1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,566 --> 00:00:25,193 Far? Han er under vandet! 3 00:00:25,276 --> 00:00:26,569 Hjælp ham! 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 Jeg kan godt se dig. 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,073 Turbish? 6 00:00:30,740 --> 00:00:31,699 Jeg træder til! 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,160 Farvel, Turbish, din kujon. 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,454 Jeg redder Dem! 9 00:00:45,338 --> 00:00:46,214 Herre? 10 00:00:48,299 --> 00:00:49,133 Herre? 11 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Bean, lever du? 12 00:00:54,055 --> 00:00:55,348 Kan du bevæge benene? 13 00:00:58,226 --> 00:00:59,769 Fuglen angriber mig. 14 00:01:01,813 --> 00:01:03,731 Jeg mejsler af alle kræfter. 15 00:01:05,358 --> 00:01:08,319 Jeg lærte meget i Flødekaramelminen. 16 00:01:10,279 --> 00:01:11,114 Hov! 17 00:01:11,697 --> 00:01:14,158 -Luci, hjælp mig! -Bingo. 18 00:01:23,626 --> 00:01:24,502 Den sidder fast. 19 00:01:25,044 --> 00:01:26,462 Hun kommer ikke ud. 20 00:01:30,383 --> 00:01:32,760 Hvorfor falder jeg? Jeg har vinger. 21 00:01:34,470 --> 00:01:37,473 Slip mig, tyksakke! I vejer for meget! 22 00:01:37,557 --> 00:01:39,767 Det er en for alle, alle for en. 23 00:01:39,851 --> 00:01:41,310 -Det var aftalen. -Nej da. 24 00:01:41,394 --> 00:01:43,146 -Vi lavede en aftale. -Nej. 25 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 Jeg er ret sikker. 26 00:01:44,397 --> 00:01:46,023 Jeg lavede en særaftale. 27 00:01:46,107 --> 00:01:47,817 Står der, at vi skilles? 28 00:01:47,900 --> 00:01:49,318 Jeg kan ikke læse. 29 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 Luci… 30 00:01:50,403 --> 00:01:51,529 -Klap i. -Klap i. 31 00:02:02,123 --> 00:02:02,999 Vær forsigtig. 32 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 Min far forsvandt her. 33 00:02:04,917 --> 00:02:07,295 Vi er heldigvis langt fra krabbezonen. 34 00:02:09,046 --> 00:02:10,756 Mit ønske blev opfyldt. 35 00:02:10,840 --> 00:02:12,008 Hvad er dit ønske? 36 00:02:14,510 --> 00:02:16,846 Meget morsomt. Nu er det nok. 37 00:02:21,934 --> 00:02:24,854 KAPITEL XXXVI 38 00:03:01,766 --> 00:03:03,601 Hvad er det her for et sted? 39 00:03:06,562 --> 00:03:08,356 Jeg håber, de har håndklæder. 40 00:03:10,358 --> 00:03:13,986 Det minder om legeslottet, far tvang tjenerne til at bygge 41 00:03:14,070 --> 00:03:17,365 og udfylde med deres egne børn, så jeg kunne kommandere dem. 42 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 Jeps. Far? 43 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 Luci? 44 00:03:21,369 --> 00:03:22,245 Elfo! 45 00:03:24,372 --> 00:03:25,414 Nej! 46 00:03:25,498 --> 00:03:29,210 Hvad har de dog gjort, min søde, modige, smukke Elfo? 47 00:03:29,293 --> 00:03:30,211 Fortsæt, 48 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 men vær stille. 49 00:03:33,214 --> 00:03:35,591 Hvad var det, jeg lige sagde? 50 00:03:35,675 --> 00:03:37,176 Hvad skete der? 51 00:03:38,010 --> 00:03:40,596 Du er så dårlig til at høre efter! 52 00:03:41,222 --> 00:03:42,765 Jeg gemmer mig. 53 00:03:42,848 --> 00:03:44,267 Der er en piedestal. 54 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Stå stille som en statue. 55 00:03:47,019 --> 00:03:48,062 Nej. 56 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Du ser fjollet ud. Kom nu. 57 00:03:50,064 --> 00:03:51,649 Og smid den pande. 58 00:03:53,276 --> 00:03:54,735 Du er blevet så strid. 59 00:03:54,819 --> 00:03:57,321 Hvad hev dig under vandet? 60 00:03:57,405 --> 00:03:58,447 Det ved jeg ikke. 61 00:03:58,531 --> 00:04:01,325 Jeg besvimede. Fordi jeg var så modig. 62 00:04:01,409 --> 00:04:05,413 Lad os finde Zøg og Luci. Du er for meget alene. 63 00:04:12,295 --> 00:04:15,589 Far? Luci? 64 00:04:15,673 --> 00:04:17,174 -Luci? -Luci? 65 00:04:17,258 --> 00:04:18,301 -Luci! -Luci! 66 00:04:18,384 --> 00:04:20,261 Luci! 67 00:04:21,387 --> 00:04:23,180 -Luci! -Frygt ej, 68 00:04:23,264 --> 00:04:26,183 for du har stadig din forvoksede snude. 69 00:04:26,267 --> 00:04:28,102 Nu vanker der. 70 00:04:28,185 --> 00:04:30,021 -Har I set, Luci? -Det er dig! 71 00:04:30,104 --> 00:04:31,564 Nej, min krop. 72 00:04:31,647 --> 00:04:34,442 Den nedre del, der gør det, den øvre del tænker. 73 00:04:34,525 --> 00:04:35,818 Der er du! 74 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 En venstre! En højre! 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,655 -En venstre! Og… -Forbier! 76 00:04:39,739 --> 00:04:40,573 En højre! 77 00:04:40,656 --> 00:04:42,033 Spark ham i druerne. 78 00:04:42,116 --> 00:04:43,451 Så små er de ikke. 79 00:04:43,534 --> 00:04:44,618 Spark ham i blommerne. 80 00:04:44,702 --> 00:04:46,120 Det var bedre. 81 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 Mine små druer… 82 00:04:48,331 --> 00:04:49,457 Hold nu op. 83 00:04:49,540 --> 00:04:51,042 Det har stået på længe nok. 84 00:04:52,460 --> 00:04:56,255 Jeg savnede jer i et kort øjeblik, men nu er alt ved det gamle. 85 00:05:01,635 --> 00:05:03,054 Hvad fik fat på jer? 86 00:05:03,137 --> 00:05:06,724 Afskyelige havsnegle med neglelignende tænder, 87 00:05:06,807 --> 00:05:09,977 klolignende negle og tandlignende kløer. 88 00:05:10,061 --> 00:05:11,395 Jeg overlevede knap nok. 89 00:05:11,479 --> 00:05:13,397 Hvor tog de min far hen? 90 00:05:13,981 --> 00:05:16,525 Vi blev adskilt, da jeg reddede mig selv. 91 00:05:16,609 --> 00:05:17,818 Vi må finde ham. 92 00:05:18,361 --> 00:05:20,529 Hvad har Zøg gjort for mig? 93 00:05:20,613 --> 00:05:21,989 Han tror, jeg er en kat. 94 00:05:22,573 --> 00:05:25,659 Jeg er en dæmon af kaos og ødelæggelse, 95 00:05:25,743 --> 00:05:27,495 der tilfældigvis elsker at kæle. 96 00:05:28,037 --> 00:05:29,914 Bean, du elsker også at kæle, ikke? 97 00:05:29,997 --> 00:05:31,290 -Ja eller nej? -Ja. 98 00:05:33,125 --> 00:05:34,710 Kun denne ene gang. 99 00:05:37,880 --> 00:05:40,091 -Ro på. -Det føles vidunderligt. 100 00:05:40,174 --> 00:05:41,884 Det er for meget. 101 00:05:41,967 --> 00:05:43,469 -Jeg skylder dig en. -Fint. 102 00:05:43,552 --> 00:05:44,720 Lad os finde far. 103 00:05:44,804 --> 00:05:48,182 Alt her er så nuttet og klamt. 104 00:05:48,766 --> 00:05:51,185 Jeg tror, det er et alfeslot. 105 00:05:51,268 --> 00:05:53,354 Hvorfor bygge det på havets bund? 106 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 Vi hader endda at gå i bad. 107 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 Fjolser, det var ikke altid under vandet. 108 00:05:58,818 --> 00:06:00,820 Det var en del af Dreamlands slot. 109 00:06:02,363 --> 00:06:04,949 Far! De dræber ham! 110 00:06:05,032 --> 00:06:06,242 Vi kom for sent. 111 00:06:06,325 --> 00:06:08,035 Skal vi ikke bare redde os selv? 112 00:06:10,204 --> 00:06:12,248 Og af sted igen. Pokkers. 113 00:06:16,585 --> 00:06:17,420 Far! 114 00:06:18,170 --> 00:06:21,048 Tilbage, slimede væsner, eller I får foden! 115 00:06:21,841 --> 00:06:23,926 Hvad har du gang i, Bean? 116 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 De vil jo dræbe dig, ikke? 117 00:06:25,553 --> 00:06:28,764 -Du skreg. -Ja, af lykke! 118 00:06:28,848 --> 00:06:33,436 De vanskabninger har en guldmine med juveler 119 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 og guld! 120 00:06:36,480 --> 00:06:38,357 Se! Vi er rige! 121 00:06:38,441 --> 00:06:39,859 "Vi er rige"? 122 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 Det er jo deres. 123 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 Hun prøver at sige, at vi skal være rige på det indre. 124 00:06:47,450 --> 00:06:49,285 Er du virkelig så grådig? 125 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Hvorfor griner du? 126 00:06:52,705 --> 00:06:54,623 Rubinerne kilder mine brystvorter. 127 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 Lad os smutte. Den her stirrer. 128 00:06:58,586 --> 00:06:59,503 Vær hilset. 129 00:06:59,587 --> 00:07:02,339 Velkommen til hjemmet for havtrøgfolket. 130 00:07:02,423 --> 00:07:03,841 Jeg er kong Drypper. 131 00:07:03,924 --> 00:07:05,176 Godt for dig. 132 00:07:05,259 --> 00:07:10,598 Hvor har I alt det her guld, juveler, smykker og andet rov fra? 133 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 Hvad mener du med guld og penge? 134 00:07:13,767 --> 00:07:17,771 De glimtende ting er blot noget, vi finder i skibene. 135 00:07:17,855 --> 00:07:19,899 En gave fra vandet. 136 00:07:19,982 --> 00:07:21,442 -Tak, vand! -Tak, vand! 137 00:07:21,525 --> 00:07:23,611 -Og slottet? -Er vores hjem. 138 00:07:23,694 --> 00:07:25,488 Vi flyttede ind for længe siden. 139 00:07:25,571 --> 00:07:27,114 Ingen udbetaling. 140 00:07:27,198 --> 00:07:28,616 Hvorfor tog I os? 141 00:07:28,699 --> 00:07:31,410 Vi troede, han var en smagfuld valrus. 142 00:07:31,494 --> 00:07:36,332 Men vi indså, at hans ansigt var på guldmønterne. 143 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 Du er en berømthed her. 144 00:07:38,459 --> 00:07:40,419 -Møntemand. -Møntemand. 145 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 Flæskede møntemand! 146 00:07:44,715 --> 00:07:49,470 I er inviteret som æresgæster til vores brunch i eftermiddag. 147 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 Det er sødt af jer, men vi kan ikke blive. Vi har… 148 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 Rigelig med tid! 149 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Selvfølgelig har vi tid! 150 00:07:56,894 --> 00:07:59,939 Vi bør udnytte deres godtroenhed. 151 00:08:00,523 --> 00:08:02,775 -Godtroenhed? -Godtroenhed? 152 00:08:02,858 --> 00:08:05,361 Han ville ikke fornærme jer. 153 00:08:05,444 --> 00:08:07,112 Bare rolig. 154 00:08:07,196 --> 00:08:09,782 Vi tænker ikke. Der er kun slim heroppe. 155 00:08:11,534 --> 00:08:14,328 Drypper, hvis vi skal hænge ud sammen, 156 00:08:14,411 --> 00:08:16,705 bør du vise mig rundt her. 157 00:08:16,789 --> 00:08:19,959 Vis mig skatkammeret og stedet med trillebøre. 158 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 Meget vel, men vær forsigtig. 159 00:08:22,127 --> 00:08:24,421 Vi har problemer med smaragder. 160 00:08:26,382 --> 00:08:28,926 Bean og Elfo, I ved, hvad I må gøre. 161 00:08:30,219 --> 00:08:32,805 Gør du bare, hvad han siger? 162 00:08:32,888 --> 00:08:35,641 Jeg ved udmærket godt, hvad jeg laver. 163 00:08:35,724 --> 00:08:37,476 Jeg kan angre det bagefter 164 00:08:37,560 --> 00:08:38,978 med mine kilderubiner. 165 00:08:52,324 --> 00:08:54,285 Hold nu op med at stjæle. 166 00:08:54,368 --> 00:08:57,788 Du er en skændsel for mig, Dreamland og menneskeheden. 167 00:08:57,871 --> 00:08:59,915 Mig? Hvad med Elfo? 168 00:08:59,999 --> 00:09:01,500 Han er ikke et menneske. 169 00:09:03,377 --> 00:09:04,295 Mine rosiner! 170 00:09:04,878 --> 00:09:07,047 Glem ham. Elfo er elfoet. 171 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 Jeg er et udsagnsord. 172 00:09:09,758 --> 00:09:10,593 Hvad er det? 173 00:09:10,676 --> 00:09:15,431 Havsalt, ingefær og citronsaft over min fætter Ronni. 174 00:09:15,514 --> 00:09:17,641 Prøv at undgå sækken med gift. 175 00:09:17,725 --> 00:09:18,767 God fornøjelse! 176 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 Må jeg bede om fætter Ronni og coleslaw? 177 00:09:29,236 --> 00:09:32,239 Jeg tror, min mad blinkede til mig. 178 00:09:32,781 --> 00:09:33,741 Jeg lever endnu. 179 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 Smugl mig væk i din tyktarm. 180 00:09:38,454 --> 00:09:39,413 Tak! 181 00:09:40,539 --> 00:09:43,417 Det her minder mig om en gammel historie. 182 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 -Husker du den? -Nej. 183 00:09:46,003 --> 00:09:49,548 Den, der handler om, hvordan vi stjal Dreamland fra alferne. 184 00:09:49,632 --> 00:09:52,176 Det var den bedste godnathistorie. 185 00:09:52,259 --> 00:09:54,345 -Hvad fanden? -Elfo, hold op. 186 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 -Hvad fanden? -Din nuttede fascist! 187 00:09:56,930 --> 00:09:59,600 Jeg troede, det var et eventyr. 188 00:09:59,683 --> 00:10:02,770 Farkongen fortæller den til barnekongen. 189 00:10:02,853 --> 00:10:05,272 Han krævede dog, at jeg holdt det hemmeligt, 190 00:10:05,356 --> 00:10:08,108 med mindre mine venner skulle dø. 191 00:10:08,192 --> 00:10:10,319 Jeg troede, vi var heltene. 192 00:10:10,402 --> 00:10:11,904 Er vi nu skurkene? 193 00:10:11,987 --> 00:10:14,365 Vi er fjender, når vi har spist dessert. 194 00:10:14,907 --> 00:10:16,408 Det ligger i fortiden. 195 00:10:16,492 --> 00:10:18,243 Er vi ikke venner, Elfo? 196 00:10:18,327 --> 00:10:21,997 Jeg stikker øjnene ud på dig med denne lille gaffel. 197 00:10:22,081 --> 00:10:23,874 Normalstørrelse gaffel for Elfo. 198 00:10:23,957 --> 00:10:25,584 Jeg respekterer dødstrusler. 199 00:10:25,668 --> 00:10:28,462 Giv mig nu den saucekande i sølv. 200 00:10:28,545 --> 00:10:29,421 Vent lige! 201 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 Jeg vil være elskværdig og accepterende som hersker. 202 00:10:33,092 --> 00:10:36,011 Jeg vil være den dronning, der også er sej. 203 00:10:36,095 --> 00:10:36,929 Sådan, ja. 204 00:10:37,012 --> 00:10:39,848 Vi må råde bod for vores forfædre. 205 00:10:39,932 --> 00:10:43,018 Vi må altså ikke tage ting, der ikke er vores. 206 00:10:43,602 --> 00:10:44,436 Fandens også! 207 00:10:44,520 --> 00:10:46,980 Hvorfor fik jeg en vis datter? 208 00:10:47,064 --> 00:10:48,607 Lad os komme væk. 209 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 Nej, bliv! 210 00:10:50,567 --> 00:10:53,237 Parringsritualet begynder snart. 211 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 Ellers tak. 212 00:10:56,407 --> 00:11:00,119 Vi tænder ikke på snegle, der snegler hinanden til. 213 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 -Klamt. -Nej, det er ikke klamt. Håber jeg. 214 00:11:03,414 --> 00:11:05,249 De var her før os. 215 00:11:05,332 --> 00:11:07,209 De har delt fætter Rommy med os. 216 00:11:07,292 --> 00:11:08,669 -Ronni. -Nå, ja. 217 00:11:08,752 --> 00:11:10,254 Vi respekterer deres kultur. 218 00:11:10,337 --> 00:11:13,590 Vi vil derfor overvære deres klamme parringsritual. 219 00:11:13,674 --> 00:11:18,011 Bagefter kan de måske overvære vores parringsritual. 220 00:11:18,095 --> 00:11:22,182 Vi har en hemmelig swingergruppe, som I måske vil synes om. 221 00:11:22,266 --> 00:11:25,060 Vi kan ikke gå over vandet. 222 00:11:25,144 --> 00:11:27,354 Solen udtørrer os. 223 00:11:27,438 --> 00:11:29,314 Ligesom dette rynkede lig. 224 00:11:29,398 --> 00:11:32,818 Min tredje kone, Rashi. Lige præcis. 225 00:11:32,901 --> 00:11:35,988 Lad gydningen begynde! 226 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 Sæt i gang! 227 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 Fedt nok. 228 00:11:45,748 --> 00:11:49,001 Tag denne hellige perle kaldet… 229 00:11:56,008 --> 00:12:01,388 Mennesker. Først vores slik og slot. Og nu stjæler de vores juveler. 230 00:12:01,472 --> 00:12:04,600 Og når de er færdige, smider de os i havet. 231 00:12:04,683 --> 00:12:06,268 Sådan gør mennesker! 232 00:12:07,478 --> 00:12:09,980 -Far, nej! -Lad ham få den. 233 00:12:10,063 --> 00:12:12,733 Perler passer ikke til dit drengepige-look. 234 00:12:13,484 --> 00:12:15,611 Nej, giv mig den! 235 00:12:19,531 --> 00:12:22,618 Alle tiders. Nu har du lavet et diplomatisk optrin. 236 00:12:26,121 --> 00:12:27,039 Hov! 237 00:12:31,043 --> 00:12:31,877 Fandens også… 238 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 Så! 239 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 Nej! 240 00:12:39,843 --> 00:12:40,803 Hold nu op. 241 00:12:48,894 --> 00:12:49,853 Helt ærligt? 242 00:12:49,937 --> 00:12:52,815 ALFEHELT OG SANDWICHKUNSTNER 243 00:12:59,655 --> 00:13:01,949 Stryker? Hvad laver du her? 244 00:13:02,032 --> 00:13:03,492 Er du derinde? 245 00:13:04,076 --> 00:13:08,288 Sig til Turbish… at jeg hader ham. 246 00:13:13,418 --> 00:13:16,588 Dreamlands prinsesse! Jeg har glemt hendes navn. 247 00:13:16,672 --> 00:13:17,506 Sven? 248 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 Fra et eller andet sted. 249 00:13:19,842 --> 00:13:21,802 -Hej, søde. -Glem det. 250 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 Du ser fræk ud. 251 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 Hvad er der sket med jer? 252 00:13:26,014 --> 00:13:29,268 Ret meget, siden du smed os ud. 253 00:13:29,351 --> 00:13:31,854 Nå ja, beklager. 254 00:13:31,937 --> 00:13:33,188 Jeg forstår. 255 00:13:33,272 --> 00:13:34,898 Jeg bærer ikke nag. 256 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 Jeg bærer dog larver. 257 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 Sven, kan du fortælle, hvad der er sket, 258 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 på en ikke-ulækker måde? 259 00:13:43,282 --> 00:13:44,408 Det bliver svært. 260 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 Min hals er fyldt med orme. 261 00:13:48,537 --> 00:13:52,374 Vi blev inviteret til parringsritualet. 262 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 Parringsritualet? 263 00:13:53,834 --> 00:13:55,168 Jeg må tilbage! 264 00:13:56,587 --> 00:13:58,213 Skal jeg stoppe dine lidelser? 265 00:13:58,297 --> 00:13:59,840 Nej tak. 266 00:13:59,923 --> 00:14:01,049 Jeg vil være far. 267 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Hej, venner. 268 00:14:08,557 --> 00:14:11,184 Dæk jeres huller, og lad os smutte. 269 00:14:11,268 --> 00:14:12,519 Vi kan ikke gå nu. 270 00:14:12,603 --> 00:14:17,190 Vil du ikke se parringsritualet og returnere alt det, vi stjal, 271 00:14:17,274 --> 00:14:20,819 som de ellers sagde, de ikke ville straffe os for? 272 00:14:20,903 --> 00:14:22,738 Vi respekterer deres kultur. 273 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 -Respekter deres kultur. -Respekter deres kultur. 274 00:14:33,874 --> 00:14:37,169 Kom nu, Bean. Alle de seje børn gør det. 275 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 Slut dig til os. 276 00:14:40,047 --> 00:14:42,716 Jeg behøver ikke engang at blinke. 277 00:14:42,799 --> 00:14:45,469 -Slut dig til os. -Slut dig til os. 278 00:14:45,552 --> 00:14:46,929 Åh, nej… 279 00:14:47,012 --> 00:14:48,931 Det er ikke en kult, men en religion. 280 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 -Slut dig til os. -Læs brochuren. 281 00:14:56,396 --> 00:14:58,732 Hold op med at klynke, Derek. 282 00:14:58,815 --> 00:15:01,276 Jeg klynker ikke. Jeg har skørbug. 283 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 Hvad i… 284 00:15:09,701 --> 00:15:12,412 -Du vil elske det. -Alt er bedre nu. 285 00:15:12,496 --> 00:15:14,873 Før sagde jeg altid: "Gør det! Gør det!" 286 00:15:14,957 --> 00:15:16,750 Men nu: "Eller lad være." 287 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 Jeg overbeskyttede min numse, 288 00:15:19,461 --> 00:15:22,547 men nu må den klaskes hårdt. 289 00:15:22,631 --> 00:15:26,176 Skide være med skatte når man har orme i røven. 290 00:15:26,259 --> 00:15:28,512 Det er slet ikke så slemt. 291 00:15:28,595 --> 00:15:29,972 Og vi er progressive. 292 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 Kvinder må også få slimbørn. 293 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 Hvad med dem i kælderen? 294 00:15:34,184 --> 00:15:36,645 I har forvandlet dem til zombier. 295 00:15:36,728 --> 00:15:38,230 Så du Værtsdyrgrotten? 296 00:15:38,313 --> 00:15:40,107 Jeg mener: Udklækningshulen. 297 00:15:40,190 --> 00:15:42,192 Jeg mener: Afslapningskurstedet. 298 00:15:42,275 --> 00:15:44,903 Det er ikke så slemt, Bean. 299 00:15:44,987 --> 00:15:46,571 Det er hurtigt overstået. 300 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Jeg kan sagtens klare en mere. 301 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 Sådan her. 302 00:15:51,868 --> 00:15:54,413 Det kilder. Det kilder virkelig meget. 303 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 Der kan du se. 304 00:16:08,051 --> 00:16:09,177 Det er nemt. 305 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 Vil du have en mere? 306 00:16:11,972 --> 00:16:15,559 Ormene er skønne, men jeg får det skidt af dem. 307 00:16:15,642 --> 00:16:16,977 Drej hendes hoved. 308 00:16:23,358 --> 00:16:25,027 Til undsætning eller ej? 309 00:16:26,111 --> 00:16:28,697 -Ja, din blå gudinde! -Hop om bord! 310 00:16:32,743 --> 00:16:34,202 Dette er signalet! 311 00:16:36,747 --> 00:16:37,581 Elfo! 312 00:17:14,034 --> 00:17:15,327 Føj! 313 00:17:17,037 --> 00:17:21,166 Som blodtørstig pirat er jeg ligeglad med alt, 314 00:17:21,249 --> 00:17:23,293 men hvor er Bean? 315 00:17:26,463 --> 00:17:27,672 Hjælp! 316 00:17:27,756 --> 00:17:29,007 Ti stille. Ikke endnu. 317 00:17:29,466 --> 00:17:31,343 Hjælp mig! 318 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 Gud! Eller Satan! 319 00:17:35,222 --> 00:17:36,098 Far… 320 00:17:37,557 --> 00:17:38,517 Mor… 321 00:17:39,267 --> 00:17:41,436 Undskyld… Jeg elsker dig… 322 00:18:16,263 --> 00:18:18,473 Bean klarer den altid. 323 00:18:19,099 --> 00:18:20,767 Ja… Altid… 324 00:19:06,271 --> 00:19:07,230 Fandens også. 325 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 Jeg må af sted. 326 00:20:31,648 --> 00:20:36,653 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen