1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:24,484 --> 00:00:26,444 ‎머리 그만 문지르고 달려! 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 ‎혹 때문에 ‎문지르면 아프단 말이야 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,116 ‎프로펠러 돌려 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,203 ‎아이고, 바람 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,290 ‎망원경 7 00:00:42,627 --> 00:00:45,630 ‎망할 놈들, 우리가 훔친 ‎탈출용 비행정을 훔쳐 갔어! 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,052 ‎올라가자 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,012 ‎더 위로 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,641 ‎더 위로 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,309 ‎완벽해 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,395 ‎루시, 불 13 00:01:09,278 --> 00:01:11,906 ‎인간들이 비명 지르면서 ‎바다에 떨어지다가 14 00:01:11,989 --> 00:01:14,450 ‎폭발하는 장면 좋지 않아? ‎난 완전 좋아 15 00:01:26,921 --> 00:01:29,841 ‎"35장 ‎드림랜드의 엘프들" 16 00:01:38,766 --> 00:01:43,938 ‎오전 6시 45분, 드디어 ‎드림랜드가 평안해졌습니다! 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,106 ‎당분간은요! 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,111 ‎비니, 웬일로 벌써 일어났어? 19 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 ‎정오도 안 됐는데 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 ‎예전의 제가 아니거든요 21 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 ‎아침입니다, 폐하 22 00:01:58,953 --> 00:02:00,413 ‎나도 예전의 내가 아니지 23 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 ‎내면의 목소리를 찾았거든 24 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 ‎도발적인 목소리도 25 00:02:05,001 --> 00:02:08,212 ‎잘 있었니, 섹시한 왕좌야? 26 00:02:11,465 --> 00:02:12,300 ‎- 난… ‎- 미안하다 27 00:02:12,383 --> 00:02:14,927 ‎- 깜빡했어요 ‎- 그래, 여왕은 너지 28 00:02:15,011 --> 00:02:17,471 ‎- 아빠가 왕이죠 ‎- 정말 미치겠군요 29 00:02:17,555 --> 00:02:18,973 ‎왕이 둘일 순 없습니다 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,018 ‎- 좋은 생각이야, 삼눈이 ‎- 둘이서 다스릴게요 31 00:02:22,101 --> 00:02:24,437 ‎얼마나 혼란스러울지 ‎생각해 보십시오 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,106 ‎대체 누구 뒤를 빨고 ‎누구 발을 핥죠? 33 00:02:27,190 --> 00:02:29,025 ‎안 그렇습니까? 34 00:02:29,108 --> 00:02:30,151 ‎둘 다 빨면 되지 35 00:02:30,234 --> 00:02:32,403 ‎자넨 아주 신나겠어, 오드발 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,822 ‎그럼 50 대 50으로 할까? 37 00:02:34,906 --> 00:02:36,032 ‎자! 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,451 ‎어떤 것도 우리를 ‎갈라놓지 못할 거예요 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 ‎주근깨, 이게 얼마 만이냐! 40 00:02:42,622 --> 00:02:44,665 ‎내가 정신이 나갔을 때 41 00:02:44,749 --> 00:02:47,418 ‎한결같이 곁을 지켜준 건 ‎너뿐이었어 42 00:02:50,922 --> 00:02:53,591 ‎아빠, 그건 그냥 인형이에요 43 00:02:55,551 --> 00:02:58,346 ‎그래, 그건 나도 알아 44 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 ‎근데 가끔 살아 있는 것처럼 ‎느껴질 때가 있어 45 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 ‎그래도 그냥 쓸모없는 ‎나무때기인 거 아시죠? 46 00:03:07,355 --> 00:03:10,358 ‎소서리오야말로 ‎쓸모없는 나무때기 같던데 47 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 ‎비겁한 배신자 녀석 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,986 ‎우리 주근깨와는 다르지 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 ‎네가 진짜라면 얼마나 좋을까 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 ‎이리 주시죠, 반반 폐하 51 00:03:19,867 --> 00:03:23,663 ‎갖다 버리는 김에 ‎자네 실험실도 정리해 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 ‎살 썩는 냄새와 ‎옥수수 사탕 냄새가 진동해 53 00:03:26,415 --> 00:03:29,794 ‎옥수수 사탕 냄새는 빼기 힘든데 54 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 ‎오늘은 아빠가 ‎맡으시는 게 어때요? 55 00:03:36,842 --> 00:03:39,887 ‎뭐야? ‎어떤 놈이 왕좌를 찔렀지? 56 00:03:39,971 --> 00:03:41,472 ‎엄마가 앉아 있는 줄 알았어요 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,683 ‎더 말 안 해도 된다 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 ‎클로이드랑 베키는 죽였어요 59 00:03:50,022 --> 00:03:51,274 ‎잘했다 60 00:04:08,124 --> 00:04:10,876 ‎주근깨를 버리지 마 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 ‎- 누구야? ‎- 네 양심이지 62 00:04:13,838 --> 00:04:14,880 ‎좋아, 잘했어 63 00:04:14,964 --> 00:04:18,050 ‎그럼 마음속에 감춰둔 ‎내 가장 큰 슬픔은 뭐지? 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,719 ‎평생 사랑받지 못하는 거 65 00:04:19,802 --> 00:04:23,931 ‎하지만 주근깨를 살려내면 ‎모두 날 사랑해 주겠지 66 00:04:24,015 --> 00:04:25,850 ‎머리가 좀 돌아가는데? 67 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 ‎난 천재니까 68 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 ‎그 정도는 아니고 69 00:04:33,399 --> 00:04:37,862 ‎어디 보자 ‎'독약, 포션, 푸딩 제조법' 70 00:04:38,654 --> 00:04:42,616 ‎여기 있군 ‎'인형에게 생명을…' 71 00:04:43,576 --> 00:04:46,162 ‎궁금한 게 있는데 ‎월급 언제 줘요? 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,788 ‎아직 인턴이잖아! 73 00:04:47,872 --> 00:04:49,457 ‎때리지 않는 걸 ‎감사히 여겨 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 ‎때리면서 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,710 ‎아니야, 나중에 ‎맞아야 한다고 말해 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,545 ‎- 싫어요 ‎- 두 대 맞아야겠군 77 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 ‎- 그래도 싫어요 ‎- 세 대 78 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 ‎- 어차피 잊어버리겠죠 ‎- 네 대 79 00:04:58,299 --> 00:04:59,842 ‎때리는 얘기 좀 그만해 80 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 ‎당장 매를 가져와야겠군 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,891 ‎- 다섯 대 ‎- 그래요 82 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 ‎이것 좀 봐, 제리 83 00:05:08,726 --> 00:05:11,520 ‎이 위에 누워 있는 것 좀 봐 84 00:05:11,604 --> 00:05:13,939 ‎지금은 딱딱한 나무에 불과하지만 85 00:05:14,023 --> 00:05:16,609 ‎오늘 밤, 모든 게 달라질 거야 86 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 ‎제리, 크랭크 돌려 87 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 ‎녹슬었어요 88 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 ‎됐어, 제리 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,481 ‎손 잡아라 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,608 ‎좋아요, 근데 축축할 텐데 91 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 ‎살아났다 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,958 ‎지옥에나 떨어져라, 소서리오! 93 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 ‎살아 있어! 94 00:06:17,336 --> 00:06:18,921 ‎맛이 어떠냐, 개자식아! 95 00:06:20,381 --> 00:06:22,675 ‎솔직히 맞을 만했어요 96 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 ‎좋아, 다음은 누구지? 97 00:06:29,014 --> 00:06:30,349 ‎주근깨, 너냐? 98 00:06:30,433 --> 00:06:32,143 ‎그럼 누구겠냐, 바보야? 99 00:06:33,227 --> 00:06:34,937 ‎그래, 네 소원이 이뤄졌어 100 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 ‎내 성대한 입장을 구경하며 ‎손뼉이나 치도록 해 101 00:06:48,075 --> 00:06:51,245 ‎주근깨, 이날이 오기만을 ‎항상 꿈꿨단다 102 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 ‎취했을 때나 깼을 때나! 103 00:06:52,705 --> 00:06:55,666 ‎웃기게 생긴 마법사 놈이 ‎날 살려냈어 104 00:06:55,749 --> 00:06:57,543 ‎가만히 누워 있었는데 105 00:06:57,626 --> 00:06:59,712 ‎갑자기 쿠쿠콰쾅! 106 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 ‎살아났지! 107 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 ‎잠깐, 소서리오가 널 살려냈다고? 108 00:07:04,884 --> 00:07:07,636 ‎저 인간은 마법사가 아니야 ‎그냥 쭈그렁 할아범이지! 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 ‎하지만 정말입니다 ‎제리가 봤어요 110 00:07:09,805 --> 00:07:11,599 ‎지금도 보고 있죠 111 00:07:11,682 --> 00:07:15,269 ‎그렇다면 소서리오가 ‎이룬 업적을 감안하여 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 ‎그간의 반역과 우유부단함을 ‎용서하시겠습니까? 113 00:07:17,563 --> 00:07:19,190 ‎더한 것도 해줄 수 있지 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 ‎별 스티커 하나 더 줘라 ‎대걸레 소녀 115 00:07:21,567 --> 00:07:22,776 ‎이젠 빗자루 소녀예요 116 00:07:24,111 --> 00:07:26,030 ‎송구합니다, 폐하 117 00:07:27,323 --> 00:07:30,659 ‎소서리오, 지금 이 자리에서 118 00:07:30,743 --> 00:07:34,163 ‎그대를 드림랜드의 ‎대마법사로 임명한다 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 ‎봉급도 인상해 주시나요? 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,875 ‎참수는 어때? 121 00:07:39,335 --> 00:07:41,086 ‎이 녀석 누구지? 맘에 드네 122 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 ‎난 퍼레이드가 좋아요 123 00:07:43,380 --> 00:07:47,551 ‎그래, 모든 걸 축하하는 ‎퍼레이드를 열자! 124 00:07:47,635 --> 00:07:49,011 ‎내일 아침에 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 ‎엘포, 마을에 가서 ‎엘프 좀 초대해 주겠냐? 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 ‎서로 다 아는 사이지? 127 00:07:54,016 --> 00:07:55,935 ‎참 인종 차별적 발언인데 128 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 ‎서로 다 아는 건 맞아요 129 00:07:58,437 --> 00:08:02,399 ‎어쨌든 우린 오늘 자정부터 ‎비밀회의가 있어서 130 00:08:02,483 --> 00:08:03,943 ‎내일 낮엔 잘 거예요 131 00:08:04,026 --> 00:08:05,611 ‎걔들 없어도 돼, 조그 132 00:08:05,694 --> 00:08:09,657 ‎모기 같은 목소리 ‎진짜 짜증 나지 않아? 133 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 ‎"엘프 회의 중" 134 00:08:12,493 --> 00:08:15,120 ‎진정하고 조그만 입 다물어 135 00:08:15,204 --> 00:08:18,165 ‎드림랜드 성 밑에 ‎감춰진 건 물론이고 136 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 ‎드림랜드 성도 ‎본래 우리 것이다 137 00:08:20,459 --> 00:08:22,753 ‎그럼 뭘 주저하는 거죠, 동지들? 138 00:08:22,836 --> 00:08:24,755 ‎그냥 가서 챙기면 되죠 139 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 ‎저주 때문에 안 돼 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,552 ‎하지만 오그 가문의 대가 끊기고 141 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 ‎저주가 풀리면 142 00:08:31,053 --> 00:08:35,015 ‎왕좌를 차지하는 자가 ‎보물을 차지할 것이다 143 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 ‎알겠느냐? 144 00:08:38,561 --> 00:08:41,145 ‎조그랑 비니를 갈라놔야지 145 00:08:41,230 --> 00:08:44,567 ‎지니 녀석처럼 ‎꿈속에 들어갈 거야 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 ‎나 너무 소름 끼친다 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,571 ‎"영원히 행복하게 퍼레이드" 148 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 ‎드림랜드 사람이 ‎모두 행복해 보이네 149 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 ‎시골 촌놈도 왕실 촌놈도 나도 150 00:09:01,584 --> 00:09:04,295 ‎빈만 빼고 ‎뚱하니 혼자 있잖아 151 00:09:04,378 --> 00:09:05,421 ‎닥쳐, 주근깨 152 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 ‎어머나, 심기가 불편한가 봐 153 00:09:08,299 --> 00:09:10,634 ‎그럴 만도 하지 ‎연애는 물 건너갔고 154 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 ‎엉뚱한 물고기 사이에서 ‎사랑을 찾고 있으니 155 00:09:14,680 --> 00:09:16,307 ‎뭔 소리인지 모르겠지만 156 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 ‎넌 원래 그런 녀석이었지 157 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 ‎장단 맞춰주지 마세요 ‎괜히 더 주절댄다고요 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,355 ‎그 말을 들으니까 ‎좋은 생각이 났어 159 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 ‎빈의 신세 한탄을 ‎끝내주는 게 어때? 160 00:09:26,358 --> 00:09:28,235 ‎널 신나게 까서 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,987 ‎깐다니, 무슨 말이야? 162 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 ‎그래, 디스 개그 말이야 163 00:09:32,406 --> 00:09:35,868 ‎코미디언이 날 둘러싸고 ‎신랄하게 까는 거지 164 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 ‎구덩이에 사람을 넣고 ‎바위를 던지는 것처럼 165 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 ‎이번엔 바위 말고 ‎개그를 던지는 거야 166 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 ‎비명 대신 웃음이 가득하겠지 167 00:09:43,375 --> 00:09:45,002 ‎아빠는 까이는 거 싫어하잖아요 168 00:09:45,085 --> 00:09:47,463 ‎지난번에 아빠를 깐 사람은 ‎구덩이에 넣어버리고 169 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 ‎바위를 잔뜩 던졌죠 170 00:09:50,507 --> 00:09:51,675 ‎그건 예전의 나지 171 00:09:51,759 --> 00:09:55,346 ‎난 이제 바위가 아니라 ‎평화를 사랑하는 사람이야 172 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 ‎그럼 저 바위는 ‎왜 가져온 거죠? 173 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 ‎신경 꺼 174 00:09:59,642 --> 00:10:00,684 ‎"조그 디스회 ‎본인 참석" 175 00:10:00,768 --> 00:10:02,645 ‎안녕하십니까 ‎귀족 나리와 바보 여러분 176 00:10:02,728 --> 00:10:06,065 ‎오늘 우리는 조그 왕을 ‎놀리기 위해 모였습니다 177 00:10:06,148 --> 00:10:09,652 ‎놀릴 거리를 잔뜩 준 조그 왕에게 ‎감사하고 싶군요 178 00:10:09,735 --> 00:10:12,988 ‎왜 조그가 왕이 됐는지 ‎다들 알잖아요 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,408 ‎동네 바보 자리는 ‎다른 놈이 먼저 차지해서요 180 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 ‎첫 번째 코미디언은 ‎조롱당하기의 고수입니다 181 00:10:26,502 --> 00:10:28,170 ‎엘프 엘포 182 00:10:32,257 --> 00:10:35,344 ‎안녕하세요 ‎이런 자리는 처음인데… 183 00:10:37,805 --> 00:10:40,140 ‎- 조용히 좀… ‎- 엘포에게 박수 주세요 184 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 ‎아직 시작도 안 했어 185 00:10:41,725 --> 00:10:44,561 ‎- 오늘은 조그가 주인공이죠? ‎- 끼어들면 안 되지 186 00:10:44,645 --> 00:10:45,854 ‎불공평하잖아 187 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 ‎- 시간 다 됐잖아 ‎- 안 됐어 188 00:10:47,690 --> 00:10:50,234 ‎됐어, 다들 아주 재밌었대 189 00:10:50,317 --> 00:10:51,902 ‎- 아니… ‎- 조그! 190 00:10:51,985 --> 00:10:53,153 ‎- 저기… ‎- 우리 폐하! 191 00:10:53,237 --> 00:10:56,323 ‎죄송한데 잠깐 주목해 주세요 192 00:10:56,407 --> 00:10:59,743 ‎지금 공연 중인데 ‎방해할 거야? 193 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 ‎좋아, 안녕하세요, 전 엘포예요 194 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 ‎- 반응이 왜 이러지? ‎- 네, 엘포에게 박수 주세요 195 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 ‎아직 아니라니까 196 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 ‎7시 공연은 10시 공연이랑 ‎완전히 다릅니다 197 00:11:14,258 --> 00:11:15,342 ‎- 우리가… ‎- 그때 와주세요 198 00:11:15,426 --> 00:11:17,511 ‎50분도 부족한데 199 00:11:17,594 --> 00:11:20,097 ‎- 시간이… ‎- 나중에 해 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 ‎- 여러분 ‎- 아니 201 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 ‎- 운전할 땐 술을… ‎- 야! 202 00:11:23,267 --> 00:11:24,393 ‎나 좀 말하자! 203 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 ‎그래 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,021 ‎다시 할게요 205 00:11:28,105 --> 00:11:29,440 ‎안녕하세요, 전 엘포예요 206 00:11:30,941 --> 00:11:33,485 ‎이번엔 다를 줄 알았는데… 207 00:11:33,569 --> 00:11:34,987 ‎- 그래 ‎- 조그 말이죠 208 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 ‎항상 이런 식이죠 209 00:11:38,615 --> 00:11:42,536 ‎물에 빠져 죽어가거나 ‎수프에 목 막힌 소리 같죠? 210 00:11:43,954 --> 00:11:46,415 ‎- 우! ‎- 왜 야유하는 건데? 211 00:11:46,498 --> 00:11:48,417 ‎- 몰라 ‎- 이게 얼마나 웃긴데! 212 00:11:48,500 --> 00:11:50,335 ‎- 우! ‎- 그만해! 213 00:11:50,419 --> 00:11:52,588 ‎무대 위에선 좀 자제하자 214 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 ‎내려오고 싶으면 내려와도 돼 215 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 ‎슬슬 부끄러워지려고 하거든 216 00:11:56,633 --> 00:11:57,551 ‎디스전이니까 217 00:11:57,634 --> 00:11:58,594 ‎- 서로 디스를… ‎- 그래 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,014 ‎둘이 싸우고 싶으면 ‎나중에 따로 해 219 00:12:02,097 --> 00:12:03,891 ‎이건 코미디 무대야 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 ‎너 오늘 공연 잘 안 풀렸어? 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,394 ‎난 공연 안 해 222 00:12:07,478 --> 00:12:09,396 ‎괜히 자존심 세운다고 ‎싸울 생각 없으니까 223 00:12:09,480 --> 00:12:11,106 ‎이대로 순순히 내려갈 거야 224 00:12:11,190 --> 00:12:14,943 ‎코미디의 여왕께서 ‎친히 납셨군요 225 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 ‎- 개그 한번 들어보죠 ‎- 그래 226 00:12:16,487 --> 00:12:19,323 ‎- 그런 거 없다니까! ‎- 이름 뜻이 콩이라니 227 00:12:19,406 --> 00:12:21,492 ‎그게 뭐야? ‎채소도 아니고 228 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 ‎- 좋았어 ‎- 빈이라니 229 00:12:25,662 --> 00:12:28,415 ‎이게 뭐야? ‎아무도 모르는 그들만의 개그? 230 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 ‎제대로 된 개그 좀 해봐 231 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 ‎죄송해요, 잠깐 ‎몸 좀 풀고 있었어요 232 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 ‎깜짝이야! 자정에 만나 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 ‎일단 쬐끄매져서 와 234 00:12:49,770 --> 00:12:52,314 ‎그냥 하는 얘긴데 235 00:12:52,397 --> 00:12:55,734 ‎내가 너라면 ‎빈을 믿지 않을 거야 236 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 ‎바위는 던지지 말아주세요 237 00:13:04,076 --> 00:13:11,041 ‎"복화술 인형 - 귀신 들림! ‎소름 끼침, 기분 나쁨!" 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 ‎이런 식으로 ‎이미지 변신할 줄은 몰랐는데 239 00:13:18,340 --> 00:13:19,842 ‎빈은 너무 뻔해 240 00:13:19,925 --> 00:13:21,844 ‎하나, 이쪽으로 와서 241 00:13:21,927 --> 00:13:24,263 ‎둘, 이렇게 말하겠지 ‎'닥쳐, 주근깨' 242 00:13:24,346 --> 00:13:26,473 ‎셋, 네가 정신 나갔다고 말하고 243 00:13:26,557 --> 00:13:30,143 ‎넷, 바위 못 던지게 ‎막으려고 할 거야 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,562 ‎- 아빠 ‎- 하나 245 00:13:31,645 --> 00:13:33,272 ‎- 닥쳐, 주근깨! ‎- 둘 246 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 ‎- 정신 나간 밤이죠? ‎- 셋 247 00:13:39,027 --> 00:13:41,697 ‎- 아빠, 바위 내려놓으세요 ‎- 넷! 248 00:13:41,780 --> 00:13:44,867 ‎관객 여러분, 진심으로 감사합니다 249 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 ‎공연을 끝까지 마친 건 ‎이번이 처음이었어요 250 00:13:48,704 --> 00:13:49,538 ‎이런! 251 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 ‎- 좋아, 빈을 제거했군 ‎- 뭐? 252 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 ‎더는 널 귀찮게 안 하겠지 253 00:14:00,841 --> 00:14:05,387 ‎네 과거를 돌이켜보면 ‎뭐가 문제인지 알 수 있을 거야 254 00:14:05,470 --> 00:14:06,346 ‎글쎄다 255 00:14:06,430 --> 00:14:09,558 ‎뇌랑 서로 건들지 않고 ‎살기로 합의했는데 256 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 ‎왜 그래야 하지? 257 00:14:11,184 --> 00:14:12,644 ‎내가 원하는 게 있으니까! 258 00:14:12,728 --> 00:14:15,689 ‎아니, 그래야 억눌려 있던 기억을 ‎살펴볼 수 있잖아 259 00:14:15,772 --> 00:14:16,607 ‎그렇지? 260 00:14:19,985 --> 00:14:22,070 ‎넌 눈만 감으면 돼 261 00:14:23,822 --> 00:14:25,532 ‎잘 자라, 우리 왕 262 00:14:25,616 --> 00:14:27,409 ‎잠들긴 쉽지만 263 00:14:27,492 --> 00:14:31,788 ‎나라면 조심할 거야 264 00:14:31,872 --> 00:14:35,918 ‎깨어 있을 때 ‎꼭꼭 숨기고 있던 것이 265 00:14:36,001 --> 00:14:40,464 ‎꿈에서 나타나면 ‎내가 전부 266 00:14:41,089 --> 00:14:42,174 ‎가져갈 테니까 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 ‎안 돼 268 00:14:57,230 --> 00:14:58,482 ‎억눌려 있던 기억! 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,527 ‎주근깨야, 네가 날 깨워줬구나 270 00:15:02,611 --> 00:15:03,946 ‎악몽을 꿨어 271 00:15:04,488 --> 00:15:06,156 ‎부엌에 버터가 없는 꿈? 272 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 ‎아냐, 어린 시절 일이었어 273 00:15:08,617 --> 00:15:10,243 ‎부엌에 피자가 없었어? 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 ‎농담 그만해, 난 진지해 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 ‎그럼 산책하자 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,375 ‎넌 뒤뚱뒤뚱 걷기에 가깝겠지만 277 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 ‎억눌려 있는 기억 때문에 ‎악몽을 꾸는 거야 278 00:15:20,253 --> 00:15:22,965 ‎그러지 말고 ‎나 같은 친구에게 털어놔 279 00:15:23,048 --> 00:15:25,008 ‎좋은 친구 주근깨에게! 280 00:15:25,092 --> 00:15:28,303 ‎내가 속을 터놓은 사람은 ‎아무도 없었어 281 00:15:28,387 --> 00:15:29,888 ‎요그 형 말고는 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,934 ‎요그 형! ‎나랑 요그 형이야 283 00:15:35,477 --> 00:15:38,438 ‎잠깐, 아직도 ‎망할 꿈속인 거 아냐? 284 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 ‎역시 똑똑하시군요, 교수님 285 00:15:40,857 --> 00:15:44,236 ‎닥치고 이 기억을 ‎감춰뒀던 이유나 알아봐 286 00:15:53,495 --> 00:15:57,040 ‎비켜라, 서민들아! ‎버릇없는 형제가 나간다! 287 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 ‎한번은 저러다가 ‎노인 터치가 눈을 잃었지 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,965 ‎누가 빨리 브레이크 좀 발명해! 289 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 ‎- 왕자님이 다쳤어! ‎- 왕자님! 290 00:16:10,470 --> 00:16:11,346 ‎요그 왕자님 291 00:16:11,888 --> 00:16:14,725 ‎사람들은 둘째 따위 ‎안중에도 없나 봐 292 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 ‎- 맘에 안 드는 꿈이야 ‎- 나도 그래 293 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 ‎사춘기 시절로 가보자 ‎그때가 제일 좋을 때잖아 294 00:16:29,656 --> 00:16:36,621 ‎조기 마리아 295 00:16:38,582 --> 00:16:41,501 ‎요그 왕자님은 ‎드림랜드의 왕이 되시겠지만 296 00:16:41,585 --> 00:16:45,797 ‎조그 왕자님은 카스트라티의 왕이 ‎되실 겁니다 297 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 ‎좋았어! 298 00:16:46,798 --> 00:16:49,009 ‎왕실 공연에서요! 299 00:16:56,933 --> 00:17:01,396 ‎아버지가 아들에게 ‎격려의 말을 하는 순간이다 300 00:17:01,480 --> 00:17:03,315 ‎요그, 넌 완벽하다 301 00:17:03,398 --> 00:17:06,776 ‎조그, 이번엔 ‎날 실망시키지 마라 302 00:17:06,860 --> 00:17:08,027 ‎노력할게요, 아빠 303 00:17:36,932 --> 00:17:43,522 ‎조기 마리아 304 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 ‎당장 고환을 자르지 않으면 ‎난 갈래요 305 00:17:52,739 --> 00:17:53,782 ‎잘라라! 306 00:17:57,452 --> 00:17:58,537 ‎안 돼 307 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 ‎나한테 그만 중얼대 308 00:18:02,082 --> 00:18:04,042 ‎난 섬세한 소년이란 말이야 309 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 ‎겨우 깼네 310 00:18:08,588 --> 00:18:11,091 ‎잠깐, 왼쪽, 오른쪽 311 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 ‎정말 깼나 봐 312 00:18:15,387 --> 00:18:16,972 ‎앞으론 절대 자지 말아야지 313 00:18:17,055 --> 00:18:19,933 ‎대체 어딜 갈 셈인데? 314 00:18:20,016 --> 00:18:21,351 ‎빈한테 가야겠어 315 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 ‎내 아버지처럼 ‎빈을 대할 수는 없어 316 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 ‎빈 317 00:18:31,194 --> 00:18:32,445 ‎빈, 자니? 318 00:18:34,447 --> 00:18:35,657 ‎나 때문에 깼니? 319 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 ‎너도 잠이 안 오는구나 320 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 ‎왜 그러세요? 321 00:18:39,244 --> 00:18:40,579 ‎또 악몽을 꿨어 322 00:18:40,662 --> 00:18:44,332 ‎퉁방울눈 물고기 인간한테 ‎끌려가는 꿈 말고 323 00:18:44,416 --> 00:18:47,711 ‎완전히 다른 꿈이었어 ‎내가 깨어 있는 줄 알았는데 324 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 ‎아니었지 325 00:18:49,588 --> 00:18:51,423 ‎어떤 건지 알아요 326 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 ‎눈을 감기도 무서우신 거죠? 327 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 ‎그래 328 00:18:54,467 --> 00:18:56,845 ‎- 같이 밤새울까요? ‎- 그래줄래? 329 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 ‎주근깨, 내가 악몽을 꿀 때마다 ‎어떻게 아는 거야? 330 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 ‎나도 몰라 331 00:19:09,608 --> 00:19:12,694 ‎도저히 무시할 수 없는 ‎코골이랑 비명 때문일지도! 332 00:19:13,195 --> 00:19:16,531 ‎이 성 때문이야 ‎여기선 꿈이 팔팔해져 333 00:19:16,615 --> 00:19:18,992 ‎난 지금도 충분히 팔팔한데 334 00:19:19,075 --> 00:19:22,078 ‎그럼 이 성에서 나가자 335 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 ‎안전한 거 맞아? 336 00:19:29,252 --> 00:19:31,504 ‎내가 널 위험한 길로 ‎데려가겠어? 337 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 ‎저거 봐, 내가 보여 338 00:19:39,554 --> 00:19:42,015 ‎그래, 나도 아주 잘 보이네 339 00:19:46,019 --> 00:19:48,813 ‎아무도 날 사랑하지 않아 ‎형만 좋아하지 340 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 ‎미안해 341 00:19:51,691 --> 00:19:53,777 ‎일부러 찬 건 아니야 342 00:19:53,860 --> 00:19:56,196 ‎진짜야, 어떤 기분인지 알거든 343 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 ‎자, 넌 자유야 344 00:19:59,616 --> 00:20:01,117 ‎얼른 가! 345 00:20:02,077 --> 00:20:04,704 ‎왜 그래? 도와줘? 346 00:20:20,345 --> 00:20:23,556 ‎친구를 구해준 건 고마운데 ‎직접 옮겨줄 필요까진 없었어 347 00:20:23,640 --> 00:20:24,599 ‎쟨 그냥 게을러서 그래 348 00:20:27,727 --> 00:20:28,603 ‎인어다 349 00:20:28,687 --> 00:20:30,397 ‎인어가 찐이었을 줄이야 350 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 ‎맞춤법이 오락가락하네 351 00:20:33,275 --> 00:20:35,235 ‎바다 괴물이다, 죽여! 352 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 ‎그래, 죽이자! 353 00:20:36,861 --> 00:20:38,113 ‎근데 어느 쪽 말이야? 354 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 ‎자, 손을 잡아 355 00:20:41,658 --> 00:20:44,327 ‎- 조그 왕자님이다! ‎- 괴물한테 끌려갔어 356 00:20:50,959 --> 00:20:51,835 ‎날 믿어 357 00:20:51,918 --> 00:20:53,670 ‎못하겠어, 물거품이 무서워 358 00:20:55,297 --> 00:20:56,381 ‎온다! 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 ‎왕자님이 살아 계셔! 360 00:21:00,635 --> 00:21:02,137 ‎바다 괴물을 죽이신 거야! 361 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 ‎드림랜드를 구하셨다! 362 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 ‎영웅 조그! 363 00:21:05,015 --> 00:21:09,436 ‎조각상 만들려면 힘들겠지만 ‎꼭 완성할 거야 364 00:21:09,519 --> 00:21:13,023 ‎그날 이후 ‎난 야수를 살해한 조그로 365 00:21:13,106 --> 00:21:14,816 ‎이름을 떨쳤지만 366 00:21:14,899 --> 00:21:17,694 ‎사실 사랑에 목마른 ‎조그에 불과했지 367 00:21:17,777 --> 00:21:21,031 ‎광장에 망할 조각상까지 세웠는데 368 00:21:21,114 --> 00:21:23,950 ‎난 괴물을 죽인 게 아니라 ‎물범을 안아줬을 뿐이야 369 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 ‎조각상, 바로 그거였어! 370 00:21:26,703 --> 00:21:29,664 ‎이거 아무한테도 얘기하면 안 돼 371 00:21:29,748 --> 00:21:31,249 ‎계획 망칠 일 있어? 372 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 ‎내가 뇌가 없는 인형 같아? 373 00:21:33,251 --> 00:21:35,128 ‎아빠, 뭐 하세요? 374 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 ‎첫사랑에 홀딱 빠졌대 375 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 ‎아빠, 손 잡아요 376 00:21:46,973 --> 00:21:50,268 ‎난 괜찮다, 빈 ‎이건 꿈일 뿐이야 377 00:21:50,352 --> 00:21:51,644 ‎아뇨, 현실이에요! 378 00:22:00,236 --> 00:22:01,613 ‎푹 주무셨나? 379 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 ‎너흰 누구야? 380 00:22:03,865 --> 00:22:06,201 ‎레베카 이모와 ‎클로이드 외삼촌이지 381 00:22:06,284 --> 00:22:08,828 ‎죽은 줄 알았겠지만 ‎말짱이 살아 있었어 382 00:22:08,912 --> 00:22:10,705 ‎'말짱이'인가, '멀쩡이'인가? 383 00:22:10,789 --> 00:22:11,706 ‎그냥 다물고 있어 384 00:22:11,790 --> 00:22:14,834 ‎이 성엔 소름 끼치는 인형이 ‎얼마나 더 있는 거지? 385 00:22:14,918 --> 00:22:19,798 ‎맛있는 거위 요리처럼 ‎묶이지만 않았어도 다 죽여버렸어! 386 00:22:19,881 --> 00:22:20,715 ‎이… 387 00:22:24,094 --> 00:22:26,888 ‎그래, 어서 도망쳐라, 루시! 388 00:22:26,971 --> 00:22:28,390 ‎엘포! 389 00:22:30,350 --> 00:22:31,309 ‎안녕 390 00:22:32,268 --> 00:22:33,478 ‎누구지? 391 00:22:36,898 --> 00:22:38,983 ‎"현상수배" 392 00:22:40,110 --> 00:22:42,904 ‎16살 생일에 내가 준 도끼구나 393 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 ‎저 망할 인형들 쫓아갈게요 394 00:22:44,864 --> 00:22:47,492 ‎아빠는 성을 봉쇄하고 ‎도움을 청하세요 395 00:22:49,327 --> 00:22:51,037 ‎터비시랑 머츠는 빼고요! 396 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 ‎이상하네 397 00:22:56,376 --> 00:22:59,671 ‎소서리오, 혹시 ‎인형 두 개 더 되살렸나? 398 00:22:59,754 --> 00:23:03,675 ‎마르가리타 마시는 월요일엔 ‎나한테 뭐 기억하냐고 묻지 마 399 00:23:04,843 --> 00:23:05,760 ‎주근깨? 400 00:23:05,844 --> 00:23:07,387 ‎빨리 튀어와, 멍청이들아 401 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 ‎여기 어디쯤일 텐데 402 00:23:17,021 --> 00:23:18,148 ‎내려간다 403 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 ‎선장님, 빈 누나가 ‎웬 인형을 쫓고 있어요 404 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 ‎지금은 안 돼, 데릭 ‎엄마 사람 담그는 중이야 405 00:23:34,622 --> 00:23:36,332 ‎사랑해요, 우나! 406 00:23:50,805 --> 00:23:52,182 ‎웃음소리를 쫓아가자 407 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 ‎성 밑으로 돌아왔어 408 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 ‎해자 밑인가 봐 409 00:24:00,023 --> 00:24:02,859 ‎성 지하는 ‎대체 얼마나 깊은 거지? 410 00:24:02,942 --> 00:24:06,529 ‎지하감옥, 지하 묘지 ‎비밀 집회 섹스실 411 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 ‎트뢰그타운, 왕궁 세탁실 412 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 ‎"두더지 인간 터널" 413 00:24:10,033 --> 00:24:13,703 ‎거의 쓰지 않는 운동실 ‎치즈 동굴, 옛날 성 정신병동 414 00:24:13,786 --> 00:24:17,874 ‎새로운 성 정신병동, 구토실 ‎왕의 만화책 소장 공간 415 00:24:20,293 --> 00:24:21,753 ‎다들 안녕하세요 416 00:24:22,795 --> 00:24:24,464 ‎인형 쫓는 중이에요 417 00:24:25,215 --> 00:24:27,550 ‎내 옆에 꼭 붙어 있어 418 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 ‎금화밖에 없잖아 ‎계속 찾아봐 419 00:24:52,367 --> 00:24:53,451 ‎뭐야? 420 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 ‎이건 내 성이 아닌데 421 00:25:03,711 --> 00:25:04,712 ‎얘들아, 기다려 422 00:25:09,926 --> 00:25:12,887 ‎거기 누구 있어? 엘포? 루시? 423 00:25:12,971 --> 00:25:15,139 ‎베키 이모? 레베카 이모? 424 00:25:19,060 --> 00:25:19,936 ‎꼈잖아 425 00:25:22,355 --> 00:25:23,815 ‎빈? 어디 있냐? 426 00:25:23,898 --> 00:25:26,317 ‎아빠, 도와주세요! ‎여기 꼈어요! 427 00:25:26,401 --> 00:25:27,443 ‎내가 가마! 428 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 ‎다녀오세요, 아빠! 429 00:25:35,076 --> 00:25:37,036 ‎- 이런! ‎- 아빠! 430 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 ‎아빠? 431 00:26:39,807 --> 00:26:44,812 ‎자막: 김서인