูซี่ ท่านพ่อ 64 00:04:15,673 --> 00:04:17,173 ‎- ลูซี่ ‎- ลูซี่ 65 00:04:17,257 --> 00:04:18,300 ‎- ลูซี่ ‎- ลูซี่ 66 00:04:18,384 --> 00:04:20,261 ‎ลูซี่ 67 00:04:21,387 --> 00:04:23,180 ‎- ลูซี่ ‎- ไม่ต้องห่วงนะ ลูซี่ 68 00:04:23,264 --> 00:04:26,183 ‎จุดเด่นเจ้ายังอยู่ จมูกเบ้อเริ่มของเจ้าไง 69 00:04:26,267 --> 00:04:28,102 ‎อยากเตะตูดเจ้าได้จัง 70 00:04:28,185 --> 00:04:30,021 ‎- เห็นลูซี่ไหม ‎- เจ้าไงลูซี่ 71 00:04:30,104 --> 00:04:31,564 ‎ไม่ใช่ ร่างข้าน่ะ ทึ่มจัง 72 00:04:31,647 --> 00:04:34,442 ‎ส่วนล่างที่ทำเรื่องแย่ๆ ที่ส่วนบนคิดน่ะ 73 00:04:34,525 --> 00:04:35,818 ‎อ้าว อยู่นี่เอง 74 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 ‎แย็บ หมัดตรง 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,655 ‎- แย็บ ฮุค ‎- ไม่โดนจ้า 76 00:04:39,739 --> 00:04:40,573 ‎หมัดตรง 77 00:04:40,656 --> 00:04:42,033 ‎ทีนี้เตะลูกองุ่นมันเลย 78 00:04:42,116 --> 00:04:43,451 ‎ไม่ได้เล็กขนาดนั้น 79 00:04:43,534 --> 00:04:44,618 ‎ก็ได้ เตะลูกพลัมมันเลย 80 00:04:44,702 --> 00:04:46,120 ‎ค่อยดีขึ้นหน่อย ขอบใจนะ 81 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 ‎องุ่นน้อยข้า 82 00:04:48,331 --> 00:04:49,457 ‎โอเค พอได้แล้ว 83 00:04:49,540 --> 00:04:51,042 ‎ข้าปล่อยให้ตีกันนานเกินไปแล้ว 84 00:04:52,460 --> 00:04:56,255 ‎เคยมีช่วงที่ข้าคิดถึงเจ้านะ ‎แต่ตอนนี้ไม่แล้ว 85 00:05:01,635 --> 00:05:03,054 ‎ตัวอะไรจับพวกเจ้าเหรอ 86 00:05:03,137 --> 00:05:06,724 ‎พวกมันเป็นทากทะเลน่าขยะแขยงตัวน้อย ‎ที่มีฟันแหลมเหมือนตะปู 87 00:05:06,807 --> 00:05:09,977 ‎ตะปูแหลมเหมือนกรงเล็บ ‎และกรงเล็บก็แหลมเหมือนฟัน 88 00:05:10,061 --> 00:05:11,395 ‎เกือบเอาชีวิตไม่รอด 89 00:05:11,479 --> 00:05:13,397 ‎แล้วพ่อข้าล่ะ พวกมันพาเขาไปไหน 90 00:05:13,981 --> 00:05:16,525 ‎เราพลัดหลงกัน ‎ตอนข้าหนีและไม่หันกลับไปมองน่ะ 91 00:05:16,609 --> 00:05:17,818 ‎เราต้องหาเขาให้พบ 92 00:05:18,361 --> 00:05:20,529 ‎จริงเหรอ ซ็อกเคยทำอะไรให้ข้าบ้าง 93 00:05:20,613 --> 00:05:21,989 ‎เขายังคิดว่าข้าเป็นแมวอยู่เลย 94 00:05:22,573 --> 00:05:25,659 ‎โทษทีนะ แต่ข้าคือจอมปีศาจ ‎แห่งความอลหม่านและการทำลายล้าง 95 00:05:25,743 --> 00:05:27,495 ‎ที่บังเอิญชอบให้เกาพุง 96 00:05:28,037 --> 00:05:29,914 ‎บีน ครั้งสุดท้ายที่ข้าเช็ก ‎เจ้าชอบให้เกาพุง 97 00:05:29,997 --> 00:05:31,290 ‎- ใช่หรือไม่ ‎- ใช่ 98 00:05:33,125 --> 00:05:34,710 ‎ก็ได้ แค่ครั้งนี้ครั้งเดียวนะ 99 00:05:37,880 --> 00:05:40,091 ‎- อย่าทำให้ข้าเสียใจที่ทำ ‎- รู้สึกดีจังเลย 100 00:05:40,174 --> 00:05:41,884 ‎โอเค เกินไปละ เจ้าทำเกินไปแล้ว 101 00:05:41,967 --> 00:05:43,469 ‎- บีน ข้าเป็นหนี้เจ้า ‎- พอ 102 00:05:43,552 --> 00:05:44,720 ‎ไปช่วยพ่อข้ากัน 103 00:05:44,804 --> 00:05:48,182 ‎โห ทุกอย่างที่นี่ช่างน่ารักและเหนอะหนะ 104 00:05:48,766 --> 00:05:51,185 ‎ข้าว่าเราอยู่ในปราสาทเอลฟ์นะ 105 00:05:51,268 --> 00:05:53,354 ‎ทำไมมาสร้างปราสาทใต้ทะเลล่ะ 106 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 ‎จริง เราไม่ชอบอาบน้ำด้วยซ้ำ 107 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 ‎นี่ พวกโง่ เมื่อก่อนมันไม่ได้อยู่ใต้น้ำ 108 00:05:58,818 --> 00:06:00,820 ‎มันเชื่อมติดกับปราสาทดรีมแลนด์ต่างหาก 109 00:06:02,363 --> 00:06:04,949 ‎ไม่นะ ท่านพ่อ พวกมันจะฆ่าเขา 110 00:06:05,032 --> 00:06:06,242 ‎ดี เรามาช้าไป 111 00:06:06,325 --> 00:06:08,035 ‎เราช่วยตัวเองก่อนดีมะ 112 00:06:10,204 --> 00:06:12,248 ‎ตะเลาะเต๊าะแต๊ะ ให้ตายสิ 113 00:06:16,585 --> 00:06:17,420 ‎ท่านพ่อ ไม่นะ 114 00:06:18,170 --> 00:06:21,048 ‎ถอยไปเลย เจ้าพวกทาก ‎ไม่งั้นโดนกระทืบไส้แตกแน่ 115 00:06:21,841 --> 00:06:23,926 ‎บีน เจ้าจะทำบ้าอะไรน่ะ 116 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 ‎พวกมันพยายามจะฆ่าท่านนี่ 117 00:06:25,553 --> 00:06:28,764 ‎- ท่านกรี๊ด ‎- ก็ต้องกรี๊ดสิ กรี๊ดด้วยความดีใจ 118 00:06:28,848 --> 00:06:33,436 ‎ดูสิ เจ้าพวกอัปลักษณ์นี่ ‎มีเพชรพลอยของแท้เต็มไปหมด 119 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 ‎แล้วก็ทองด้วย 120 00:06:36,480 --> 00:06:38,357 ‎เหลือเชื่อไหมล่ะ เรารวยแล้ว 121 00:06:38,441 --> 00:06:39,859 ‎หมายความว่าไง "เรารวยแล้ว" 122 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 ‎นี่ของพวกมันไม่ใช่เหรอ 123 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 ‎นางหมายถึงสิ่งที่สำคัญกว่าคือ ‎เราต้องรวยจากข้างใน 124 00:06:47,450 --> 00:06:49,285 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเจ้าจะโลภขนาดนี้ เอลโฟ 125 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 ‎ขำอะไร 126 00:06:52,705 --> 00:06:54,623 ‎เม็ดทับทิมโดนหัวนมข้าแล้วมันจั๊กจี้ 127 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 ‎เราไปได้ยัง เจ้าตัวนี้มองข้าแปลกๆ 128 00:06:58,586 --> 00:06:59,503 ‎สวัสดีจ้า 129 00:06:59,587 --> 00:07:02,339 ‎ขอต้อนรับสู่บ้านแห่งทร็อกทะเล 130 00:07:02,423 --> 00:07:03,841 ‎ข้าคือกษัตริย์ดริโป 131 00:07:03,924 --> 00:07:05,176 ‎เออ เยี่ยมเลย 132 00:07:05,259 --> 00:07:10,598 ‎ท่านไปเอาสมบัติ ‎กับแก้วแหวนเงินทองพวกนี้มาจากไหน 133 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 ‎เงินทองที่ท่านพูดถึงคืออะไร 134 00:07:13,767 --> 00:07:17,771 ‎ของระยิบระยับพวกนี้ ‎เราเจอในเรือที่จมลงมา 135 00:07:17,855 --> 00:07:19,899 ‎มันเป็นของขวัญจากน้ำ 136 00:07:19,982 --> 00:07:21,442 ‎- ขอบคุณ น้ำ ‎- ขอบคุณ น้ำ 137 00:07:21,525 --> 00:07:23,611 ‎- แล้วปราสาทนี้ล่ะ ‎- เป็นบ้านของเรา 138 00:07:23,694 --> 00:07:25,488 ‎เราย้ายเข้ามาอยู่หลายปีแล้ว 139 00:07:25,571 --> 00:07:27,114 ‎ไม่มีค่าเช่า 140 00:07:27,198 --> 00:07:28,616 ‎ทำไมท่านพาเรามาที่นี่ 141 00:07:28,699 --> 00:07:31,410 ‎เรานึกว่าเขาเป็นวอลรัสน่าหม่ำ ‎เลยจะเอามากิน 142 00:07:31,494 --> 00:07:36,332 ‎แต่แล้วเราก็เห็นว่าหน้าเขา ‎เหมือนกับหน้าคนบนเหรียญทองเลย 143 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 ‎ใต้น้ำนี่ท่านดังมากนะ 144 00:07:38,459 --> 00:07:40,419 ‎- มนุษย์เหรียญ ‎- มนุษย์เหรียญ 145 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 ‎มนุษย์เหรียญอ้วนเงอะงะ 146 00:07:44,715 --> 00:07:49,470 ‎เราจึงเชิญท่านมาเป็นแขกผู้มีเกียรติ ‎สำหรับมื้อสายสุดพิเศษบ่ายนี้ 147 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 ‎ท่านใจดีมากเลย แต่เราอยู่ไม่ได้ เรามี… 148 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 ‎เวลาเหลือเฟือ 149 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 ‎เราอยู่ได้สบายเลย 150 00:07:56,894 --> 00:07:59,939 ‎คงเสียมารยาทถ้าเราไม่ฉวยโอกาส ‎จากความซื่อบื้อของพวกเขา 151 00:08:00,523 --> 00:08:02,775 ‎- ความซื่อบื้อเหรอ ‎- ความซื่อบื้อเนี่ยนะ 152 00:08:02,858 --> 00:08:05,361 ‎ข้าขอโทษจริงๆ พ่อข้าไม่ได้ตั้งใจว่าท่าน 153 00:08:05,444 --> 00:08:07,112 ‎ไม่เป็นไรเลย 154 00:08:07,196 --> 00:08:09,782 ‎เราไม่มีหัวคิดหรอก ในนี้มีแต่เมือก 155 00:08:09,865 --> 00:08:10,699 ‎ใช่ 156 00:08:11,534 --> 00:08:14,328 ‎นี่ ดริโป ไหนๆ เราก็อยู่ต่อ 157 00:08:14,411 --> 00:08:16,705 ‎ท่านพาข้าชมปราสาทหน่อยสิ 158 00:08:16,789 --> 00:08:19,959 ‎ห้องนิรภัย ที่ที่ท่านเก็บรถเข็นน่ะ 159 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 ‎โอเค แต่เดินระวังๆ นะ 160 00:08:22,127 --> 00:08:24,421 ‎เดี๋ยวโดนมรกตบาด 161 00:08:26,382 --> 00:08:28,926 ‎บีน เอลโฟ รู้นะว่าต้องทำอะไร 162 00:08:30,219 --> 00:08:32,804 ‎โอเค เจ้าจะทำตามคำสั่งพ่อข้า ‎แบบไม่ลืมหูลืมตางี้ 163 00:08:32,888 --> 00:08:35,640 ‎บีน ข้ารู้ดีถึงความหมายแฝงด้านศีลธรรม ‎ในสิ่งที่ข้ากำลังทำ 164 00:08:35,724 --> 00:08:37,476 ‎แต่ข้ามีเวลาเยอะแยะไว้กังวลเรื่องนั้น 165 00:08:37,560 --> 00:08:38,977 ‎ตอนข้ากลิ้งบนทับทิมจั๊กจี้ 166 00:08:52,324 --> 00:08:54,285 ‎ท่านพ่อ เลิกขโมยของได้แล้ว 167 00:08:54,368 --> 00:08:57,788 ‎ท่านกำลังทำให้ข้า ดรีมแลนด์ ‎และมนุษยชาติขายหน้า 168 00:08:57,871 --> 00:08:59,915 ‎ข้าเหรอ แล้วเอลโฟล่ะ 169 00:08:59,999 --> 00:09:01,500 ‎เขาไม่ใช่มนุษย์ด้วยซ้ำ 170 00:09:03,377 --> 00:09:04,295 ‎โอ๊ย ลูกเกดข้า 171 00:09:04,878 --> 00:09:07,047 ‎พูดไปก็ไร้ประโยชน์ ‎เอลโฟเป็นบ้าไปแล้ว 172 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 ‎นานๆ ข้าจะบ้าสักที 173 00:09:09,758 --> 00:09:10,593 ‎นั่นอะไรน่ะ 174 00:09:10,676 --> 00:09:15,431 ‎เกลือทะเล ขิง น้ำมะนาวนิดหน่อย ‎โรยบนโรเจอร์ญาติข้าที่จี่ด้วยไฟอ่อนๆ 175 00:09:15,514 --> 00:09:17,641 ‎อย่ากินตรงถุงพิษนะ 176 00:09:17,725 --> 00:09:18,767 ‎กินให้อร่อย 177 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 ‎ส่งญาติโรเจอร์กับโคลสลอว์มาที 178 00:09:29,236 --> 00:09:32,239 ‎นี่ข้าหลอนเอง ‎หรืออาหารเพิ่งขยิบตาใส่ข้า 179 00:09:32,781 --> 00:09:33,741 ‎ข้ายังไม่ตาย 180 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 ‎แอบพาข้าออกไปในลำไส้ใหญ่เจ้าเร็ว 181 00:09:38,454 --> 00:09:39,413 ‎ขอบคุณนะ 182 00:09:40,539 --> 00:09:43,417 ‎ที่นี่ทำให้ข้านึกถึงนิทานเก่าแก่เรื่องนั้น 183 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 ‎- จำได้ไหม บีนนี่ ‎- หา จำไม่ได้ 184 00:09:46,003 --> 00:09:49,548 ‎เรื่องนั้นไง ‎ที่เราชิงดรีมแลนด์มาจากพวกเอลฟ์น่ะ 185 00:09:49,632 --> 00:09:52,176 ‎เป็นนิทานก่อนนอนเรื่องโปรดของข้า 186 00:09:52,259 --> 00:09:54,345 ‎- อะไรกันวะ ‎- เอลโฟ ขอที 187 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 ‎- อะไรกันวะ ‎- ไอ้เผด็จการน่ากอด 188 00:09:56,930 --> 00:09:59,600 ‎เฮ้ย ข้าคิดมาตลอดว่ามันเป็นเทพนิยาย 189 00:09:59,683 --> 00:10:02,770 ‎เป็นเรื่องที่กษัตริย์คนพ่อเล่าให้ ‎ลูกที่เป็นว่าที่กษัตริย์ฟังน่ะ 190 00:10:02,853 --> 00:10:05,272 ‎แต่ข้าก็สงสัยนะว่า ‎ทำไมต้องสาบานว่าจะปิดเป็นความลับ 191 00:10:05,356 --> 00:10:08,108 ‎และถูกขู่ฆ่าถ้าข้าเล่าให้เพื่อนๆ ฟัง 192 00:10:08,192 --> 00:10:10,319 ‎อะไรนะ ข้านึกว่าเราเป็นฮีโร่ 193 00:10:10,402 --> 00:10:11,904 ‎ปรากฏว่าเราเป็นคนเลว 194 00:10:11,987 --> 00:10:14,365 ‎หลังกินของหวาน ต้องฉะกันหน่อยละ 195 00:10:14,907 --> 00:10:16,408 ‎เรื่องมันก็ผ่านมานานแล้ว 196 00:10:16,492 --> 00:10:18,243 ‎ไม่โกรธกันนะ เอลโฟ 197 00:10:18,327 --> 00:10:21,997 ‎ข้าจะแทงลูกตาท่านด้วยส้อมจิ๋วนี่ 198 00:10:22,081 --> 00:10:23,874 ‎สำหรับเอลโฟ นั่นคือส้อมขนาดปกติ 199 00:10:23,957 --> 00:10:25,584 ‎ข้าเคารพคำขู่ฆ่าของเจ้านะ 200 00:10:25,668 --> 00:10:28,462 ‎ทีนี้ส่งชามเงินใส่เกรวี่มาแล้วไปกัน 201 00:10:28,545 --> 00:10:29,421 ‎นี่มันบ้าไปแล้ว 202 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 ‎ข้าวางแผนจะครองราชย์ ‎ด้วยความเมตตาและการยอมรับ 203 00:10:33,092 --> 00:10:36,011 ‎แล้วก็ถูกพูดถึงในฐานะราชินีสุดเจ๋ง 204 00:10:36,095 --> 00:10:36,929 ‎ใช่เลย ที่รัก 205 00:10:37,012 --> 00:10:39,848 ‎ท่านพ่อ เราต้องไถ่โทษ ‎ในสิ่งที่บรรพบุรุษของเราทำไว้ 206 00:10:39,932 --> 00:10:43,018 ‎นั่นหมายถึงห้ามเอาของที่ไม่ใช่ของเราไป 207 00:10:43,602 --> 00:10:44,436 ‎บ้าจริง 208 00:10:44,520 --> 00:10:46,980 ‎ทำไมข้าต้องมีลูกสาวที่คิดเป็นด้วยนะ 209 00:10:47,064 --> 00:10:48,607 ‎ไปจากที่นี่กันเถอะ 210 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 ‎อยู่ต่อเถอะ 211 00:10:50,567 --> 00:10:53,237 ‎พิธีสมสู่กำลังจะเริ่มแล้ว 212 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 ‎เอ่อ ไม่ได้ ขอโทษที 213 00:10:56,407 --> 00:11:00,119 ‎เราไม่อยากเห็น ‎ฝูงทากกินตับกันด้วยท่าทาก 214 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 ‎- นั่นน่าขยะแขยง ‎- ไม่น่าขยะแขยงเลย หวังว่านะ 215 00:11:03,414 --> 00:11:05,249 ‎พวกเขาอยู่ที่นี่มาก่อนเรา 216 00:11:05,332 --> 00:11:07,209 ‎พวกเขาแบ่งญาติร็อบบี้ให้เรากิน 217 00:11:07,292 --> 00:11:08,669 ‎- ข้าชื่อโรเจอร์ ‎- อ้อ 218 00:11:08,752 --> 00:11:10,254 ‎เราต้องเคารพวัฒนธรรมของพวกเขา 219 00:11:10,337 --> 00:11:13,590 ‎เราจะนั่งอยู่ที่นี่และสนุกกับพิธีสมสู่ชวนอ้วก 220 00:11:13,674 --> 00:11:18,011 ‎และบางทีหลังจากนั้น ‎พวกเขาอาจมาดูพิธีสมสู่ของเราบ้าง 221 00:11:18,095 --> 00:11:22,182 ‎เรามีสมาคมลับประหลาดๆ ‎ที่ข้าคิดว่าท่านอาจจะชอบนะ 222 00:11:22,266 --> 00:11:25,060 ‎ไม่นะ เราขึ้นไปเหนือน้ำไม่ได้ 223 00:11:25,144 --> 00:11:27,354 ‎ดวงอาทิตย์จะทำให้เราแห้งตายทันที 224 00:11:27,438 --> 00:11:29,314 ‎เหมือนซากศพเหี่ยวๆ นี่น่ะเหรอ 225 00:11:29,398 --> 00:11:32,818 ‎นั่นราชี เมียคนที่สามของข้า แต่ใช่ 226 00:11:32,901 --> 00:11:35,988 ‎มาเริ่มวางไข่กันเลย 227 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 ‎เอาเลย 228 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 ‎แจ่ม 229 00:11:45,748 --> 00:11:49,001 ‎เอ้านี่ ไข่มุกศักดิ์สิทธิ์แห่ง… 230 00:11:56,008 --> 00:12:01,388 ‎พวกมนุษย์ ขโมยลูกอมกับปราสาทเราไป ‎ตอนนี้ก็ขโมยเพชรพลอยเราอีก 231 00:12:01,472 --> 00:12:04,600 ‎แล้วพอเอาจนหมดเกลี้ยงแล้ว ‎ก็โยนเราลงมหาสมุทร 232 00:12:04,683 --> 00:12:06,268 ‎นั่นละวิถีมนุษย์ 233 00:12:07,478 --> 00:12:09,980 ‎- ท่านพ่อ อย่า ‎- ให้เขาไปเถอะ บีน 234 00:12:10,063 --> 00:12:12,733 ‎ไข่มุกไม่เข้ากับลุคทอมบอยของเจ้าหรอก 235 00:12:13,484 --> 00:12:15,611 ‎ไม่ได้ เอาคืนมา 236 00:12:19,531 --> 00:12:22,618 ‎เยี่ยมเลย ดูที่ท่านทำสิ ‎เดี๋ยวก็ได้ทำสงครามกันพอดี 237 00:12:26,121 --> 00:12:27,039 ‎ไม่นะ 238 00:12:31,043 --> 00:12:31,877 ‎บ้าจริง 239 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 ‎หยุดสักที 240 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 ‎ไม่นะ 241 00:12:39,843 --> 00:12:40,803 ‎ไม่เอาน่า 242 00:12:48,894 --> 00:12:49,853 ‎อะไรเนี่ย 243 00:12:49,937 --> 00:12:52,815 ‎(ฮีโร่ นักรบเอลฟ์และศิลปินแซนด์วิช) 244 00:12:59,655 --> 00:13:01,949 ‎สไตรเกอร์ เจ้ามาทำอะไรข้างล่างนี่ 245 00:13:02,032 --> 00:13:03,492 ‎พูดสิ อยู่ในนั้นปะเนี่ย 246 00:13:04,076 --> 00:13:08,288 ‎บอกเทอร์บิชว่าข้า… เกลียดเขา 247 00:13:13,418 --> 00:13:16,588 ‎อ้าว นั่นเจ้าหญิงชื่ออะไรสักอย่างแห่งดรีมแลนด์ 248 00:13:16,672 --> 00:13:17,506 ‎สเวน 249 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 ‎ไวกิ้งจากที่ไหนใครสนน่ะเหรอ 250 00:13:19,842 --> 00:13:21,802 ‎- ไง สาวน้อย ‎- ไม่ต้องเลย 251 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 ‎คืนนี้เจ้าดูเซ็กซี่นะ 252 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 ‎เกิดอะไรขึ้นกับพวกเจ้า 253 00:13:26,014 --> 00:13:29,268 ‎เยอะเลย ตั้งแต่เจ้าทำเราตกลงไปในประตูกลนั่น 254 00:13:29,351 --> 00:13:31,854 ‎อ้อ อุ๊ย โทษที 255 00:13:31,937 --> 00:13:33,188 ‎ไม่เป็นไร 256 00:13:33,272 --> 00:13:34,898 ‎ข้าไม่ถือโกรธหรอก 257 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 ‎ส่วนใหญ่ถือแต่ตัวอ่อน 258 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 ‎ฟังนะ สเวน บอกข้าทีว่า ‎เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 259 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 ‎เอาแบบไม่แหวะนะ 260 00:13:43,282 --> 00:13:44,408 ‎คงยากละ 261 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 ‎ข้ามีหนอนเต็มคอเลย 262 00:13:48,537 --> 00:13:52,374 ‎แต่เราถูกเชิญมาร่วมสนุกกับพิธีสมสู่ 263 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 ‎พิธีสมสู่เหรอ 264 00:13:53,834 --> 00:13:55,168 ‎ไม่นะ ข้าต้องไปแล้ว 265 00:13:56,587 --> 00:13:58,213 ‎ให้ข้าฆ่าเจ้ามะ จะได้เลิกทรมาน 266 00:13:58,297 --> 00:13:59,840 ‎ไม่เป็นไร 267 00:13:59,923 --> 00:14:01,049 ‎ข้าชอบเป็นพ่อ 268 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 ‎หวัดดี ทุกคน 269 00:14:08,557 --> 00:14:11,184 ‎นี่ ไม่มีเวลาอธิบายแล้ว ‎เอามือปิดทุกรูบนตัวแล้วไปกัน 270 00:14:11,268 --> 00:14:12,519 ‎เราไปตอนนี้ไม่ได้ บีน 271 00:14:12,603 --> 00:14:17,190 ‎ไม่อยากดูพิธีสมสู่ ‎และคืนของที่เราขโมยมาเหรอ 272 00:14:17,274 --> 00:14:20,819 ‎พวกเขาพูดจาดีมาก ‎ว่าจะไม่ฆ่าเราที่ขโมยของ 273 00:14:20,903 --> 00:14:22,738 ‎เราเคารพวัฒนธรรมของพวกเขา บีน 274 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 ‎- เคารพวัฒนธรรมของพวกเขา ‎- เคารพวัฒนธรรมของพวกเขา 275 00:14:33,874 --> 00:14:37,169 ‎มาสิ บีน เด็กเจ๋งๆ เขาก็ทำกัน 276 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 ‎มาเป็นพวกเรา 277 00:14:40,047 --> 00:14:42,716 ‎ข้าไม่ต้องกะพริบตาแล้ว มาเป็นพวกเราสิ 278 00:14:42,799 --> 00:14:45,469 ‎- มาเป็นพวกเรา ‎- มาเป็นพวกเรา 279 00:14:45,552 --> 00:14:46,929 ‎พระเจ้า 280 00:14:47,012 --> 00:14:48,931 ‎นี่ไม่ใช่ลัทธิ แต่เป็นศาสนา 281 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 ‎- มาเป็นพวกเรา ‎- อ่านแผ่นพับของเราสิ 282 00:14:56,396 --> 00:14:58,732 ‎เลิกคร่ำครวญได้แล้ว เดเรค ‎ข้าเห็นบางอย่าง 283 00:14:58,815 --> 00:15:01,276 ‎ข้าไม่ได้คร่ำครวญ ข้าเป็นโรคลักปิดลักเปิด 284 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 ‎อะไรกัน… 285 00:15:09,701 --> 00:15:12,412 ‎- เจ้าจะชอบ บีน ‎- แบบนี้ดีกว่าเยอะเลย 286 00:15:12,496 --> 00:15:14,873 ‎ข้าเคยเป็นคนที่แบบ "เอาเลยๆๆ" 287 00:15:14,957 --> 00:15:16,750 ‎แต่ตอนนี้ข้าแบบ "หรือไม่เอาดี" 288 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 ‎ใช่ ข้าเคยกังวลเรื่องตูดข้า 289 00:15:19,461 --> 00:15:22,547 ‎แต่ตอนนี้ข้าแบบ ‎"ช่างเถอะ ตีได้ตามใจชอบเลย" 290 00:15:22,631 --> 00:15:26,176 ‎ใครต้องการสมบัติกันเมื่อมีหนอนในตูด 291 00:15:26,259 --> 00:15:28,512 ‎เห็นไหม ที่รัก ไม่เห็นเลวร้ายเลย 292 00:15:28,595 --> 00:15:29,972 ‎พวกเราหัวก้าวหน้าด้วยนะ 293 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 ‎แม้แต่ตัวเมียก็มีทารกเมือกได้ 294 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 ‎แล้วคนที่อยู่ชั้นใต้ดินล่ะ 295 00:15:34,184 --> 00:15:36,645 ‎เจ้าเปลี่ยนพวกเขาเป็นซอมบี้ฟักไข่ 296 00:15:36,728 --> 00:15:38,230 ‎เจ้าเจอถ้ำซากศพเหรอ 297 00:15:38,313 --> 00:15:40,107 ‎เอ๊ย โรงฟักไข่ด้วยร่างมนุษย์ 298 00:15:40,190 --> 00:15:42,192 ‎เอ๊ย สถานพักผ่อนหย่อนใจ 299 00:15:42,275 --> 00:15:44,903 ‎ไม่เอาน่า บีน มันไม่ได้แย่นักหรอก 300 00:15:44,987 --> 00:15:46,571 ‎แวบเดียวก็จบแล้ว 301 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 ‎ดูนะ ข้าจะใส่เข้าไปอีกตัว 302 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 ‎เห็นมะ เข้าไปแล้ว 303 00:15:51,868 --> 00:15:54,413 ‎มันจั๊กจี้ จั๊กจี้มากเลย 304 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 ‎เห็นมะ 305 00:16:08,051 --> 00:16:09,177 ‎ง่ายจะตาย 306 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 ‎อยากได้อีกตัวมะ 307 00:16:11,972 --> 00:16:15,559 ‎ข้าชอบหนอนนะ ‎แต่ไม่ชอบความรู้สึกตอนมันเข้าไป 308 00:16:15,642 --> 00:16:16,977 ‎หันหัวนาง 309 00:16:23,358 --> 00:16:25,027 ‎ให้ช่วยมะ 310 00:16:26,111 --> 00:16:28,697 ‎- ท่านเอง เทพีสีฟ้า ‎- ขึ้นมาเลย 311 00:16:32,743 --> 00:16:34,202 ‎ส่งสัญญาณ 312 00:16:36,747 --> 00:16:37,581 ‎เอลโฟ 313 00:17:14,034 --> 00:17:15,327 ‎อี๋ 314 00:17:17,036 --> 00:17:21,166 ‎ทุกคน ตอนนี้ข้าเป็นโจรสลัดจอมโหดแล้ว ‎ข้าไม่สนอะไรทั้งนั้น 315 00:17:21,248 --> 00:17:23,293 ‎ว่าแต่ บีนล่ะ 316 00:17:26,463 --> 00:17:27,671 ‎ช่วยด้วยๆ 317 00:17:27,756 --> 00:17:29,007 ‎หุบปาก ยังก่อน 318 00:17:29,466 --> 00:17:31,343 ‎ใครก็ได้ช่วยข้าที 319 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 ‎พระเจ้า ซาตาน ช่วยที 320 00:17:35,222 --> 00:17:36,098 ‎พ่อจ๋า 321 00:17:37,557 --> 00:17:38,517 ‎แม่จ๋า 322 00:17:39,267 --> 00:17:41,436 ‎ข้าขอโทษ ข้ารักท่าน 323 00:17:59,121 --> 00:18:01,289 ‎เปิดสิ 324 00:18:16,263 --> 00:18:18,473 ‎ไม่ต้องห่วง บีนเอาตัวรอดได้เสมอแหละ 325 00:18:19,099 --> 00:18:20,767 ‎ใช่ เสมอเลย 326 00:19:06,271 --> 00:19:07,230 ‎บ้าจริง 327 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 ‎ข้าต้องไปก่อนนะ 328 00:20:31,648 --> 00:20:36,653 ‎คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ