1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:24,484 --> 00:00:26,444 Spring fortare, och sluta gnida huvudet! 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 Men jag har en bula, och den gör ont. 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,116 Dra igång propellern, Cloyd. 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,203 Vilket luftdrag. 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,290 Kikare. 7 00:00:42,627 --> 00:00:45,630 De uslingarna stjäl flyktkapseln vi stal. 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,052 Kom igen, upp. 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,012 Upp. 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,641 Upp. 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,309 Perfekt. 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,395 Tänd brandpilen, Luci. 13 00:01:09,278 --> 00:01:11,906 Visst är det härligt när folk störtar i havet 14 00:01:11,989 --> 00:01:14,450 och brinner upp? Det tycker i alla fall jag. 15 00:01:26,921 --> 00:01:29,841 DEL XXXV 16 00:01:38,766 --> 00:01:43,938 Klockan är kvart i sju, och allt är äntligen väl i Drömlandet! 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,106 Än så länge! 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,111 Bönis, vad gör du uppe så tidigt? 19 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 Klockan är inte ens tolv. 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 Jag är en ny kvinna, pappa. 21 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 Er frukost, Ers Majestät. 22 00:01:58,953 --> 00:02:00,413 Vi har båda förändrats. 23 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 Jag har funnit min inre röst igen. 24 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 Och min röst för sexinviter. 25 00:02:05,001 --> 00:02:08,212 Hej, sexiga tron. 26 00:02:11,465 --> 00:02:12,300 -Jag… -Förlåt. 27 00:02:12,383 --> 00:02:14,927 -Jag tänkte… -Jag tänkte… Du är drottning. 28 00:02:15,011 --> 00:02:17,471 -Du är kung. -Men jösses. 29 00:02:17,555 --> 00:02:18,973 Ni kan inte båda regera. 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,018 -Vilken bra idé, treöga. -Vi regerar ihop. 31 00:02:22,101 --> 00:02:24,437 Men Era Majestäter, tänk på förvirringen. 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,106 Vem ska man be om tjänster, 33 00:02:27,190 --> 00:02:29,025 och vem ska man smöra för? 34 00:02:29,108 --> 00:02:30,151 Alla. 35 00:02:30,234 --> 00:02:32,403 Du borde stortrivas, Odval. 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,822 Vad sägs, drottning Bönan, 50-50? 37 00:02:34,906 --> 00:02:36,032 Hit med kardan! 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,451 Och inget ska få komma mellan oss. 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 Fräknis! Jag har saknat dig, lilla kompis. 40 00:02:42,622 --> 00:02:44,665 Bara du ställde upp för mig 41 00:02:44,749 --> 00:02:47,418 när jag hade mitt psykotiska sammanbrott och… 42 00:02:50,922 --> 00:02:53,591 Pappa, det är bara en docka. 43 00:02:55,551 --> 00:02:58,346 Ja, jag vet att Fräknis inte är på riktigt, 44 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 men ibland känns det som om han har varit levande hela tiden. 45 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 Men vi vet ju båda två att han består av trä, eller hur? 46 00:03:07,355 --> 00:03:10,358 Den enda träskallen här är den där klåparen Sorcerio. 47 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 Han är en snokare. 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,986 Olikt min värderade Fräknis. 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 Jag önskar att du var äkta. 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 Utmärkt, Ers Halvestät. 51 00:03:19,867 --> 00:03:23,663 Släng den där rackarn. Och städa labbet medan du håller på. 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 Det luktar ruttet kött och sockervadd. 53 00:03:26,415 --> 00:03:29,794 Det är så svårt att få bort lukten av sockervadd. 54 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 Hör på, pappa, du kan väl regera idag? 55 00:03:36,842 --> 00:03:39,887 Vad i… Vem har stuckit hål i ryggstödet? 56 00:03:39,971 --> 00:03:41,472 Jag trodde att mamma satt där. 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,683 Nog med förklaring. 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 Och jag dödade Cloyd och Becky. 59 00:03:50,022 --> 00:03:51,274 Bra. 60 00:04:08,124 --> 00:04:10,876 Släng inte ner Fräknis i sopnedkastet. 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 -Vem sa det? -Det är jag, ditt samvete. 62 00:04:13,838 --> 00:04:14,880 Sådär ja. 63 00:04:14,964 --> 00:04:18,050 Om du är mitt samvete, vad är då min djupaste sorg? 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,719 Att du aldrig blir älskad. 65 00:04:19,802 --> 00:04:23,931 Men om jag kunde ge Fräknis liv, skulle alla älska mig. 66 00:04:24,015 --> 00:04:25,850 Nu använder du skallen. 67 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 Jag är ett geni. 68 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 Det vill jag inte påstå. 69 00:04:33,399 --> 00:04:37,862 Få se. "Deg, dekorationer, diarré." 70 00:04:38,654 --> 00:04:42,616 Här. "Dockor. Att ge dockor liv…" 71 00:04:43,576 --> 00:04:46,162 Jag har en fråga. När får jag betalt? 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,788 Du är lärling, för tusan! 73 00:04:47,872 --> 00:04:49,457 Var glad att vi inte slår dig. 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 Men det gör ni ju. 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,710 Nej. Påminn mig att slå dig sen. 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,545 -Nix. -Det blir två spöstraff. 77 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 -Jag vägrar. -Tre spöstraff. 78 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 -Du glömmer nog. -Fyra spöstraff. 79 00:04:58,299 --> 00:04:59,842 Sluta prata om spöstraff. 80 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 Jag går och hämtar spöet genast. 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,891 -Fem spöstraff. -Okej. 82 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 Se på honom, Jerry. 83 00:05:08,726 --> 00:05:11,520 Han ligger där på skivan. 84 00:05:11,604 --> 00:05:13,939 Ett livlöst stycke trä. 85 00:05:14,023 --> 00:05:16,609 Men ikväll förändras allt detta. 86 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 Börja veva, Jerry. 87 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 Den är rostig. 88 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 Nu gäller det. 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,481 Håll min hand. 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,608 Okej. Men den är svettig. 91 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 Den lever. 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,958 Förbanne dig, Sorcerio! 93 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 Den lever! 94 00:06:17,336 --> 00:06:18,921 Där fick du, din jäkel! 95 00:06:20,381 --> 00:06:22,675 Medge att du förtjänade det där. 96 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 Vem står på tur? 97 00:06:29,014 --> 00:06:30,349 Är det du, Fräknis? 98 00:06:30,433 --> 00:06:32,143 Det kan du ge dig på. 99 00:06:33,227 --> 00:06:34,937 Ja. Din önskan blev besannad. 100 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Börja applådera medan jag gör min fantastiska entré. 101 00:06:48,075 --> 00:06:51,245 Fräknis, det här är bortom mina vildaste drömmar. 102 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 Full eller nykter. 103 00:06:52,705 --> 00:06:55,666 Allt är tack vare den där knäppa trollkarlen. 104 00:06:55,749 --> 00:06:57,543 Ena stunden gjorde jag inget, 105 00:06:57,626 --> 00:06:59,712 och så zippity-zing-zaparuni! 106 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 Jag lever! 107 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 Vänta lite. Gjorde Sorcerio dig levande? 108 00:07:04,884 --> 00:07:07,636 Han är ingen trollkarl, bara en rynkig gammal gubbe. 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 Men jag gjorde det. Jerry såg mig. 110 00:07:09,805 --> 00:07:11,599 Och jag ser dig nu också. 111 00:07:11,682 --> 00:07:15,269 Efter denna uppvisning i kompetens, må Sorcerio förlåtas 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 alla sina år av fumlighet och svek? 113 00:07:17,563 --> 00:07:19,190 Han ska få bättre upp. 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 Ge honom en stjärndekal till, moppflickan. 115 00:07:21,567 --> 00:07:22,776 Jag är kvastflickan nu. 116 00:07:24,111 --> 00:07:26,030 Ursäkta, Ers Majestät. 117 00:07:27,323 --> 00:07:30,659 Sorcerio, härmed upphöjer jag dig 118 00:07:30,743 --> 00:07:34,163 till mästertrollkarl i Drömlandet. 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 Kanske en liten löneförhöjning. 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,875 Eller få huvudet avhugget. 121 00:07:39,335 --> 00:07:41,086 Vem är han? Jag gillar honom. 122 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 Jag gillar parader. 123 00:07:43,380 --> 00:07:47,551 Just det! Vi har en sån där fånig parad där man firar allting. 124 00:07:47,635 --> 00:07:49,011 Imorgon bitti. 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 Alfo, kan du gå ner till stan och bjuda med alferna? 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 Ni känner väl varann allihop? 127 00:07:54,016 --> 00:07:55,935 Det där var rätt rasistiskt. 128 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 Men ja, vi känner varann allihop. 129 00:07:58,437 --> 00:08:02,399 Men alferna har ett topphemligt möte vid midnatt, 130 00:08:02,483 --> 00:08:03,943 så de tar nog sovmorgon. 131 00:08:04,026 --> 00:08:05,611 Du lär inte sakna dem, Zøg. 132 00:08:05,694 --> 00:08:09,657 Deras gälla röster är väldigt irriterande. 133 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 ALFMÖTE PÅGÅR 134 00:08:12,493 --> 00:08:15,120 Lugna ner er. Håll era små käftar. 135 00:08:15,204 --> 00:08:18,165 Vi vet alla att Drömlandets kungaslott tillhör oss, 136 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 liksom det som finns under det. 137 00:08:20,459 --> 00:08:22,753 Så vad väntar vi på, medalfer? 138 00:08:22,836 --> 00:08:24,755 Varför tar vi inte för oss? 139 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 Vi kan inte, på grund av förbannelsen. 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,552 Men när kungaätten Øg har dött ut 141 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 och förbannelsen bryts, 142 00:08:31,053 --> 00:08:35,015 är det den som styr tronen som styr specialgrejerna. 143 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 Det var ni som sa det, inte jag. 144 00:08:38,561 --> 00:08:41,146 För att skilja Zøg och Bönan från varandra, 145 00:08:41,230 --> 00:08:44,567 ska jag ge dem mardrömmar som inga andra. 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 Oj, vad läbbig jag är. 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,571 LYCKLIGA HÄDANEFTER-PARAD 148 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 Alla är så lyckliga i Drömlandet. 149 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 Byfånarna, de kungliga fånarna, jag. 150 00:09:01,584 --> 00:09:04,295 Inte Bönan. Hon är arg och ensam. 151 00:09:04,378 --> 00:09:05,421 Tyst, Fräknis! 152 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 Jösses Amalia! Du trampar ju vatten. 153 00:09:08,299 --> 00:09:10,634 Ditt kärleksliv är helt under isen. 154 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 Du söker efter kärlek hos fel fiskar. 155 00:09:14,680 --> 00:09:16,307 Jag vet inte vad du menar, 156 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 men du måste jämt förolämpa folk, va? 157 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 Uppmuntra honom inte. Du ger honom idéer. 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,355 Nu fick jag en idé. 159 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Vi avslutar Bönans självömkansfest 160 00:09:26,358 --> 00:09:28,235 och grillar dig, Zøg. 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,987 Vadå "grilla"? 162 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 Jag vet, som komiker gör. 163 00:09:32,406 --> 00:09:35,868 Jag blir förolämpad av dagens skarpaste komiker. 164 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 Som att kasta en kille i en grop och slänga sten på honom. 165 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 Men det är skämt istället för stenar 166 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 och skratt istället för skrik. 167 00:09:43,375 --> 00:09:45,002 Du avskyr ju att bli retad. 168 00:09:45,085 --> 00:09:47,463 Den som senast gjorde det kastade du i en grop 169 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 och fyllde den med stenbumlingar. 170 00:09:50,507 --> 00:09:51,675 Det var mitt gamla jag. 171 00:09:51,759 --> 00:09:55,346 Jag är en fridens man nu, inte en stenarnas man. 172 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Men vad ska du då med stenbumlingarna till? 173 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 Bry dig inte om det. 174 00:09:59,642 --> 00:10:00,684 ZØG GRILLAS IKVÄLL! 175 00:10:00,768 --> 00:10:02,645 God kväll, ädlingar och äckel. 176 00:10:02,728 --> 00:10:06,065 Vi är här ikväll för att driva med kung Zøg, 177 00:10:06,148 --> 00:10:09,652 och jag vill tacka honom för att han gör det så enkelt. 178 00:10:09,735 --> 00:10:12,988 Inse fakta. Vi vet alla varför Zøg blev kung. 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,408 Jobbet som byfåne var upptaget. 180 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Vår första komiker är van vid att bli förolämpad. 181 00:10:26,502 --> 00:10:28,170 Alfen Alfo. 182 00:10:32,257 --> 00:10:35,344 Okej, jag är lite ny på det här… 183 00:10:37,805 --> 00:10:40,140 -Käften. Jag… -Jaha, det var alfen Alfo. 184 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 Jag har inte ens börjat. 185 00:10:41,725 --> 00:10:44,561 -Alltså, Zøg. -Nej… Du rapade. 186 00:10:44,645 --> 00:10:45,854 Det är orättvist. 187 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 -Din tid är ute. -Inte alls. 188 00:10:47,690 --> 00:10:50,234 Jo. Skämtet var lustigt och vi skrattade. 189 00:10:50,317 --> 00:10:51,902 -Nej… -Alltså, Zøg! 190 00:10:51,985 --> 00:10:53,153 -Nej… -Polarn! 191 00:10:53,237 --> 00:10:56,323 Ursäkta. Om ni vill lyssna på mig, tack. 192 00:10:56,407 --> 00:10:59,743 Jag är mitt i mitt gig nu. Du stör flytet. 193 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 Det… Okej. Hej, jag heter Alfo. 194 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 -Jag trodde att det skulle slå bättre… -Okej. Det var Alfo, allihop. 195 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 Nej, det är inte… 196 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 Föreställningen kl. 07.00 är helt annorlunda än den kl. 22. 197 00:11:14,258 --> 00:11:15,342 -Vi… -Kom tillbaka då. 198 00:11:15,426 --> 00:11:17,511 Jag har knappt 50 minuter, så… 199 00:11:17,594 --> 00:11:20,097 -Och klockan… -Okej, du får göra det sen. 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 -Okej, hör ni. -Nej. 201 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 -Drick inte om ni kör… -Ursäkta! 202 00:11:23,267 --> 00:11:24,393 Låt mig avsluta! 203 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Okej. 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,021 Jag börjar om. 205 00:11:28,105 --> 00:11:29,440 Hej. Jag heter Alfo. 206 00:11:30,941 --> 00:11:33,485 Jag tänkte att kanske andra gången… 207 00:11:33,569 --> 00:11:34,987 -Okej… -Alltså, Zøg. 208 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 Den här killen, han är… 209 00:11:38,615 --> 00:11:42,536 Visst låter Zøg som om han drunknar eller har satt soppa i halsen? 210 00:11:43,954 --> 00:11:46,415 -Bu! -Vad buar du för? 211 00:11:46,498 --> 00:11:48,417 -Jag vet inte. -Det är bra material. 212 00:11:48,500 --> 00:11:50,335 -Bu! -Du kan inte bua åt mig. 213 00:11:50,419 --> 00:11:52,588 Måste ni hålla på så här på scenen? 214 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 Om du vill komma ner, så gör det. 215 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 Det här börjar bli pinsamt. 216 00:11:56,633 --> 00:11:57,551 Nej, vi grillar 217 00:11:57,634 --> 00:11:58,594 -varandra. -Jag vet. 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,014 Men om ni ska ordfäkta, gör det separat. 219 00:12:02,097 --> 00:12:03,891 Det här ska vara roligt. 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 Okej. Nån har dåligt material. 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,394 Jag försökte inte uppträda. 222 00:12:07,478 --> 00:12:09,396 Jag går ner, för jag försöker inte 223 00:12:09,480 --> 00:12:11,106 bevisa nåt på ett maskulint sätt. 224 00:12:11,190 --> 00:12:14,943 Jaha, komikens drottning yttrar sig som en sakkunnig. 225 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 -Få höra dina skämt. -Ja. 226 00:12:16,487 --> 00:12:19,323 -Jag har inga. -Alltså, Bönan? 227 00:12:19,406 --> 00:12:21,492 Typ: "Vad är hon? En grönsak?" 228 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 -Perfekt. -Bönis. 229 00:12:25,662 --> 00:12:28,415 Vad är det här? Ironisk hipsterkomik? 230 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 Få höra ett tjockisskämt. 231 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 Förlåt. Vi ska bara… Vi jobbar oss fram till ett nummer. 232 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 Oj! Vi ses vid midnatt. 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 Hämta den lilla först. 234 00:12:49,770 --> 00:12:52,314 Jag vill inte sätta idéer i huvudet på dig, 235 00:12:52,397 --> 00:12:55,734 men om jag var du, skulle jag inte lita på Bönan mer. 236 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 Kasta inte stenbumlingen, snälla. 237 00:13:04,076 --> 00:13:11,041 BUKTALARDOCKOR HEMSÖKTA! - LÄSKIGA! - OTREVLIGA! 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 Det var inte den förändring jag tänkte mig. 239 00:13:18,340 --> 00:13:19,842 Bönan är så förutsägbar. 240 00:13:19,925 --> 00:13:21,844 Ett: Hon kommer fram hit. 241 00:13:21,927 --> 00:13:24,263 Två: Hon säger: "Håll käften, Fräknis." 242 00:13:24,346 --> 00:13:26,473 Tre: Hon säger att du är galen. 243 00:13:26,557 --> 00:13:30,143 Fyra: Hon försöker hindra att du kastar stenbumlingen. 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,562 -Hej, pappa. -Ett. 245 00:13:31,645 --> 00:13:33,272 -Håll käften, Fräknis! -Två. 246 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 -Galen kväll, va? -Tre. 247 00:13:39,027 --> 00:13:41,697 -Pappa, lägg ner stenbumlingen, snälla. -Fyra! 248 00:13:41,780 --> 00:13:44,867 Tack, mitt herrskap, från djupet av mitt hjärta. 249 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 Det har varit min bästa och enda hela komedishow nånsin. 250 00:13:48,704 --> 00:13:49,538 Åh nej! 251 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 -Jag har gjort oss kvitt Bönan. -Va? 252 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 Jag menar, hon kommer inte att störa dig mer. 253 00:14:00,841 --> 00:14:05,387 Om vi kan ta oss in i ditt förflutna, vet vi vad problemet är. 254 00:14:05,470 --> 00:14:06,346 Jag vet inte. 255 00:14:06,430 --> 00:14:09,558 Jag brukar lämna min hjärna i fred, så lämnar den mig i fred. 256 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 Varför skulle jag göra det? 257 00:14:11,184 --> 00:14:12,644 Så jag hittar det jag vill. 258 00:14:12,728 --> 00:14:15,689 Jag menar, så jag kan hitta dina förträngda minnen. 259 00:14:15,772 --> 00:14:16,607 Ja. 260 00:14:19,985 --> 00:14:22,070 Blunda bara, Zøggy. 261 00:14:23,822 --> 00:14:25,532 Sov, lilla kung 262 00:14:25,616 --> 00:14:27,409 Som lilla vide ung 263 00:14:27,492 --> 00:14:31,788 Men var försiktig ändå 264 00:14:31,872 --> 00:14:35,918 För det du döljer När du vaken är 265 00:14:36,001 --> 00:14:40,464 Syns i dina drömmar Så jag kan stjäla 266 00:14:41,089 --> 00:14:42,174 Det där 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 Nej… 268 00:14:57,230 --> 00:14:58,482 Förträngda minnen! 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,527 Fräknis. Tur att du väckte mig. 270 00:15:02,611 --> 00:15:03,946 Jag drömde en mardröm. 271 00:15:04,488 --> 00:15:06,156 Om vad? Slut på smör i köket? 272 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 Nej, om min barndom. 273 00:15:08,617 --> 00:15:10,243 Slut på pizza i köket? 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 Sluta skämta. Det här är allvar. 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 Vi går en promenad. 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,375 Eller vaggar, i ditt fall. 277 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 Du har mardrömmar för att du förtränger minnen 278 00:15:20,253 --> 00:15:22,965 istället för att dela dem med goda vänner som jag. 279 00:15:23,048 --> 00:15:25,008 Fräknis, din goda vän. 280 00:15:25,092 --> 00:15:28,303 Jag har nog inte haft nån att anförtro mig åt 281 00:15:28,387 --> 00:15:29,888 sen min storebror Yøg. 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,934 Storebror Yøg! Det där är ju jag och Yøg. 283 00:15:35,477 --> 00:15:38,438 Vänta lite. Det här är väl en jädra dröm, va? 284 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Skarp iakttagelse, professor. 285 00:15:40,857 --> 00:15:44,236 Var tyst nu och se varför det här är inlåst i din hjärna. 286 00:15:53,495 --> 00:15:57,040 Se upp, fattigt folk! Undan för bortskämda snorungar! 287 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 En kul detalj. Det var vid en sån tävling gubben Överkänslig miste ögonen. 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,965 Uppfinn bromsar, nån! Fort! 289 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 -Yøg är skadad! -Yøg! 290 00:16:10,470 --> 00:16:11,346 Yøg. 291 00:16:11,888 --> 00:16:14,725 De bryr sig visst bara om tronarvingen, inte om dig. 292 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 -Jag gillar inte den drömmen mer. -Samma här. 293 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 Vi hoppar fram till puberteten. Det är då det blir intressant. 294 00:16:29,656 --> 00:16:36,621 Zøge Maria 295 00:16:38,582 --> 00:16:41,501 Din bror Yøg blir visserligen Drömlandets kung, 296 00:16:41,585 --> 00:16:45,797 men du, unge Zøg, blir snart kastratsångarnas kung. 297 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 Ja! 298 00:16:46,798 --> 00:16:49,009 Till den kungliga recitationen! 299 00:16:56,933 --> 00:17:01,396 Pojkar, det är stunden då en pappa ger sina söner några uppmuntrande ord. 300 00:17:01,480 --> 00:17:03,315 Yøg, du är fullkomlig. 301 00:17:03,398 --> 00:17:06,777 Zøg, försök att inte göra mig besviken den här gången. 302 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Jag ska försöka, pappa. 303 00:17:36,932 --> 00:17:43,522 Zøge Maria… 304 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 Bort med hans testiklar, annars går jag. 305 00:17:52,739 --> 00:17:53,782 Klipp av dem! 306 00:17:57,452 --> 00:17:58,537 Nej. 307 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 Sluta muttra åt mig. 308 00:18:02,082 --> 00:18:04,042 Jag är ju en skör blomma. 309 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 Tack och lov. Äntligen vaken. 310 00:18:08,588 --> 00:18:11,091 Vänta lite. Vänster kula, höger kula. 311 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 Jag får sluta drömma. 312 00:18:15,387 --> 00:18:16,972 Jag måste hålla mig vaken jämt. 313 00:18:17,055 --> 00:18:19,933 Hallå, vart tänker du ta vägen? 314 00:18:20,016 --> 00:18:21,351 Jag måste hitta Bönan. 315 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 Jag ska vara en bättre far än min far var. 316 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 Hallå, Bönan. 317 00:18:31,194 --> 00:18:32,445 Bönan? Hallå. 318 00:18:34,447 --> 00:18:35,657 Väckte jag dig? 319 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 Du kan inte heller sova. 320 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 Vad är det, pappa? 321 00:18:39,244 --> 00:18:40,579 Jag drömde en mardröm till, 322 00:18:40,662 --> 00:18:44,332 men inte den där jag dras ner under vattnet av fiskmänniskor. 323 00:18:44,416 --> 00:18:47,711 Det är en helt ny slags dröm där jag tror mig vara vaken 324 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 men inte är det. 325 00:18:49,588 --> 00:18:51,423 Pappa, jag fattar totalt. 326 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 Du är rädd för att blunda, va? 327 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 Ja. 328 00:18:54,467 --> 00:18:56,845 -Ska jag vara vaken med dig? -Vill du det? 329 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Fräknis, hur vet du jämt när jag drömmer en mardröm? 330 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 Jag vet inte. 331 00:19:09,608 --> 00:19:12,694 Kanske kombinationen av snarkningar och skrik! 332 00:19:13,195 --> 00:19:16,531 Det är slottet. Drömmar blir intensivare här på nåt sätt. 333 00:19:16,615 --> 00:19:18,992 Och jag är ingen som bör bli intensivare. 334 00:19:19,075 --> 00:19:22,078 Alltså lämnar vi slottet. 335 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Är det här verkligen okej? 336 00:19:29,252 --> 00:19:31,504 Skulle jag leda dig på villovägar? 337 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 Kolla, jag ser mig. 338 00:19:39,554 --> 00:19:42,015 Jag ser dig tyvärr också. 339 00:19:46,019 --> 00:19:48,813 Ingen älskar mig. De älskar bara Yøg. 340 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 Förlåt, kompis. 341 00:19:51,691 --> 00:19:53,777 Jag menade inte att sparka en som ligger. 342 00:19:53,860 --> 00:19:56,196 Tro mig, jag vet hur det känns. 343 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 Såja. Du är fri. 344 00:19:59,616 --> 00:20:01,117 Kom igen. I med dig! 345 00:20:02,077 --> 00:20:04,704 Vad är det? Behöver du hjälp? 346 00:20:20,345 --> 00:20:23,556 Tack för att du hjälpte min vän, men du behövde inte bära honom. 347 00:20:23,640 --> 00:20:24,599 Han är bara lat. 348 00:20:27,727 --> 00:20:28,603 En sjöjungfru. 349 00:20:28,687 --> 00:20:30,397 Trodde inte att såna inte fanns. 350 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 Din grammatik är dålig. 351 00:20:33,275 --> 00:20:35,235 Titta, ett havsmonster! Döda det! 352 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 Ja, döda det! 353 00:20:36,861 --> 00:20:38,113 Vad tittar vi på? 354 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 Fort, ta min hand. 355 00:20:41,658 --> 00:20:44,327 -Det är Zøg! -Havsmonstret drar ner honom. 356 00:20:50,959 --> 00:20:51,835 Lita på mig. 357 00:20:51,918 --> 00:20:53,670 Kan inte. Jag är rädd för bubblor. 358 00:20:55,297 --> 00:20:56,381 Här kommer de! 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 Titta, Zøg lever. 360 00:21:00,635 --> 00:21:02,137 Han dödade havsmonstret. 361 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 Han räddade Drömlandet! 362 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 Zøg är en hjälte! 363 00:21:05,015 --> 00:21:09,436 Det blir svårt att göra en staty av honom, men vi ska göra det! 364 00:21:09,519 --> 00:21:13,023 Från den dagen var jag känd i hela Drömlandet 365 00:21:13,106 --> 00:21:14,816 som Zøg, monsterdödaren. 366 00:21:14,899 --> 00:21:17,694 Men för mig själv var jag Zøg, den kärlekslängtande. 367 00:21:17,777 --> 00:21:21,031 De gjorde faktiskt en staty av mig på stadstorget. 368 00:21:21,114 --> 00:21:23,950 Men jag dödade inget havsmonster. Jag kramade en säl. 369 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 Statyn. Där har vi det! 370 00:21:26,703 --> 00:21:29,664 Vänta, du tänker väl inte berätta det här för nån? 371 00:21:29,748 --> 00:21:31,249 Och sabba för mig själv? 372 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 Tror du jag är en träskalle? 373 00:21:33,251 --> 00:21:35,128 Pappa, vad gör du? 374 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 Han föll för sin första kärlek. 375 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 Pappa, ta min hand. 376 00:21:46,973 --> 00:21:50,268 Ingen fara, Bönan. Det här är bara en dröm. 377 00:21:50,352 --> 00:21:51,644 Nej, det är verklighet. 378 00:22:00,236 --> 00:22:01,613 Har ni sovit gott? 379 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 Vilka är ni? 380 00:22:03,865 --> 00:22:06,201 Vi är tant Rebecca och farbror Cloyd. 381 00:22:06,284 --> 00:22:08,828 Som du felaktigt trodde att du sprängt i luften. 382 00:22:08,912 --> 00:22:10,705 Heter det sprängt eller sprungit? 383 00:22:10,789 --> 00:22:11,706 Käften, Cloyd. 384 00:22:11,790 --> 00:22:14,834 Hur många läskiga dockor finns det egentligen här? 385 00:22:14,918 --> 00:22:19,798 Om jag inte var hopbunden som en stekt gås, skulle jag döda er. 386 00:22:19,881 --> 00:22:20,715 Era… 387 00:22:24,094 --> 00:22:26,888 Ja, bäst att ni kilar. Luci! 388 00:22:26,971 --> 00:22:28,390 Alfo! 389 00:22:30,350 --> 00:22:31,309 Hej. 390 00:22:32,268 --> 00:22:33,478 Vilka var det där? 391 00:22:36,898 --> 00:22:38,983 EFTERLYST 392 00:22:40,110 --> 00:22:42,904 Yxan jag gav dig när du fyllde 16 år. 393 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 De där jädra dockorna ska få. 394 00:22:44,864 --> 00:22:47,492 Pappa, lås slottet och skaffa hjälp. 395 00:22:49,327 --> 00:22:51,037 Men inte av Turbish och Mertz. 396 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 Det var märkligt. 397 00:22:56,376 --> 00:22:59,671 Sorcerio, har du gett liv åt två dockor till? 398 00:22:59,754 --> 00:23:03,675 Du kan inte ställa såna frågor till mig på Margaritamåndag. 399 00:23:04,843 --> 00:23:05,760 Fräknis? 400 00:23:05,844 --> 00:23:07,387 Sätt fart, trögskallar. 401 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 Det är här nånstans. 402 00:23:17,021 --> 00:23:18,148 Nedåt far vi. 403 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 Kapten, Bönan jagar några dockor. 404 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 Inte nu, Derek. Mamma kölhalar. 405 00:23:34,622 --> 00:23:36,332 Jag älskar dig, Oona! 406 00:23:50,805 --> 00:23:52,182 Följ skrockandet. 407 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 Vi är under slottet igen. 408 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 Under vallgraven. 409 00:24:00,023 --> 00:24:02,859 Oj! Hur många underjordiska nivåer finns det här? 410 00:24:02,942 --> 00:24:06,529 Fängelsehålor, katakomber, sexkammare för hemligt sällskap, 411 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 Trøgstad, slottets tvätteri… 412 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 MULLVADSTUNNEL 413 00:24:10,033 --> 00:24:13,703 …sällan använda träningsrummet, ostgrottan, gamla mentalavdelningen, 414 00:24:13,786 --> 00:24:17,874 nya mentalavdelningen, kräkrummet, kungens serietidningssamling… 415 00:24:20,293 --> 00:24:21,753 Läget, mina herrar? 416 00:24:22,795 --> 00:24:24,464 Vi är ute och jagar dockor. 417 00:24:25,215 --> 00:24:27,550 Okej, pojkar, håll er nära mig. 418 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 Här finns bara guldmynt. Fortsätt leta. 419 00:24:52,367 --> 00:24:53,451 Vad i helsike? 420 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 Det här är inte mitt slott. 421 00:25:03,711 --> 00:25:04,712 Vänta på mig. 422 00:25:09,926 --> 00:25:12,887 Vem där? Alfo? Luci? 423 00:25:12,971 --> 00:25:15,139 Tant Becky… tant Rebecca? 424 00:25:19,060 --> 00:25:19,936 Jag sitter fast. 425 00:25:22,355 --> 00:25:23,815 Bönan? Var är du? 426 00:25:23,898 --> 00:25:26,317 Pappa! Hjälp! Jag sitter fast! 427 00:25:26,401 --> 00:25:27,443 Jag kommer! 428 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 Vi ses, gubben! 429 00:25:35,076 --> 00:25:37,036 -Åh nej! -Pappa! 430 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 Pappa? 431 00:26:39,807 --> 00:26:44,812 Undertexter: Bengt-Ove Andersson