1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:24,484 --> 00:00:26,444 Τρέξε και πάψε να τρίβεις το κεφάλι! 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 Έχω καρούμπαλο και πονάει όταν το τρίβω! 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,116 Γύρνα τον αεροκοχλία, Κλόιντ. 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,203 Το ρεύμα αέρα! 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,290 Το κιάλι. 7 00:00:42,627 --> 00:00:45,630 Οι μπάσταρδοι κλέβουν την άκατο που κλέψαμε! 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,052 Πάμε ψηλά. 9 00:00:52,094 --> 00:00:53,012 Ψηλά! 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,641 Ψηλά. 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,309 Τέλεια. 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,395 Άναψέ με, Λούσι. 13 00:01:09,278 --> 00:01:11,906 Δεν γουστάρετε όταν κάνουν βουτιά ουρλιάζοντας 14 00:01:11,989 --> 00:01:14,450 και σκάνε σε μια μπάλα φωτιάς; Εγώ, ναι! 15 00:01:26,921 --> 00:01:29,841 ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXXV ΠΟΔΟΒΟΛΗΤΑ ΑΠΟ ΠΟΔΑΡΑΚΙΑ 16 00:01:38,766 --> 00:01:43,938 Είναι 6:45 π.μ. και όλα πάνε επιτέλους καλά στην Ονειροχώρα! 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,106 Προς ώρας! 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,111 Μπίνι, πώς και ξύπνησες τόσο νωρίς; 19 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 Ούτε μεσημέρι δεν είναι. 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 Είμαι άλλη γυναίκα, πατέρα. 21 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 Το πρωινό σας, Μεγαλειοτάτη. 22 00:01:58,953 --> 00:02:00,413 Κι οι δυο έχουμε αλλάξει. 23 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 Ξαναβρήκα την εσωτερική μου φωνή. 24 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 Και τη λάγνα φωνή μου. 25 00:02:05,001 --> 00:02:08,212 Γεια σου, σέξι θρόνε! 26 00:02:11,465 --> 00:02:12,300 Συγγνώμη! 27 00:02:12,383 --> 00:02:14,927 -Νόμιζα ότι… -Νόμιζα… Βασίλισσα είσαι. 28 00:02:15,011 --> 00:02:17,471 -Κι εσύ βασιλιάς. -Για όνομα. 29 00:02:17,555 --> 00:02:18,973 Δεν θα κυβερνάτε κι οι δυο. 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,018 -Τέλεια ιδέα, τρίφθαλμε! -Θα κυβερνήσουμε μαζί. 31 00:02:22,101 --> 00:02:24,437 Μα, Μεγαλειότατοι, σκεφτείτε τη σύγχυση. 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,106 Τίνος εύνοια θα αποζητάμε, ποιον θα γλείφουμε, 33 00:02:27,190 --> 00:02:29,025 τίνος κατουρημένη ποδιά θα φιλάμε; 34 00:02:29,108 --> 00:02:30,151 Όλες τις ποδιές! 35 00:02:30,234 --> 00:02:32,403 Εσύ θα καραγουστάρεις, Όντβαλ. 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,822 Τι λες, βασιλισσουλίνι Μπίνι; 50-50; 37 00:02:34,906 --> 00:02:36,032 Κόλλα το! 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,451 Και τίποτα να μην μπει ανάμεσά μας. 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 Φακιδομύτη! Μου έλειψες, φιλαράκι! 40 00:02:42,622 --> 00:02:44,665 Μόνο εσύ μου στάθηκες 41 00:02:44,749 --> 00:02:47,418 στο οξύ ψυχωτικό επεισόδιο μ' εκείνα τα… 42 00:02:50,922 --> 00:02:53,591 Μπαμπά, μια μαριονέτα είναι μόνο. 43 00:02:55,551 --> 00:02:58,346 Ναι! Ξέρω πως ο Φακιδομύτης δεν είναι αληθινός. 44 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 Μα μερικές φορές νιώθω σαν να 'ταν πάντα ζωντανός. 45 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 Μα ξέρουμε ότι είναι απλώς ένα άχρηστο κούτσουρο, σωστά; 46 00:03:07,355 --> 00:03:10,358 Το μόνο κούτσουρο εδώ είναι ο σκιτζής ο Σορσέριο. 47 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 Είναι ύπουλος. 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,986 Αντίθετα με τον πολύτιμο Φακιδομύτη. 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 Μακάρι να 'σουν αληθινός. 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 Έξοχα, Μισο-γαλειότατε. 51 00:03:19,867 --> 00:03:23,663 Πέτα το το καθικάκι. Συγύρισε και το εργαστήριό σου. 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 Ζέχνει σάπια σάρκα και καραμέλα. 53 00:03:26,415 --> 00:03:29,794 Πολύ δύσκολα φεύγει η μυρωδιά της καραμέλας. 54 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 Θες να πάρεις εσύ το τιμόνι σήμερα, μπαμπά; 55 00:03:36,842 --> 00:03:39,887 Τι στον… Ποιος άνοιξε τρύπες στον θρόνο; 56 00:03:39,971 --> 00:03:41,472 Νόμιζα πως καθόταν η μαμά. 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,683 Αρκεί αυτό! 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 Σκότωσα τους Κλόιντ και Μπέκι. 59 00:03:50,022 --> 00:03:51,274 Ωραία. 60 00:04:08,124 --> 00:04:10,876 Μην πετάξεις τον Φακιδομύτη στον αγωγό. 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 -Ποιος το είπε αυτό; -Εγώ, η συνείδησή σου. 62 00:04:13,838 --> 00:04:14,880 Έτσι μπράβο. 63 00:04:14,964 --> 00:04:18,050 Αν είσαι η συνείδησή μου, ποια είναι η μεγάλη μου πίκρα; 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,719 Ότι δεν θα σ' αγαπήσουν ποτέ. 65 00:04:19,802 --> 00:04:23,931 Μα αν έδινα ζωή στον Φακιδομύτη, θα μ' αγαπούσαν όλοι. 66 00:04:24,015 --> 00:04:25,850 Βάλ' το κουκούτσι σου να δουλέψει! 67 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 Είμαι ιδιοφυΐα. 68 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 Ας μην τα παραλέμε. 69 00:04:33,399 --> 00:04:37,862 Για να δούμε. "Μαγικά, μαντζούνια, μακαρόν". 70 00:04:38,654 --> 00:04:42,616 Εδώ είμαστε. "Μαριονέτες. Δίνοντας πνοή…" 71 00:04:43,576 --> 00:04:46,162 Έχω μια ερώτηση. Πότε θα πληρωθώ; 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,788 Ασκούμενος είσαι, διάβολε! 73 00:04:47,872 --> 00:04:49,457 Καλά που δεν σε δέρνουμε. 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 Μα με δέρνετε. 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,710 Όχι δα. Θύμισέ μου να σε δείρω. 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,545 -Όχι. -Δύο ξυλοδαρμοί. 77 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 -Πάλι όχι. -Τρεις ξυλοδαρμοί. 78 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 -Θα το ξεχάσεις. -Τέσσερις. 79 00:04:58,299 --> 00:04:59,842 Πάψτε με τους ξυλοδαρμούς! 80 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 Πάω να φέρω το μπαστούνι μου αμέσως. 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,891 -Πέντε ξυλοδαρμοί. -Καλά. 82 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 Δες τον, Τζέρι. 83 00:05:08,726 --> 00:05:11,520 Δες τον να κείτεται στο τραπέζι. 84 00:05:11,604 --> 00:05:13,939 Ένα άψυχο κομμάτι ξύλο. 85 00:05:14,023 --> 00:05:16,609 Μα απόψε όλα αυτά θα αλλάξουν. 86 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 Τζέρι, πιάσε τη μανιβέλα. 87 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 Σκούριασε. 88 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 Αυτό είναι, Τζέρι. 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,481 Πιάσε μου το χέρι. 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,608 Καλά, αλλά είμαι ιδρωμένος. 91 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 Είναι ζωντανό! 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,958 Καταραμένος στην Κόλαση να 'σαι! 93 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 Είναι ζωντανό! 94 00:06:17,336 --> 00:06:18,921 Πάρε τούτη, ρε κάθαρμα! 95 00:06:20,381 --> 00:06:22,675 Παραδέξου ότι σου ψιλοάξιζε αυτό. 96 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 Ποιος έχει σειρά; 97 00:06:29,014 --> 00:06:30,349 Είσαι στ' αλήθεια εσύ; 98 00:06:30,432 --> 00:06:32,143 Αλήθεια όσο ο χοντροπισινός σου! 99 00:06:33,227 --> 00:06:34,937 Ναι. Εκπληρώθηκε η ευχή σου. 100 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Και τώρα χειροκροτήστε την εντυπωσιακή μου είσοδο. 101 00:06:48,075 --> 00:06:51,245 Φακιδομύτη, είναι πέρα απ' τα πιο τρελά μου όνειρα! 102 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 Πιωμένος ή νηφάλιος. 103 00:06:52,705 --> 00:06:55,666 Όλα αυτά χάρη στον χαζούλιακα μάγο εκεί πέρα. 104 00:06:55,749 --> 00:06:57,543 Τη μια στιγμή δεν έκανα τίποτα 105 00:06:57,626 --> 00:06:59,712 και ξαφνικά ζίπιτι-ζινγκ-ζαπαρούνι! 106 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 Ζωντάνεψα! 107 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 Για κάτσε. Ο Σορσέριο σε ζωντάνεψε; 108 00:07:04,884 --> 00:07:07,636 Δεν είναι μάγος, μα ό,τι παθαίνεις όταν μουλιάζεις. 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 Μα εγώ το έκανα. Με είδε ο Τζέρι. 110 00:07:09,805 --> 00:07:11,599 Και τώρα σε βλέπω! 111 00:07:11,682 --> 00:07:15,269 Λόγω επίδειξης ικανότητας, να συγχωρεθούν στον Σορσέριο 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 δεκαετίες ατσουμπαλιάς και προδοσίας; 113 00:07:17,563 --> 00:07:19,190 Θα κάνω κάτι καλύτερο. 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 Δώσε αυτοκόλλητο αστεράκι, Σφουγγαρίστρα. 115 00:07:21,567 --> 00:07:22,776 Σκουπόξυλο πλέον. 116 00:07:24,111 --> 00:07:26,030 Να με συγχωρείτε, Μεγαλειοτάτη. 117 00:07:27,323 --> 00:07:30,659 Σορσέριο, με το παρόν σε προάγω 118 00:07:30,743 --> 00:07:34,163 σε Μέγα Μάγο της Ονειροχώρας! 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 Και ίσως μια μικρή αύξηση. 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,875 Ή μπορώ να σε αποκεφαλίσω. 121 00:07:39,335 --> 00:07:41,086 Ποιος είναι αυτός; Μ' αρέσει. 122 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 Μ' αρέσουν οι παρελάσεις. 123 00:07:43,380 --> 00:07:47,551 Αυτό είναι! Ας κάνουμε μια ηλίθια παρέλαση για να γιορτάσουμε! 124 00:07:47,635 --> 00:07:49,011 Αύριο το πρωί. 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 Έλφο, θα πας στην πόλη να καλέσεις τα ξωτικά; 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 Δεν γνωρίζεστε όλοι μεταξύ σας; 127 00:07:54,016 --> 00:07:55,935 Αυτό είναι αρκετά ρατσιστικό. 128 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 Μα ναι, γνωριζόμαστε όλοι μεταξύ μας. 129 00:07:58,437 --> 00:08:02,399 Τέλος πάντων, έχουν άκρως απόρρητη μεταμεσονύκτια συνάντηση απόψε, 130 00:08:02,483 --> 00:08:03,943 οπότε θα ξυπνήσουν αργά. 131 00:08:04,026 --> 00:08:05,611 Δεν θα σου λείψουν, Ζογκ. 132 00:08:05,694 --> 00:08:09,657 Έχουν πάρα πολύ ενοχλητικές τσιριχτές φωνές! 133 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 ΣΥΣΚΕΨΗ ΞΩΤΙΚΩΝ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 134 00:08:12,493 --> 00:08:15,120 Ηρεμήστε! Κλείστε τα στοματάκια σας! 135 00:08:15,204 --> 00:08:18,165 Το Κάστρο της Ονειροχώρας μας ανήκει δικαιωματικά, 136 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 όπως και ό,τι βρίσκεται από κάτω. 137 00:08:20,459 --> 00:08:22,753 Τότε, τι περιμένουμε, σύντροφοι ξωτικά; 138 00:08:22,836 --> 00:08:24,755 Γιατί δεν πάμε να τ' αρπάξουμε; 139 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 Δεν μπορούμε, εξαιτίας της κατάρας. 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,552 Μα μόλις τελειώσει η βασιλική γραμμή των Ογκ 141 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 και σπάσει η κατάρα, 142 00:08:31,053 --> 00:08:35,015 όποιος ελέγχει τον θρόνο, ελέγχει και καθετί ιδιαίτερο. 143 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 Δικά σας λόγια, όχι δικά μου. 144 00:08:38,561 --> 00:08:41,146 Για να χωρίσω τον Ζογκ και την Μπίνι, 145 00:08:41,230 --> 00:08:44,567 στα όνειρά τους θα εισβάλλω σαν το τζίνι! 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 Φουλ σκιαχτικός είμαι! 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,571 ΠΑΡΕΛΑΣΗ ΤΕΛΟΣ ΚΑΛΟ ΟΛΑ ΚΑΛΑ 148 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 Πω πω, όλοι είναι πανευτυχείς στην Ονειροχώρα! 149 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 Οι ντόπιοι χωριάταροι, οι βασιλικοί χωριάταροι, εγώ. 150 00:09:01,584 --> 00:09:04,295 Όχι η Μπιν. Νιώθει έξαλλη και μοναχική. 151 00:09:04,378 --> 00:09:05,421 Σκάσε, Φακιδομύτη. 152 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 Αμάν! Χάνεις τα λογικά σου. 153 00:09:08,299 --> 00:09:10,634 Τα ερωτικά σου είναι τελείως βυθισμένα. 154 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 Ψάχνεις για αγάπη στα λάθος ψάρια! 155 00:09:14,680 --> 00:09:16,307 Δεν καταλαβαίνω τι μου λες, 156 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 αλλά όλο μπηχτές πετάς, έτσι; 157 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 Μην τον ενθαρρύνεις. Θα του μπουν ιδέες. 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,355 Τώρα μου ήρθε μια ιδέα. 159 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Μήπως ν' αφήσουμε τη μιζέρια της Μπιν 160 00:09:26,358 --> 00:09:28,235 και να σε πετσοκόψουμε, Ζογκ; 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,987 Να τον "πετσοκόψουμε"; 162 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 Το βρήκα! Κωμωδία εννοεί. 163 00:09:32,406 --> 00:09:35,868 Θα με προσβάλλουν τα σημερινά πιο λαμπρά κωμικά μυαλά. 164 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 Όπως όταν πετάς κάποιον στον λάκκο και του πετάς πέτρες. 165 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 Μα αντί για πέτρες, είναι αστεία 166 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 κι αντί για φωνές, είναι γέλια. 167 00:09:43,375 --> 00:09:45,002 Μα απεχθάνεσαι τον χλευασμό. 168 00:09:45,085 --> 00:09:47,463 Ο τελευταίος που το έκανε βρέθηκε σε λάκκο. 169 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 Και τον γέμισες μ' αγκωνάρια. 170 00:09:50,507 --> 00:09:51,675 Ο παλιός μου εαυτός. 171 00:09:51,759 --> 00:09:55,346 Δεν είμαι πια άνθρωπος της πέτρας, αλλά της ειρήνης. 172 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Εντάξει, αλλά τότε, τι τα θες τ' αγκωνάρια; 173 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 Άσ' τα αυτά. 174 00:09:59,642 --> 00:10:00,684 ΠΕΤΣΟΚΟΜΜΑ ΖΟΓΚ 175 00:10:00,768 --> 00:10:02,645 Καλησπέρα, ευγενείς και χοντροκέφαλοι. 176 00:10:02,728 --> 00:10:06,065 Βρισκόμαστε εδώ για να κοροϊδέψουμε τον βασιλιά Ζογκ 177 00:10:06,148 --> 00:10:09,652 και ξεκινώ ευχαριστώντας τον που το έκανε τόσο εύκολο. 178 00:10:09,735 --> 00:10:12,988 Ας το ομολογήσουμε. Όλοι ξέρουμε γιατί έγινε βασιλιάς. 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,408 Η θέση του τρελού του χωριού ήταν καλυμμένη! 180 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Ο πρώτος κωμικός μας ξέρει τι θα πει να σε προσβάλλουν. 181 00:10:26,502 --> 00:10:28,170 Ο Έλφο το ξωτικό! 182 00:10:32,257 --> 00:10:35,344 Λοιπόν. Είμαι αρχάριος σ' αυτό, οπότε… 183 00:10:37,805 --> 00:10:40,140 -Ράψ' το. Θα… -Αυτός ήταν ο Έλφο! 184 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 Δεν έχω ξεκινήσει καν. 185 00:10:41,725 --> 00:10:44,561 -Για τον Ζογκ, ε; -Όχι, δεν… Ρεύτηκες μόνο. 186 00:10:44,645 --> 00:10:45,854 Δεν είναι δίκαιο. 187 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 -Είχες τον χρόνο σου. -Όχι δα! 188 00:10:47,690 --> 00:10:50,234 Τον είχες. Ήταν πολύ αστείο και γελάσαμε. 189 00:10:50,317 --> 00:10:51,902 -Όχι… -Λοιπόν, Ζογκ! 190 00:10:51,985 --> 00:10:53,153 -Όχι… -Δικέ μου! 191 00:10:53,237 --> 00:10:56,323 Με συγχωρείτε. Θα ήθελα την προσοχή σας, παρακαλώ. 192 00:10:56,407 --> 00:10:59,743 Κάνω το νούμερό μου, Έλφο. Διακόπτεις τη ροή. 193 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 Αυτό είναι… Γεια σας, είμαι ο Έλφο! 194 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 -Περίμενα καλύτερη αντίδραση… -Μάλιστα. Αυτός ήταν ο Έλφο! 195 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 Όχι, δεν… 196 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 Η παράσταση των επτά διαφέρει πολύ απ' των δέκα. 197 00:11:14,258 --> 00:11:15,342 Να ξανάρθετε. 198 00:11:15,426 --> 00:11:17,511 Έχω ένα καλό 50λεπτο με αστεία… 199 00:11:17,594 --> 00:11:20,097 -Και ο χρόνος… -Καλά, τα λες αργότερα. 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 -Έτσι, παιδιά; -Όχι. 201 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 -Αν οδηγείτε, μην… -Συγγνώμη! 202 00:11:23,267 --> 00:11:24,393 Άσε με να τελειώσω! 203 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Καλά ντε. 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,021 Λοιπόν, πάμε απ' την αρχή. 205 00:11:28,105 --> 00:11:29,440 Γεια σας, είμαι ο Έλφο! 206 00:11:30,941 --> 00:11:33,485 Μάλιστα. Νόμιζα πως τη δεύτερη φορά… 207 00:11:33,569 --> 00:11:34,987 -Εντάξει… -Ο Ζογκ, ε; 208 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 Ο τύπος είναι… 209 00:11:38,615 --> 00:11:42,536 Δεν μιλάει σαν να πνίγεται σε νερό ή με τη σούπα του; 210 00:11:43,954 --> 00:11:46,415 -Έξω! -Εμένα τι με γιουχάρεις; 211 00:11:46,498 --> 00:11:48,417 -Δεν ξέρω. -Έχω αστείο υλικό! 212 00:11:48,500 --> 00:11:50,335 -Έξω! -Μη με γιουχάρεις! 213 00:11:50,419 --> 00:11:52,588 Μπορείτε να μην το κάνετε αυτό στη σκηνή; 214 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 Μπορείτε να κατεβείτε, αν θέλετε. 215 00:11:54,756 --> 00:11:56,550 Γίνεται εξευτελιστικό. 216 00:11:56,633 --> 00:11:57,551 Κωμωδία είναι. 217 00:11:57,634 --> 00:11:58,594 -Αυτό κάνουμε. -Ναι. 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,014 Αν θέλετε να λογομαχείτε, όμως, κάντε το χώρια. 219 00:12:02,097 --> 00:12:03,891 Εδώ πάνω κάντε κωμωδία. 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 Κάποια είχε κακό σετ. 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,394 Δεν προσπαθώ να κάνω σετ. 222 00:12:07,478 --> 00:12:09,396 Θα ξανακάτσω, γιατί δεν προσπαθώ 223 00:12:09,480 --> 00:12:11,106 να αποδείξω κάτι σαν άντρας. 224 00:12:11,190 --> 00:12:14,943 Μιλάει κι η βασίλισσα της κωμωδίας λες και ξέρει τι της γίνεται! 225 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 Για ν' ακούσουμε ατάκες! 226 00:12:16,487 --> 00:12:19,323 -Δεν έχω ατάκες! -Μπιν δεν σε είπαμε; 227 00:12:19,406 --> 00:12:21,492 Ο Μίστερ Μπιν, που λέμε; 228 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 -Έσκισες. -Έτσι! 229 00:12:25,662 --> 00:12:28,415 Τι 'ναι τούτο; Ειρωνική κωμωδία χίπστερ; 230 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 Πείτε αστείο για χοντρούς! 231 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 Συγγνώμη! Απλώς… Καταλήγει σε χορευτικό! 232 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 Αμάν! Ραντεβού τα μεσάνυχτα. 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 Βρείτε τον Ντίνκι πρώτα! 234 00:12:49,770 --> 00:12:52,314 Να μη σου βάλω ιδέες στο κεφάλι, 235 00:12:52,397 --> 00:12:55,734 αλλά εγώ στη θέση σου δεν θα εμπιστευόμουν πια την Μπιν. 236 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 Μην πετάξετε τ' αγκωνάρι! 237 00:13:04,076 --> 00:13:11,041 ΜΑΡΙΟΝΕΤΕΣ ΕΓΓΑΣΤΡΙΜΥΘΟΥ ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΕΣ! - ΣΚΙΑΧΤΙΚΕΣ! 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 Δεν είχα κατά νου τέτοια μεταμόρφωση. 239 00:13:18,340 --> 00:13:19,841 Πολύ προβλέψιμη η Μπιν. 240 00:13:19,925 --> 00:13:21,843 Πρώτον, θα έρθει εδώ. 241 00:13:21,927 --> 00:13:24,263 Δεύτερον, θα πει "Σκάσε, Φακιδομύτη!" 242 00:13:24,346 --> 00:13:26,473 Τρίτον, θα πει ότι είσαι τρελός. 243 00:13:26,557 --> 00:13:30,143 Και τέταρτον, θα σ' εμποδίσει να πετάξεις τ' αγκωνάρι. 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,562 -Γεια, μπαμπά. -Ένα. 245 00:13:31,645 --> 00:13:33,272 -Σκάσε, Φακιδομύτη. -Δύο! 246 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 -Τρελή βραδιά, έτσι; -Τρία! 247 00:13:39,027 --> 00:13:41,697 -Σε παρακαλώ, άσε κάτω τ' αγκωνάρι! -Τέσσερα! 248 00:13:41,780 --> 00:13:44,866 Σας ευχαριστώ απ' τα βάθη της καρδιάς μου. 249 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 Ήταν η καλύτερη και μόνη ολοκληρωμένη εμφάνισή μου. 250 00:13:48,704 --> 00:13:49,538 Ωχ, όχι! 251 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 -Ωραία. Ξεφορτώθηκα την Μπίνι. -Τι; 252 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 Θέλω να πω, δεν θα σ' ενοχλήσει πια. 253 00:14:00,841 --> 00:14:05,387 Αν ανατρέχαμε στο παρελθόν σου, θα βλέπαμε τι σ' απασχολεί πραγματικά. 254 00:14:05,470 --> 00:14:06,346 Δεν ξέρω. 255 00:14:06,430 --> 00:14:09,558 Δεν ενοχλώ το μυαλό μου, για να μη μ' ενοχλεί. 256 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 Γιατί να το κάνω αυτό; 257 00:14:11,184 --> 00:14:12,644 Για να βρω αυτό που θέλω! 258 00:14:12,728 --> 00:14:15,689 Για να ανακαλύψω καταπιεσμένες αναμνήσεις. 259 00:14:15,772 --> 00:14:16,607 Ναι. 260 00:14:19,985 --> 00:14:22,070 Κλείσε εσύ τα μάτια σου, Ζόγκι. 261 00:14:23,822 --> 00:14:25,532 Κοιμήσου, βασιλάκο 262 00:14:25,616 --> 00:14:27,409 Χωρίς δυσκολία περισσή 263 00:14:27,492 --> 00:14:31,788 Μα εγώ θα πρόσεχα αν ήμουν εσύ 264 00:14:31,872 --> 00:14:35,918 Όσα κρύβεις Όταν είσαι ξυπνητός 265 00:14:36,001 --> 00:14:40,464 Με τα όνειρά σου έρχονται στα πόδια μου 266 00:14:41,089 --> 00:14:42,174 Εμπρός 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 Όχι… 268 00:14:57,230 --> 00:14:58,482 Καταπιεσμένες αναμνήσεις! 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,527 Φακιδομύτη, ευτυχώς που με ξύπνησες. 270 00:15:02,611 --> 00:15:03,946 Έβλεπα εφιάλτη. 271 00:15:04,488 --> 00:15:06,156 Τι; Μας τελείωσε το βούτυρο; 272 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 Όχι, για την παιδική μου ηλικία. 273 00:15:08,617 --> 00:15:10,243 Τους τελείωσε η πίτσα; 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 Άσε τ' αστεία. Είναι σοβαρό. 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 Πάμε για περπάτημα. 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,375 Ή στην περίπτωσή σου, παραπάτημα! 277 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 Βλέπεις εφιάλτες γιατί καταπιέζεις τις μνήμες σου, 278 00:15:20,253 --> 00:15:22,965 αντί να τις μοιράζεσαι με καλούς φίλους σαν εμένα. 279 00:15:23,048 --> 00:15:25,008 Τον Φακιδομύτη, τον καλό σου φίλο. 280 00:15:25,092 --> 00:15:28,303 Βασικά, δεν είχα κανέναν να μιλάω 281 00:15:28,387 --> 00:15:29,888 μετά τον αδελφό μου Γιογκ. 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,934 Ο μεγάλος μου αδελφός Γιογκ! Αυτοί είμαστε εγώ κι ο Γιογκ! 283 00:15:35,477 --> 00:15:38,438 Για μισό λεπτό. Είναι ακόμη ρημάδι όνειρο, έτσι; 284 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Τίποτα δεν σου ξεφεύγει, σπίρτο! 285 00:15:40,857 --> 00:15:44,236 Σκάσε τώρα, να δούμε γιατί το 'χεις απωθήσει αυτό. 286 00:15:53,495 --> 00:15:57,040 Προσοχή, φτωχοί! Περνούν κακομαθημένα παλιόπαιδα! 287 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 Γεγονός: Σε μια τέτοια κούρσα έχασε τα μάτια του ο Γερο-Αγγιχτής. 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,965 Κάποιος να εφεύρει φρένα! 289 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 -Χτύπησε ο Γιογκ! -Γιογκ! 290 00:16:10,470 --> 00:16:11,346 Γιογκ! 291 00:16:11,888 --> 00:16:14,725 Νοιάζονται για τον διάδοχο, όχι για τον αναπληρωματικό. 292 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 -Δεν μ' αρέσει αυτό το όνειρο. -Ούτε εμένα. 293 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 Πάμε στην εφηβεία σου. Εκεί αρχίζουν τα ωραία! 294 00:16:29,656 --> 00:16:36,621 Ζόγκε Μαρία 295 00:16:38,582 --> 00:16:41,501 Ίσως ο αδελφός σας να γίνει βασιλιάς της Ονειροχώρας, 296 00:16:41,585 --> 00:16:45,797 μα εσείς, νεαρέ Ζογκ, σύντομα θα γίνετε βασιλιάς των καστράτι. 297 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 Ναι! 298 00:16:46,798 --> 00:16:49,009 Πάμε για το βασιλικό ρεσιτάλ! 299 00:16:56,933 --> 00:17:01,396 Αγόρια, σ' αυτήν τη φάση ο μπαμπάς λέει λόγια ενθαρρυντικά στους γιους του. 300 00:17:01,480 --> 00:17:03,315 Γιογκ, είσαι τέλειος. 301 00:17:03,398 --> 00:17:06,777 Ζογκ, προσπάθησε να μη μ' απογοητεύσεις πάλι. 302 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Θα προσπαθήσω, μπαμπάκα! 303 00:17:36,932 --> 00:17:43,522 Ζόγκε Μαρία… 304 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 Ή οι όρχεις του θα φύγουν ή εγώ. 305 00:17:52,739 --> 00:17:53,782 Κόψτε τους! 306 00:17:57,452 --> 00:17:58,537 Όχι. 307 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 Μη μου μουρμουράτε! 308 00:18:02,082 --> 00:18:04,042 Είμαι ένα λεπτεπίλεπτο λουλούδι! 309 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 Δόξα τω Θεώ. Ξύπνησα επιτέλους. 310 00:18:08,588 --> 00:18:11,091 Για μισό λεπτό. Αριστερό, δεξί μπαλάκι. 311 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 Δεν θα ονειρευτώ ξανά. 312 00:18:15,387 --> 00:18:16,972 Θα μείνω ξύπνιος για πάντα. 313 00:18:17,055 --> 00:18:19,933 Για πού διάολο το 'βαλες; 314 00:18:20,016 --> 00:18:21,351 Πρέπει να βρω την Μπιν. 315 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 Δεν θα της φερθώ όπως εμένα ο μπαμπάς. 316 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 Μπιν; 317 00:18:31,194 --> 00:18:32,445 Μπιν; 318 00:18:34,447 --> 00:18:35,657 Σε ξύπνησα; 319 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 Ούτε εσύ έχεις ύπνο. 320 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 Τι τρέχει, μπαμπά; 321 00:18:39,244 --> 00:18:40,579 Είδα κι άλλον εφιάλτη, 322 00:18:40,662 --> 00:18:44,332 αλλά όχι εκείνον που με βουλιάζουν γουρλομάτηδες ψαράνθρωποι. 323 00:18:44,416 --> 00:18:47,711 Είναι άλλο είδος ονείρου, όπου νομίζουν πως είμαι ξύπνιος, 324 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 αλλά δεν είμαι. 325 00:18:49,588 --> 00:18:51,423 Μπαμπά, καταλαβαίνω απόλυτα. 326 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 Τρέμεις και να κλείσεις τα μάτια; 327 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 Ναι! 328 00:18:54,467 --> 00:18:56,845 -Και θες να ξαγρυπνήσουμε μαζί; -Μπορείς; 329 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Φακιδομύτη, πώς το ξέρεις πάντα όταν βλέπω εφιάλτη; 330 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 Δεν ξέρω. 331 00:19:09,608 --> 00:19:12,694 Ίσως απ' τον συνδυασμό ροχαλητού κι ουρλιαχτών! 332 00:19:13,195 --> 00:19:16,531 Αυτό το κάστρο φταίει. Κάνει πιο έντονα τα όνειρα. 333 00:19:16,615 --> 00:19:18,992 Και δεν είμαι τύπος για εντάσεις εγώ. 334 00:19:19,075 --> 00:19:22,078 Πάμε να βγούμε απ' το κάστρο, λοιπόν. 335 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Σίγουρα είναι ασφαλές; 336 00:19:29,252 --> 00:19:31,504 Θα σε παραπλανούσα εγώ; 337 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 Με βλέπω! 338 00:19:39,554 --> 00:19:42,015 Δυστυχώς, κι εγώ το ίδιο! 339 00:19:46,019 --> 00:19:48,813 Κανείς δεν μ' αγαπά. Όλοι αγαπούν τον Γιογκ. 340 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 Συγγνώμη, φίλε. 341 00:19:51,691 --> 00:19:53,777 Δεν ήθελα να σε κλοτσήσω πεσμένο. 342 00:19:53,860 --> 00:19:56,196 Πίστεψέ με, ξέρω πώς νιώθεις. 343 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 Ορίστε. Είσαι ελεύθερος! 344 00:19:59,616 --> 00:20:01,117 Έλα. Φύγε! Δρόμο! 345 00:20:02,077 --> 00:20:04,704 Τι έπαθες; Θες βοήθεια; 346 00:20:20,345 --> 00:20:23,556 Σ' ευχαριστώ γι' αυτό, μα δεν χρειαζόταν να τον κουβαλήσεις. 347 00:20:23,640 --> 00:20:24,599 Τεμπέλης είναι. 348 00:20:27,727 --> 00:20:28,603 Μια γοργόνα! 349 00:20:28,687 --> 00:20:30,397 Δεν πίστευα πως "υπήρχαντο". 350 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 Αδύναμη η γραμματική σου. 351 00:20:33,275 --> 00:20:35,235 Ένα θαλάσσιο τέρας! Σκοτώστε το! 352 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 Ναι, σκοτώστε το! 353 00:20:36,861 --> 00:20:38,113 Τι κοιτάμε; 354 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 Πιάσε το χέρι μου. 355 00:20:41,658 --> 00:20:44,327 -Ο Ζογκ είναι! -Το τέρας τον τραβά στον βυθό! 356 00:20:50,959 --> 00:20:51,835 Εμπιστέψου με. 357 00:20:51,918 --> 00:20:53,670 Δεν μπορώ. Φοβάμαι τις φυσαλίδες! 358 00:20:55,297 --> 00:20:56,381 Να τες! 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 Κοιτάξτε, ο Ζογκ ζει! 360 00:21:00,635 --> 00:21:02,137 Σκότωσε το θαλάσσιο τέρας! 361 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 Έσωσε την Ονειροχώρα! 362 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 Ο Ζογκ είναι ήρωας! 363 00:21:05,015 --> 00:21:09,436 Θα 'ναι δύσκολο να γίνει άγαλμα, αλλά θα τα καταφέρουμε! 364 00:21:09,519 --> 00:21:13,023 Από εκείνη την ημέρα ήμουν γνωστός στην Ονειροχώρα 365 00:21:13,106 --> 00:21:14,816 ως Ζογκ ο Θηριοφονεύς. 366 00:21:14,899 --> 00:21:17,694 Μα για μένα ήμουν ο Ζογκ ο Ερωτοπλανταγμένος. 367 00:21:17,777 --> 00:21:21,031 Μέχρι ένα ρημάδι άγαλμά μου έστησαν στην πλατεία. 368 00:21:21,114 --> 00:21:23,950 Μα δεν σκότωσα κανένα τέρας. Μια φώκια αγκάλιασα. 369 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 Το άγαλμα. Αυτό είναι! 370 00:21:26,703 --> 00:21:29,664 Δεν θα το πεις σε κανέναν, έτσι; 371 00:21:29,748 --> 00:21:31,249 Και να μου το χαλάσω; 372 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 Για χαζό με περνάς; 373 00:21:33,251 --> 00:21:35,128 Μπαμπά, τι κάνεις; 374 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 Πέφτει κάτω για την πρώτη του αγάπη. 375 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 Πιάσε το χέρι μου. 376 00:21:46,973 --> 00:21:50,268 Εντάξει είμαι. Πίστεψέ με, ένα όνειρο είναι μόνο. 377 00:21:50,352 --> 00:21:51,644 Όχι, είναι αληθινό! 378 00:22:00,236 --> 00:22:01,613 Κάνατε ευχάριστο ύπνο; 379 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 Ποιοι διάολο είστε; 380 00:22:03,865 --> 00:22:06,201 Η θεία Ρεμπέκα και ο θείος Κλόιντ. 381 00:22:06,284 --> 00:22:08,828 Που νόμιζες ότι ανατίναξες, αλλά μάταια. 382 00:22:08,912 --> 00:22:10,705 Ανατίναξες ή τίναξες; 383 00:22:10,789 --> 00:22:11,706 Κλείσ' το, Κλόιντ. 384 00:22:11,790 --> 00:22:14,834 Πόσες σκιαχτικές μαριονέτες έχει αυτό το κάστρο; 385 00:22:14,918 --> 00:22:19,798 Αν δεν ήμουν δεμένος σαν πεντανόστιμη γιορταστική χήνα, θα σας σκότωνα! 386 00:22:19,881 --> 00:22:20,715 Παλιο… 387 00:22:24,094 --> 00:22:26,888 Καλά θα κάνετε να την κάνετε! Λούσι! 388 00:22:26,971 --> 00:22:28,390 Έλφο! 389 00:22:30,350 --> 00:22:31,309 Γεια. 390 00:22:32,268 --> 00:22:33,478 Ποιοι ήταν αυτοί; 391 00:22:36,898 --> 00:22:38,983 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ 392 00:22:40,110 --> 00:22:42,904 Ο πέλεκυς που σου χάρισα όταν έγινες 16. 393 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 Θα κυνηγήσουμε τις μαριονέτες. 394 00:22:44,864 --> 00:22:47,492 Μπαμπά, κλείδωσε το κάστρο και βρες βοήθεια. 395 00:22:49,327 --> 00:22:51,037 Όχι τον Τέρμπις και τον Μερτς! 396 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 Παράξενο. 397 00:22:56,376 --> 00:22:59,671 Σορσέριο, έδωσες ζωή σε άλλες δύο μαριονέτες; 398 00:22:59,754 --> 00:23:03,675 Μη μου ζητάς να θυμάμαι πράγματα τη Δευτέρα της Μαργαρίτας. 399 00:23:04,843 --> 00:23:05,760 Φακιδομύτη; 400 00:23:05,844 --> 00:23:07,387 Γρήγορα, ηλίθιοι! 401 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 Κάπου εδώ πρέπει να 'ναι. 402 00:23:17,021 --> 00:23:18,148 Κατεβαίνουμε! 403 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 Καπετάνισσα, η Μπιν κυνηγάει κάτι κουκλάκια! 404 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 Όχι τώρα, Ντέρεκ! Η μανούλα τιμωρεί! 405 00:23:34,622 --> 00:23:36,332 Σ' αγαπώ, Ούνα! 406 00:23:50,805 --> 00:23:52,182 Ακολουθήστε τα γελάκια. 407 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 Πάμε κάτω από το κάστρο. 408 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 Κάτω από την τάφρο. 409 00:24:00,023 --> 00:24:02,859 Μα πόσα κατώτερα επίπεδα έχει πια; 410 00:24:02,942 --> 00:24:06,529 Μπουντρούμι, κατακόμβες, αίθουσα σεξ μυστικού κοινού, 411 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 Τρόγκταουν, υπηρεσίες μπουγάδας… 412 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 ΣΗΡΑΓΓΑ ΧΑΦΙΕΔΩΝ 413 00:24:10,033 --> 00:24:13,703 σπάνια χρήσιμο δωμάτιο άσκησης, σπηλιά τυριού, παλιά ψυχιατρική πτέρυγα, 414 00:24:13,786 --> 00:24:17,874 νέα ψυχιατρική πτέρυγα, εμετοθέατρο, συλλογή κόμιξ βασιλιά… 415 00:24:20,293 --> 00:24:21,753 Τι χαμπάρια, κύριοι; 416 00:24:22,795 --> 00:24:24,464 Κυνηγάμε μαριονέτες! 417 00:24:25,215 --> 00:24:27,550 Αγόρια, μείνετε κοντά μου. 418 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 Μόνο χρυσά νομίσματα. Ψάξτε! 419 00:24:52,367 --> 00:24:53,451 Τι διάολο; 420 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 Δεν είναι το κάστρο μου. 421 00:25:03,711 --> 00:25:04,712 Περιμένετε, παιδιά! 422 00:25:09,926 --> 00:25:12,887 Ποιος είναι εκεί; Έλφο; Λούσι; 423 00:25:12,971 --> 00:25:15,139 Θεία Μπέκι; Θεία Ρεμπέκα; 424 00:25:19,060 --> 00:25:19,936 Φράκαρα! 425 00:25:22,355 --> 00:25:23,815 Μπιν; Πού είσαι; 426 00:25:23,898 --> 00:25:26,317 Μπαμπά, βοήθεια! Παγιδεύτηκα! 427 00:25:26,401 --> 00:25:27,443 Έρχομαι, Μπίνι! 428 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 Τα λέμε, πατερούλη! 429 00:25:35,076 --> 00:25:37,036 -Ωχ, όχι! -Μπαμπά! 430 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 Μπαμπά; 431 00:26:39,807 --> 00:26:44,812 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου