1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,566 --> 00:00:25,193 Pap? Hij is onder water. 3 00:00:25,276 --> 00:00:26,569 Help. 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 Ik kan je zien. 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,072 Ben jij dat, Turbish? 6 00:00:30,740 --> 00:00:31,699 Ik doe het wel. 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,160 Vaarwel, Turbish, lafaard. 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,454 Ik kom je redden, sire. 9 00:00:45,338 --> 00:00:46,214 Sire? 10 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Bean, leef je? 11 00:00:54,055 --> 00:00:55,348 Beweeg dan je been. 12 00:00:58,226 --> 00:00:59,769 Een vogel pikt me. 13 00:01:01,813 --> 00:01:03,731 Ik werk zo snel mogelijk. 14 00:01:05,358 --> 00:01:08,319 Gelukkig heb ik tien jaar ervaring in een snoepmijn. 15 00:01:10,279 --> 00:01:11,114 Wat? 16 00:01:11,697 --> 00:01:14,158 Luci, help me. -Dit is prima. 17 00:01:23,626 --> 00:01:24,502 Hij zit vast. 18 00:01:25,044 --> 00:01:26,462 Voorlopig zit ze hier. 19 00:01:30,383 --> 00:01:32,760 Wacht. Waarom val ik? Ik heb vleugels. 20 00:01:34,470 --> 00:01:37,473 Laat los, dikzakken. Jullie zijn te zwaar. 21 00:01:37,557 --> 00:01:39,767 We overleven allemaal of geen van allen. 22 00:01:39,851 --> 00:01:41,310 Dat is de afspraak. -Nee. 23 00:01:41,394 --> 00:01:43,145 We hadden een afspraak. -Nee. 24 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 Jawel. 25 00:01:44,397 --> 00:01:46,023 Ik heb een geheim contract. 26 00:01:46,107 --> 00:01:47,817 En wat staat daarin? 27 00:01:47,900 --> 00:01:49,318 Ik kan het niet lezen. 28 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 Luci… 29 00:01:50,403 --> 00:01:51,529 Zwijg, Elfo. 30 00:02:02,123 --> 00:02:02,999 Voorzichtig. 31 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 Hier is mijn vader verdwenen. 32 00:02:04,917 --> 00:02:07,295 Geen zorgen. We zijn voorbij de krabzone. 33 00:02:09,046 --> 00:02:10,756 Mijn wens is uitgekomen. 34 00:02:10,840 --> 00:02:12,008 Wat is jouw wens? 35 00:02:14,510 --> 00:02:16,846 Heel grappig. Even serieus. 36 00:02:21,934 --> 00:02:24,854 HOOFDSTUK XXXVI 37 00:03:01,766 --> 00:03:03,601 Waar ben ik? 38 00:03:06,562 --> 00:03:08,356 Hopelijk hebben ze handdoeken. 39 00:03:10,358 --> 00:03:13,986 Het lijkt op het kasteel dat mijn vader liet bouwen… 40 00:03:14,070 --> 00:03:17,365 …met echte kinderen, zodat ik de baas kon leren spelen. 41 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 Ja. Pap? 42 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 Luci? 43 00:03:21,369 --> 00:03:22,244 Elfo. 44 00:03:24,372 --> 00:03:25,414 O, nee. 45 00:03:25,498 --> 00:03:29,210 Wat hebben ze met je gedaan, mijn arme, lieve, dappere Elfo? 46 00:03:29,293 --> 00:03:30,211 Ga verder. 47 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 Maar hou het stil. 48 00:03:33,214 --> 00:03:35,591 O, jee. Wat zei ik net? 49 00:03:35,675 --> 00:03:37,176 Elfo, wat is er gebeurd? 50 00:03:38,010 --> 00:03:40,596 Je kunt geen instructies opvolgen. 51 00:03:41,222 --> 00:03:42,765 Ik verberg me voor de vijand. 52 00:03:42,848 --> 00:03:44,267 Daar is een voetstuk. 53 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Doe alsof je een standbeeld bent. 54 00:03:47,019 --> 00:03:48,062 Dat doe ik niet. 55 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Je ziet er belachelijk uit. Kom. 56 00:03:50,064 --> 00:03:51,649 Zonder schotelverwarmer. 57 00:03:53,276 --> 00:03:54,735 Net was je aardiger. 58 00:03:54,819 --> 00:03:57,321 Wat heeft je onder water getrokken? 59 00:03:57,405 --> 00:03:58,447 Geen idee. 60 00:03:58,531 --> 00:04:01,325 Ik was flauwgevallen. Omdat ik zo dapper ben. 61 00:04:01,409 --> 00:04:05,413 We zoeken Zøg en Luci, want dit vraagt om een buffer. 62 00:04:12,295 --> 00:04:15,589 Pap? Luci? 63 00:04:15,673 --> 00:04:17,174 Luci? 64 00:04:21,387 --> 00:04:23,180 Luci. -Geen zorgen, Luci. 65 00:04:23,264 --> 00:04:26,183 Je hebt je beste gelaatstrek nog. Je enorme neus. 66 00:04:26,267 --> 00:04:28,102 Je verdient een trap. 67 00:04:28,185 --> 00:04:30,021 Heb je Luci gezien? -Je bent Luci. 68 00:04:30,104 --> 00:04:31,564 Nee, mijn lichaam, oen. 69 00:04:31,647 --> 00:04:34,442 Dat de slechte dingen doet die het hoofd bedenkt. 70 00:04:34,525 --> 00:04:35,818 Daar ben je. 71 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 Kruisstoot. 72 00:04:37,778 --> 00:04:39,655 Hoekstoot. -Gemist. 73 00:04:39,739 --> 00:04:40,573 Kruisstoot. 74 00:04:40,656 --> 00:04:42,033 Nu een trap in de druiven. 75 00:04:42,116 --> 00:04:43,451 Zo klein zijn ze niet. 76 00:04:43,534 --> 00:04:44,618 In de pruimen dan. 77 00:04:44,702 --> 00:04:46,120 Dat is beter. Bedankt. 78 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 O, mijn druiven. 79 00:04:48,331 --> 00:04:49,457 Oké, dat is genoeg. 80 00:04:49,540 --> 00:04:51,042 Het duurt al te lang. 81 00:04:52,460 --> 00:04:56,255 Even miste ik je. Nu zijn we terug. 82 00:05:01,635 --> 00:05:03,054 Wat heeft jullie gepakt? 83 00:05:03,137 --> 00:05:06,724 Smerige kleine zeeslakken met tanden als nagels… 84 00:05:06,807 --> 00:05:09,977 …nagels als klauwen en klauwen als tanden. 85 00:05:10,061 --> 00:05:11,395 Ik kon maar net ontkomen. 86 00:05:11,479 --> 00:05:13,397 En mijn vader? Waar is hij? 87 00:05:13,981 --> 00:05:16,525 Ik rende weg en zag niks meer. 88 00:05:16,609 --> 00:05:17,818 We moeten hem vinden. 89 00:05:18,361 --> 00:05:20,529 Echt? Wat heeft Zøg voor mij gedaan? 90 00:05:20,613 --> 00:05:21,989 Hij denkt dat ik 'n kat ben. 91 00:05:22,573 --> 00:05:25,659 Ik ben een demon van chaos en vernietiging… 92 00:05:25,743 --> 00:05:27,495 …die graag wordt geaaid. 93 00:05:28,037 --> 00:05:29,914 Bean, jij houdt daar ook van. 94 00:05:29,997 --> 00:05:31,290 Ja of nee? -Ja. 95 00:05:33,125 --> 00:05:34,710 Oké, ik doe dit één keer. 96 00:05:37,880 --> 00:05:40,091 Zorg dat ik geen spijt krijg. -Lekker. 97 00:05:40,174 --> 00:05:41,884 Oké, je ging te ver. 98 00:05:41,967 --> 00:05:43,469 Bean, bedankt. 99 00:05:43,552 --> 00:05:44,720 Naar mijn vader. 100 00:05:44,804 --> 00:05:48,182 Alles hier is zo schattig en klef. 101 00:05:48,766 --> 00:05:51,185 Het is een elfenkasteel. 102 00:05:51,268 --> 00:05:53,354 Op de bodem van de zee? 103 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 We gaan niet eens graag in bad. 104 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 Het was niet altijd onder water, sukkels. 105 00:05:58,818 --> 00:06:00,820 Het zat vast aan het andere kasteel. 106 00:06:02,363 --> 00:06:04,949 O, nee. Pap. Ze doden hem. 107 00:06:05,032 --> 00:06:06,242 Goed. We zijn te laat. 108 00:06:06,325 --> 00:06:08,035 Zullen we onszelf redden? 109 00:06:10,204 --> 00:06:12,248 Inka-binka, tinka-binka. Verdorie. 110 00:06:16,585 --> 00:06:17,419 Pap, nee. 111 00:06:18,170 --> 00:06:21,048 Achteruit, slijmzakken, of jullie gaan eraan. 112 00:06:21,841 --> 00:06:23,926 Bean, wat doe je? 113 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 Willen ze je niet doden? 114 00:06:25,553 --> 00:06:28,764 Je schreeuwde. -Natuurlijk. Uit blijdschap. 115 00:06:28,848 --> 00:06:33,435 Kijk. Deze lelijke freaks zitten op een ware goudmijn van juwelen… 116 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 …en goud. 117 00:06:36,480 --> 00:06:38,357 Kijk eens. We zijn rijk. 118 00:06:38,440 --> 00:06:39,859 Wat bedoel je? 119 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 Is het niet van hen? 120 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 Ze bedoelt dat het belangrijker is dat we rijk zijn vanbinnen. 121 00:06:47,449 --> 00:06:49,285 Ben je echt zo gierig, Elfo? 122 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Waarom lach je? 123 00:06:52,705 --> 00:06:54,623 De robijnen kietelen mijn tepels. 124 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 Kunnen we gaan? Deze kijkt vreemd. 125 00:06:58,586 --> 00:06:59,503 Hallo. 126 00:06:59,587 --> 00:07:02,339 Welkom bij de zee-Trøgs. 127 00:07:02,423 --> 00:07:03,841 Ik ben koning Dripo. 128 00:07:03,924 --> 00:07:05,176 Ja, geweldig. 129 00:07:05,259 --> 00:07:10,598 Hoe kom je aan al dit goud, die schatten en die buit? 130 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 Wat bedoel je met goud? 131 00:07:13,767 --> 00:07:17,771 Dit hebben we allemaal gevonden in gezonken schepen. 132 00:07:17,855 --> 00:07:19,899 Een geschenk van het water. 133 00:07:19,982 --> 00:07:21,442 Bedankt, water. 134 00:07:21,525 --> 00:07:23,611 En dit kasteel? -Ons thuis. 135 00:07:23,694 --> 00:07:25,488 We wonen hier al eeuwen. 136 00:07:25,571 --> 00:07:27,114 Nul procent aanbetaling. 137 00:07:27,198 --> 00:07:28,616 Waarom zijn we hier? 138 00:07:28,699 --> 00:07:31,410 We dachten dat hij een lekkere walrus was. 139 00:07:31,494 --> 00:07:36,332 Toen beseften we dat zijn gezicht op de munten staat. 140 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 Je bent hier beroemd. 141 00:07:38,459 --> 00:07:40,419 Muntenman. 142 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 Dikke muntenman. 143 00:07:44,715 --> 00:07:49,470 Je bent onze eregast bij een speciale brunch vanmiddag. 144 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 Heel aardig, maar we kunnen niet blijven. We hebben te veel… 145 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 Tijd. 146 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Natuurlijk blijven we. 147 00:07:56,894 --> 00:07:59,939 We moeten profiteren van hun onnozelheid. 148 00:08:00,523 --> 00:08:02,775 Onnozelheid? 149 00:08:02,858 --> 00:08:05,361 Sorry. Mijn vader wilde je niet beledigen. 150 00:08:05,444 --> 00:08:07,112 Het is in orde. 151 00:08:07,196 --> 00:08:09,782 We hebben geen gedachten. Alleen slijm. 152 00:08:11,534 --> 00:08:14,328 Dripo, nu we hier toch zijn… 153 00:08:14,411 --> 00:08:16,705 …kun je me rondleiden? 154 00:08:16,789 --> 00:08:19,959 Je kluizen, waar je je kruiwagens bewaart? 155 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 Oké, maar pas op waar je loopt. 156 00:08:22,127 --> 00:08:24,421 We hebben een smaragdprobleem. 157 00:08:26,382 --> 00:08:28,926 Bean, Elfo, doe wat je moet doen. 158 00:08:30,219 --> 00:08:32,805 Volg je blindelings mijn vaders bevelen? 159 00:08:32,888 --> 00:08:35,641 Bean, ik ben me bewust van de morele gevolgen. 160 00:08:35,724 --> 00:08:37,476 Ik zal erover nadenken… 161 00:08:37,560 --> 00:08:38,978 …als ik in robijnen zwem. 162 00:08:52,324 --> 00:08:54,285 Pap, je mag niet stelen. 163 00:08:54,368 --> 00:08:57,788 Je zet mij en Dreamland en de mensheid voor schut. 164 00:08:57,871 --> 00:08:59,915 Ik? En Elfo dan? 165 00:08:59,999 --> 00:09:01,500 Hij is geen mens. 166 00:09:03,377 --> 00:09:04,295 Au, mijn rozijnen. 167 00:09:04,878 --> 00:09:07,047 Elfo is Elfo geworden. 168 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 Naamwoord en werkwoord. 169 00:09:09,758 --> 00:09:10,593 Wat is dat? 170 00:09:10,676 --> 00:09:15,431 Zeezout, gember en wat citroensap over mijn licht gebakken neef Roger. 171 00:09:15,514 --> 00:09:17,641 Eet om het gifzakje heen. 172 00:09:17,725 --> 00:09:18,767 Eet smakelijk. 173 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 Geef de neef Roger en de koolsla door. 174 00:09:29,236 --> 00:09:32,239 Verbeeld ik het me of knipoogde mijn eten naar me? 175 00:09:32,781 --> 00:09:33,741 Ik leef nog. 176 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 Neem me mee in je dikke darm. 177 00:09:38,454 --> 00:09:39,413 Bedankt. 178 00:09:40,539 --> 00:09:43,417 Dit doet me denken aan dat oude verhaal. 179 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 Weet je het nog, Beanie? -Wat? Nee. 180 00:09:46,003 --> 00:09:49,548 Over hoe we Dreamland van de elfen hebben gestolen. 181 00:09:49,632 --> 00:09:52,176 Het was mijn favoriete verhaal. 182 00:09:52,259 --> 00:09:54,345 Wat? -Elfo, alsjeblieft. 183 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 Wat? -Snoezige fascist. 184 00:09:56,930 --> 00:09:59,600 Ik dacht altijd dat het een sprookje was. 185 00:09:59,683 --> 00:10:02,770 Elke koning vertelt het aan zijn kinderen. 186 00:10:02,853 --> 00:10:05,272 Maar ik moest het wel geheimhouden. 187 00:10:05,356 --> 00:10:08,108 Anders zou ik worden gedood. 188 00:10:08,192 --> 00:10:10,319 Ik dacht dat we de helden waren. 189 00:10:10,402 --> 00:10:11,904 Nu zijn we de schurken. 190 00:10:11,987 --> 00:10:14,365 Na het toetje betekent dit oorlog. 191 00:10:14,907 --> 00:10:16,408 Het was lang geleden. 192 00:10:16,492 --> 00:10:18,243 Even goede vrienden, Elfo. 193 00:10:18,327 --> 00:10:21,997 Ik steek je ogen uit met deze minivork. 194 00:10:22,081 --> 00:10:23,874 Voor Elfo is dat een normale vork. 195 00:10:23,957 --> 00:10:25,584 Ik respecteer je dreigement. 196 00:10:25,668 --> 00:10:28,462 Geef me nu die zilveren juskom en wegwezen. 197 00:10:28,545 --> 00:10:29,421 Dit is gestoord. 198 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 Ik wil heersen met vriendelijkheid… 199 00:10:33,092 --> 00:10:36,011 …en een coole koningin zijn. 200 00:10:37,012 --> 00:10:39,848 We moeten de daden van onze voorouders goedmaken. 201 00:10:39,932 --> 00:10:43,018 Dus geen dingen stelen die niet van ons zijn. 202 00:10:43,602 --> 00:10:44,436 Verdorie. 203 00:10:44,520 --> 00:10:46,980 Waarom heb ik een dochter die denkt? 204 00:10:47,064 --> 00:10:48,607 Laten we gaan. 205 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 Je moet blijven. 206 00:10:50,567 --> 00:10:53,237 Het paringsritueel begint zo. 207 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 Ja. Nee, sorry. 208 00:10:56,407 --> 00:11:00,119 Een stelletje slakken in slakkenstijl hoeven we niet te zien. 209 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 Dat is smerig. -Nee, het is niet smerig, hoop ik? 210 00:11:03,414 --> 00:11:05,249 Ze waren hier voor ons. 211 00:11:05,332 --> 00:11:07,209 Ze hebben neef Robbie gedeeld. 212 00:11:07,292 --> 00:11:08,669 Roger. -Juist. 213 00:11:08,752 --> 00:11:10,254 We moeten ze respecteren. 214 00:11:10,337 --> 00:11:13,590 Dus we gaan genieten van dit smerige paringsritueel. 215 00:11:13,674 --> 00:11:18,011 Misschien kunnen ze daarna naar ons paringsritueel kijken. 216 00:11:18,095 --> 00:11:22,182 We hebben een geheim genootschap dat je misschien wel leuk vindt. 217 00:11:22,266 --> 00:11:25,060 O, nee. We moeten hier blijven. 218 00:11:25,144 --> 00:11:27,354 De zon droogt ons meteen uit. 219 00:11:27,438 --> 00:11:29,314 Zoals dit rimpelige kadaver? 220 00:11:29,398 --> 00:11:32,818 Dat is mijn derde vrouw, Rashi. Maar ja. 221 00:11:32,901 --> 00:11:35,988 Het kuit schieten kan beginnen. 222 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 Doe het. 223 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 Leuk. 224 00:11:45,747 --> 00:11:49,001 Hier, neem deze heilige parel van… 225 00:11:56,008 --> 00:12:01,388 Mensen. Ze stelen ons snoep, ons kasteel en nu onze juwelen. 226 00:12:01,472 --> 00:12:04,600 Als ze klaar zijn met ons, gooien ze ons in de oceaan. 227 00:12:04,683 --> 00:12:06,268 Zo doen mensen het. 228 00:12:07,478 --> 00:12:09,980 Pap, nee. -Laat hem, Bean. 229 00:12:10,063 --> 00:12:12,733 Parels passen niet bij een wildebras als jij. 230 00:12:13,484 --> 00:12:15,611 Nee. Geef terug. 231 00:12:19,531 --> 00:12:22,618 Geweldig. Kijk nou. Een diplomatiek incident. 232 00:12:26,121 --> 00:12:27,039 Nee. 233 00:12:31,043 --> 00:12:31,877 Verdorie. 234 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 Ja. 235 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 Nee. 236 00:12:39,843 --> 00:12:40,802 Kom op. 237 00:12:48,894 --> 00:12:49,853 Wat? 238 00:12:49,937 --> 00:12:52,814 HELD - ELFKAMPIOEN EN SANDWICHARTIEST 239 00:12:59,655 --> 00:13:01,949 Stryker? Wat doe jij hier? 240 00:13:02,032 --> 00:13:03,492 Zeg op. Zit je daarin? 241 00:13:04,076 --> 00:13:08,288 Zeg tegen Turbish dat ik hem haat. 242 00:13:13,418 --> 00:13:16,588 Hé, het is prinses Hoe-Heet-Ze van Dreamland. 243 00:13:16,672 --> 00:13:17,506 Sven? 244 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 De Viking van Nou En? 245 00:13:19,841 --> 00:13:21,802 Hé, meid. -Vergeet het. 246 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 Je ziet er sexy uit. 247 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 Wat is er gebeurd? 248 00:13:26,014 --> 00:13:29,268 Veel sinds we door dat valluik vielen. 249 00:13:29,351 --> 00:13:31,853 Juist. Oeps. Sorry. 250 00:13:31,937 --> 00:13:33,188 Natuurlijk. 251 00:13:33,272 --> 00:13:34,898 Ik heb geen wrok. 252 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 Alleen larven. 253 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 Sven, vertel me wat er is gebeurd… 254 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 …op de minst smerige manier. 255 00:13:43,282 --> 00:13:44,408 Dat wordt moeilijk. 256 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 Er zitten wormen in mijn keel. 257 00:13:48,537 --> 00:13:52,374 We werden uitgenodigd voor het paringsritueel. 258 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 Paringsritueel? 259 00:13:53,834 --> 00:13:55,168 O, nee. Ik moet gaan. 260 00:13:56,587 --> 00:13:58,213 Moet ik je uit je ellende helpen? 261 00:13:58,297 --> 00:13:59,840 Nee, het is oké. 262 00:13:59,923 --> 00:14:01,049 Ik ben graag vader. 263 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Hoi, iedereen. 264 00:14:08,557 --> 00:14:11,184 Jongens, geen tijd. Bedek je gaten en ga. 265 00:14:11,268 --> 00:14:12,519 Nu niet, Bean. 266 00:14:12,603 --> 00:14:17,190 Wil je het paringsritueel niet zien en alles teruggeven wat we hebben gestolen? 267 00:14:17,274 --> 00:14:20,819 Ze zeiden dat ze ons niet zullen doden. 268 00:14:20,902 --> 00:14:22,738 We respecteren hun cultuur. 269 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 Respecteren hun cultuur. 270 00:14:33,874 --> 00:14:37,169 Kom op, Bean. Alle coole kinderen doen het. 271 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 Doe mee. 272 00:14:40,047 --> 00:14:42,716 Ik hoef niet meer te knipperen. Doe mee. 273 00:14:42,799 --> 00:14:45,469 Doe mee. 274 00:14:45,552 --> 00:14:46,929 O, god. 275 00:14:47,012 --> 00:14:48,931 Geen cultus, maar een religie. 276 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 Doe mee. -Lees onze pamfletten. 277 00:14:56,396 --> 00:14:58,732 Niet jammeren, Derek. Ik zie iets. 278 00:14:58,815 --> 00:15:01,276 Ik jammer niet. Ik heb scheurbuik. 279 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 Wat? 280 00:15:09,701 --> 00:15:12,412 Het is fijn, Bean. -Het is veel beter zo. 281 00:15:12,496 --> 00:15:14,873 Eerst dacht ik: doe het. 282 00:15:14,957 --> 00:15:16,750 Nu denk ik: nee. 283 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 Ja, ik schaamde me voor mijn billen. 284 00:15:19,461 --> 00:15:22,547 Nu denk ik: sla ze maar zoveel je wilt. 285 00:15:22,631 --> 00:15:26,176 Wie heeft een schat nodig met wormen in je kont? 286 00:15:26,259 --> 00:15:28,512 Zie je? Zo erg is het niet. 287 00:15:28,595 --> 00:15:29,972 En we zijn progressief. 288 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 Zelfs vrouwen kunnen slijmbaby's krijgen. 289 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 En de mensen in de kelder? 290 00:15:34,184 --> 00:15:36,645 Het zijn broedende zombies. 291 00:15:36,728 --> 00:15:38,230 Heb je de Karkasgrot gezien? 292 00:15:38,313 --> 00:15:40,107 Ik bedoel menselijke kwekerij? 293 00:15:40,190 --> 00:15:42,192 Ik bedoel kinderkamer? 294 00:15:42,275 --> 00:15:44,903 Kom op, Bean. Zo erg is het niet. 295 00:15:44,987 --> 00:15:46,571 Het is zo voorbij. 296 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Kijk, ik doe er nog een in. 297 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 Zie je? Daar gaat hij. 298 00:15:51,868 --> 00:15:54,413 Het kietelt. 299 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 Zie je? 300 00:16:08,051 --> 00:16:09,177 Het is makkelijk. 301 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 Wil je er nog een? 302 00:16:11,972 --> 00:16:15,559 Ik hou van de wormen, maar niet van hoe ik me voel. 303 00:16:15,642 --> 00:16:16,977 Draai haar hoofd. 304 00:16:23,358 --> 00:16:25,027 Moet ik jullie redden? 305 00:16:26,111 --> 00:16:28,697 Ja, babyblauwe godin. -Kom mee. 306 00:16:32,743 --> 00:16:34,202 Teken. 307 00:16:36,747 --> 00:16:37,581 Elfo. 308 00:17:14,034 --> 00:17:15,327 Smerig. 309 00:17:17,037 --> 00:17:21,166 Ik ben een bloeddorstige piraat, dus ik geef nergens iets om. 310 00:17:21,249 --> 00:17:23,293 Maar waar is Bean? 311 00:17:26,463 --> 00:17:27,672 Help. 312 00:17:27,756 --> 00:17:29,007 Zwijg. Nog niet. 313 00:17:29,466 --> 00:17:31,343 Help me. 314 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 O, god. Of Satan. Alsjeblieft. 315 00:17:35,222 --> 00:17:36,098 Papa… 316 00:17:37,557 --> 00:17:38,517 Mama. 317 00:17:39,267 --> 00:17:41,436 Sorry. Ik hou van jullie… 318 00:17:59,121 --> 00:18:01,289 Open. 319 00:18:16,263 --> 00:18:18,473 Geen zorgen. Bean overleeft altijd. 320 00:18:19,099 --> 00:18:20,767 Ja, altijd. 321 00:19:06,271 --> 00:19:07,230 Verdorie. 322 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 Ik moet gaan. 323 00:20:31,648 --> 00:20:36,653 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden