1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,484 --> 00:00:26,444 ‎วิ่งเร็วๆ สิ แล้วก็เลิกลูบหัวได้แล้ว 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 ‎ก็มันโน แล้วก็เจ็บเวลาลูบอะ 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,116 ‎หมุนใบพัดซิ คลอยด์ 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,203 ‎กระแสลมแรงจัง 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,290 ‎ขอกล้องส่องทางไกล 7 00:00:42,627 --> 00:00:45,630 ‎ไอ้พวกชั่วนั่น ‎พวกมันขโมยยานหลบหนีที่เราขโมยมา 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,052 ‎มาเร็ว ขึ้นไป 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,012 ‎ขึ้นอีก 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,641 ‎ขึ้นอีก 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,309 ‎เหมาะเหม็ง 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,395 ‎จุดไฟซิ ลูซี่ 13 00:01:09,278 --> 00:01:11,906 ‎ชอบจังเวลาคนกรีดร้องตอนร่วงลงมหาสมุทร 14 00:01:11,989 --> 00:01:14,450 ‎แล้วระเบิดเป็นลูกไฟเนอะ ข้านี่ชอบมาก 15 00:01:26,921 --> 00:01:29,841 ‎(บทที่ 35 - เสียงหนูน้อยเดินเตาะแตะๆ) 16 00:01:38,766 --> 00:01:43,938 ‎หกโมง 45 นาที ‎และทุกอย่างเป็นไปด้วยดีในดรีมแลนด์ 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,106 ‎แค่ตอนนี้นะ 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,111 ‎บีนนี่ เจ้าตื่นมาทำอะไรแต่เช้า 19 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 ‎ยังไม่เที่ยงเลย 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 ‎ข้าเปลี่ยนไปแล้ว ป๋า 21 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 ‎อาหารเช้าขอรับ ฝ่าบาท 22 00:01:58,953 --> 00:02:00,413 ‎เราทั้งคู่เปลี่ยนไปแล้ว 23 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 ‎ข้าได้พบเสียงตื่นรู้ในใจอีกครั้ง 24 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 ‎แล้วก็เสียงแหบเสน่ห์ของข้าด้วย 25 00:02:05,001 --> 00:02:08,212 ‎สวัสดีจ้ะ บัลลังก์สุดเซ็กซี่ 26 00:02:11,465 --> 00:02:12,300 ‎- ข้า… ‎- โทษที 27 00:02:12,383 --> 00:02:14,927 ‎- ข้านึกว่า… จริงด้วย ‎- ข้าแค่นึกว่า… เจ้าเป็นราชินี 28 00:02:15,011 --> 00:02:17,471 ‎- ท่านเป็นกษัตริย์ ‎- ให้ตายสิ 29 00:02:17,555 --> 00:02:18,973 ‎จะครองราชย์ทั้งคู่ไม่ได้ 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,018 ‎- นั่นเป็นความคิดที่เยี่ยม เจ้าสามตา ‎- เราจะครองราชย์ด้วยกัน 31 00:02:22,101 --> 00:02:24,437 ‎แต่ เหล่าฝ่าบาท ‎คิดสิว่ามันจะสับสนขนาดไหน 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,106 ‎เราต้องประจบประแจงใคร ‎ต้องเลียแข้งเลียขาใคร 33 00:02:27,190 --> 00:02:29,025 ‎หรือเราต้องสอพลอใคร 34 00:02:29,108 --> 00:02:30,151 ‎ทุกคนเลย 35 00:02:30,234 --> 00:02:32,403 ‎เจ้าได้สนุกเพลินแน่ อ๊อดวอล 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,822 ‎ว่าไง ราชินีบีนนี่ คนละครึ่งเนอะ 37 00:02:34,906 --> 00:02:36,032 ‎จับมือกัน 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,451 ‎และอย่าให้มีอะไรมาทำให้เราแตกกันได้ 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 ‎เฟร็กเกิลส์ คิดถึงจังเลย พ่อตัวน้อย 40 00:02:42,622 --> 00:02:44,665 ‎เจ้าเป็นคนเดียวที่ยืนหยัดข้างข้า 41 00:02:44,749 --> 00:02:47,418 ‎ตอนที่ข้าสติแตกฉับพลันแล้วก็แบบ… 42 00:02:50,922 --> 00:02:53,591 ‎ท่านพ่อ มันเป็นแค่หุ่นเชิดนะ 43 00:02:55,551 --> 00:02:58,346 ‎ใช่ ข้ารู้ว่าเฟร็กเกิลส์ไม่มีชีวิต 44 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 ‎แต่บางครั้งข้ารู้สึกว่าเขามีชีวิตมาตลอดนะ 45 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 ‎แต่ท่านพ่อ เราต่างรู้ว่า ‎เขาก็แค่ซากท่อนไม้ไร้ประโยชน์ ใช่ไหม 46 00:03:07,355 --> 00:03:10,358 ‎คนเดียวที่ไร้ประโยชน์ที่ข้าเห็นที่นี่ ‎คือไอ้กระจอกซอร์เซริโอ 47 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 ‎เขามันไม่น่าไว้วางใจ 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,986 ‎ไม่เหมือนเฟร็กเกิลส์สุดเลิฟของข้า 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 ‎อยากให้เจ้ามีชีวิตจัง 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 ‎เยี่ยมไปเลย ครึ่งฝ่าบาท 51 00:03:19,867 --> 00:03:23,663 ‎กำจัดไอ้เวรจิ๋วนี่ซะ ‎ไหนๆ ก็จะไปแล็บแล้ว ทำความสะอาดด้วยล่ะ 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 ‎กลิ่นเหมือนเนื้อเน่ากับลูกอมเหม็นหืน 53 00:03:26,415 --> 00:03:29,794 ‎กลิ่นลูกอมเหม็นหืนกำจัดยากจะตาย 54 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 ‎เอางี้นะ ท่านพ่อ ‎ทำไมวันนี้ท่านไม่ครองราชย์เต็มๆ ไปเลย 55 00:03:36,842 --> 00:03:39,887 ‎เฮ้ย ใครแทงทะลุบังลังก์จนพรุนเนี่ย 56 00:03:39,971 --> 00:03:41,472 ‎ข้านึกว่าแม่นั่งอยู่น่ะ 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,683 ‎เข้าใจแล้ว 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 ‎อ้อ ข้าฆ่าคลอยด์กับเบคกี้แล้วนะ 59 00:03:50,022 --> 00:03:51,274 ‎ดีจัง 60 00:04:08,124 --> 00:04:10,876 ‎อย่าโยนเฟร็กเกิลส์ลงปล่องทิ้งขยะ 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 ‎- ใครพูดอะ ‎- ข้าเอง จิตสำนึกของเจ้า 62 00:04:13,838 --> 00:04:14,880 ‎ใช่ แบบนั้นแหละ 63 00:04:14,964 --> 00:04:18,050 ‎ถ้าเจ้าคือจิตสำนึกของข้า ‎งั้นอะไรที่ข้าเศร้าใจสุด 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,719 ‎ที่เจ้าไม่มีวันได้เป็นที่รัก 65 00:04:19,802 --> 00:04:23,931 ‎แต่ถ้าข้าทำให้เฟร็กเกิลส์มีชีวิต ‎ทุกคนก็จะรักข้า 66 00:04:24,015 --> 00:04:25,850 ‎ต้องอย่างนั้นสิ เจ้าสมองถั่ว 67 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 ‎ข้านี่อัจฉริยะ 68 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 ‎ยังไม่ถึงขั้นนั้น 69 00:04:33,399 --> 00:04:37,862 ‎ไหนดูซิ "ยาพิษ ยาทิพย์ พุดดิ้ง" 70 00:04:38,654 --> 00:04:42,616 ‎เจอแล้ว "หุ่นกระบอก ทำให้มีชีวิต…" 71 00:04:43,576 --> 00:04:46,162 ‎ขอถามหน่อย ข้าได้ค่าจ้างเมื่อไหร่ 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,788 ‎เจ้าเป็นเด็กฝึกงานนะ ให้ตายสิ 73 00:04:47,872 --> 00:04:49,457 ‎บุญเท่าไหร่แล้วที่เราไม่เฆี่ยนเจ้า 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 ‎แต่ท่านเฆี่ยนข้า 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,710 ‎เปล่าสักหน่อย เตือนข้าให้เฆี่ยนเจ้าด้วยนะ 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,545 ‎- ไม่เตือน ‎- โดนสองทีแน่ 77 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 ‎- ยังไม่เตือนอยู่ดี ‎- สามทีละ 78 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 ‎- เดี๋ยวท่านก็ลืม ‎- จัดไปสี่ที 79 00:04:58,299 --> 00:04:59,842 ‎หยุดคุยเรื่องเฆี่ยนได้แล้ว 80 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 ‎ข้าจะไปเอาไม้เรียวเดี๋ยวนี้เลย 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,891 ‎- ห้าทีเต็มๆ ‎- ก็ได้ 82 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 ‎ดูเขาสิ เจอร์รี่ 83 00:05:08,726 --> 00:05:11,520 ‎นอนนิ่งอยู่บนแผ่นไม้ 84 00:05:11,604 --> 00:05:13,939 ‎แค่ท่อนไม้ไม่มีชีวิต 85 00:05:14,023 --> 00:05:16,609 ‎แต่คืนนี้ ทุกอย่างจะเปลี่ยนไป 86 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 ‎ทีนี้ เจอร์รี่ หมุนรอกซิ 87 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 ‎ฝืดหน่อยน่ะ 88 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 ‎ทีนี้แหละ เจอร์รี่ 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,481 ‎จับมือข้าสิ 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,608 ‎ก็ได้ แต่มือข้าเหนียวเหนอะนะ 91 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 ‎มันมีชีวิต 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,958 ‎ไอ้นรกส่งมาเกิด ซอร์เซริโอ 93 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 ‎มันมีชีวิตแล้ว 94 00:06:17,336 --> 00:06:18,921 ‎โดนซะ ไอ้เวร 95 00:06:20,381 --> 00:06:22,675 ‎ท่านต้องยอมรับนะว่าท่านสมควรโดน 96 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 ‎เอาละ ใครต่อดี 97 00:06:29,014 --> 00:06:30,349 ‎นั่นเจ้าเหรอ เฟร็กเกิลส์ 98 00:06:30,433 --> 00:06:32,143 ‎ก็ใช่น่ะสิ เจ้าตูดใหญ่ 99 00:06:33,227 --> 00:06:34,937 ‎ใช่ ความฝันเจ้าเป็นจริงแล้ว 100 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 ‎ทีนี้ก็เริ่มปรบมือตอนข้าเดินเปิดตัวแบบองอาจ 101 00:06:48,075 --> 00:06:51,245 ‎เฟร็กเกิลส์ นี่มันเกินกว่าที่ข้าฝันไว้อีก 102 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 ‎ไม่ว่าจะฝันตอนเมาหรือสร่าง 103 00:06:52,705 --> 00:06:55,666 ‎ทุกอย่างเป็นเพราะพ่อมดหน้าต๊องตรงนั้น 104 00:06:55,749 --> 00:06:57,543 ‎ตอนแรกข้าก็นอนแน่นิ่ง 105 00:06:57,626 --> 00:06:59,712 ‎จากนั้นก็เปรี้ยงปร้างปุ๊งปิ๊ง 106 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 ‎ข้าก็มีชีวิต 107 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 ‎เดี๋ยวนะ ซอร์เซริโอทำให้เจ้ามีชีวิตเหรอ 108 00:07:04,884 --> 00:07:07,636 ‎เขาไม่ใช่พ่อมด ‎เขาก็แค่ตาแก่ที่นั่งในอ่างน้ำจนตัวเหี่ยว 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 ‎แต่ข้าทำจริงๆ เจอร์รี่ก็เห็นข้า 110 00:07:09,805 --> 00:07:11,599 ‎ตอนนี้ข้าก็เห็นท่านเหมือนกัน 111 00:07:11,682 --> 00:07:15,269 ‎จากความสามารถที่เห็นนี้ ‎ท่านควรให้อภัยซอร์เซริโอ 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 ‎สำหรับเรื่องที่เขาทำผิด ‎และทรยศมาหลายสิบปีนะ 113 00:07:17,563 --> 00:07:19,190 ‎โหย ข้าให้ได้มากกว่านั้นอีก 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 ‎เอาสติกเกอร์ดาวให้เขาอีกอันซิ แม่หัวม็อบ 115 00:07:21,567 --> 00:07:22,776 ‎ตอนนี้ข้าเป็นแม่หัวไม้กวาดแล้ว 116 00:07:24,111 --> 00:07:26,030 ‎โทษทีจ้า ฝ่าบาท 117 00:07:27,323 --> 00:07:30,659 ‎ซอร์เซริโอ ข้าขอเลื่อนตำแหน่งเจ้า 118 00:07:30,743 --> 00:07:34,163 ‎ให้เป็นมหาพ่อมดแห่งดรีมแลนด์ 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 ‎แล้วก็ขึ้นเงินเดือนด้วยเนอะ 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,875 ‎หรือจะให้ข้าตัดหัวเจ้าก็ได้ 121 00:07:39,335 --> 00:07:41,086 ‎หมอนั่นใครน่ะ ข้าชอบเขา 122 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 ‎ข้าชอบพาเหรด 123 00:07:43,380 --> 00:07:47,551 ‎ใช่เลย มาจัดพาเหรดโง่ๆ ‎เพื่อฉลองทุกอย่างกัน 124 00:07:47,635 --> 00:07:49,011 ‎พรุ่งนี้เช้า 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 ‎เอลโฟ เจ้าไปชวนพวกเอลฟ์ในเมืองหน่อยสิ 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 ‎พวกเจ้ารู้จักกันหมดนี่ 127 00:07:54,016 --> 00:07:55,935 ‎โอเค นั่นเหยียดเชื้อชาตินะ 128 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 ‎แต่ ใช่ เราทุกเอลฟ์รู้จักกันหมด 129 00:07:58,437 --> 00:08:02,399 ‎นั่นแหละ คืนนี้พวกเอลฟ์ ‎มีประชุมลับสุดยอดตอนเที่ยงคืน 130 00:08:02,483 --> 00:08:03,943 ‎พวกเขาเลยจะตื่นสายหน่อย 131 00:08:04,026 --> 00:08:05,611 ‎ไม่มาก็ไม่เป็นไรหรอก ซ็อก 132 00:08:05,694 --> 00:08:09,657 ‎เสียงแหลมๆ ของพวกนั้นน่ารำคาญจะตาย 133 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 ‎(กำลังประชุมสภาเอลฟ์) 134 00:08:12,493 --> 00:08:15,120 ‎ใจเย็นๆ หุบปากจิ๋วๆ ด้วย 135 00:08:15,204 --> 00:08:18,165 ‎เราต่างรู้ว่าปราสาทดรีมแลนด์ ‎เป็นของเราโดยชอบธรรม 136 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 ‎เช่นเดียวกับสิ่งที่อยู่ข้างใต้ปราสาท 137 00:08:20,459 --> 00:08:22,753 ‎งั้นจะรออะไรอยู่ล่ะ สหายเอลฟ์ 138 00:08:22,836 --> 00:08:24,755 ‎ทำไมไม่เอามันมาเลยล่ะ 139 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 ‎ทำไม่ได้เพราะคำสาปน่ะ 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,552 ‎แต่เมื่อราชวงศ์อ็อกมาถึงจุดจบ 141 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 ‎และคำสาปสลายไป 142 00:08:31,053 --> 00:08:35,015 ‎ใครก็ตามที่ครองบัลลังก์ ‎ก็จะได้ควบคุมสิ่งพิเศษนี้ด้วย 143 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 ‎เจ้าพูดเองนะ ไม่ใช่ข้า 144 00:08:38,561 --> 00:08:41,145 ‎ถึงเวลาทำให้ซ็อกกับบีนนี่แตกคอกันแล้ว 145 00:08:41,230 --> 00:08:44,567 ‎ข้าจะล่วงล้ำความฝันของพวกเขา ‎เหมือนกับภูตผี 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 ‎ตายตาย ข้านี่น่าขนลุก 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,571 ‎(พาเหรดความสุขชั่วนิรันดร์) 148 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 ‎โห ทุกคนในดรีมแลนด์มีความสุขมากเลย 149 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 ‎ทั้งคนท้องถิ่น คนในวัง ข้าด้วย 150 00:09:01,584 --> 00:09:04,295 ‎แต่บีนไม่สุข ‎นางขี้โมโหแล้วก็โดดเดี่ยว 151 00:09:04,378 --> 00:09:05,421 ‎หุบปาก เฟร็กเกิลส์ 152 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 ‎แม่เจ้าโว้ย ชีวิตเจ้านี่ตกต่ำเหลือเกิน 153 00:09:08,299 --> 00:09:10,634 ‎ชีวิตรักก็ดำดิ่ง 154 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 ‎เจ้าตามหารักกับคนไม่ใช่ตลอดเลย 155 00:09:14,680 --> 00:09:16,307 ‎ข้าไม่รู้ว่าเจ้าพูดเรื่องอะไร 156 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 ‎แต่เจ้าก็พูดไม่รู้เรื่องตลอดเลยนะ 157 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 ‎ท่านพ่อ อย่าไปยุเขาสิ เดี๋ยวก็ได้ใจ 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,355 ‎เฮ้ย นึกอะไรออกละ 159 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 ‎เรามาปิดท้ายปาร์ตี้สมเพชตัวเองของบีน 160 00:09:26,358 --> 00:09:28,235 ‎ด้วยการเผาเจ้ากัน ซ็อก 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,987 ‎"เผา" นี่หมายความว่าไง 162 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 ‎ข้ารู้ เผาเม้าท์ขำๆ ไง 163 00:09:32,406 --> 00:09:35,868 ‎ข้าจะโดนด่าด้วยตลกจี๊ดใจฮาสุดของยุคนี้ 164 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 ‎ก็เหมือนเวลาโยนคนลงหลุม ‎แล้วก็ปาหินใส่เขาไง 165 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 ‎แต่แทนที่จะใช้หิน ก็ใช้มุกตลกแทน 166 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 ‎และแทนที่จะกรีดร้อง ก็มีเสียงหัวเราะ 167 00:09:43,375 --> 00:09:45,002 ‎แต่ท่านไม่ชอบโดนล้อ 168 00:09:45,085 --> 00:09:47,463 ‎คนสุดท้ายที่ล้อท่าน ‎ท่านก็จับโยนลงหลุม 169 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 ‎แล้วท่านก็โยนหินก้อนใหญ่ไปมิดหลุม 170 00:09:50,507 --> 00:09:51,675 ‎นั่นมันข้าคนเก่า 171 00:09:51,759 --> 00:09:55,346 ‎ไม่มีจอมปาหินอีกแล้ว ตอนนี้ข้าเป็นคนรักสงบ 172 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 ‎โอเค แต่ท่านจะทำยังไง ‎กับหินก้อนใหญ่พวกนั้น 173 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 ‎ไม่ต้องสนหรอก 174 00:09:59,642 --> 00:10:00,809 ‎(คืนเผาซ็อก ‎คำเตือน ซ็อกก็มา) 175 00:10:00,893 --> 00:10:02,645 ‎สวัสดี ผู้ดีและผู้เขลา 176 00:10:02,728 --> 00:10:06,065 ‎คืนนี้ เรามาที่นี่เพื่อล้อกษัตริย์ซ็อกขำๆ 177 00:10:06,148 --> 00:10:09,652 ‎และข้าอยากเริ่มต้นด้วยการขอบคุณเขา ‎ที่ทำให้มันง่ายเหลือเกิน 178 00:10:09,735 --> 00:10:12,988 ‎ยอมรับเถอะ เราทุกคนรู้ว่า ‎ทำไมซ็อกได้เป็นกษัตริย์ 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,408 ‎เพราะตำแหน่งคนโง่ประจำหมู่บ้าน ‎มีคนเอาไปแล้ว 180 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 ‎นักแสดงตลกคนแรกของเราโดนดูถูกประจำ 181 00:10:26,502 --> 00:10:28,170 ‎เจ้าเอลฟ์เอลโฟ 182 00:10:32,257 --> 00:10:35,344 ‎โอเค ข้ามือใหม่น่ะ คือ… 183 00:10:37,805 --> 00:10:40,140 ‎- ถามจริง ข้า… ‎- เอาละ นั่นเอลโฟ ทุกคน 184 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 ‎ข้ายังไม่ได้เริ่มเลย 185 00:10:41,725 --> 00:10:44,561 ‎- ซ็อก ใช่ไหม ‎- ไม่ นั่นไม่… เจ้าแค่เรอ 186 00:10:44,645 --> 00:10:45,854 ‎ไม่ยุติธรรมเลย 187 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 ‎- เจ้าเล่นไปแล้วไง ‎- ยังเลย 188 00:10:47,690 --> 00:10:50,234 ‎เจ้าเล่นไปแล้ว ตลกมากด้วย ‎ทุกคนหัวเราะหมด 189 00:10:50,317 --> 00:10:51,902 ‎- ไม่… ‎- ซ็อก 190 00:10:51,985 --> 00:10:53,153 ‎- ไม่… ‎- เพื่อนข้า 191 00:10:53,237 --> 00:10:56,323 ‎ขอโทษทีนะ ช่วยฟังข้าที ได้โปรด 192 00:10:56,407 --> 00:10:59,743 ‎ตอนนี้ข้ากำลังปล่อยมุกอยู่ ‎เจ้ากำลังขัดความพลิ้วของข้า 193 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 ‎นั่น… โอเค หวัดดี ข้าคือเอลโฟ 194 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 ‎- นึกว่าจะขำกันหน้าคว่ำ… ‎- ใช่ โอเค เอลโฟจ้า ทุกคน 195 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 ‎ไม่ นั่นไม่ใช่… 196 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 ‎โชว์ตอนทุ่มนึงไม่เหมือนตอนสี่ทุ่มแน่นอน 197 00:11:14,258 --> 00:11:15,342 ‎- นั่นเรา… ‎- กลับมาอีกนะ 198 00:11:15,426 --> 00:11:17,511 ‎ข้ามีเวลาแค่ 50 นาทีนะ 199 00:11:17,594 --> 00:11:20,097 ‎- และนาฬิกา… ‎- เอาละ ไว้ค่อยแสดงทีหลัง 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 ‎- เอาละ ทุกคน ‎- ไม่ 201 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 ‎- ถ้าเจ้าขับรถ อย่าดื่ม… ‎- ขอโทษนะ 202 00:11:23,267 --> 00:11:24,393 ‎ให้ข้าพูดจบก่อน 203 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 ‎ก็ได้ 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,021 ‎ข้าจะเริ่มอีกครั้งนะ 205 00:11:28,105 --> 00:11:29,440 ‎หวัดดี ข้าคือเอลโฟ 206 00:11:30,941 --> 00:11:33,485 ‎โอเค ข้านึกว่าครั้งที่สองจะแบบ… 207 00:11:33,569 --> 00:11:34,987 ‎- โอเค… ‎- ทีนี้ ซ็อก 208 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 ‎หมอนี่ เขาแบบว่า… 209 00:11:38,615 --> 00:11:42,536 ‎เสียงซ็อกเหมือนกำลังจมน้ำ ‎ไม่ก็สำลักซุปเลยเนอะ 210 00:11:43,954 --> 00:11:46,415 ‎- โห่ ‎- โห่ข้าทำไม 211 00:11:46,498 --> 00:11:48,417 ‎- ไม่รู้สิ ‎- มุกฮาจะตาย 212 00:11:48,500 --> 00:11:50,335 ‎- โห่ ‎- เจ้าโห่ข้าไม่ได้ 213 00:11:50,419 --> 00:11:52,588 ‎อย่าทะเลาะกันบนเวทีได้มะ 214 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 ‎ถ้าอยากลงมา ก็ทำได้นะ 215 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 ‎ตอนนี้มันเริ่มน่าอายละ 216 00:11:56,633 --> 00:11:57,551 ‎ไม่ นี่คือการเผา 217 00:11:57,634 --> 00:11:58,594 ‎- เราเผากันเอง ‎- ข้ารู้ 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,014 ‎แต่ถ้าเจ้าจะทะเลาะกันไปมา ก็ไปทำที่อื่น 219 00:12:02,097 --> 00:12:03,891 ‎ขึ้นมาก็ต้องเล่นตลกสิ 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 ‎โอเค มีคนกำลังเล่นมุกห่วยๆ 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,394 ‎ข้าไม่ได้จะเล่นมุก 222 00:12:07,478 --> 00:12:09,396 ‎ข้าจะลงไปละ เพราะข้าจะไม่พยายาม 223 00:12:09,480 --> 00:12:11,106 ‎พิสูจน์ตัวเองว่าแกร่ง 224 00:12:11,190 --> 00:12:14,943 ‎โอเค ราชินีตลกเข้ามาขัด ‎เหมือนรู้อะไรดีๆ มา 225 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 ‎- ลองปล่อยมุกมาหน่อยซิ ‎- ใช่ 226 00:12:16,487 --> 00:12:19,323 ‎- ข้าไม่มี ‎- นี่ บีน ใช่ไหม 227 00:12:19,406 --> 00:12:21,492 ‎แบบว่า "นางเป็นอะไร ผักเหรอ" 228 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 ‎- โดนมาก ‎- บีนแปลว่าถั่ว 229 00:12:25,662 --> 00:12:28,415 ‎นี่มันอะไร ตลกฮิปสเตอร์ประชดประชันเหรอ 230 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 ‎ใครก็ได้เล่นมุกตลกคนอ้วนที 231 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 ‎โทษที เราแค่… ‎โหมโรงก่อนเข้าการแสดงน่ะ 232 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 ‎ว้าย เจอข้าตอนเที่ยงคืน 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 ‎ไปย่อส่วนมาก่อน 234 00:12:49,770 --> 00:12:52,314 ‎ข้าไม่อยากเป่าหูเจ้าหรอกนะ 235 00:12:52,397 --> 00:12:55,734 ‎แต่ถ้าข้าเป็นเจ้า ‎ข้าจะไม่เชื่อใจบีนอีกแล้ว 236 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 ‎อย่าโยนหินก้อนใหญ่นั่นเลยนะ 237 00:13:04,076 --> 00:13:11,041 ‎(ร้านหุ่นเชิดสำหรับนักแปลงเสียงหุ่น ‎หลอน - ขนลุก - น่าเกลียด) 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 ‎นี่ไม่ใช่การแปลงโฉมที่ข้าคิดไว้ 239 00:13:18,340 --> 00:13:19,842 ‎บีนคาดเดาได้ง่ายมาก 240 00:13:19,925 --> 00:13:21,844 ‎หนึ่ง นางกำลังจะเดินมาตรงนี้ 241 00:13:21,927 --> 00:13:24,263 ‎สอง นางจะบอกว่า "หุบปาก เฟร็กเกิลส์" 242 00:13:24,346 --> 00:13:26,473 ‎สาม นางจะบอกว่าเจ้าบ้าไปแล้ว 243 00:13:26,557 --> 00:13:30,143 ‎และสี่ นางจะพยายามห้าม ‎ไม่ให้เจ้าโยนหินก้อนใหญ่ 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,562 ‎- ไง ท่านพ่อ ‎- หนึ่ง 245 00:13:31,645 --> 00:13:33,272 ‎- หุบปาก เฟร็กเกิลส์ ‎- สอง 246 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 ‎- คืนนี้บ้าบอเนอะ ‎- สาม 247 00:13:39,027 --> 00:13:41,697 ‎- ท่านพ่อ วางหินก้อนใหญ่ลง ‎- สี่ 248 00:13:41,780 --> 00:13:44,867 ‎ขอบคุณ ทุกท่าน จากก้นบึ้งของหัวใจ 249 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 ‎นี่เป็นการแสดงที่ดีที่สุดของข้า ‎และเป็นครั้งเดียวที่แสดงจบ 250 00:13:48,704 --> 00:13:49,538 ‎ไม่นะ 251 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 ‎- โอเค ข้ากำจัดบีนนี่ไปละ ‎- อะไรนะ 252 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 ‎ข้าหมายถึง นางจะไม่กวนเจ้าอีกต่อไปแล้ว 253 00:14:00,841 --> 00:14:05,387 ‎ทีนี้ ถ้าเราได้ดูอดีตของเจ้า ‎เราจะได้รู้ว่าอะไรทำให้เจ้าขุ่นเคือง 254 00:14:05,470 --> 00:14:06,346 ‎ไม่รู้สิ 255 00:14:06,430 --> 00:14:09,558 ‎คติพจน์ข้าคือไม่ยุ่งกับสมองข้า ‎มันก็ไม่ยุ่งกับข้า 256 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 ‎ข้าจะอยากทำแบบนั้นทำไมล่ะ 257 00:14:11,184 --> 00:14:12,644 ‎ข้าจะได้เจอสิ่งที่ข้าต้องการไง 258 00:14:12,728 --> 00:14:15,689 ‎เอ๊ย ข้าจะได้ตรวจสอบ ‎ความทรงจำที่เก็บกดของเจ้า 259 00:14:15,772 --> 00:14:16,607 ‎ใช่ 260 00:14:19,985 --> 00:14:22,070 ‎แค่หลับตาลง ซ็อกกี้ 261 00:14:23,822 --> 00:14:25,532 ‎นอนเถอะ กษัตริย์ตัวน้อย 262 00:14:25,616 --> 00:14:27,409 ‎ไม่ยากหรอก 263 00:14:27,492 --> 00:14:31,788 ‎แต่ถ้าข้าเป็นเจ้า ข้าจะระวังตัว 264 00:14:31,872 --> 00:14:35,918 ‎สิ่งต่างๆ ที่เจ้าแอบซ่อนตอนเจ้าตื่น 265 00:14:36,001 --> 00:14:40,464 ‎จะโผล่ออกมาในฝันเพื่อให้ข้า 266 00:14:41,089 --> 00:14:42,174 ‎แย่งชิงไป 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 ‎ไม่… 268 00:14:57,230 --> 00:14:58,482 ‎ความทรงจำที่เก็บกดไว้ 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,527 ‎เฟร็กเกิลส์ ขอบคุณพระเจ้าที่เจ้าปลุกข้า 270 00:15:02,611 --> 00:15:03,946 ‎ข้ากำลังฝันร้ายเลย 271 00:15:04,488 --> 00:15:06,156 ‎อะไร เนยในครัวหมดเหรอ 272 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 ‎เปล่า ฝันเกี่ยวกับวัยเด็กข้าน่ะ 273 00:15:08,617 --> 00:15:10,243 ‎พิซซ่าในครัวหมดเหรอ 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 ‎เลิกล้อเล่นได้ละ นี่จริงจังนะ 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 ‎มาเถอะ ไปเดินเล่นกัน 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,375 ‎ในกรณีเจ้า เรียกว่าเดินเตาะแตะ 277 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 ‎เจ้าฝันร้ายเพราะเจ้าเก็บกดความทรงจำไว้ 278 00:15:20,253 --> 00:15:22,965 ‎แทนที่จะเล่าให้เพื่อนดีๆ อย่างข้าฟัง 279 00:15:23,048 --> 00:15:25,008 ‎เฟร็กเกิลส์ เพื่อนดีๆ ของเจ้า 280 00:15:25,092 --> 00:15:28,303 ‎ข้าคงไม่เคยมีใครให้คุยด้วย 281 00:15:28,387 --> 00:15:29,888 ‎นอกจากย็อก พี่ชายของข้า 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,934 ‎ย็อก พี่ชายของข้า นั่นมันข้ากับย็อก 283 00:15:35,477 --> 00:15:38,438 ‎เดี๋ยวนะ นี่ยังอยู่ในฝันใช่มะ 284 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 ‎รู้ทันตลอดเลยนะ พ่อคนเก่ง 285 00:15:40,857 --> 00:15:44,236 ‎ทีนี้ก็หุบปากและมาดูกันว่า ‎ทำไมนี่ถึงถูกฝังลืมในหัวเจ้า 286 00:15:53,495 --> 00:15:57,040 ‎ระวังสิ พวกคนจน ‎ขอเด็กนิสัยเสียผ่านหน่อย 287 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 ‎เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยนะ การแข่งแบบนี้แหละ ‎ที่ทำให้ตาแก่นักคลำเสียดวงตาไป 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,965 ‎ใครก็ได้สร้างเบรกที ด่วนเลย 289 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 ‎- ย็อกบาดเจ็บ ‎- ย็อก 290 00:16:10,470 --> 00:16:11,346 ‎ย็อก 291 00:16:11,888 --> 00:16:14,725 ‎พวกเขาแคร์แต่รัชทายาท ไม่ใช่ตัวสำรอง 292 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 ‎- ข้าไม่ชอบความฝันนี้ละ ‎- เหมือนกัน 293 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 ‎ข้ามไปช่วงแตกเนื้อหนุ่มของเจ้ากัน ‎นั่นเป็นตอนที่เรื่องเด็ดเริ่มต้น 294 00:16:29,656 --> 00:16:36,621 ‎ซ็อกเก มาเรีย 295 00:16:38,582 --> 00:16:41,501 ‎ย็อก พี่ชายท่านอาจ ‎กลายเป็นกษัตริย์แห่งดรีมแลนด์ 296 00:16:41,585 --> 00:16:45,797 ‎แต่ท่าน ซ็อกน้อย ‎จะได้เป็นราชาแห่งนักร้องขันที 297 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 ‎เจ๋ง 298 00:16:46,798 --> 00:16:49,009 ‎ไปโชว์เดี่ยวหลวงกันเลย 299 00:16:56,933 --> 00:17:01,396 ‎ลูกๆ นี่เป็นตอนที่ ‎พ่อต้องพูดปลุกใจกับลูกชาย 300 00:17:01,480 --> 00:17:03,315 ‎ย็อก เจ้าเพอร์เฟกต์ 301 00:17:03,398 --> 00:17:06,776 ‎ซ็อก คราวนี้พยายามอย่าให้ข้าผิดหวังนะ 302 00:17:06,860 --> 00:17:08,027 ‎ข้าจะพยายาม พ่อจ๋า 303 00:17:36,932 --> 00:17:43,522 ‎ซ็อกเก มาเรีย… 304 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 ‎ถ้าไม่ตัดไข่เขา ข้าไปละนะ 305 00:17:52,739 --> 00:17:53,782 ‎ตัดออกเลย 306 00:17:57,452 --> 00:17:58,537 ‎ไม่ 307 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 ‎หยุดบ่นพึมพำใส่ข้าได้แล้ว 308 00:18:02,082 --> 00:18:04,042 ‎ข้าเป็นดอกไม้บอบบางนะ 309 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 ‎ขอบคุณพระเจ้า ตื่นสักที 310 00:18:08,588 --> 00:18:11,091 ‎เดี๋ยวนะ ไข่ซ้าย ไข่ขวา 311 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 ‎ขอไม่ฝันอีกแล้ว 312 00:18:15,387 --> 00:18:16,972 ‎ข้าจะตื่นตลอดกาล 313 00:18:17,055 --> 00:18:19,933 ‎เฮ้ย เจ้าคิดจะไปไหนน่ะ 314 00:18:20,016 --> 00:18:21,351 ‎ข้าจะไปหาบีน 315 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 ‎ข้าทำกับนาง ‎เหมือนที่พ่อข้าทำกับข้าไม่ได้ 316 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 ‎นี่ บีน บีน 317 00:18:31,194 --> 00:18:32,445 ‎บีน นี่ 318 00:18:34,447 --> 00:18:35,657 ‎ข้าทำให้เจ้าตื่นเหรอ 319 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 ‎นอนไม่หลับเหมือนกันสินะ 320 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 ‎มีอะไร ท่านพ่อ 321 00:18:39,244 --> 00:18:40,579 ‎ข้าฝันร้ายอีกแล้ว 322 00:18:40,662 --> 00:18:44,332 ‎แต่ไม่ได้ฝันว่าโดนมนุษย์ปลาตาโปน ‎ดึงลงไปใต้น้ำนะ 323 00:18:44,416 --> 00:18:47,711 ‎นี่เป็นฝันรูปแบบใหม่เลย ‎ที่ข้าคิดว่าข้าตื่น 324 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 ‎แต่จริงๆ ไม่ได้ตื่น 325 00:18:49,588 --> 00:18:51,423 ‎ท่านพ่อ ข้าเข้าใจเลย 326 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 ‎ท่านไม่กล้าแม้แต่จะหลับตาใช่มะ 327 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 ‎ใช่ 328 00:18:54,467 --> 00:18:56,845 ‎- อยากให้ข้าไม่หลับเป็นเพื่อนมะ ‎- ได้ไหมอะ 329 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 ‎เฟร็กเกิลส์ ทำไมเจ้ารู้ตลอดเลยว่าข้ากำลังฝันร้าย 330 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 ‎ไม่รู้สิ 331 00:19:09,608 --> 00:19:12,694 ‎สงสัยดูจากเสียงกรนกับเสียงกรี๊ด ‎ที่ต่างไปของเจ้ามั้ง 332 00:19:13,195 --> 00:19:16,531 ‎เพราะปราสาทนี้ ‎มีบางอย่างที่ทำให้ฝันรุนแรงขึ้น 333 00:19:16,615 --> 00:19:18,992 ‎แล้วข้าก็ไม่ใช่คนที่ควรถูกทำให้รุนแรงขึ้น 334 00:19:19,075 --> 00:19:22,078 ‎งั้นก็พาเจ้าออกไปจากปราสาทนี้กัน 335 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 ‎แน่ใจนะว่านี่ปลอดภัย 336 00:19:29,252 --> 00:19:31,504 ‎คิดว่าข้าจะพาเจ้าหลงเหรอ 337 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 ‎เฮ้ย ข้าเห็นตัวเองด้วย 338 00:19:39,554 --> 00:19:42,015 ‎ใช่ โชคร้ายที่ข้าก็เห็น 339 00:19:46,019 --> 00:19:48,813 ‎ไม่มีใครรักข้า ทุกคนรักแต่ย็อก 340 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 ‎โทษที เพื่อน 341 00:19:51,691 --> 00:19:53,777 ‎ข้าไม่ได้ตั้งใจเตะเจ้าตอนเจ้าล้ม 342 00:19:53,860 --> 00:19:56,196 ‎เชื่อเถอะ ข้ารู้ว่ามันรู้สึกยังไง 343 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 ‎เรียบร้อย เจ้าเป็นอิสระแล้ว 344 00:19:59,616 --> 00:20:01,117 ‎เร็วเข้า ไปสิ 345 00:20:02,077 --> 00:20:04,704 ‎เป็นอะไรไป อยากให้ช่วยเหรอ 346 00:20:20,345 --> 00:20:23,556 ‎ขอบคุณที่ช่วยปลดปล่อยเพื่อนข้า ‎แต่เจ้าไม่ต้องอุ้มเขาก็ได้ 347 00:20:23,640 --> 00:20:24,599 ‎เขาแค่ขี้เกียจน่ะ 348 00:20:27,727 --> 00:20:28,603 ‎นางเงือก 349 00:20:28,687 --> 00:20:30,397 ‎ข้าไม่นึกว่านางเงือกอยู่มีจริง 350 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 ‎ข้าว่าเจ้าเรียงคำผิดนะ 351 00:20:33,275 --> 00:20:35,235 ‎ดูสิ อสุรกายทะเล ฆ่ามัน 352 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 ‎ใช่ ฆ่ามัน 353 00:20:36,861 --> 00:20:38,113 ‎เรามองอะไรอยู่นะ 354 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 ‎เร็วเข้า จับมือข้า 355 00:20:41,658 --> 00:20:44,327 ‎- นั่นซ็อกนี่ ‎- อสุรกายทะเลดึงเขาลงไปใต้น้ำ 356 00:20:50,959 --> 00:20:51,835 ‎เชื่อใจข้าสิ 357 00:20:51,918 --> 00:20:53,670 ‎ไม่ได้ ข้ากลัวฟองน้ำ 358 00:20:55,297 --> 00:20:56,381 ‎โผล่มาแล้ว 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 ‎ดูสิ ซ็อกยังไม่ตาย 360 00:21:00,635 --> 00:21:02,137 ‎เขาฆ่าอสุรกายทะเล 361 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 ‎เขาช่วยดรีมแลนด์ไว้ 362 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 ‎ซ็อกเป็นฮีโร่ 363 00:21:05,015 --> 00:21:09,436 ‎ดูจากหุ่นแล้วสร้างอนุสรณ์ได้ยากแน่ ‎แต่ยังไงเราก็ต้องทำ 364 00:21:09,519 --> 00:21:13,023 ‎ตั้งแต่วันนั้น ข้าก็มีชื่อเสียงไปทั่วดรีมแลนด์ 365 00:21:13,106 --> 00:21:14,816 ‎ในฐานะซ็อกผู้ฆ่าอสุรกาย 366 00:21:14,899 --> 00:21:17,694 ‎แต่สำหรับข้า ข้าคือซ็อกผู้อกหักรักคุด 367 00:21:17,777 --> 00:21:21,031 ‎พวกเขาสร้างอนุสรณ์บ้านั่นให้ข้า ‎ตรงจัตุรัสเมืองด้วย 368 00:21:21,114 --> 00:21:23,950 ‎แต่ข้าไม่ได้ฆ่าอสุรกายทะเล ข้ากอดแมวน้ำ 369 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 ‎อนุสรณ์ ต้องใช่แน่ 370 00:21:26,703 --> 00:21:29,664 ‎นี่ เจ้าจะไม่บอกใครเรื่องนี้ใช่ไหม 371 00:21:29,748 --> 00:21:31,249 ‎แล้วทำแผนข้าพังน่ะเหรอ 372 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 ‎คิดว่าข้าเป็นใคร หุ่นโง่เหรอ 373 00:21:33,251 --> 00:21:35,128 ‎ท่านพ่อ ทำอะไรน่ะ 374 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 ‎เขาก็แค่อยากลงไปหารักแรกของเขาน่ะ 375 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 ‎ท่านพ่อ จับมือข้าไว้ 376 00:21:46,973 --> 00:21:50,268 ‎ข้าไม่เป็นไร บีน เชื่อสิ นี่แค่ความฝัน 377 00:21:50,352 --> 00:21:51,644 ‎ไม่ใช่ นี่ของจริง 378 00:22:00,236 --> 00:22:01,613 ‎หลับสบายไหม 379 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 ‎พวกเจ้าเป็นใครเนี่ย 380 00:22:03,865 --> 00:22:06,201 ‎เราคือน้ารีเบคกากับน้าคลอยด์ 381 00:22:06,284 --> 00:22:08,828 ‎คนที่เจ้าคิดว่าระเบิดกระจุยไปแล้ว แต่เปล่าเลย 382 00:22:08,912 --> 00:22:10,705 ‎ระเบิดหรือระเบ้อนะ 383 00:22:10,789 --> 00:22:11,706 ‎เงียบปาก คลอยด์ 384 00:22:11,790 --> 00:22:14,834 ‎ให้ตาย ปราสาทนี้มีหุ่นเชิดน่ากลัวกี่ตัวเนี่ย 385 00:22:14,918 --> 00:22:19,798 ‎ข้าฆ่าเจ้าไปแล้ว ‎ถ้าไม่ถูกมัดไว้เหมือนห่านอบน่ากิน 386 00:22:19,881 --> 00:22:20,715 ‎เจ้า… 387 00:22:24,094 --> 00:22:26,888 ‎ใช่ รีบหนีไปเลย ลูซี่ 388 00:22:26,971 --> 00:22:28,390 ‎เอลโฟ 389 00:22:30,350 --> 00:22:31,309 ‎หวัดดี 390 00:22:32,268 --> 00:22:33,478 ‎นั่นใครวะ 391 00:22:36,898 --> 00:22:38,983 ‎(หมายจับ) 392 00:22:40,110 --> 00:22:42,904 ‎ขวานที่ข้าให้เจ้าตอนวันเกิดอายุ 16 393 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 ‎เราจะตามล่าไอ้พวกหุ่นเชิดเวรนั่น 394 00:22:44,864 --> 00:22:47,492 ‎ท่านพ่อ ล็อกปราสาทไว้แล้วหาคนมาช่วย 395 00:22:49,327 --> 00:22:51,037 ‎ไม่เอาเทอร์บิชกับเมิร์ตซ์นะ 396 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 ‎แปลกจัง 397 00:22:56,376 --> 00:22:59,671 ‎ซอร์เซริโอ เจ้าได้ทำให้ ‎หุ่นเชิดอีกสองตัวมีชีวิตรึเปล่า 398 00:22:59,754 --> 00:23:03,675 ‎เจ้าก็รู้ว่าข้าจำอะไรไม่ได้หรอก ‎ในคืนมาร์การิต้าวันจันทร์ 399 00:23:04,843 --> 00:23:05,760 ‎เฟร็กเกิลส์ 400 00:23:05,844 --> 00:23:07,387 ‎เร็วๆ เข้า ไอ้พวกเงอะงะ 401 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 ‎ข้ารู้ว่ามันอยู่แถวนี้แหละ 402 00:23:17,021 --> 00:23:18,148 ‎ลงไปกัน 403 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 ‎กัปตัน บีนกำลังไล่ตามตุ๊กตาไปทั่วเลย 404 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 ‎อย่าเพิ่ง เดเรค แม่จับคนถ่วงน้ำอยู่ 405 00:23:34,622 --> 00:23:36,332 ‎ข้ารักท่าน อูน่า 406 00:23:50,805 --> 00:23:52,182 ‎ตามเสียงหัวเราะหึๆ ไป 407 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 ‎เรากำลังกลับไปใต้ปราสาท 408 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 ‎ใต้คูเมือง 409 00:24:00,023 --> 00:24:02,859 ‎โห ที่นี่มีชั้นล่างกี่ชั้นกันเนี่ย 410 00:24:02,942 --> 00:24:06,529 ‎คุกใต้ดิน สุสานใต้ดิน ห้องเซ็กซ์ของสมาคมลับ 411 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 ‎เมืองทร็อก แผนกซักอบรีดของปราสาท… 412 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 ‎(ทางด่วนของมนุษย์ตุ่น) 413 00:24:10,033 --> 00:24:13,703 ‎ห้องออกกำลังกายที่ไม่ค่อยได้ใช้ ถ้ำชีส ‎หอผู้ป่วยโรคจิตฝั่งปราสาทเก่า 414 00:24:13,786 --> 00:24:17,874 ‎หอผู้ป่วยโรคจิตฝั่งปราสาทใหม่ ‎ห้องอ้วก ห้องสะสมการ์ตูนของกษัตริย์ 415 00:24:20,293 --> 00:24:21,753 ‎เป็นไงบ้าง หนุ่มๆ 416 00:24:22,795 --> 00:24:24,464 ‎เรากำลังตามล่าหุ่นเชิด 417 00:24:25,215 --> 00:24:27,550 ‎โอเค หนุ่มๆ อยู่ข้างๆ ข้าไว้ 418 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 ‎มีแต่เหรียญทอง หาต่อไป 419 00:24:52,367 --> 00:24:53,451 ‎อะไรวะเนี่ย 420 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 ‎นี่ไม่ใช่ปราสาทข้า 421 00:25:03,711 --> 00:25:04,712 ‎ทุกคน รอด้วย 422 00:25:09,926 --> 00:25:12,887 ‎นั่นใครน่ะ เอลโฟ ลูซี่ 423 00:25:12,971 --> 00:25:15,139 ‎น้าเบคกี้ เอ๊ย น้ารีเบคกา 424 00:25:19,060 --> 00:25:19,936 ‎ติดตูด 425 00:25:22,355 --> 00:25:23,815 ‎บีน เจ้าอยู่ไหน 426 00:25:23,898 --> 00:25:26,317 ‎ท่านพ่อ ช่วยด้วย ข้าติด 427 00:25:26,401 --> 00:25:27,443 ‎ข้ามาแล้ว บีนนี่ 428 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 ‎เจอกันจ้ะ ป๋า 429 00:25:35,076 --> 00:25:37,036 ‎- ไม่นะ ‎- ท่านพ่อ 430 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 ‎ท่านพ่อ 431 00:26:39,807 --> 00:26:44,812 ‎คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ