1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,566 --> 00:00:25,193 Papa ? Il a coulé ! 3 00:00:25,276 --> 00:00:26,569 Aidez-moi ! 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 Je vous vois, là-haut ! 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,073 C'est toi, Omer ? 6 00:00:30,740 --> 00:00:31,699 Je m'en charge. 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,160 Adieu, Omer, sale couard ! 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,454 Je vous sauverai, Majesté. 9 00:00:45,338 --> 00:00:46,214 Majesté ? 10 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Bean, tu es vivante ? 11 00:00:54,055 --> 00:00:55,348 Si oui, bouge la jambe. 12 00:00:58,226 --> 00:00:59,769 Un oiseau me picore. 13 00:01:01,813 --> 00:01:03,731 Je burine aussi vite que je peux. 14 00:01:05,358 --> 00:01:08,319 Ma décennie dans la mine Caramel est enfin payante. 15 00:01:10,279 --> 00:01:11,114 Quoi ? 16 00:01:11,697 --> 00:01:14,158 - Luci, un coup de main. - Ça conviendra. 17 00:01:23,626 --> 00:01:24,502 Coincée. 18 00:01:25,044 --> 00:01:26,462 Pas près de sortir. 19 00:01:30,383 --> 00:01:32,760 Mais pourquoi je tombe ? J'ai des ailes. 20 00:01:34,470 --> 00:01:37,473 Lâchez-moi, sacs à viande ! Vous êtes trop lourds. 21 00:01:37,557 --> 00:01:39,767 Non ! On survit tous ou on meurt tous. 22 00:01:39,851 --> 00:01:41,310 - Pas le choix. - Si. 23 00:01:41,394 --> 00:01:43,146 - On a un accord. - Mais non. 24 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 Je suis sûre que si. 25 00:01:44,397 --> 00:01:46,023 J'ai signé un contrat secret. 26 00:01:46,107 --> 00:01:47,817 Qui stipule qu'on se sépare ? 27 00:01:47,900 --> 00:01:49,318 Je ne sais pas lire. 28 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 Luci… 29 00:01:50,403 --> 00:01:51,529 La ferme, Elfo. 30 00:02:02,123 --> 00:02:02,999 Attention. 31 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 Mon père a disparu ici. 32 00:02:04,917 --> 00:02:07,295 C'est bon. On a passé la zone des crabes. 33 00:02:09,046 --> 00:02:10,756 Mon souhait s'est réalisé. 34 00:02:10,840 --> 00:02:12,008 Ton souhait, Bean ? 35 00:02:14,510 --> 00:02:16,846 Très drôle. Faites pas les andouilles. 36 00:02:21,934 --> 00:02:24,854 CHAPITRE XXXVI - ENCORE UN PETIT VER ? 37 00:03:01,766 --> 00:03:03,601 C'est quoi, cet endroit ? 38 00:03:06,562 --> 00:03:08,356 J'espère qu'il y a des serviettes. 39 00:03:10,358 --> 00:03:13,986 Comme le château que papa a forcé les serviteurs à construire, 40 00:03:14,070 --> 00:03:17,365 qu'ils ont peuplé de leurs enfants, et que je gouvernais. 41 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 Oui. Papa ? 42 00:03:25,498 --> 00:03:29,210 Que t'ont-ils fait, mon pauvre doux, courageux et beau Elfo ? 43 00:03:29,293 --> 00:03:30,211 Continue. 44 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 Mais moins fort. 45 00:03:33,214 --> 00:03:35,591 Mince… J'ai dit quoi ? 46 00:03:35,675 --> 00:03:37,176 C'est quoi, ce cirque ? 47 00:03:38,010 --> 00:03:40,596 T'es pas fichue de suivre des instructions ! 48 00:03:41,222 --> 00:03:42,765 Je me cache de l'ennemi. 49 00:03:42,848 --> 00:03:44,267 Y a un piédestal libre. 50 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Monte dessus et fais la statue. 51 00:03:47,019 --> 00:03:48,062 Jamais de la vie. 52 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Et tu es ridicule. Viens. 53 00:03:50,064 --> 00:03:51,649 Et pose ce chauffe-plats. 54 00:03:53,276 --> 00:03:54,735 Tu étais plus sympa avant. 55 00:03:54,819 --> 00:03:57,321 Qu'est-ce qui t'a attiré au fond ? 56 00:03:57,405 --> 00:03:58,447 Je ne sais pas. 57 00:03:58,531 --> 00:04:01,325 Je me suis évanoui. Malgré tout mon courage. 58 00:04:01,409 --> 00:04:05,413 Bon, retrouvons Zøg et Luci, ça mettra de la distance entre nous. 59 00:04:12,295 --> 00:04:15,589 Papa ? Luci ? 60 00:04:21,387 --> 00:04:23,180 - Luci ! - Ne t'en fais pas. 61 00:04:23,264 --> 00:04:26,183 Tu as encore ton meilleur atout… ton tarin géant. 62 00:04:26,267 --> 00:04:28,102 Je devrais te ficher une raclée. 63 00:04:28,185 --> 00:04:30,021 - Tu as vu Luci ? - Tu es Luci. 64 00:04:30,104 --> 00:04:31,564 Non, mon corps, demeurée. 65 00:04:31,647 --> 00:04:34,442 Le corps fait les crasses, la tête les conçoit. 66 00:04:34,525 --> 00:04:35,818 Te voilà. 67 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 Direct. Crochet. 68 00:04:37,778 --> 00:04:39,655 - Direct ! Uppercut ! - Raté. 69 00:04:39,739 --> 00:04:40,573 Crochet ! 70 00:04:40,656 --> 00:04:42,033 Latte-lui les bonbons. 71 00:04:42,116 --> 00:04:43,451 Pas si petits. 72 00:04:43,534 --> 00:04:44,618 Latte-lui les noix. 73 00:04:44,702 --> 00:04:46,120 Voilà qui est mieux. Merci. 74 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 Mes bonbons. 75 00:04:48,331 --> 00:04:49,457 Bon, ça suffit. 76 00:04:49,540 --> 00:04:51,042 J'ai trop laissé faire. 77 00:04:52,460 --> 00:04:56,255 L'espace d'un instant, tu m'as manqué, mais retour à la normale. 78 00:05:01,635 --> 00:05:03,054 Qu'est-ce qui vous a tiré ? 79 00:05:03,137 --> 00:05:06,724 Des limaces de mer dégoûtantes aux dents comme des ongles, 80 00:05:06,807 --> 00:05:09,977 aux ongles comme des griffes, aux griffes comme des dents. 81 00:05:10,061 --> 00:05:11,395 J'ai failli y passer. 82 00:05:11,479 --> 00:05:13,397 Mon père ? Où l'ont-elles emmené ? 83 00:05:13,981 --> 00:05:16,525 On a été séparés dans ma fuite éperdue. 84 00:05:16,609 --> 00:05:17,818 Faut qu'on le trouve. 85 00:05:18,361 --> 00:05:20,529 Zøg a fait quoi pour moi, récemment ? 86 00:05:20,613 --> 00:05:21,989 Il me prend pour un chat. 87 00:05:22,573 --> 00:05:25,659 Je suis un agent démoniaque du chaos et de la destruction 88 00:05:25,743 --> 00:05:27,495 qui aime les caresses au ventre. 89 00:05:28,037 --> 00:05:29,914 Il me semble que tu aimes ça. 90 00:05:29,997 --> 00:05:31,290 - Oui ou non ? - Oui. 91 00:05:33,125 --> 00:05:34,710 D'accord, une seule fois. 92 00:05:37,880 --> 00:05:40,091 - Me le fais pas regretter. - Trop bon. 93 00:05:40,174 --> 00:05:41,884 Tu es allé trop loin. 94 00:05:41,967 --> 00:05:43,469 - Je te revaudrai ça. - OK. 95 00:05:43,552 --> 00:05:44,720 Mon père. 96 00:05:44,804 --> 00:05:48,182 Bon sang… tout ici est si mignon et moite. 97 00:05:48,766 --> 00:05:51,185 On doit être dans un château d'elfes. 98 00:05:51,268 --> 00:05:53,354 Pourquoi un château sous l'eau ? 99 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 Oui, on déteste les bains. 100 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 Les débilos, il n'a pas toujours été sous l'eau. 101 00:05:58,818 --> 00:06:00,820 Il était rattaché à l'autre château. 102 00:06:02,363 --> 00:06:04,949 Non. Papa ! Ils le tuent. 103 00:06:05,032 --> 00:06:06,242 Tant mieux. Trop tard. 104 00:06:06,325 --> 00:06:08,035 Est-ce qu'on se sauve, alors ? 105 00:06:10,204 --> 00:06:12,248 Et merde ! 106 00:06:16,585 --> 00:06:17,420 Papa, non ! 107 00:06:18,170 --> 00:06:21,048 Reculez, tas de larves, ou je vous écrabouille. 108 00:06:21,841 --> 00:06:23,926 Bean, qu'est-ce que tu fabriques ? 109 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 Ils veulent te tuer, non ? 110 00:06:25,553 --> 00:06:28,764 - Tu as hurlé. - Évidemment. De joie ! 111 00:06:28,848 --> 00:06:33,436 Regarde ! Ces monstres hideux sont assis sur une véritable mine de joyaux 112 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 et d'or ! 113 00:06:36,480 --> 00:06:38,357 Incroyable ! On est riches ! 114 00:06:38,441 --> 00:06:39,859 Comment ça, "on est riches" ? 115 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 C'est pas à eux ? 116 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 Elle veut dire qu'il est plus important d'être riches à l'intérieur. 117 00:06:47,450 --> 00:06:49,285 T'es cupide comme c'est pas permis. 118 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Pourquoi tu ris ? 119 00:06:52,705 --> 00:06:54,623 Les rubis me chatouillent les tétons. 120 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 Celle-là me regarde bizarrement. 121 00:06:59,587 --> 00:07:02,339 Bienvenue dans la patrie des Trøgs marins. 122 00:07:02,423 --> 00:07:03,841 Je suis le roi Ruisso. 123 00:07:03,924 --> 00:07:05,176 Oui, génial. 124 00:07:05,259 --> 00:07:10,598 D'où tenez-vous tout cet or, trésors, babioles et butins ? 125 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 Quel est cet "or" dont vous parlez ? 126 00:07:13,767 --> 00:07:17,771 Tout ce qui brille ici, on l'a trouvé dans les bateaux coulés. 127 00:07:17,855 --> 00:07:19,899 C'est un cadeau de l'eau. 128 00:07:19,982 --> 00:07:21,442 Merci, l'eau ! 129 00:07:21,525 --> 00:07:23,611 - Et ce château ? - C'est chez nous. 130 00:07:23,694 --> 00:07:25,488 On y vit depuis une éternité. 131 00:07:25,571 --> 00:07:27,114 Sans aucun apport. 132 00:07:27,198 --> 00:07:28,616 Pourquoi est-on là ? 133 00:07:28,699 --> 00:07:31,410 On l'a pris pour un morse délicieux à manger. 134 00:07:31,494 --> 00:07:36,332 Puis on a réalisé qu'il avait le visage qu'on voit sur les pièces d'or. 135 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 Tu es une célébrité ici. 136 00:07:38,459 --> 00:07:40,419 Homme pièce. 137 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 Homme pièce plein de soupe ! 138 00:07:44,715 --> 00:07:49,470 On t'invite en tant qu'invité d'honneur à notre brunch spécial cet après-midi. 139 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 C'est très gentil, mais on ne peut pas rester, on a trop… 140 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 De temps à tuer. 141 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Bien sûr qu'on peut rester. 142 00:07:56,894 --> 00:07:59,939 Ce serait malpoli de ne pas profiter de leur crédulité. 143 00:08:00,523 --> 00:08:02,775 Crédulité ? 144 00:08:02,858 --> 00:08:05,361 Navrée. Mon père ne voulait pas vous blesser. 145 00:08:05,444 --> 00:08:07,112 Ce n'est pas grave. 146 00:08:07,196 --> 00:08:09,782 On n'a pas de pensées. Surtout du mucus. 147 00:08:11,534 --> 00:08:14,328 Ruisso, vu qu'on va rester un peu, 148 00:08:14,411 --> 00:08:16,705 tu me fais visiter ton château ? 149 00:08:16,789 --> 00:08:19,959 Tes chambres fortes, là où tu ranges tes brouettes ? 150 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 Regarde où tu mets les pieds. 151 00:08:22,127 --> 00:08:24,421 On a un terrible problème d'émeraudes. 152 00:08:26,382 --> 00:08:28,926 Bean, Elfo, vous savez quoi faire. 153 00:08:30,219 --> 00:08:32,805 Tu comptes obéir aveuglément à mon père ? 154 00:08:32,888 --> 00:08:35,641 Je réalise les implications morales de mes actes. 155 00:08:35,724 --> 00:08:37,476 J'aurai le temps de m'en soucier 156 00:08:37,560 --> 00:08:38,978 dans un bain de rubis. 157 00:08:52,324 --> 00:08:54,285 Arrête de tout faucher. 158 00:08:54,368 --> 00:08:57,788 Tu m'embarrasses, ainsi que Dreamland et l'humanité. 159 00:08:57,871 --> 00:08:59,915 Moi ? Et Elfo, alors ? 160 00:08:59,999 --> 00:09:01,500 Il n'est pas humain. 161 00:09:03,377 --> 00:09:04,295 Mes roupettes. 162 00:09:04,878 --> 00:09:07,047 Elfo elfonne à bloc. 163 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 Je suis un nom et un verbe. 164 00:09:09,758 --> 00:09:10,593 C'est quoi ? 165 00:09:10,676 --> 00:09:15,431 Sel, gingembre, pointe de jus de citron sur mon cousin Roger à peine saisi. 166 00:09:15,514 --> 00:09:17,641 Évitez de manger la poche à venin. 167 00:09:17,725 --> 00:09:18,767 Bon appétit ! 168 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 Passe-moi le cousin Roger et la salade de chou. 169 00:09:29,236 --> 00:09:32,239 J'ai des hallus ou mon plat m'a fait un clin d'œil ? 170 00:09:32,781 --> 00:09:33,741 Je suis vivant. 171 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 Passe-moi en douce par l'intestin. 172 00:09:40,539 --> 00:09:43,417 Cet endroit me rappelle une vieille histoire. 173 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 - Tu te souviens, Choubeanette ? - Non. 174 00:09:46,003 --> 00:09:49,548 Comme quoi on aurait volé Dreamland aux elfes. 175 00:09:49,632 --> 00:09:52,176 C'était mon histoire du soir préférée. 176 00:09:52,259 --> 00:09:54,345 - Sérieux ? - Elfo, s'il te plaît. 177 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 - Sérieux ? - Sale fasciste à sa maman ! 178 00:09:56,930 --> 00:09:59,600 J'ai toujours cru que c'était un conte de fées. 179 00:09:59,683 --> 00:10:02,770 Chaque papa roi le raconte à son enfant royal. 180 00:10:02,853 --> 00:10:05,272 Même si j'ai juré de garder le secret 181 00:10:05,356 --> 00:10:08,108 au risque de mourir si jamais j'en parlais. 182 00:10:08,192 --> 00:10:10,319 Quoi ? Je nous croyais les héros. 183 00:10:10,402 --> 00:10:11,904 Mais on est les méchants. 184 00:10:11,987 --> 00:10:14,365 Après le dessert, ce sera la guerre. 185 00:10:14,907 --> 00:10:16,408 C'était il y a longtemps. 186 00:10:16,492 --> 00:10:18,243 Sans rancune, Elfo. 187 00:10:18,327 --> 00:10:21,997 Je vais te poignarder les yeux avec cette mini-fourchette. 188 00:10:22,081 --> 00:10:23,874 Pour lui, elle est normale. 189 00:10:23,957 --> 00:10:25,584 Je respecte ta menace. 190 00:10:25,668 --> 00:10:28,462 Passe-moi cette saucière en argent, et filons ! 191 00:10:28,545 --> 00:10:29,421 C'est dingue. 192 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 Je compte régner avec bonté, acceptation 193 00:10:33,092 --> 00:10:36,011 et aussi être considérée comme une reine cool. 194 00:10:36,095 --> 00:10:36,929 Oui, ma belle. 195 00:10:37,012 --> 00:10:39,848 On doit réparer les actes de nos ancêtres. 196 00:10:39,932 --> 00:10:43,018 Et donc, interdiction de voler les biens des autres. 197 00:10:43,602 --> 00:10:44,436 Et merde ! 198 00:10:44,520 --> 00:10:46,980 Pourquoi j'ai une fille qui réfléchit ? 199 00:10:47,064 --> 00:10:48,607 Tirons-nous d'ici. 200 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 Vous devez rester. 201 00:10:50,567 --> 00:10:53,237 Le rituel d'accouplement va commencer. 202 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 Oui. Non, désolé. 203 00:10:56,407 --> 00:11:00,119 Pas très chauds de voir des limaces s'entrelimacer la nouille. 204 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 - C'est répugnant. - Non, pas du tout. J'espère ? 205 00:11:03,414 --> 00:11:05,249 Ils étaient là avant nous. 206 00:11:05,332 --> 00:11:07,209 Ils ont partagé cousin Robbie. 207 00:11:07,292 --> 00:11:08,669 - Roger. - Oui. 208 00:11:08,752 --> 00:11:10,254 Respectons leur culture. 209 00:11:10,337 --> 00:11:13,590 On va s'asseoir ici et profiter de ce rituel dégueu. 210 00:11:13,674 --> 00:11:18,011 Et peut-être après ça, viendront-ils voir notre rituel de reproduction. 211 00:11:18,095 --> 00:11:22,182 On a une société secrète cheloue qui pourrait bien vous plaire. 212 00:11:22,266 --> 00:11:25,060 Non. On ne peut pas aller en surface. 213 00:11:25,144 --> 00:11:27,354 Le soleil nous dessèche instantanément. 214 00:11:27,438 --> 00:11:29,314 Comme ce cadavre tout fripé ? 215 00:11:29,398 --> 00:11:32,818 C'est ma 3e épouse, Rashi. Mais oui. 216 00:11:32,901 --> 00:11:35,988 Que la procréation commence. 217 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 Faites-le ! 218 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 Sympatoche. 219 00:11:45,748 --> 00:11:49,001 Prenez cette perle sacrée de… 220 00:11:56,008 --> 00:12:01,388 Les humains. Ils nous piquent nos bonbons, notre château et, maintenant, nos joyaux. 221 00:12:01,472 --> 00:12:04,600 Et devenus inutiles, ils nous balancent dans l'océan. 222 00:12:04,683 --> 00:12:06,268 Les humains sont comme ça. 223 00:12:07,478 --> 00:12:09,980 - Papa, non ! - Laisse-la-lui, Bean. 224 00:12:10,063 --> 00:12:12,733 Les perles ne vont pas avec ton côté garçon manqué. 225 00:12:13,484 --> 00:12:15,611 Non ! Rends-la-moi ! 226 00:12:19,531 --> 00:12:22,618 Regarde ce que tu as fait. Un incident diplomatique. 227 00:12:31,043 --> 00:12:31,877 Et merde. 228 00:12:39,843 --> 00:12:40,803 Sérieux. 229 00:12:48,894 --> 00:12:49,853 C'est pas vrai ! 230 00:12:49,937 --> 00:12:52,815 HÉRO - CHAMPION ELFE ET ARTISTE SANDWICH 231 00:12:59,655 --> 00:13:01,949 Stryker ? Que fais-tu ici ? 232 00:13:02,032 --> 00:13:03,492 Parle. Y a quelqu'un ? 233 00:13:04,076 --> 00:13:08,288 Dites à Omer que… je… le déteste. 234 00:13:13,418 --> 00:13:16,588 C'est la princesse Machin-Truc de Dreamland ! 235 00:13:16,672 --> 00:13:17,506 Sven ? 236 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 Le viking qui s'en cogne ? 237 00:13:19,842 --> 00:13:21,802 - Salut, petite. - Dans tes rêves. 238 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 T'es canon, ce soir. 239 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 Que vous est-il arrivé ? 240 00:13:26,014 --> 00:13:29,268 Plein de trucs depuis que tu nous as jetés à la mer. 241 00:13:29,351 --> 00:13:31,854 Oui. Mea culpa. Désolée. 242 00:13:31,937 --> 00:13:33,188 Bien sûr. 243 00:13:33,272 --> 00:13:34,898 Je ne garde pas rancune. 244 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 Surtout des larves. 245 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 Sven, peux-tu me dire comment tout ça est arrivé 246 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 sans détails dégueu ? 247 00:13:43,282 --> 00:13:44,408 Ce sera difficile. 248 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 J'ai des vers dans la gorge. 249 00:13:48,537 --> 00:13:52,374 Mais bon, on a été invités au rituel d'échange et de reproduction. 250 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 De reproduction ? 251 00:13:53,834 --> 00:13:55,168 Non ! Faut que je file. 252 00:13:56,587 --> 00:13:58,213 Vous voulez que je vous achève ? 253 00:13:58,297 --> 00:13:59,840 Non, ça ira. 254 00:13:59,923 --> 00:14:01,049 J'aime être papa. 255 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Salut à tous. 256 00:14:08,557 --> 00:14:11,184 J'expliquerai. Fermez vos écoutilles, on file. 257 00:14:11,268 --> 00:14:12,519 On ne peut pas partir là. 258 00:14:12,603 --> 00:14:17,190 Tu veux pas regarder le rituel et rendre tout ce qu'on a piqué 259 00:14:17,274 --> 00:14:20,819 sans qu'ils nous tuent pour l'avoir piqué ? 260 00:14:20,903 --> 00:14:22,738 On respecte leur culture, Bean. 261 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 Respecte leur culture. 262 00:14:33,874 --> 00:14:37,169 Allez, Bean. Tous les jeunes cool le font. 263 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 Rejoins-nous. 264 00:14:40,047 --> 00:14:42,716 Plus besoin de cligner des yeux. Rejoins-nous. 265 00:14:42,799 --> 00:14:45,469 Rejoins-nous. 266 00:14:45,552 --> 00:14:46,929 Bon sang. 267 00:14:47,012 --> 00:14:48,931 Pire qu'une secte, une religion. 268 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 - Rejoins-nous. - Lis nos brochures. 269 00:14:56,396 --> 00:14:58,732 Cesse de geindre. Je vois quelque chose. 270 00:14:58,815 --> 00:15:01,276 Je ne geins pas, j'ai le scorbut. 271 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 Nom de… 272 00:15:09,701 --> 00:15:12,412 - Ça va te plaire, Bean. - Tout est mieux ainsi. 273 00:15:12,496 --> 00:15:14,873 Avant, je disais : "Fais-le." 274 00:15:14,957 --> 00:15:16,750 Maintenant, je dis : "Ou pas." 275 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 Oui, je complexais au sujet de mon cucul, 276 00:15:19,461 --> 00:15:22,547 mais maintenant, c'est : "Fesse-le tout ton soûl." 277 00:15:22,631 --> 00:15:26,176 Qui a besoin d'un trésor quand on a des vers dans le cul ? 278 00:15:26,259 --> 00:15:28,512 Tu vois, ma chère ? C'est pas si mal. 279 00:15:28,595 --> 00:15:29,972 Et on est progressistes. 280 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 Même les femmes ont des bébés larves. 281 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 Et les gens dans les caves ? 282 00:15:34,184 --> 00:15:36,645 Ce sont vos incubateurs zombies. 283 00:15:36,728 --> 00:15:38,230 La Caverne aux carcasses ? 284 00:15:38,313 --> 00:15:40,107 La Couveuse à hôtes humains ? 285 00:15:40,190 --> 00:15:42,192 La Crèche Fais dodo ? 286 00:15:42,275 --> 00:15:44,903 Allez, Bean. C'est vraiment pas si mal. 287 00:15:44,987 --> 00:15:46,571 Ça prendra qu'une seconde. 288 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Je mets une autre larve. 289 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 Tu vois ? C'est fait. 290 00:15:51,868 --> 00:15:54,413 Ça chatouille. Ça chatouille trop. 291 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 Tu vois ? 292 00:16:08,051 --> 00:16:09,177 Fastoche. 293 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 En veux-tu une autre ? 294 00:16:11,972 --> 00:16:15,559 J'aime les vers, mais pas l'effet qu'ils me font. 295 00:16:15,642 --> 00:16:16,977 Tournez sa tête. 296 00:16:23,358 --> 00:16:25,027 Sauvetage ou pas ? 297 00:16:26,111 --> 00:16:28,697 - Sauvetage, déesse bleue. - Grimpez ! 298 00:16:32,743 --> 00:16:34,202 Signal. 299 00:17:14,034 --> 00:17:15,327 Dégueu. 300 00:17:17,037 --> 00:17:21,166 Je suis un pirate assoiffé de sang qui ne s'attache à rien. 301 00:17:21,249 --> 00:17:23,293 Mais où est Bean ? 302 00:17:26,463 --> 00:17:27,672 À l'aide ! 303 00:17:27,756 --> 00:17:29,007 Boucle-la, pas encore. 304 00:17:29,466 --> 00:17:31,343 Aidez-moi ! S'il vous plaît ! 305 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 Seigneur ! Satan ! 306 00:17:35,222 --> 00:17:36,098 Papa… 307 00:17:37,557 --> 00:17:38,517 Maman ! 308 00:17:39,267 --> 00:17:41,436 Désolée. Je t'aime. 309 00:17:59,121 --> 00:18:01,289 Ouvre-toi. 310 00:18:16,263 --> 00:18:18,473 Pas de souci. Bean s'en sort toujours. 311 00:18:19,099 --> 00:18:20,767 Oui, toujours. 312 00:19:06,271 --> 00:19:07,230 Merde. 313 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 Je dois filer. 314 00:20:31,648 --> 00:20:36,653 Sous-titres : Luc Kenoufi