1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:24,484 --> 00:00:26,444 ‎跑快点 别揉你的头了! 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 ‎但我头上鼓了个包 揉上去还会痛呢 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,116 ‎手动启动螺旋桨 克洛伊德 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,203 ‎好强的气流 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,290 ‎望远镜 7 00:00:42,627 --> 00:00:45,630 ‎那两个混蛋要偷走我们偷来的逃生舱 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,052 ‎快往上跑 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,012 ‎往上 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,641 ‎再往上 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,309 ‎很好 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,395 ‎点火 路西 13 00:01:09,278 --> 00:01:11,906 ‎看着别人尖叫坠海 ‎然后炸成一个火球 14 00:01:11,989 --> 00:01:14,450 ‎真有意思 不是吗?反正我喜欢 15 00:01:26,921 --> 00:01:29,841 ‎第35章:小小精灵 16 00:01:38,766 --> 00:01:43,938 ‎早晨6点45分 ‎梦之国终于恢复了安宁! 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,106 ‎目前是这样的! 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,111 ‎碧妮 你怎么这么早就起来了? 19 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 ‎都还没到中午呢 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 ‎我跟以前不一样了 爸爸 21 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 ‎您的早餐 陛下 22 00:01:58,953 --> 00:02:00,413 ‎我俩都焕然一新了 23 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 ‎我找回了内心的声音 24 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 ‎还有我性感的声线 25 00:02:05,001 --> 00:02:08,212 ‎你好呀 性感王座 26 00:02:11,465 --> 00:02:12,300 ‎-我… ‎-抱歉 27 00:02:12,383 --> 00:02:14,927 ‎-我以为…是啊 ‎-我想着…你是女王 28 00:02:15,011 --> 00:02:17,471 ‎-你是国王 ‎-天啊 29 00:02:17,555 --> 00:02:18,973 ‎你俩不能共同治国 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,018 ‎-好主意 三眼仔 ‎-我们会一起治理国家 31 00:02:22,101 --> 00:02:24,437 ‎可是 陛下们 ‎你们想想 这会让人很困惑的 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,106 ‎我们该奉承谁、讨好谁 33 00:02:27,190 --> 00:02:29,025 ‎拍谁的马屁呢? 34 00:02:29,108 --> 00:02:30,151 ‎都拍呗 35 00:02:30,234 --> 00:02:32,403 ‎你得把握机会尽情发挥哦 奥德沃 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,822 ‎你怎么看 碧妮女王 权力对半分? 37 00:02:34,906 --> 00:02:36,032 ‎来握手! 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,451 ‎合作无间 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 ‎小雀斑!我好想你啊 小家伙 40 00:02:42,622 --> 00:02:44,665 ‎在我急性精神病发作期间 41 00:02:44,749 --> 00:02:47,418 ‎只有你不离不弃地支持我… 42 00:02:50,922 --> 00:02:53,591 ‎爸爸 它只是个人偶 43 00:02:55,551 --> 00:02:58,346 ‎对 我知道小雀斑不是真人 44 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 ‎但有时候 ‎我感觉他一直都是有生命的 45 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 ‎可是爸爸 我俩都知道 ‎他只是一堆没用的木头 对吧? 46 00:03:07,355 --> 00:03:10,358 ‎这里唯一一个没用的废物 ‎就是那个半吊子魔法师 47 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 ‎鬼鬼祟祟的家伙 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,986 ‎我的宝贝小雀斑可跟他不一样 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 ‎你如果是真人就好了 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 ‎好极了 陛下一号 51 00:03:19,867 --> 00:03:23,663 ‎扔掉这个小杂种 ‎顺便把你的实验室收拾干净 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 ‎里面一股腐肉和发霉糖果的味道 53 00:03:26,415 --> 00:03:29,794 ‎发霉糖果的味道很难去除的 54 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 ‎要不这样吧 爸爸 ‎今天由你全权掌权怎么样? 55 00:03:36,842 --> 00:03:39,887 ‎什么…这王座靠背上的窟窿 ‎是谁捅的? 56 00:03:39,971 --> 00:03:41,472 ‎我当时以为妈妈坐在上面 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,683 ‎不必多说了 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 ‎对了 我杀了克洛伊德和贝琪 59 00:03:50,022 --> 00:03:51,274 ‎挺好 60 00:04:08,124 --> 00:04:10,876 ‎别把小雀斑扔下垃圾道 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 ‎-谁在说话? ‎-是我 你的良知 62 00:04:13,838 --> 00:04:14,880 ‎对 就是这样 63 00:04:14,964 --> 00:04:18,050 ‎如果你是我的良知 那你说说看 ‎最让我深感悲痛的是什么? 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,719 ‎永远不会有人爱你 65 00:04:19,802 --> 00:04:23,931 ‎但如果我让小雀斑变成活人 ‎大家都会爱我的 66 00:04:24,015 --> 00:04:25,850 ‎总算会动点脑子了 67 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 ‎我真是个天才 68 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 ‎你自信过头了 69 00:04:33,399 --> 00:04:37,862 ‎我们来看看 “毒药、药水、布丁” 70 00:04:38,654 --> 00:04:42,616 ‎找到了 “木偶 赋予生命…” 71 00:04:43,576 --> 00:04:46,162 ‎我有一个问题 ‎我的工资什么时候发? 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,788 ‎你是实习生 该死! 73 00:04:47,872 --> 00:04:49,457 ‎我们不打你就算你走运了 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 ‎你们打我了啊 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,710 ‎我们没打 待会儿提醒我打你 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,545 ‎-我才不要 ‎-那我就打你两下 77 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 ‎-还是不要 ‎-三下 78 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 ‎-你不会记得的 ‎-四下 79 00:04:58,299 --> 00:04:59,842 ‎别再说打人的事了 80 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 ‎我现在就去拿打人用的棍子 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,891 ‎-打五下 ‎-好吧 82 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 ‎瞧瞧他 杰瑞 83 00:05:08,726 --> 00:05:11,520 ‎瞧他就这么躺在木板上 84 00:05:11,604 --> 00:05:13,939 ‎只是一块没有生命的木头 85 00:05:14,023 --> 00:05:16,609 ‎但今晚 一切都将改变 86 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 ‎现在 杰瑞 转动手柄吧 87 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 ‎它生锈了 88 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 ‎时机到了 杰瑞 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,481 ‎抓住我的手 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,608 ‎好 但我手上有汗 91 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 ‎它活了 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,958 ‎魔法师 下地狱去吧你! 93 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 ‎它活了! 94 00:06:17,336 --> 00:06:18,921 ‎你自找的 混蛋! 95 00:06:20,381 --> 00:06:22,675 ‎不得不承认 这是你活该 96 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 ‎好了 下一个是谁? 97 00:06:29,014 --> 00:06:30,349 ‎是你吗 小雀斑? 98 00:06:30,433 --> 00:06:32,143 ‎当然是我 胖子 99 00:06:33,227 --> 00:06:34,937 ‎对 你的愿望实现了 100 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 ‎现在开始鼓掌吧 我要闪亮登场了 101 00:06:48,075 --> 00:06:51,245 ‎小雀斑 我做梦都想不到会有这一天 102 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 ‎无论喝醉还是清醒时 103 00:06:52,705 --> 00:06:55,666 ‎都是那边那个 ‎看起来傻乎乎的巫师干的 104 00:06:55,749 --> 00:06:57,543 ‎上一秒我还一动不动 105 00:06:57,626 --> 00:06:59,712 ‎然后劈里啪啦砰! 106 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 ‎我就活啦! 107 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 ‎等一下 是魔法师赋予了你生命? 108 00:07:04,884 --> 00:07:07,636 ‎他不是巫师 ‎只是个皮肤皱巴巴的老头 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 ‎但真是我的功劳 杰瑞都看见了 110 00:07:09,805 --> 00:07:11,599 ‎我现在也能看见你 111 00:07:11,682 --> 00:07:15,269 ‎鉴于魔法师此番展现的能力 ‎陛下愿意宽恕 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 ‎他几十年来的无能和背叛吗? 113 00:07:17,563 --> 00:07:19,190 ‎不止如此 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 ‎再给他一颗星星贴纸 抹布女 115 00:07:21,567 --> 00:07:22,776 ‎我现在是扫把女了 116 00:07:24,111 --> 00:07:26,030 ‎不好意思哦 陛下 117 00:07:27,323 --> 00:07:30,659 ‎魔法师 我特此将你晋升为 118 00:07:30,743 --> 00:07:34,163 ‎梦之国的大魔法师 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 ‎工资也能涨点儿吗? 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,875 ‎或者我可以砍了你的头 121 00:07:39,335 --> 00:07:41,086 ‎这家伙是谁?我喜欢他 122 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 ‎我喜欢游行 123 00:07:43,380 --> 00:07:47,551 ‎对啊!我们来举办一次游行 ‎庆祝发生的所有事吧 124 00:07:47,635 --> 00:07:49,011 ‎就明天早上了 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 ‎艾弗 你能进城邀请精灵们参加吗? 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 ‎你们都互相认识 对吧? 127 00:07:54,016 --> 00:07:55,935 ‎你这话是赤裸裸的种族歧视 128 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 ‎但没错 我们都互相认识 129 00:07:58,437 --> 00:08:02,399 ‎不过 精灵们今晚 ‎有一个午夜秘密集会 130 00:08:02,483 --> 00:08:03,943 ‎所以明天会睡懒觉 131 00:08:04,026 --> 00:08:05,611 ‎不来也好 索格 132 00:08:05,694 --> 00:08:09,657 ‎他们说话声调太高了 真的很烦人 133 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 ‎(精灵会议进行中) 134 00:08:12,493 --> 00:08:15,120 ‎冷静 闭上你们的小嘴 135 00:08:15,204 --> 00:08:18,165 ‎我们都知道 ‎梦之国的城堡本该是属于我们的 136 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 ‎它地底下的那件东西也是 137 00:08:20,459 --> 00:08:22,753 ‎那我们还等什么呢 精灵同胞们? 138 00:08:22,836 --> 00:08:24,755 ‎干吗不直接去把东西拿回来? 139 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 ‎不行 因为有诅咒 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,552 ‎但只要索格家的皇室血脉断绝 141 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 ‎诅咒就会打破 142 00:08:31,053 --> 00:08:35,015 ‎到时候谁登上王座 ‎谁就能掌握那件特别的宝贝 143 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 ‎这可是你说的 不是我 144 00:08:38,561 --> 00:08:41,145 ‎现在要离间索格和碧妮 145 00:08:41,230 --> 00:08:44,567 ‎我要像个妖怪一样入侵他们的梦境 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 ‎天啊 我好可怕 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,571 ‎(“从此以后幸福美满”游行) 148 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 ‎天呐 梦之国的人都好开心啊 149 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 ‎当地土包子、皇室土包子 还有我 150 00:09:01,584 --> 00:09:04,295 ‎小碧除外 ‎她在一个人孤零零地生闷气 151 00:09:04,378 --> 00:09:05,421 ‎闭嘴 小雀斑! 152 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 ‎我的个乖乖!你现在内心很纠结呀 153 00:09:08,299 --> 00:09:10,634 ‎你的爱情生活彻头彻尾地失败 154 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 ‎不断在错的人那里寻求被爱 155 00:09:14,680 --> 00:09:16,307 ‎虽然不知道你在说什么 156 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 ‎但你还真是一如既往地毒舌啊 157 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 ‎爸爸 别用这种赞扬的语气 ‎会让他想到更多坏主意的 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,355 ‎嘿 我想到了 159 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 ‎为了结束小碧的自哀自怜 ‎我们给你举办一场 160 00:09:26,358 --> 00:09:28,235 ‎吐槽大会吧 索格 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,987 ‎“吐槽”是什么意思? 162 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 ‎我知道 就是有喜剧效果的骂人 163 00:09:32,406 --> 00:09:35,868 ‎我要被当今思维最敏捷的喜剧人羞辱 164 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 ‎就好像把一个人丢进坑里 ‎然后朝他扔石头一样 165 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 ‎但朝我扔过来的不是石头 而是笑话 166 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 ‎随之而来的不是尖叫 而是大笑 167 00:09:43,375 --> 00:09:45,002 ‎但你讨厌被取笑 168 00:09:45,085 --> 00:09:47,463 ‎上一个取笑你的人被你扔进了坑里 169 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 ‎然后你用大石头把坑填平了 170 00:09:50,507 --> 00:09:51,675 ‎那是从前的我 171 00:09:51,759 --> 00:09:55,346 ‎我已经不再铁石心肠了 ‎我现在主张和平 172 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 ‎好吧 那你带着那些大石头做什么? 173 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 ‎不要在意那些细节 174 00:09:59,642 --> 00:10:00,684 ‎(吐槽索格夜!当心索格也在) 175 00:10:00,768 --> 00:10:02,645 ‎晚上好 贵族们和白痴们 176 00:10:02,728 --> 00:10:06,065 ‎今晚 我们欢聚在此 取笑索格国王 177 00:10:06,148 --> 00:10:09,652 ‎作为开场白 我想感谢他 ‎因为他的槽点真是太多了 178 00:10:09,735 --> 00:10:12,988 ‎咱们面对现实吧 ‎大家都知道为什么索格会成为国王 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,408 ‎因为乡村白痴的职位被人占了 180 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 ‎首先出场的喜剧人 ‎是一位深谙被嘲讽之道的朋友 181 00:10:26,502 --> 00:10:28,170 ‎精灵艾弗 182 00:10:32,257 --> 00:10:35,344 ‎好吧 在这方面我算是新手 所以… 183 00:10:37,805 --> 00:10:40,140 ‎-你安静点 我… ‎-好了 艾弗发言完毕 各位 184 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 ‎不 我还没开始说呢 185 00:10:41,725 --> 00:10:44,561 ‎-那么 索格 对吧? ‎-不是…你刚刚打了个嗝 186 00:10:44,645 --> 00:10:45,854 ‎那不公平 187 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 ‎-给过你时间说话了 ‎-没有 188 00:10:47,690 --> 00:10:50,234 ‎你已经说完了 ‎笑话很好笑 我们都笑了 189 00:10:50,317 --> 00:10:51,902 ‎-没有… ‎-那么 索格! 190 00:10:51,985 --> 00:10:53,153 ‎-不… ‎-哥们儿! 191 00:10:53,237 --> 00:10:56,323 ‎打扰一下 抱歉 请大家听我说 192 00:10:56,407 --> 00:10:59,743 ‎我正说到一半呢 你打断我表演了 193 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 ‎那…好吧 你们好 我是艾弗 194 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 ‎-我以为大家的反应会更热烈一点… ‎-对 好吧 艾弗表演完毕 各位 195 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 ‎不 那不是… 196 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 ‎7点档的剧跟10点档的 ‎完全不是一个水准 197 00:11:14,258 --> 00:11:15,342 ‎-那是我们… ‎-欢迎回来 198 00:11:15,426 --> 00:11:17,511 ‎我有50分钟的发言时间 ‎时间很紧 所以… 199 00:11:17,594 --> 00:11:20,097 ‎-而且时钟… ‎-好吧 你晚点再说 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 ‎-好了 各位 ‎-不行 201 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 ‎-如果你们是开车来的 不要喝… ‎-拜托! 202 00:11:23,267 --> 00:11:24,393 ‎让我说完! 203 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 ‎好吧 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,021 ‎我从头再说一次 205 00:11:28,105 --> 00:11:29,440 ‎你们好 我是艾弗 206 00:11:30,941 --> 00:11:33,485 ‎好吧 我以为第二次会…就是… 207 00:11:33,569 --> 00:11:34,987 ‎-好吧… ‎-那么 索格 对吧? 208 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 ‎这家伙 他总爱这样… 209 00:11:38,615 --> 00:11:42,536 ‎听起来好像他要被淹死 ‎或者喝汤噎死了 不是吗? 210 00:11:43,954 --> 00:11:46,415 ‎-烂梗! ‎-你干吗给我喝倒彩? 211 00:11:46,498 --> 00:11:48,417 ‎-不知道 ‎-明明很搞笑 212 00:11:48,500 --> 00:11:50,335 ‎-烂梗! ‎-别给我起哄 213 00:11:50,419 --> 00:11:52,588 ‎你俩能别在台上吵吗? 214 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 ‎可以的话 麻烦你们下来吧 215 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 ‎现在气氛好尴尬 216 00:11:56,633 --> 00:11:57,551 ‎不 这是吐槽大会 217 00:11:57,634 --> 00:11:58,594 ‎-我们在互相吐槽 ‎-我知道 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,014 ‎但如果你们要打嘴仗 之后再说 219 00:12:02,097 --> 00:12:03,891 ‎到台上就要有喜剧人的样子 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 ‎好吧 有人在讲冷笑话了 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,394 ‎我没在讲笑话 222 00:12:07,478 --> 00:12:09,396 ‎我退一步好了 我可不想 223 00:12:09,480 --> 00:12:11,106 ‎用男性化的方式证明自己 224 00:12:11,190 --> 00:12:14,943 ‎好吧 喜剧女王横插一杠 ‎自以为她什么都懂 225 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 ‎-说句俏皮话来听听啊 ‎-就是 226 00:12:16,487 --> 00:12:19,323 ‎-我不会说 ‎-嘿 那么 小碧 对吧? 227 00:12:19,406 --> 00:12:21,492 ‎她是什么?某种绿色蔬菜吗? 228 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 ‎-经典 ‎-豆子 229 00:12:25,662 --> 00:12:28,415 ‎这是什么? ‎嬉皮士风格的讽刺喜剧吗? 230 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 ‎快给我开个有关胖子的玩笑 231 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 ‎抱歉 我们只是… ‎我们在酝酿一出好戏呢 232 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 ‎哎呀!午夜来见我 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 ‎先去拿东西 234 00:12:49,770 --> 00:12:52,314 ‎我不想给你灌输什么思想 235 00:12:52,397 --> 00:12:55,734 ‎但我要是你的话 就不会再相信小碧 236 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 ‎拜托别把那块石头扔过来 237 00:13:04,076 --> 00:13:11,041 ‎(腹语人偶 ‎闹鬼!吓人!令人不悦!) 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 ‎这跟我想象的变装完全不一样 239 00:13:18,340 --> 00:13:19,842 ‎小碧的行为太好猜了 240 00:13:19,925 --> 00:13:21,844 ‎一 她会过来这边 241 00:13:21,927 --> 00:13:24,263 ‎二 她会说:“闭嘴 小雀斑” 242 00:13:24,346 --> 00:13:26,473 ‎三 她会说你疯了 243 00:13:26,557 --> 00:13:30,143 ‎四 她会试图阻止你扔那块石头 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,562 ‎-嘿 爸爸 ‎-一 245 00:13:31,645 --> 00:13:33,272 ‎-闭嘴 小雀斑! ‎-二 246 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 ‎-今晚真疯狂啊 是吧? ‎-三 247 00:13:39,027 --> 00:13:41,697 ‎-爸爸 拜托把那块石头放下 ‎-四! 248 00:13:41,780 --> 00:13:44,867 ‎女士们先生们 衷心感谢大家 249 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 ‎这是我最出色的一次演出 ‎也是唯一能够表演完的一次 250 00:13:48,704 --> 00:13:49,538 ‎哦 不! 251 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 ‎-好的 成功甩掉碧妮了 ‎-什么? 252 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 ‎我是说 她不会再来烦你了 253 00:14:00,841 --> 00:14:05,387 ‎现在 如果我们能回顾你的过去 ‎就可以搞清楚到底是什么在困扰你了 254 00:14:05,470 --> 00:14:06,346 ‎我不知道 255 00:14:06,430 --> 00:14:09,558 ‎我的座右铭就是不动脑子 ‎它也别来烦我 256 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 ‎我干吗要费脑筋去回忆? 257 00:14:11,184 --> 00:14:12,644 ‎好让我找到想要的东西 258 00:14:12,728 --> 00:14:15,689 ‎我是说 这样我就能探查 ‎你封存起来的记忆了 259 00:14:15,772 --> 00:14:16,607 ‎对 260 00:14:19,985 --> 00:14:22,070 ‎闭上眼睛就好 索格宝贝 261 00:14:23,822 --> 00:14:25,532 ‎小国王 睡觉觉 262 00:14:25,616 --> 00:14:27,409 ‎毫不费力入梦乡 263 00:14:27,492 --> 00:14:31,788 ‎但你最好要小心 264 00:14:31,872 --> 00:14:35,918 ‎清醒时隐藏的心事 265 00:14:36,001 --> 00:14:40,464 ‎会在梦中分外清晰 任由我 266 00:14:41,089 --> 00:14:42,174 ‎窥探 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 ‎不… 268 00:14:57,230 --> 00:14:58,482 ‎封存的记忆! 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,527 ‎小雀斑 幸亏你叫醒我了 270 00:15:02,611 --> 00:15:03,946 ‎我刚才做了个噩梦 271 00:15:04,488 --> 00:15:06,156 ‎怎么?厨房里没黄油了? 272 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 ‎不 是跟我童年经历有关的梦 273 00:15:08,617 --> 00:15:10,243 ‎童年的厨房里没有披萨了? 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 ‎别贫嘴了 这是个严肃的话题 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 ‎来吧 咱们去走走 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,375 ‎你这样的应该叫“蹒跚而行” 277 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 ‎你会做噩梦 ‎是因为你把往事都积压在心底 278 00:15:20,253 --> 00:15:22,965 ‎不跟好朋友分享 比如告诉我 279 00:15:23,048 --> 00:15:25,008 ‎小雀斑 你的好朋友 280 00:15:25,092 --> 00:15:28,303 ‎自从我哥哥约格死后 我就没什么 281 00:15:28,387 --> 00:15:29,888 ‎可以倾诉的对象了 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,934 ‎我哥哥约格!那是我和约格 283 00:15:35,477 --> 00:15:38,438 ‎等一下 ‎我还在该死的梦境里 是吧? 284 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 ‎什么都逃不过你的眼睛啊 犀利哥 285 00:15:40,857 --> 00:15:44,236 ‎闭嘴 我们好好瞧瞧 ‎为什么这段记忆被你封存了起来吧 286 00:15:53,495 --> 00:15:57,040 ‎当心 穷人! ‎被宠坏的熊孩子过来了! 287 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 ‎小打小闹 摸摸老怪的眼睛 ‎就是我们有次赛车时撞瞎的 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,965 ‎谁快发明出刹车呀! 289 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 ‎-约格受伤了! ‎-约格! 290 00:16:10,470 --> 00:16:11,346 ‎约格 291 00:16:11,888 --> 00:16:14,725 ‎看来他们只在乎皇位继承人 ‎不在乎另一个备用品呢 292 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 ‎-我不喜欢这个梦了 ‎-我也是 293 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 ‎我们跳到你的青春期吧 ‎精彩的部分到那里才开始呢 294 00:16:29,656 --> 00:16:36,621 ‎索吉玛丽亚 295 00:16:38,582 --> 00:16:41,501 ‎你哥哥约格也许会在将来 ‎成为梦之国的国王 296 00:16:41,585 --> 00:16:45,797 ‎但年轻的索格 ‎你很快就会成为阉人歌伶的领唱了 297 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 ‎好耶! 298 00:16:46,798 --> 00:16:49,009 ‎前往皇家独唱会! 299 00:16:56,933 --> 00:17:01,396 ‎小子们 ‎老爸现在要鼓励他的儿子们了 300 00:17:01,480 --> 00:17:03,315 ‎约格 你很完美 301 00:17:03,398 --> 00:17:06,776 ‎索格 这次别让我失望 302 00:17:06,860 --> 00:17:08,027 ‎我会努力的 爸爸 303 00:17:36,932 --> 00:17:43,522 ‎索吉玛丽亚… 304 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 ‎要么把他阉了 要么我走人 305 00:17:52,739 --> 00:17:53,782 ‎切了他的蛋蛋! 306 00:17:57,452 --> 00:17:58,537 ‎不要 307 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 ‎别再埋怨我了 308 00:18:02,082 --> 00:18:04,042 ‎我是一朵柔弱的娇花 309 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 ‎谢天谢地 我终于醒了 310 00:18:08,588 --> 00:18:11,091 ‎等一下 左边蛋蛋 右边蛋蛋 311 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 ‎我不能再做梦了 312 00:18:15,387 --> 00:18:16,972 ‎我就永远睁大眼睛吧 313 00:18:17,055 --> 00:18:19,933 ‎嘿 你要去哪里? 314 00:18:20,016 --> 00:18:21,351 ‎我得去找小碧 315 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 ‎我不能用我爸爸待我的方式对待她 316 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 ‎嘿 小碧 317 00:18:31,194 --> 00:18:32,445 ‎小碧?嘿 318 00:18:34,447 --> 00:18:35,657 ‎我吵醒你了吗? 319 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 ‎你也睡不着啊 320 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 ‎怎么了 爸爸? 321 00:18:39,244 --> 00:18:40,579 ‎我又做噩梦了 322 00:18:40,662 --> 00:18:44,332 ‎但不是那个 ‎被鼓眼泡的鱼人推下水的梦 323 00:18:44,416 --> 00:18:47,711 ‎是另一种全新的梦境 ‎在那里面我以为自己是醒着的 324 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 ‎但其实不是 325 00:18:49,588 --> 00:18:51,423 ‎爸爸 我完全理解 326 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 ‎你甚至害怕闭上眼睛 对吗? 327 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 ‎对 328 00:18:54,467 --> 00:18:56,845 ‎-想要我跟你一起失眠吗? ‎-可以吗? 329 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 ‎小雀斑 为什么我做噩梦时 ‎你总是能知道? 330 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 ‎不知道 331 00:19:09,608 --> 00:19:12,694 ‎也许是因为你发出的 ‎呼噜和尖叫混合的独特声音吧! 332 00:19:13,195 --> 00:19:16,531 ‎是这座城堡 ‎这里有某种力量在增强梦境 333 00:19:16,615 --> 00:19:18,992 ‎我不该得到增强 334 00:19:19,075 --> 00:19:22,078 ‎那我带你离开城堡吧 335 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 ‎你确定这安全吗? 336 00:19:29,252 --> 00:19:31,504 ‎我会带你误入歧途吗? 337 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 ‎嘿 我看见了我自己 338 00:19:39,554 --> 00:19:42,015 ‎是啊 很不幸 我也看见了 339 00:19:46,019 --> 00:19:48,813 ‎没有人爱我 人人都爱约格 340 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 ‎抱歉 伙计 341 00:19:51,691 --> 00:19:53,777 ‎我不是故意在你落难时踢你的 342 00:19:53,860 --> 00:19:56,196 ‎相信我 我明白你的感受 343 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 ‎好了 你自由了 344 00:19:59,616 --> 00:20:01,117 ‎起来 走吧!快呀! 345 00:20:02,077 --> 00:20:04,704 ‎你怎么了?需要帮忙吗? 346 00:20:20,345 --> 00:20:23,556 ‎谢谢你解救了我的朋友 ‎但你不必托着它下水的 347 00:20:23,640 --> 00:20:24,599 ‎它就是在犯懒而已 348 00:20:27,727 --> 00:20:28,603 ‎一条美人鱼 349 00:20:28,687 --> 00:20:30,397 ‎我以为美人鱼不是真存在的 350 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 ‎你的语法真糟糕 351 00:20:33,275 --> 00:20:35,235 ‎看!有一头海怪!杀了它! 352 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 ‎对 杀了它! 353 00:20:36,861 --> 00:20:38,113 ‎我们在看什么? 354 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 ‎快 拉着我的手 355 00:20:41,658 --> 00:20:44,327 ‎-是索格! ‎-海怪把他拖下水了 356 00:20:50,959 --> 00:20:51,835 ‎相信我 357 00:20:51,918 --> 00:20:53,670 ‎我做不到 我害怕泡泡 358 00:20:55,297 --> 00:20:56,381 ‎它们来了! 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 ‎看 索格还活着 360 00:21:00,635 --> 00:21:02,137 ‎他杀了海怪 361 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 ‎他拯救了梦之国! 362 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 ‎索格是英雄! 363 00:21:05,015 --> 00:21:09,436 ‎他的雕塑可不好做 但我们会做好的 364 00:21:09,519 --> 00:21:13,023 ‎从那天起 我的名号就响彻了梦之国 365 00:21:13,106 --> 00:21:14,816 ‎“屠兽者索格” 366 00:21:14,899 --> 00:21:17,694 ‎但我自己知道 我其实是失恋者索格 367 00:21:17,777 --> 00:21:21,031 ‎他们甚至在城市广场上 ‎给我塑了一尊雕像 368 00:21:21,114 --> 00:21:23,950 ‎但我没杀什么海怪 ‎而是拥抱了一只海豹 369 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 ‎那尊雕像 就是它! 370 00:21:26,703 --> 00:21:29,664 ‎嘿 你不会把这事告诉别人吧? 371 00:21:29,748 --> 00:21:31,249 ‎把自己的好事搞砸? 372 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 ‎你以为我是什么?傻子吗? 373 00:21:33,251 --> 00:21:35,128 ‎爸爸 你在干什么? 374 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 ‎为他的初恋而倾倒 375 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 ‎爸爸 拉住我的手 376 00:21:46,973 --> 00:21:50,268 ‎我没事 小碧 ‎相信我 这只是一场梦 377 00:21:50,352 --> 00:21:51,644 ‎不 这是真的 378 00:22:00,236 --> 00:22:01,613 ‎睡得还好吗? 379 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 ‎你们是谁? 380 00:22:03,865 --> 00:22:06,201 ‎我们是瑞贝卡阿姨和克洛伊德舅舅 381 00:22:06,284 --> 00:22:08,828 ‎你以为炸我们死了 但其实没有 382 00:22:08,912 --> 00:22:10,705 ‎应该说“炸我们死了” ‎还是“炸我们死”? 383 00:22:10,789 --> 00:22:11,706 ‎闭嘴 克洛伊德 384 00:22:11,790 --> 00:22:14,834 ‎天啊 这座城堡里 ‎究竟有多少诡异的人偶啊? 385 00:22:14,918 --> 00:22:19,798 ‎要不是我现在被绑得像只节日烤鹅 ‎我一定杀了你们 386 00:22:19,881 --> 00:22:20,715 ‎你们… 387 00:22:24,094 --> 00:22:26,888 ‎对 你们最好快跑 路西! 388 00:22:26,971 --> 00:22:28,390 ‎艾弗! 389 00:22:30,350 --> 00:22:31,309 ‎你好 390 00:22:32,268 --> 00:22:33,478 ‎那是谁? 391 00:22:36,898 --> 00:22:38,983 ‎(通缉) 392 00:22:40,110 --> 00:22:42,904 ‎你16岁生日时我送你的斧头 393 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 ‎我们去追这些该死的人偶 394 00:22:44,864 --> 00:22:47,492 ‎爸爸 你封锁城堡 寻求支援 395 00:22:49,327 --> 00:22:51,037 ‎别找特比希和默兹 396 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 ‎这就奇怪了 397 00:22:56,376 --> 00:22:59,671 ‎魔法师 你又变活了两个人偶吗? 398 00:22:59,754 --> 00:23:03,675 ‎你知道的 周一是喝玛格丽特的日子 ‎我什么事都记不起来的 399 00:23:04,843 --> 00:23:05,760 ‎小雀斑? 400 00:23:05,844 --> 00:23:07,387 ‎快点 你们这两个白痴 401 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 ‎我知道它就在这里的某个地方 402 00:23:17,021 --> 00:23:18,148 ‎到下面去 403 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 ‎船长 小碧在追几个玩偶 404 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 ‎晚点再说 德里克 妈妈在用刑呢 405 00:23:34,622 --> 00:23:36,332 ‎我爱你 乌娜! 406 00:23:50,805 --> 00:23:52,182 ‎跟着笑声走 407 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 ‎我们又回到了城堡底下 408 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 ‎护城河下方 409 00:24:00,023 --> 00:24:02,859 ‎哇!这地方下面到底有多少层啊? 410 00:24:02,942 --> 00:24:06,529 ‎地牢、墓穴、秘密社团性爱室 411 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 ‎矮怪城、城堡洗衣房… 412 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 ‎(鼹鼠人快速通道) 413 00:24:10,033 --> 00:24:13,703 ‎…几乎没人用的健身房 ‎奶酪洞穴、老城堡精神病房 414 00:24:13,786 --> 00:24:17,874 ‎新城堡精神病房、呕吐室 ‎国王的漫画书收藏室… 415 00:24:20,293 --> 00:24:21,753 ‎还好吗 各位? 416 00:24:22,795 --> 00:24:24,464 ‎我们在搜捕人偶 417 00:24:25,215 --> 00:24:27,550 ‎你们两个 待在我身边 418 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 ‎除了金币什么都没有 继续找 419 00:24:52,367 --> 00:24:53,451 ‎什么鬼? 420 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 ‎这不是我的城堡 421 00:25:03,711 --> 00:25:04,712 ‎你们等等我 422 00:25:09,926 --> 00:25:12,887 ‎谁在那里?艾弗?路西? 423 00:25:12,971 --> 00:25:15,139 ‎贝琪阿姨?瑞贝卡阿姨? 424 00:25:19,060 --> 00:25:19,936 ‎我卡住了 425 00:25:22,355 --> 00:25:23,815 ‎小碧?你在哪? 426 00:25:23,898 --> 00:25:26,317 ‎爸爸!救命!我被困住了! 427 00:25:26,401 --> 00:25:27,443 ‎我来了 碧妮! 428 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 ‎回见 老爸! 429 00:25:35,076 --> 00:25:37,036 ‎-哦 不! ‎-爸爸! 430 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 ‎爸爸? 431 00:26:39,807 --> 00:26:44,812 ‎字幕翻译: 覃璇