1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,566 --> 00:00:25,193 Pappa? Han er under vann! 3 00:00:25,276 --> 00:00:26,569 Noen må hjelpe! 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 Jeg ser deg der oppe. 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,073 Er det deg, Turbish? 6 00:00:30,740 --> 00:00:31,699 Jeg gjør det. 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,160 Farvel, Turbish, din kujon! 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,454 Jeg skal redde deg, herre. 9 00:00:45,338 --> 00:00:46,214 Herre? 10 00:00:48,299 --> 00:00:49,133 Herre? 11 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Bean, lever du? 12 00:00:54,055 --> 00:00:55,348 Beveg beinet om du lever. 13 00:00:58,226 --> 00:00:59,769 En fugl hakker på meg. 14 00:01:01,813 --> 00:01:03,731 Jeg hugger så fort jeg kan. 15 00:01:05,358 --> 00:01:08,319 Tiåret i Karamell-gruven gir uttelling. 16 00:01:10,279 --> 00:01:11,114 Hva? 17 00:01:11,697 --> 00:01:14,158 -Luci, hjelp meg. -Denne duger. 18 00:01:23,626 --> 00:01:24,502 Den står fast. 19 00:01:25,044 --> 00:01:26,462 Hun blir der en stund. 20 00:01:30,383 --> 00:01:32,760 Vent. Hvorfor faller jeg? Jeg har vinger. 21 00:01:34,470 --> 00:01:37,473 Slipp, kamp-padder! Dere er for tunge. 22 00:01:37,557 --> 00:01:39,767 Alle overlever, eller så gjør ingen det. 23 00:01:39,851 --> 00:01:41,310 -Det er avtalen. -Nei. 24 00:01:41,394 --> 00:01:43,146 -Vi inngikk en avtale. -Nei. 25 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 Jeg er sikker på det. 26 00:01:44,397 --> 00:01:46,023 Jeg signerte en hemmelig avtale. 27 00:01:46,107 --> 00:01:47,817 Som sier hva? At vi skilles? 28 00:01:47,900 --> 00:01:49,318 Jeg vet ikke. Kan ikke lese. 29 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 Luci… 30 00:01:50,403 --> 00:01:51,529 Hold kjeft, Alvo. 31 00:02:02,123 --> 00:02:02,999 Forsiktig. 32 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 Faren min forsvant her. 33 00:02:04,917 --> 00:02:07,295 Slapp av. Vi er langt forbi krabbesonen. 34 00:02:09,046 --> 00:02:10,756 Ønsket mitt ble oppfylt. 35 00:02:10,840 --> 00:02:12,008 Hva ønsker du? 36 00:02:14,510 --> 00:02:16,846 Veldig morsomt. Slutt å tulle. 37 00:02:21,934 --> 00:02:24,854 KAPITTEL 36 38 00:03:01,766 --> 00:03:03,601 Hva slags sted er dette? 39 00:03:06,562 --> 00:03:08,356 Jeg håper det er håndklær her. 40 00:03:10,358 --> 00:03:13,986 Det er som lekeslottet pappa tvang tjenerne til å bygge 41 00:03:14,070 --> 00:03:17,365 og fylle med sine egne barn, så jeg kunne lære å sjefe. 42 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 Ja. Pappa? 43 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 Luci? 44 00:03:21,369 --> 00:03:22,245 Alvo! 45 00:03:24,372 --> 00:03:25,414 Å nei! 46 00:03:25,498 --> 00:03:29,210 Hva har de gjort med deg min stakkars, skjønne, modige Alvo? 47 00:03:29,293 --> 00:03:30,211 Fortsett. 48 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 Men stille. 49 00:03:33,214 --> 00:03:35,591 Herre… Hva var det jeg sa? 50 00:03:35,675 --> 00:03:37,176 Alvo, hva pokker skjedde? 51 00:03:38,010 --> 00:03:40,596 Du er så dårlig til å følge instrukser. 52 00:03:41,222 --> 00:03:42,765 Jeg skjuler meg for fienden. 53 00:03:42,848 --> 00:03:44,267 Der er en ledig pidestall. 54 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Gå opp på den og lek statue. 55 00:03:47,019 --> 00:03:48,062 Jeg nekter. 56 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Du ser latterlig ut. Kom igjen. 57 00:03:50,064 --> 00:03:51,649 Og dropp varmefatet. 58 00:03:53,276 --> 00:03:54,735 Du var greiere da jeg "døde". 59 00:03:54,819 --> 00:03:57,321 Hva skjedde? Hva dro deg under? 60 00:03:57,405 --> 00:03:58,447 Jeg husker ikke. 61 00:03:58,531 --> 00:04:01,325 Jeg svimte av. Av å være så modig. 62 00:04:01,409 --> 00:04:05,413 La oss finne Zøg og Luci, for vi trenger en buffer. 63 00:04:12,295 --> 00:04:15,589 Pappa? Luci? Pappa? 64 00:04:15,673 --> 00:04:17,174 -Luci? -Luci? 65 00:04:17,258 --> 00:04:18,301 -Luci! -Luci! 66 00:04:18,384 --> 00:04:20,261 Luci! 67 00:04:21,387 --> 00:04:23,180 -Luci! -Slapp av, Luci. 68 00:04:23,264 --> 00:04:26,183 Du har fortsatt det beste trekket… det digre nesegrevet. 69 00:04:26,267 --> 00:04:28,102 Jeg burde gi deg bank for det. 70 00:04:28,185 --> 00:04:30,021 -Har du sett Luci? -Du er Luci. 71 00:04:30,104 --> 00:04:31,564 Nei, kroppen min, idiot. 72 00:04:31,647 --> 00:04:34,442 Nedre del gjør det slemme som øvre tenker på. 73 00:04:34,525 --> 00:04:35,818 Der er du. 74 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 Jab. Cross. 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,655 -Jab! Hook! -Bommet. 76 00:04:39,739 --> 00:04:40,573 Cross! 77 00:04:40,656 --> 00:04:42,033 Spark ham i druene. 78 00:04:42,116 --> 00:04:43,451 De er ikke så små. 79 00:04:43,534 --> 00:04:44,618 Spark ham i plommene. 80 00:04:44,702 --> 00:04:46,120 Det er bedre. Takk. 81 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 Å, druene mine. 82 00:04:48,331 --> 00:04:49,457 Det holder. 83 00:04:49,540 --> 00:04:51,042 Jeg tillot det for lenge. 84 00:04:52,460 --> 00:04:56,255 Et øyeblikk savnet jeg deg, og nå er vi tilbake. 85 00:05:01,635 --> 00:05:03,054 Hva tok dere? 86 00:05:03,137 --> 00:05:06,724 Det var ekle små sjøsnegler med tenner så skarpe som spiker, 87 00:05:06,807 --> 00:05:09,977 negler så skarpe som klør, og klør så skarpe som tenner. 88 00:05:10,061 --> 00:05:11,395 Slapp knapt nok unna. 89 00:05:11,479 --> 00:05:13,397 Hva med faren min? Hvor er han? 90 00:05:13,981 --> 00:05:16,525 Vi ble adskilt da jeg løp og ikke så meg tilbake. 91 00:05:16,609 --> 00:05:17,818 Vi må finne ham. 92 00:05:18,361 --> 00:05:20,529 Hva har Zøg gjort for meg i det siste? 93 00:05:20,613 --> 00:05:21,989 Han tror jeg er en katt. 94 00:05:22,573 --> 00:05:25,659 Jeg er en demonagent for kaos og ødeleggelse 95 00:05:25,743 --> 00:05:27,495 som liker å bli klødd på magen. 96 00:05:28,037 --> 00:05:29,914 Du liker å bli klødd på magen. 97 00:05:29,997 --> 00:05:31,290 -Ja eller nei? -Ja. 98 00:05:33,125 --> 00:05:34,710 Jeg gjør dette én gang. 99 00:05:37,880 --> 00:05:40,091 -Ikke få meg til å angre. -Det er godt. 100 00:05:40,174 --> 00:05:41,884 Du gikk for langt. 101 00:05:41,967 --> 00:05:43,469 -Jeg skylder deg en. -Greit. 102 00:05:43,552 --> 00:05:44,720 Nå henter vi faren min. 103 00:05:44,804 --> 00:05:48,182 Alt er så søtt og klamt. 104 00:05:48,766 --> 00:05:51,185 Jeg tror vi er i et alveslott. 105 00:05:51,268 --> 00:05:53,354 Hvorfor bygge et slott på havets bunn? 106 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 Vi liker ikke engang å bade. 107 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 Det var ikke alltid under vann, idioter. 108 00:05:58,818 --> 00:06:00,820 Det var forbundet med Dreamland slott. 109 00:06:02,363 --> 00:06:04,949 Å nei. Pappa! De dreper ham. 110 00:06:05,032 --> 00:06:06,242 Bra. Det er for sent. 111 00:06:06,325 --> 00:06:08,035 Skal vi bare redde oss selv? 112 00:06:10,204 --> 00:06:12,248 Inka-binka, tinka-binka. Pokker. 113 00:06:16,585 --> 00:06:17,420 Pappa, nei! 114 00:06:18,170 --> 00:06:21,048 Ligg unna, slimsekker, ellers tramper jeg på dere. 115 00:06:21,841 --> 00:06:23,926 Bean, hva pokker gjør du? 116 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 Prøver de ikke å drepe deg? 117 00:06:25,553 --> 00:06:28,764 -Du skrek. -Så klart. Av glede! 118 00:06:28,848 --> 00:06:33,436 Se! De heslige misfostrene sitter på en gullgruve av juveler 119 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 og gull! 120 00:06:36,480 --> 00:06:38,357 Kan du tro det? Vi er rike! 121 00:06:38,441 --> 00:06:39,859 Hva mener du? 122 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 Er det ikke deres ting? 123 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 Hun mener at det er viktigere at vi er rike inni oss. 124 00:06:47,450 --> 00:06:49,285 Tenk at du er så grådig, Alvo. 125 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Hva ler du av? 126 00:06:52,705 --> 00:06:54,623 Rubinene kiler brystvortene mine. 127 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 Kan vi gå? Denne ser rart på meg. 128 00:06:58,586 --> 00:06:59,503 Hallo. 129 00:06:59,587 --> 00:07:02,339 Velkommen til hjemmet til sjøtrøgene. 130 00:07:02,423 --> 00:07:03,841 Jeg er kong Dryppo. 131 00:07:03,924 --> 00:07:05,176 Ja, flott. 132 00:07:05,259 --> 00:07:10,598 Hvor fikk dere alt gullet, skattene og byttet? 133 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 Hva er dette gullet og pengene du snakker om? 134 00:07:13,767 --> 00:07:17,771 Alt det blanke her finner vi i skip som synker fra overflaten. 135 00:07:17,855 --> 00:07:19,899 Det er en gave fra vannet. 136 00:07:19,982 --> 00:07:21,442 -Takk, vann! -Takk, vann! 137 00:07:21,525 --> 00:07:23,611 -Og dette slottet? -Er hjemmet vårt. 138 00:07:23,694 --> 00:07:25,488 Vi flyttet inn for mange år siden. 139 00:07:25,571 --> 00:07:27,114 Null prosent egenkapital. 140 00:07:27,198 --> 00:07:28,616 Hvorfor er vi her? 141 00:07:28,699 --> 00:07:31,410 Vi trodde han var en nydelig hvalross å spise. 142 00:07:31,494 --> 00:07:36,332 Men så skjønte vi at ansiktet hans var det samme som på myntene. 143 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 Du er kjendis her nede. 144 00:07:38,459 --> 00:07:40,419 -Myntmann. -Myntmann. 145 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 Klumpedumpe-myntmann! 146 00:07:44,715 --> 00:07:49,470 Vi ber deg som æresgjest til brunsjen vår i ettermiddag. 147 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 Hyggelig, men vi kan ikke bli. Vi har så mye… 148 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 Tid til rådighet. 149 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Klart vi kan bli. 150 00:07:56,894 --> 00:07:59,939 Frekt å ikke utnytte lettlurtheten deres. 151 00:08:00,523 --> 00:08:02,775 -Lettlurthet? -Lettlurthet? 152 00:08:02,858 --> 00:08:05,361 Beklager. Pappa mente ikke å fornærme dere. 153 00:08:05,444 --> 00:08:07,112 Alt i orden. 154 00:08:07,196 --> 00:08:09,782 Vi har ikke tanker. Mest slim. 155 00:08:09,865 --> 00:08:10,699 Ja. 156 00:08:11,534 --> 00:08:14,328 Dryppo, siden vi henger sammen, 157 00:08:14,411 --> 00:08:16,705 kan du vise meg slottet ditt? 158 00:08:16,789 --> 00:08:19,959 Hvelvene dine, stedet der du har trillebårene? 159 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 Greit, man pass på hvor du går. 160 00:08:22,127 --> 00:08:24,421 Vi har store problemer med smaragder. 161 00:08:26,382 --> 00:08:28,926 Bean, Alvo, dere vet hva dere må gjøre. 162 00:08:30,219 --> 00:08:32,805 Følger du ordrene til faren min blindt? 163 00:08:32,888 --> 00:08:35,641 Jeg kjenner de moralske implikasjonene, 164 00:08:35,724 --> 00:08:37,476 men jeg har mye tid til å tenke 165 00:08:37,560 --> 00:08:38,978 mens jeg ruller i rubinene. 166 00:08:52,324 --> 00:08:54,285 Pappa, du må slutte å stjele. 167 00:08:54,368 --> 00:08:57,788 Du gjør meg, Dreamland og menneskeheten flau. 168 00:08:57,871 --> 00:08:59,915 Jeg? Hva med Alvo? 169 00:08:59,999 --> 00:09:01,500 Han er ikke menneske engang. 170 00:09:03,377 --> 00:09:04,295 Au, rosinene mine. 171 00:09:04,878 --> 00:09:07,047 Kan ikke snakke med ham. Alvo har alvoet. 172 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 Både substantiv og verb. 173 00:09:09,758 --> 00:09:10,593 Hva er det? 174 00:09:10,676 --> 00:09:15,431 Sjøsalt, ingefær, litt sitronsaft over lettgrillet fetter Roger. 175 00:09:15,514 --> 00:09:17,641 Bør kanskje spise rundt giftsekken. 176 00:09:17,725 --> 00:09:18,767 Kos dere! 177 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 Send fetter Roger og kålsalaten. 178 00:09:29,236 --> 00:09:32,239 Ser jeg syner, eller blunket maten til meg? 179 00:09:32,781 --> 00:09:33,741 Jeg lever enda. 180 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 Smugle meg ut i tarmen din. 181 00:09:38,454 --> 00:09:39,413 Takk. 182 00:09:40,539 --> 00:09:43,417 Dette stedet minner meg om den gamle historien. 183 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 -Husker du, Beanie? -Hæ? Nei. 184 00:09:46,003 --> 00:09:49,548 Du vet… Den om at vi stjal Dreamland fra alvene. 185 00:09:49,632 --> 00:09:52,176 Det var favoritt-nattahistorien min. 186 00:09:52,259 --> 00:09:54,345 -Hva i alle dager? -Alvo, vær så snill. 187 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 -Hva i alle dager? -Din kosete fascist! 188 00:09:56,930 --> 00:09:59,600 Jeg tenkte alltid at det var et eventyr. 189 00:09:59,683 --> 00:10:02,770 Alle pappakonger forteller det til kongebarnet sitt. 190 00:10:02,853 --> 00:10:05,272 Jeg stusset på hvorfor jeg måtte sverge å tie 191 00:10:05,356 --> 00:10:08,108 og ble truet med døden om jeg sa det til venner. 192 00:10:08,192 --> 00:10:10,319 Hva? Jeg trodde vi var heltene. 193 00:10:10,402 --> 00:10:11,904 Vi er visst de slemme. 194 00:10:11,987 --> 00:10:14,365 Etter desserten betyr dette krig. 195 00:10:14,907 --> 00:10:16,408 Det er lenge siden. 196 00:10:16,492 --> 00:10:18,243 Ikke vondt ment, Alvo. 197 00:10:18,327 --> 00:10:21,997 Jeg skal stikke ut øynene dine med denne minigaffelen. 198 00:10:22,081 --> 00:10:23,874 For Alvo er det en vanlig gaffel. 199 00:10:23,957 --> 00:10:25,584 Jeg respekterer drapstrusselen. 200 00:10:25,668 --> 00:10:28,462 Gi meg sausenebbet av sølv, så stikker vi. 201 00:10:28,545 --> 00:10:29,421 Dette er sprøtt. 202 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 Planen min for å herske handler om godhet og anerkjennelse 203 00:10:33,092 --> 00:10:36,011 og å bli sett på som dronningen som også er kul. 204 00:10:36,095 --> 00:10:36,929 Ja da. 205 00:10:37,012 --> 00:10:39,848 Pappa, vi må bøte på det forfedrene våre gjorde. 206 00:10:39,932 --> 00:10:43,018 Vi kan ikke ta noe som ikke tilhører oss. 207 00:10:43,602 --> 00:10:44,436 Pokker! 208 00:10:44,520 --> 00:10:46,980 Hvorfor måtte jeg få en datter som kan tenke? 209 00:10:47,064 --> 00:10:48,607 Vi går. 210 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 Dere må bli. 211 00:10:50,567 --> 00:10:53,237 Paringsritualet begynner snart. 212 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 Nei, beklager. 213 00:10:56,407 --> 00:11:00,119 Vi vil ikke se en gjeng snegler holde på i sneglestil. 214 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 -Ekkelt. -Nei, det er det ikke. Håper jeg. 215 00:11:03,414 --> 00:11:05,249 De var her før oss. 216 00:11:05,332 --> 00:11:07,209 De delte fetter Robbie med oss. 217 00:11:07,292 --> 00:11:08,669 -Roger. -Akkurat. 218 00:11:08,752 --> 00:11:10,254 Vi må respektere kulturen, 219 00:11:10,337 --> 00:11:13,590 så vi sitter her og nyter det ekle paringsritualet. 220 00:11:13,674 --> 00:11:18,011 Etterpå kan de kanskje komme og se vårt paringsritual. 221 00:11:18,095 --> 00:11:22,182 Vi har en hemmelig forening jeg tror dere vil like. 222 00:11:22,266 --> 00:11:25,060 Å nei. Vi kan aldri dra over vannet. 223 00:11:25,144 --> 00:11:27,354 Solen tørker oss ut umiddelbart. 224 00:11:27,438 --> 00:11:29,314 Som dette rynkete kadaveret? 225 00:11:29,398 --> 00:11:32,818 Det er min tredje kone, Utsletti. Men ja. 226 00:11:32,901 --> 00:11:35,988 La ynglingen begynne. 227 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 Gjør det! 228 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 Pent! 229 00:11:45,748 --> 00:11:49,001 Her, ta denne hellige perlen… 230 00:11:56,008 --> 00:12:01,388 Mennesker. De tar godteriet vårt, slottet, og nå juvelene. 231 00:12:01,472 --> 00:12:04,600 Og når de er ferdige med oss, kaster de oss i havet. 232 00:12:04,683 --> 00:12:06,268 Sånn er mennesker. 233 00:12:07,478 --> 00:12:09,980 -Pappa, nei! -La ham få den, Bean. 234 00:12:10,063 --> 00:12:12,733 Perler passer ikke med guttejente-stilen din. 235 00:12:13,484 --> 00:12:15,611 Nei! Gi den tilbake! 236 00:12:19,531 --> 00:12:22,618 Flott. Se hva du gjorde. En diplomatisk hendelse. 237 00:12:26,121 --> 00:12:27,039 Nei! 238 00:12:31,043 --> 00:12:31,877 Pokker. 239 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 Ja! 240 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 Nei! 241 00:12:39,843 --> 00:12:40,803 Kom igjen. 242 00:12:48,894 --> 00:12:49,853 Hva i alle dager? 243 00:12:49,937 --> 00:12:52,815 HELT ALVEFORKJEMPER OG SMØRBRØDKUNSTNER 244 00:12:59,655 --> 00:13:01,949 Stryker? Hva gjør du her nede? 245 00:13:02,032 --> 00:13:03,492 Snakk. Er du der inne? 246 00:13:04,076 --> 00:13:08,288 Si til Turbish… at… jeg hater ham. 247 00:13:13,418 --> 00:13:16,588 Det er prinsesse Hva-heter-hun-nå-igjen av Dreamland! 248 00:13:16,672 --> 00:13:17,506 Sven? 249 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 Vikingen fra Hvem bryr seg? 250 00:13:19,842 --> 00:13:21,802 -Hei, jenta mi. -Glem det. 251 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 Du er sexy i kveld. 252 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 Hva skjedde med dere? 253 00:13:26,014 --> 00:13:29,268 Mye siden du slapp oss gjennom den fallemmen. 254 00:13:29,351 --> 00:13:31,854 Akkurat. Ops. Beklager. 255 00:13:31,937 --> 00:13:33,188 Så klart. 256 00:13:33,272 --> 00:13:34,898 Og jeg bærer ikke nag. 257 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 Mest larver. 258 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 Sven, kan du fortelle meg hvordan dette skjedde 259 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 på den minst ekle måten? 260 00:13:43,282 --> 00:13:44,408 Det blir vanskelig. 261 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 Jeg har mange marker i halsen. 262 00:13:48,537 --> 00:13:52,374 Uansett. Vi ble invitert til swinging- og paringsritualet. 263 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 Paringsritualet? 264 00:13:53,834 --> 00:13:55,168 Å nei! Jeg må gå. 265 00:13:56,587 --> 00:13:58,213 Skal jeg ende lidelsen? 266 00:13:58,297 --> 00:13:59,840 Nei, det går bra. 267 00:13:59,923 --> 00:14:01,049 Jeg liker å være far. 268 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Hei, folkens. 269 00:14:08,557 --> 00:14:11,184 Kan ikke forklare. Dekk hullene deres, så drar vi. 270 00:14:11,268 --> 00:14:12,519 Vi kan ikke dra nå. 271 00:14:12,603 --> 00:14:17,190 Vil du ikke se paringsritualet og gi tilbake alt vi stjal 272 00:14:17,274 --> 00:14:20,819 som de var så greie å si at de ikke vil drepe oss for å stjele? 273 00:14:20,903 --> 00:14:22,738 Vi respekterer kulturen deres. 274 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 -Respekterer kulturen. -Respekterer kulturen. 275 00:14:33,874 --> 00:14:37,169 Kom igjen, Bean. Alle de kule gjør det. 276 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 Bli med oss. 277 00:14:40,047 --> 00:14:42,716 Jeg trenger ikke å blunke lenger. Bli med oss. 278 00:14:42,799 --> 00:14:45,469 -Bli med oss. -Bli med oss. 279 00:14:45,552 --> 00:14:46,929 Herregud. 280 00:14:47,012 --> 00:14:48,931 Det er religion, ikke en kult. 281 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 -Bli med oss. -Les brosjyrene våre. 282 00:14:56,396 --> 00:14:58,732 Slutt å klynke, Derek. Jeg ser noe. 283 00:14:58,815 --> 00:15:01,276 Jeg klynker ikke. Jeg har skjørbuk. 284 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 Hva i… 285 00:15:09,701 --> 00:15:12,412 -Du vil like det. -Det er mye bedre sånn. 286 00:15:12,496 --> 00:15:14,873 Jeg pleide å si: "Gjør det, gjør det." 287 00:15:14,957 --> 00:15:16,750 Men nå sier jeg: "Eller la være." 288 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 Ja, jeg var usikker på rumpa mi, 289 00:15:19,461 --> 00:15:22,547 men nå sier jeg: "Smekk den så mye du vil." 290 00:15:22,631 --> 00:15:26,176 Hvem trenger skatter når du har mark i ræva? 291 00:15:26,259 --> 00:15:28,512 Ser du, kjære? Det er ikke så ille. 292 00:15:28,595 --> 00:15:29,972 Og vi er fremtidsrettede. 293 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 Selv kvinner kan få slimbarn. 294 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 Hva med de i kjelleren? 295 00:15:34,184 --> 00:15:36,645 Dere har gjort dem til blobb-klekkende zombier. 296 00:15:36,728 --> 00:15:38,230 Så du Likhulen? 297 00:15:38,313 --> 00:15:40,107 Menneskevert-klekkeriet, mener jeg? 298 00:15:40,190 --> 00:15:42,192 Altså, Søvnig-barnerommet? 299 00:15:42,275 --> 00:15:44,903 Kom igjen. Det er ikke så ille. 300 00:15:44,987 --> 00:15:46,571 Det er over om et øyeblikk. 301 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Se, jeg setter inn en til. 302 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 Ser du? Nå skjer det. 303 00:15:51,868 --> 00:15:54,413 Det kiler sånn. 304 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 Ser du? 305 00:16:08,051 --> 00:16:09,177 Det er lett. 306 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 Vil du ha en til? 307 00:16:11,972 --> 00:16:15,559 Jeg liker markene, men ikke følelsen de gir meg. 308 00:16:15,642 --> 00:16:16,977 Snu hodet hennes. 309 00:16:23,358 --> 00:16:25,027 Er redning? Eller er? 310 00:16:26,111 --> 00:16:28,697 -Er, din lyseblå gudinne. -Hopp på! 311 00:16:32,743 --> 00:16:34,202 Signal. 312 00:16:36,747 --> 00:16:37,581 Alvo! 313 00:17:14,034 --> 00:17:15,327 Ekkelt. 314 00:17:17,037 --> 00:17:21,166 Jeg er en blodtørstig sjørøver nå, så jeg bryr meg ikke om noe. 315 00:17:21,249 --> 00:17:23,293 Men hvor er Bean? 316 00:17:26,463 --> 00:17:27,672 Hjelp! 317 00:17:27,756 --> 00:17:29,007 Hold kjeft, ikke ennå. 318 00:17:29,466 --> 00:17:31,343 Kan noen hjelpe meg? 319 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 Herregud. Faktisk Satan. Vær så snill! 320 00:17:35,222 --> 00:17:36,098 Pappa… 321 00:17:37,557 --> 00:17:38,517 Mamma! 322 00:17:39,267 --> 00:17:41,436 Unnskyld. Jeg er glad i dere. 323 00:17:59,121 --> 00:18:01,289 Åpne. 324 00:18:16,263 --> 00:18:18,473 Slapp av. Bean klarer seg alltid. 325 00:18:19,099 --> 00:18:20,767 Ja, alltid. 326 00:19:06,271 --> 00:19:07,230 Pokker. 327 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 Jeg må gå. 328 00:20:31,648 --> 00:20:36,653 Tekst: Heidi Rabbevåg