1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,484 --> 00:00:26,444 Løp fortere og slutt å gni deg! 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 Jeg har en kul, og det er vondt å gni på den. 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,116 Snurr luftskruen, Cloyd. 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,203 Luftstrømmen. 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,290 Kikkert. 7 00:00:42,627 --> 00:00:45,630 De drittsekkene stjeler rømningskapselen vi stjal. 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,052 Kom igjen. Opp. 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,012 Opp. 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,641 Opp. 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,309 Perfekt. 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,395 Tenn på, Luci. 13 00:01:09,278 --> 00:01:11,906 Elsker du ikke når folk faller skrikende ned i havet 14 00:01:11,989 --> 00:01:14,450 og blir en ildkule? Det gjør jeg. 15 00:01:26,921 --> 00:01:29,841 KAPITTEL 35 16 00:01:38,766 --> 00:01:43,938 06.45 og alt er endelig bra med Dreamland! 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,106 Inntil videre! 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,111 Beanie, hva gjør du oppe så tidlig? 19 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 Klokken er ikke tolv enda. 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 Jeg er en ny kvinne. 21 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 Frokosten din, Deres Majestet. 22 00:01:58,953 --> 00:02:00,413 Vi har begge endret oss. 23 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 Jeg har funnet innestemmen min igjen. 24 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 Og kom-hit-stemmen min. 25 00:02:05,001 --> 00:02:08,212 Hallo, sexy trone. 26 00:02:11,465 --> 00:02:12,300 -Jeg… -Beklager. 27 00:02:12,383 --> 00:02:14,927 -Jeg trodde… -Trodde bare… Du er dronning. 28 00:02:15,011 --> 00:02:17,471 -Du er konge. -Herregud. 29 00:02:17,555 --> 00:02:18,973 Begge kan ikke herske. 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,018 -Det er en god idé, tre øyne. -Vi hersker sammen. 31 00:02:22,101 --> 00:02:24,437 Men, Majesteter, tenk på forvirringen. 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,106 Hvem skal man holde seg inne med og smiske med, 33 00:02:27,190 --> 00:02:29,025 og hvilken ræv skal man slikke? 34 00:02:29,108 --> 00:02:30,151 Alles ræv. 35 00:02:30,234 --> 00:02:32,403 Du får det gøy, Odval. 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,822 Hva sier du, dronning Beanie? 50-50? 37 00:02:34,906 --> 00:02:36,032 Hit med lanken. 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,451 Og la ingenting komme mellom oss. 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 Fregna! Jeg har savnet deg, småen. 40 00:02:42,622 --> 00:02:44,665 Kun du forsvarte meg 41 00:02:44,749 --> 00:02:47,418 under sammenbruddet mitt da jeg… 42 00:02:50,922 --> 00:02:53,591 Pappa, det er en dukke. 43 00:02:55,551 --> 00:02:58,346 Jeg vet at Fregna ikke er ekte. 44 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 Men av og til føles det som han har vært levende hele tiden. 45 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 Men vi vet begge at han er en ubrukelig klump med dødt tre. 46 00:03:07,355 --> 00:03:10,358 Den eneste dauingen jeg ser, er Tryllerio. 47 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 Han er en liten snik. 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,986 I motsetning til kjære Fregna. 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 Skulle ønske du var ekte. 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 Ypperlig, Deres Halv-ajestet. 51 00:03:19,867 --> 00:03:23,663 Bli kvitt jævelen, og rydd laben din i samme slengen. 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 Det lukter råttent kjøtt og vingummi. 53 00:03:26,415 --> 00:03:29,794 Det er vanskelig å bli kvitt lukten av vingummi. 54 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 Pappa, kan ikke du ta roret i dag? 55 00:03:36,842 --> 00:03:39,887 Hva i… Hvem stakk hull bak på tronen? 56 00:03:39,971 --> 00:03:41,472 Trodde mamma satt der. 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,683 Ikke si mer. 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 Jeg drepte Cloyd og Becky. 59 00:03:50,022 --> 00:03:51,274 Så fint. 60 00:04:08,124 --> 00:04:10,876 Ikke kast Fregna ned i sjakten. 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 -Hvem sa det? -Det er samvittigheten din. 62 00:04:13,838 --> 00:04:14,880 Der har vi det. 63 00:04:14,964 --> 00:04:18,050 Om du er samvittigheten min, hva er min dypeste sorg? 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,719 At du aldri vil bli elsket. 65 00:04:19,802 --> 00:04:23,931 Men om jeg kunne vekke Fregna til live, ville alle elsket meg. 66 00:04:24,015 --> 00:04:25,850 Nå bruker du minihjernen din. 67 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 Jeg er et geni. 68 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 Jeg vil ikke gå så langt. 69 00:04:33,399 --> 00:04:37,862 Skal vi se. "Defekt, degenerert, dessert." 70 00:04:38,654 --> 00:04:42,616 Her står det. "Dukker. Vekk til live…" 71 00:04:43,576 --> 00:04:46,162 Jeg har et spørsmål. Når får jeg betalt? 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,788 Du er praktikant. 73 00:04:47,872 --> 00:04:49,457 Flaks at du ikke får bank. 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 Det får jeg. 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,710 Nei. Minn meg på å banke deg senere. 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,545 -Nei. -To omganger bank. 77 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 -Nekter enda. -Tre omganger. 78 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 -Du glemmer det. -Fire omganger. 79 00:04:58,299 --> 00:04:59,842 Slutt å snakke om bank. 80 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 Jeg går og henter bankekjeppen min. 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,891 -Fem omganger. -Greit. 82 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 Se på ham, Jerry. 83 00:05:08,726 --> 00:05:11,520 Se på ham der på benken. 84 00:05:11,604 --> 00:05:13,939 Bare et livløst stykke tre. 85 00:05:14,023 --> 00:05:16,609 Men i kveld endrer alt det seg. 86 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 Sveiv, Jerry. 87 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 Den er rusten. 88 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 Sånn ja, Jerry. 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,481 Hold meg i hånden. 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,608 Greit. Men jeg er klam. 91 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 Den lever. 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,958 Pokker ta deg, Tryllerio. 93 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 Den lever! 94 00:06:17,336 --> 00:06:18,921 Ta den, din drittsekk! 95 00:06:20,381 --> 00:06:22,675 Du må innrømme at du fortjente det. 96 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 Hvem er nestemann? 97 00:06:29,014 --> 00:06:30,349 Er det deg, Fregna? 98 00:06:30,433 --> 00:06:32,143 Det kan du vedde på. 99 00:06:33,227 --> 00:06:34,937 Ønsket gikk i oppfyllelse. 100 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Begynn å klappe mens jeg gjør min slående entré. 101 00:06:48,075 --> 00:06:51,245 Fregna, dette er hinsides mine villeste drømmer. 102 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 Både full og edru. 103 00:06:52,705 --> 00:06:55,666 Det er på grunn av den rare trollmannen der borte. 104 00:06:55,749 --> 00:06:57,543 Et øyeblikk gjorde jeg ingenting, 105 00:06:57,626 --> 00:06:59,712 og så zippiti-zing-zaparuni! 106 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 Jeg lever! 107 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 Vent litt. Vekket Tryllerio deg til live? 108 00:07:04,884 --> 00:07:07,636 Han er ikke trollmann. Han er et rynketroll. 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 Men jeg gjorde det. Jerry så det. 110 00:07:09,805 --> 00:07:11,599 Og jeg ser deg nå også. 111 00:07:11,682 --> 00:07:15,269 I lys av denne kompetansen, kan Tryllerio bli tilgitt 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 for tiår med toskeskap og svik? 113 00:07:17,563 --> 00:07:19,190 Jeg kan gjøre noe bedre. 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 Gi ham et stjerneklistermerke, Moppejenta. 115 00:07:21,567 --> 00:07:22,776 Jeg er Kostejenta nå. 116 00:07:24,111 --> 00:07:26,030 Unnskyld meg, Deres Majestet. 117 00:07:27,323 --> 00:07:30,659 Tryllerio, jeg utnevner deg herved 118 00:07:30,743 --> 00:07:34,163 til stortrollmann av Dreamland. 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 Og kanskje et lite lønnspålegg. 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,875 Eller jeg kan få deg halshogget. 121 00:07:39,335 --> 00:07:41,086 Hvem er han? Jeg liker ham. 122 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 Jeg liker opptog. 123 00:07:43,380 --> 00:07:47,551 Der har vi det! La oss ha et teit opptog for å feire alt sammen. 124 00:07:47,635 --> 00:07:49,011 I morgen tidlig. 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 Alvo, kan du gå inn i byen og invitere alvene? 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 Du kjenner vel alle? 127 00:07:54,016 --> 00:07:55,935 Det er ganske rasistisk. 128 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 Men ja, jeg kjenner alle. 129 00:07:58,437 --> 00:08:02,399 Alvene har et topphemmelig møte ved midnatt, 130 00:08:02,483 --> 00:08:03,943 så de skal sove lenge. 131 00:08:04,026 --> 00:08:05,611 Du vil ikke savne dem. 132 00:08:05,694 --> 00:08:09,657 De høye stemmene deres er irriterende. 133 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 ALVERÅDET HAR MØTE 134 00:08:12,493 --> 00:08:15,120 Ro dere ned. Hold de små kjeftene deres. 135 00:08:15,204 --> 00:08:18,165 Vi vet at Dreamland slott er rettmessig vårt, 136 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 i tillegg til det som er under. 137 00:08:20,459 --> 00:08:22,753 Hva venter vi på, medalver? 138 00:08:22,836 --> 00:08:24,755 Kan vi ikke bare ta det? 139 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 Vi kan ikke på grunn av forbannelsen. 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,552 Men når den kongelige Øg-linjen tar slutt 141 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 og forbannelsen er brutt, 142 00:08:31,053 --> 00:08:35,015 kontrollerer den som kontrollerer tronen de spesielle greiene. 143 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 Dine ord, ikke mine. 144 00:08:38,561 --> 00:08:41,146 For å skille Zøg og Beanie 145 00:08:41,230 --> 00:08:44,567 skal jeg invadere drømmene deres som en jævla ånd. 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 Gud, jeg er ekkel. 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,571 LYKKELIG ALLE SINE DAGER-OPPTOG 148 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 Alle er så lykkelige i Dreamland. 149 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 De lokal toskene, de kongelige toskene, meg. 150 00:09:01,584 --> 00:09:04,295 Ikke Bean. Hun er sint og ensom. 151 00:09:04,378 --> 00:09:05,421 Hold kjeft. 152 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 Du store tid! Du sliter der borte. 153 00:09:08,299 --> 00:09:10,634 Kjærlighetslivet ditt er helt under vann. 154 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 Du ser etter kjærlighet i feil fisker. 155 00:09:14,680 --> 00:09:16,307 Vet ikke hva du snakker om, 156 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 men det er alltid en vits for deg. 157 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 Pappa, ikke oppmuntre ham. Han får bare ideer. 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,355 Det gir meg en idé. 159 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Skal vi avslutte Beans sturefest her 160 00:09:26,358 --> 00:09:28,235 med en grilling av deg, Zøg? 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,987 Hva mener du? 162 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 En morsom grilling. 163 00:09:32,406 --> 00:09:35,868 Det er jeg som blir fornærmet av dagens skarpeste komikere. 164 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 Som å kaste en fyr ned i en grop og kaste steiner på ham. 165 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 Men vitser i stedet for steiner 166 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 og latter i stedet for skrik. 167 00:09:43,375 --> 00:09:45,002 Men du hater å bli ertet. 168 00:09:45,085 --> 00:09:47,463 Du kastet den siste som ertet deg i en grop, 169 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 og fylte den med kampesteiner. 170 00:09:50,507 --> 00:09:51,675 Det var før. 171 00:09:51,759 --> 00:09:55,346 Ikke lenger en steinens mann. Jeg er en fredens mann. 172 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Greit, men hva gjør du med kampesteinene? 173 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 Glem dem. 174 00:09:59,642 --> 00:10:00,684 ZØG-GRILLING TIL STEDE 175 00:10:00,768 --> 00:10:02,645 God kveld, adelighet og tomskaller. 176 00:10:02,728 --> 00:10:06,065 I kveld er vi her for å gjøre narr av kong Zøg, 177 00:10:06,148 --> 00:10:09,652 og først vil jeg takke ham for at han gjør det så lett. 178 00:10:09,735 --> 00:10:12,988 La oss innse det. Alle vet hvorfor Zøg ble konge. 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,408 Jobben som landsbyidiot var tatt. 180 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Vår første komiker er ikke fremmed for å bli fornærmet. 181 00:10:26,502 --> 00:10:28,170 Alven Alvo. 182 00:10:32,257 --> 00:10:35,344 Dette er litt nytt for meg, så… 183 00:10:37,805 --> 00:10:40,140 -Dropp det. Jeg… -Greit. Det var Alvo. 184 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 Har ikke begynt engang. 185 00:10:41,725 --> 00:10:44,561 -Zøg, ikke sant? -Det er ikke… Du rapet bare. 186 00:10:44,645 --> 00:10:45,854 Det er urettferdig. 187 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 -Du fikk tiden din. -Nei. 188 00:10:47,690 --> 00:10:50,234 Du fikk tiden din. Morsom vits, og alle lo. 189 00:10:50,317 --> 00:10:51,902 -Nei… -Zøg! 190 00:10:51,985 --> 00:10:53,153 -Nei… -Kompis! 191 00:10:53,237 --> 00:10:56,323 Unnskyld meg. Får jeg oppmerksomheten deres? 192 00:10:56,407 --> 00:10:59,743 Jeg er midt i settet mitt. Du avbryter flyten min. 193 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 Det er… Greit. Hei. Jeg heter Alvo. 194 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 -Jeg trodde det var mer effektivt… -Ja. Det var Alvo, folkens. 195 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 Nei, det er ikke… 196 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 Sju-forestillingen er annerledes enn ti-forestillingen. 197 00:11:14,258 --> 00:11:15,342 -Det er… -Kom tilbake. 198 00:11:15,426 --> 00:11:17,511 Jeg har 50 stramme minutter, så… 199 00:11:17,594 --> 00:11:20,097 -Og klokken… -Greit. Du gjør det senere. 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 -Greit, folkens. -Nei. 201 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 -Ikke fyllekjør… -Unnskyld meg! 202 00:11:23,267 --> 00:11:24,393 La meg avslutte! 203 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Greit. 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,021 Jeg begynner på nytt. 205 00:11:28,105 --> 00:11:29,440 Hei. Jeg er Alvo. 206 00:11:30,941 --> 00:11:33,485 Trodde kanskje andre gang… 207 00:11:33,569 --> 00:11:34,987 -Greit. -Zøg, ikke sant? 208 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 Den fyren, han er… 209 00:11:38,615 --> 00:11:42,536 Høres ikke Zøg ut som han drukner eller setter suppe i halsen? 210 00:11:43,954 --> 00:11:46,415 -Bu! -Hvorfor buer du på meg? 211 00:11:46,498 --> 00:11:48,417 -Vet ikke. -Dette er bra materiale. 212 00:11:48,500 --> 00:11:50,335 -Bu! -Du kan ikke bue på meg! 213 00:11:50,419 --> 00:11:52,588 Kan dere la være å gjøre dette på scenen? 214 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 Dere kan gå ned. 215 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 Det begynner å bli flaut nå. 216 00:11:56,633 --> 00:11:57,551 Vi griller. 217 00:11:57,634 --> 00:11:58,594 Griller hverandre. 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,014 Om dere skal krangle, gjør det alene. 219 00:12:02,097 --> 00:12:03,891 Kom opp for komikken. 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 Noen hadde et dårlig sett. 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,394 Jeg prøver ikke å gjøre et sett. 222 00:12:07,478 --> 00:12:09,396 Jeg går ned, for jeg prøver ikke 223 00:12:09,480 --> 00:12:11,106 å vise meg frem. 224 00:12:11,190 --> 00:12:14,943 Komidronningen kommenterer som om hun har peiling. 225 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 -Få høre vitsene dine. -Ja. 226 00:12:16,487 --> 00:12:19,323 -Jeg har ingen. -Bean, ikke sant? 227 00:12:19,406 --> 00:12:21,492 Liksom: "Hva er hun? En grønnsak?" 228 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 -Perfekt. -Bønner. 229 00:12:25,662 --> 00:12:28,415 Hva er dette? Ironisk hipsterkomedie? 230 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 Gi meg en tjukkasvits. 231 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 Beklager. Vi bare… Og vi jobbet oss mot en sketsj. 232 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 Jøss! Møt meg ved midnatt. 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 Hent småen først. 234 00:12:49,770 --> 00:12:52,314 Jeg vil ikke sette griller i hodet ditt, 235 00:12:52,397 --> 00:12:55,734 men om jeg var deg, ville jeg ikke stolt på Bean lenger. 236 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 Ikke kast den kampesteinen. 237 00:13:04,076 --> 00:13:11,041 BUKTALERDUKKER HJEMSØKT! - SKUMMELT! - UBEHAGELIG! 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 Dette var ikke makeoveren jeg tenkte på. 239 00:13:18,340 --> 00:13:19,842 Bean er så forutsigbar. 240 00:13:19,925 --> 00:13:21,844 Hun kommer til å komme bort hit. 241 00:13:21,927 --> 00:13:24,263 Hun kommer til å si: "Hold kjeft, Fregna." 242 00:13:24,346 --> 00:13:26,473 Hun kommer til å si at du er gal. 243 00:13:26,557 --> 00:13:30,143 Og hun kommer til å prøve å hindre deg i å kaste kampesteinen. 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,562 -Hei, pappa. -Én. 245 00:13:31,645 --> 00:13:33,272 -Hold kjeft, Fregna! -To. 246 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 -Sprø kveld, hva? -Tre. 247 00:13:39,027 --> 00:13:41,697 -Pappa, legg fra deg kampesteinen. -Fire! 248 00:13:41,780 --> 00:13:44,867 Takk, mine damer og herrer, fra dypet av mitt hjerte. 249 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 Dette er min beste og eneste komplette opptreden noensinne. 250 00:13:48,704 --> 00:13:49,538 Å nei! 251 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 -Jeg ble kvitt Beanie. -Hva? 252 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 Hun kommer ikke til å plage deg lenger. 253 00:14:00,841 --> 00:14:05,387 Om vi kunne dra til fortiden din, kunne vi sett hva som plager deg. 254 00:14:05,470 --> 00:14:06,346 Jeg vet ikke. 255 00:14:06,430 --> 00:14:09,558 Jeg lar hjernen min være i fred, og den lar meg være i fred. 256 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 Hvorfor skulle jeg ville det? 257 00:14:11,184 --> 00:14:12,644 Så jeg kan finne hva jeg vil. 258 00:14:12,728 --> 00:14:15,689 Så jeg kan finne dine undertrykte minner. 259 00:14:15,772 --> 00:14:16,607 Ja. 260 00:14:19,985 --> 00:14:22,070 Bare lukk øynene dine, Zøggy. 261 00:14:23,822 --> 00:14:25,532 Sov, lille konge 262 00:14:25,616 --> 00:14:27,409 Det er ikke vanskelig 263 00:14:27,492 --> 00:14:31,788 Men jeg ville vært forsiktig Om jeg var deg 264 00:14:31,872 --> 00:14:35,918 Tingene du skjuler Mens du er våken 265 00:14:36,001 --> 00:14:40,464 Skiller seg ut i drømmene mine så jeg kan 266 00:14:41,089 --> 00:14:42,174 Ta 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 Nei… 268 00:14:57,230 --> 00:14:58,482 Undertrykte minner! 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,527 Fregna. Gudskjelov at du vekket meg. 270 00:15:02,611 --> 00:15:03,946 Jeg hadde mareritt. 271 00:15:04,488 --> 00:15:06,156 Gikk kjøkkenet tom for smør? 272 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 Nei, det var om barndommen min. 273 00:15:08,617 --> 00:15:10,243 Gikk kjøkkenet tom for pizza? 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 Slutt å tulle. Dette er alvorlig. 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 Kom igjen. Vi går en tur. 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,375 Eller i ditt tilfelle: vralter. 277 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 Du hadde mareritt fordi du undertrykker minner 278 00:15:20,253 --> 00:15:22,965 istedenfor å dele dem med gode venner som meg. 279 00:15:23,048 --> 00:15:25,008 Fregna, din gode venn. 280 00:15:25,092 --> 00:15:28,303 Jeg har vel ikke hatt noen jeg kan snakke med 281 00:15:28,387 --> 00:15:29,888 siden storebroren min, Yøg. 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,934 Storebroren min, Yøg! Det er meg og Yøg. 283 00:15:35,477 --> 00:15:38,438 Vent et øyeblikk. Dette er fortsatt en drøm. 284 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Du overser ingenting, professor. 285 00:15:40,857 --> 00:15:44,236 Hold kjeft, og la oss se hvorfor dette er låst inn i hjernen din. 286 00:15:53,495 --> 00:15:57,040 Pass på, fattigfolk! Her kommer bortskjemte snørrunger! 287 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 Litt informasjon. Et slikt løp er grunnen til at gamle Tafse mistet øynene. 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,965 Noen må finne opp bremser. Fort! 289 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 -Yøg er såret. -Yøg! 290 00:16:10,470 --> 00:16:11,346 Yøg. 291 00:16:11,888 --> 00:16:14,725 De bryr seg visst bare om arvingen, ikke reserven. 292 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 -Liker ikke drømmen lenger. -Ikke jeg heller. 293 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 Vi hopper frem til puberteten. Det er der det blir bra. 294 00:16:29,656 --> 00:16:36,621 Zøge Maria 295 00:16:38,582 --> 00:16:41,501 Broren din Yøg blir kanskje konge av Dreamland, 296 00:16:41,585 --> 00:16:45,797 men du, unge Zøg, blir snart kastratenes konge. 297 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 Ja! 298 00:16:46,798 --> 00:16:49,009 Til den kongelige forestillingen! 299 00:16:56,933 --> 00:17:01,396 Dette er når en far gir sønnene sine oppmuntrende ord. 300 00:17:01,480 --> 00:17:03,315 Yøg, du er perfekt. 301 00:17:03,398 --> 00:17:06,777 Zøg, prøv å ikke skuffe meg denne gangen. 302 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Jeg skal prøve. 303 00:17:36,932 --> 00:17:43,522 Zøge Maria… 304 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 Enten går testiklene, eller så går jeg. 305 00:17:52,739 --> 00:17:53,782 Kapp dem av! 306 00:17:57,452 --> 00:17:58,537 Nei. 307 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 Slutt å mumle til meg. 308 00:18:02,082 --> 00:18:04,042 Jeg er en skjør blomst her. 309 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 Gudskjelov. Endelig våken. 310 00:18:08,588 --> 00:18:11,091 Vent litt. Venstre ball, høyre ball. 311 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 Jeg kan ikke drømme mer. 312 00:18:15,387 --> 00:18:16,972 Jeg er bare våken for alltid. 313 00:18:17,055 --> 00:18:19,933 Hvor tror du at du skal? 314 00:18:20,016 --> 00:18:21,351 Jeg må finne Bean. 315 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 Kan ikke behandle henne sånn far behandlet meg. 316 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 Bean. 317 00:18:31,194 --> 00:18:32,445 Bean? Du. 318 00:18:34,447 --> 00:18:35,657 Vekket jeg deg? 319 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 Du får heller ikke sove. 320 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 Hva er det, pappa? 321 00:18:39,244 --> 00:18:40,579 Jeg hadde mareritt igjen, 322 00:18:40,662 --> 00:18:44,332 men ikke det der jeg blir dratt under vann av fiskemennesker. 323 00:18:44,416 --> 00:18:47,711 En helt ny drøm der jeg tror jeg er våken, 324 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 uten å være det. 325 00:18:49,588 --> 00:18:51,423 Pappa, jeg skjønner det. 326 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 Du er redd for å lukke øynene. 327 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 Ja. 328 00:18:54,467 --> 00:18:56,845 -Skal jeg være våken med deg? -Vil du? 329 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Fregna, hvordan vet du det alltid når jeg har mareritt? 330 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 Jeg vet ikke. 331 00:19:09,608 --> 00:19:12,694 Kanskje den særegne kombinasjonen av snork og skrik. 332 00:19:13,195 --> 00:19:16,531 Det er slottet. Noe ved det gjør drømmer intense. 333 00:19:16,615 --> 00:19:18,992 Jeg er ikke en fyr som bør være intens. 334 00:19:19,075 --> 00:19:22,078 La oss få deg ut av slottet. 335 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Er dette trygt? 336 00:19:29,252 --> 00:19:31,504 Ville jeg ledet deg på ville veier? 337 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 Jeg ser meg. 338 00:19:39,554 --> 00:19:42,015 Dessverre gjør jeg også det. 339 00:19:46,019 --> 00:19:48,813 Ingen er glad i meg. De er glade i Yøg. 340 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 Beklager. 341 00:19:51,691 --> 00:19:53,777 Mente ikke å sparke deg når du ligger nede. 342 00:19:53,860 --> 00:19:56,196 Jeg vet hvordan det føles. 343 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 Sånn. Du er fri. 344 00:19:59,616 --> 00:20:01,117 Kom igjen. Stikk. 345 00:20:02,077 --> 00:20:04,704 Hva feiler det deg? Trenger du hjelp? 346 00:20:20,345 --> 00:20:23,556 Takk for at du befridde vennen min, men du trengte ikke bære ham. 347 00:20:23,640 --> 00:20:24,599 Han er bare lat. 348 00:20:27,727 --> 00:20:28,603 En havfrue. 349 00:20:28,687 --> 00:20:30,397 Jeg trodde ikke dem fantes. 350 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 Grammatikken din er dårlig. 351 00:20:33,275 --> 00:20:35,235 Se, et sjømonster! Drep det! 352 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 Ja, drep det! 353 00:20:36,861 --> 00:20:38,113 Hva ser vi på? 354 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 Fort, ta hånden min. 355 00:20:41,658 --> 00:20:44,327 -Det er Zøg! -Sjømonsteret drar ham under. 356 00:20:50,959 --> 00:20:51,835 Stol på meg. 357 00:20:51,918 --> 00:20:53,670 Kan ikke. Jeg er redd for bobler. 358 00:20:55,297 --> 00:20:56,381 Her kommer de. 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 Zøg lever. 360 00:21:00,635 --> 00:21:02,137 Han drepte sjømonsteret. 361 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 Han reddet Dreamland! 362 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 Zøg er en helt! 363 00:21:05,015 --> 00:21:09,436 Det blir en vanskelig statue å bygge, men vi skal klare det. 364 00:21:09,519 --> 00:21:13,023 Fra den dagen var jeg kjent i hele Dreamland 365 00:21:13,106 --> 00:21:14,816 som udyrdreperen Zøg. 366 00:21:14,899 --> 00:21:17,694 Men for meg selv var jeg Zøg den kjærlighetsløse. 367 00:21:17,777 --> 00:21:21,031 De bygget til og med en statue av meg på torget. 368 00:21:21,114 --> 00:21:23,950 Men jeg drepte ikke noe sjømonster. Jeg klemte en sel. 369 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 Statuen. Der har vi det. 370 00:21:26,703 --> 00:21:29,664 Du sier vel ikke dette til noen? 371 00:21:29,748 --> 00:21:31,249 Og ødelegge for meg selv? 372 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 Tror du jeg er en treskalle? 373 00:21:33,251 --> 00:21:35,128 Pappa, hva gjør du? 374 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 Han falt bare for sin første kjærlighet. 375 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 Pappa, ta hånden min. 376 00:21:46,973 --> 00:21:50,268 Det er greit, Bean. Det er bare en drøm. 377 00:21:50,352 --> 00:21:51,644 Nei, det er virkelig. 378 00:22:00,236 --> 00:22:01,613 Sov dere godt? 379 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 Hvem pokker er dere? 380 00:22:03,865 --> 00:22:06,201 Tante Rebecca og onkel Cloyd. 381 00:22:06,284 --> 00:22:08,828 Som dere trodde dere sprenget, men nei. 382 00:22:08,912 --> 00:22:10,705 Sprenget eller sprunget? 383 00:22:10,789 --> 00:22:11,706 Hold tåta, Cloyd. 384 00:22:11,790 --> 00:22:14,834 Hvor mange ekle dukker er det her i slottet? 385 00:22:14,918 --> 00:22:19,798 Om jeg ikke var bundet som en julegås, ville jeg drept dere. 386 00:22:19,881 --> 00:22:20,715 Dere… 387 00:22:24,094 --> 00:22:26,888 Ja, dere bør stikke. Luci! 388 00:22:26,971 --> 00:22:28,390 Alvo! 389 00:22:30,350 --> 00:22:31,309 Hei. 390 00:22:32,268 --> 00:22:33,478 Hva pokker var det? 391 00:22:36,898 --> 00:22:38,983 ETTERLYST 392 00:22:40,110 --> 00:22:42,904 Øksen jeg ga deg til 16-årsdagen. 393 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 Vi går etter dukkene. 394 00:22:44,864 --> 00:22:47,492 Pappa, lås slottet og hent hjelp. 395 00:22:49,327 --> 00:22:51,037 Ikke Turbish og Mertz. 396 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 Så rart. 397 00:22:56,376 --> 00:22:59,671 Tryllerio, vekket du to andre dukker til live? 398 00:22:59,754 --> 00:23:03,675 Du vet du ikke kan be meg huske ting på margarita-mandag. 399 00:23:04,843 --> 00:23:05,760 Fregna? 400 00:23:05,844 --> 00:23:07,387 Skynd dere, idioter. 401 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 Jeg vet den er her et sted. 402 00:23:17,021 --> 00:23:18,148 Ned med oss. 403 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 Kaptein, Bean jager noen dukker. 404 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 Ikke nå, Derek. Mamma kjølhaler. 405 00:23:34,622 --> 00:23:36,332 Jeg elsker deg, Ooona! 406 00:23:50,805 --> 00:23:52,182 Følg fnisingen. 407 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 Vi går under slottet igjen. 408 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 Under vollgraven. 409 00:24:00,023 --> 00:24:02,859 Jøss! Hvor mange underetasjer er det her? 410 00:24:02,942 --> 00:24:06,529 Fangehull, katakomber, sexkammeret til den hemmelige foreningen, 411 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 Trøgby, slottets vasketjenester… 412 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 MULDVARP-TUNNELEN 413 00:24:10,033 --> 00:24:13,703 …lite brukt treningsrom, ostehule, Gamleslottet psykiatriske avdeling, 414 00:24:13,786 --> 00:24:17,874 Nyeslottet psykiatriske avdeling, spytorium, kongens tegneseriesamling… 415 00:24:20,293 --> 00:24:21,753 Hvordan går det, mine herrer? 416 00:24:22,795 --> 00:24:24,464 Vi jager dukker. 417 00:24:25,215 --> 00:24:27,550 Bli hos meg, gutter. 418 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 Bare gullmynter. Fortsett å lete. 419 00:24:52,367 --> 00:24:53,451 Hva i helsike? 420 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 Dette er ikke slottet mitt. 421 00:25:03,711 --> 00:25:04,712 Vent. 422 00:25:09,926 --> 00:25:12,887 Hvem er det? Alvo? Luci? 423 00:25:12,971 --> 00:25:15,139 Tante Becky? Tante Rebecca? 424 00:25:19,060 --> 00:25:19,936 Jeg sitter fast. 425 00:25:22,355 --> 00:25:23,815 Bean? Hvor er du? 426 00:25:23,898 --> 00:25:26,317 Pappa! Hjelp! Jeg er fanget! 427 00:25:26,401 --> 00:25:27,443 Jeg kommer, Beanie! 428 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 Vi sees, papsen. 429 00:25:35,076 --> 00:25:37,036 -Å nei! -Pappa! 430 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 Pappa? 431 00:26:39,807 --> 00:26:44,812 Tekst: Heidi Rabbevåg