1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,484 --> 00:00:26,444 Skynd dig! Fjern hånden fra hovedet! 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 Men jeg har en bule. Det gør ondt. 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,116 Sæt luftskruen i gang. 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,203 Pokkers til luftstrøm. 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,290 Kikkert. 7 00:00:42,627 --> 00:00:45,630 De svin stjæler flugtkapslen, vi stjal. 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,052 Vi må op. 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,012 Højere. 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,641 Højere. 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,309 Perfekt. 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,395 Ild, Luci. 13 00:01:09,278 --> 00:01:11,906 Elsker I ikke bare, når folk falder i havet 14 00:01:11,989 --> 00:01:14,450 og eksploderer? Jeg gør. 15 00:01:26,921 --> 00:01:29,841 KAPITEL XXXV 16 00:01:38,766 --> 00:01:43,938 Klokken er 6.45, og alt er endelig godt i Dreamland! 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,106 For nu! 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,111 Beanie, du er tidligt oppe. 19 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 Det er ikke engang middag. 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 Jeg er en ny kvinde, fatter. 21 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 Deres morgenmad, Deres Majestæt. 22 00:01:58,953 --> 00:02:00,413 Jeg er også en ny mand. 23 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 Jeg har fundet min indre stemme. 24 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 Og min ophidsende stemme. 25 00:02:05,001 --> 00:02:08,212 Halløjsa, frække trone. 26 00:02:11,465 --> 00:02:12,300 -Jeg… -Beklager. 27 00:02:12,383 --> 00:02:14,927 -Jeg troede… -Du er dronning. 28 00:02:15,011 --> 00:02:17,471 -Du er konge. -Gudfader bevares. 29 00:02:17,555 --> 00:02:18,973 I kan ikke begge herske. 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,018 -God idé, treøje. -Vi hersker sammen. 31 00:02:22,101 --> 00:02:24,437 Det vil skabe forvirring. 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,106 Hvem skal man fedte og sleske for? 33 00:02:27,190 --> 00:02:29,025 Hvem skal man slikke i røven? 34 00:02:29,108 --> 00:02:30,151 Alles røve! 35 00:02:30,234 --> 00:02:32,403 Til din store fornøjelse, Odval. 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,822 Hvad siger du, Dronning Bean? 50-50? 37 00:02:34,906 --> 00:02:36,032 Vi ryster på det! 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,451 Intet skal komme mellem os. 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 Lille Fregne! Jeg har savnet dig. 40 00:02:42,622 --> 00:02:44,665 Kun du støttede mig, 41 00:02:44,749 --> 00:02:47,418 da jeg pludselig brød sammen… 42 00:02:50,922 --> 00:02:53,591 Den er blot en dukke. 43 00:02:55,551 --> 00:02:58,346 Jeg ved da godt, han ikke lever. 44 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 Det føles bare lidt, som om han gør. 45 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 Den er blot en samling pinde, ikke? 46 00:03:07,355 --> 00:03:10,358 Han er stadig bedre end ham Sorcerio. 47 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 Han er sgu lusket. 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,986 I modsætning til Lille Fregne. 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 Gid du var ægte. 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 Meget vel, Deres Halv-stæt. 51 00:03:19,867 --> 00:03:23,663 Smid fyren her ud. Og gør rent på dit laboratorium. 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 Der lugter af råddenskab og slik. 53 00:03:26,415 --> 00:03:29,794 Den sliklugt hænger ved. 54 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 Far, du kan tage styringen i dag. 55 00:03:36,842 --> 00:03:39,887 Hvem har lavet huller i tronen? 56 00:03:39,971 --> 00:03:41,472 Jeg troede, mor sad der. 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,683 Jeg forstår. 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 Jeg dræbte Cloyd og Becky. 59 00:03:50,022 --> 00:03:51,274 Dejligt. 60 00:04:08,124 --> 00:04:10,876 Smid ikke Lille Fregne ud. 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 -Hvem der? -Jeg er din samvittighed. 62 00:04:13,838 --> 00:04:14,880 Nemmerlig. 63 00:04:14,964 --> 00:04:18,050 Min samvittighed? Hvad er min største frygt? 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,719 At du aldrig bliver elsket. 65 00:04:19,802 --> 00:04:23,931 Alle ville elske mig, hvis jeg giver Lille Fregne liv. 66 00:04:24,015 --> 00:04:25,850 Du har fat i den lange ende! 67 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 Jeg er et geni. 68 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 Nu går du for langt. 69 00:04:33,399 --> 00:04:37,862 "Delle. Diller. Dolk." 70 00:04:38,654 --> 00:04:42,616 Her: "Dukker." "Væk til live…" 71 00:04:43,576 --> 00:04:46,162 Spørgsmål! Hvornår får jeg løn? 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,788 Du er praktikant! 73 00:04:47,872 --> 00:04:49,457 Vi burde slå dig. 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 Det gør I da. 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,710 Nej. Mind mig om at slå dig senere. 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,545 -Nej. -Så får du to omgange. 77 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 -Jeg nægter. -Tre omgange. 78 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 -Du glemmer det. -Fire. 79 00:04:58,299 --> 00:04:59,842 Hold op med den snak. 80 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 Jeg henter min slåpind nu. 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,891 -Fem. -Øv. 82 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 Se ham, Jerry. 83 00:05:08,726 --> 00:05:11,520 Han ligger på bordet, 84 00:05:11,604 --> 00:05:13,939 et livløst stykke pind. 85 00:05:14,023 --> 00:05:16,609 Men det ændrer sig nu. 86 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 Start håndsvinget. 87 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 Det er rustent. 88 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 Nu sker det, Jerry. 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,481 Tag min hånd. 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,608 Jeg har fugtige hænder. 91 00:06:10,538 --> 00:06:11,789 Den lever! 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,958 Fanden tage dig, Sorcerio! 93 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 Den lever! 94 00:06:17,336 --> 00:06:18,921 Tag den, dit svin! 95 00:06:20,381 --> 00:06:22,675 Det havde du fortjent. 96 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 Hvis tur er det nu? 97 00:06:29,014 --> 00:06:30,349 Lille Fregne? 98 00:06:30,433 --> 00:06:32,143 Lige præcis, fedeberg! 99 00:06:33,227 --> 00:06:34,937 Dit ønske blev opfyldt. 100 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Klap, mens jeg gør min entré. 101 00:06:48,075 --> 00:06:51,245 Det her overgår alle mine drømme! 102 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 Både påvirket og ædru. 103 00:06:52,705 --> 00:06:55,666 Takket være den fjogede troldmand. 104 00:06:55,749 --> 00:06:57,543 Der var ingen hjemme 105 00:06:57,626 --> 00:06:59,712 og pludselig: Zap-zap! 106 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 Og jeg lever! 107 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 Vækkede Sorcerio dig til live? 108 00:07:04,884 --> 00:07:07,636 Han er ingen troldmand. Han er bare rynket. 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 Men det var mig. Jerry så mig. 110 00:07:09,805 --> 00:07:11,599 Jeg kan stadig se dig. 111 00:07:11,682 --> 00:07:15,269 Efter denne pludselige duelighed kan Sorcerio måske 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 blive tilgivet tidligere troløshed? 113 00:07:17,563 --> 00:07:19,190 Endnu bedre. 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 Giv ham et klistermærke, mankepige. 115 00:07:21,567 --> 00:07:22,776 Jeg er kostepige nu. 116 00:07:24,111 --> 00:07:26,030 Om forladelse, Deres Majestæt. 117 00:07:27,323 --> 00:07:30,659 Sorcerio, jeg udnævner dig hermed 118 00:07:30,743 --> 00:07:34,163 til Dreamlands stortroldmand. 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 Og måske en lønforhøjelse? 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,875 Vil du halshugges? 121 00:07:39,335 --> 00:07:41,086 Hvem er han? Han er skøn. 122 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 Optog er skønne. 123 00:07:43,380 --> 00:07:47,551 Ja! Lad os holde et optog i morgen, så vi kan fejre det hele. 124 00:07:47,635 --> 00:07:49,011 I morgen tidlig. 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 Elfo, vil du ikke invitere alferne? 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 I kender hinanden, ikke? 127 00:07:54,016 --> 00:07:55,935 Det er racistisk. 128 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 Men vi kender alle hinanden, ja. 129 00:07:58,437 --> 00:08:02,399 Alferne har dog et hemmeligt møde i aften, 130 00:08:02,483 --> 00:08:03,943 så de sover længe. 131 00:08:04,026 --> 00:08:05,611 Pyt med dem, Zøg. 132 00:08:05,694 --> 00:08:09,657 Deres skingre stemmer er irriterende. 133 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 IGANGVÆRENDE ALFEMØDE 134 00:08:12,493 --> 00:08:15,120 Stille. Hold jeres små munde. 135 00:08:15,204 --> 00:08:18,165 Vi ved, at Dreamlands slot tilhører os. 136 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 Det samme gør det under slottet. 137 00:08:20,459 --> 00:08:22,753 Hvad venter vi på, mine med-alfer? 138 00:08:22,836 --> 00:08:24,755 Hvorfor går vi ikke i aktion? 139 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 På grund af forbandelsen. 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,552 Men når Øg-slægten forgår, 141 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 og forbandelsen brydes, 142 00:08:31,053 --> 00:08:35,015 vil tronbesidderen herske over det hele. 143 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 Jeres ord, ikke mine. 144 00:08:38,561 --> 00:08:41,146 Nu skal Zøg og Bean splittes. 145 00:08:41,230 --> 00:08:44,567 Jeg trænger ind i deres drømme! 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 Jeg er godt nok skummel. 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,571 LYKKELIG TIL JERES DAGES ENDE 148 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 Alle er glade i Dreamland. 149 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 De gemene bønder, de royale bønder og mig. 150 00:09:01,584 --> 00:09:04,295 Men ikke Bean. Hun er sur og ensom. 151 00:09:04,378 --> 00:09:05,421 Luk arret. 152 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 Du vakler da vist lidt. 153 00:09:08,299 --> 00:09:10,634 Din kærlighed er druknet. 154 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 Du fisker efter de forkerte fisk. 155 00:09:14,680 --> 00:09:16,307 Jeg forstår dig ikke, 156 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 men sådan er det jo tit. 157 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 Hold op, far. Du giver ham bare gode idéer. 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,355 Det giver mig en idé. 159 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Skal vi ikke lade den kedelige Bean være 160 00:09:26,358 --> 00:09:28,235 og riste dig, Zøg? 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,987 Hvordan "riste"? 162 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 Med komik. 163 00:09:32,406 --> 00:09:35,868 Jeg bliver hånet af de bedste komikere. 164 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 Det minder om at smide en i et hul og kaste sten på ham. 165 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 Stenene er vittigheder her. 166 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 Og skrig er latter. 167 00:09:43,375 --> 00:09:45,002 Men du hader drillerier. 168 00:09:45,085 --> 00:09:47,463 Sidst, du blev drillet, røg personen i hullet. 169 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 Og blev dækket til med kampesten. 170 00:09:50,507 --> 00:09:51,675 Det var dengang. 171 00:09:51,759 --> 00:09:55,346 Jeg er ikke til sten længere. Jeg er til fred. 172 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Hvad skal du med de sten så? 173 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 Glem dem. 174 00:09:59,642 --> 00:10:00,684 VI STEGER ZØG! 175 00:10:00,768 --> 00:10:02,645 Godaften, adelige og fjolser. 176 00:10:02,728 --> 00:10:06,065 I dag skal vi gøre grin med kongen Zøg. 177 00:10:06,148 --> 00:10:09,652 Jeg vil gerne sige tak, fordi han har gjort det så nemt. 178 00:10:09,735 --> 00:10:12,988 Vi ved jo alle, hvorfor Zøg blev konge. 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,408 Rollen som landsbytosse var taget. 180 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Vores første komiker ved, hvordan man bliver hånet. 181 00:10:26,502 --> 00:10:28,170 Alfen Elfo. 182 00:10:32,257 --> 00:10:35,344 Det er ret nyt for mig… 183 00:10:37,805 --> 00:10:40,140 -Lad dog være… -Det var Elfo, folkens. 184 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 Jeg fik ikke begyndt. 185 00:10:41,725 --> 00:10:44,561 -"Zøg", ikke sandt? -Nej… Du bøvsede. 186 00:10:44,645 --> 00:10:45,854 Du snyder. 187 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 -Du har haft din tid. -Nej. 188 00:10:47,690 --> 00:10:50,234 Du lavede en sjov vittighed. Vi grinte. 189 00:10:50,317 --> 00:10:51,902 -Nej… -Zøg! 190 00:10:51,985 --> 00:10:53,153 -Nej… -Min ven! 191 00:10:53,237 --> 00:10:56,323 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 192 00:10:56,407 --> 00:10:59,743 Jeg er altså i gang. Du forstyrrer. 193 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 Hej, jeg hedder Elfo. 194 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 -Jeg havde forventet mere… -Det var Elfo, folkens. 195 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 Nej. 196 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 Vores optræden kl. 19 minder ikke om den kl. 22. 197 00:11:14,258 --> 00:11:15,342 -Det… -Kom igen. 198 00:11:15,426 --> 00:11:17,511 Jeg har 50 minutter… 199 00:11:17,594 --> 00:11:20,097 -Tiden… -Gør det senere. 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 -I orden? -Nej. 201 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 -Drik ikke, hvis I kører. -Hallo! 202 00:11:23,267 --> 00:11:24,393 Du forstyrrer! 203 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Javel… 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,021 Jeg begynder forfra. 205 00:11:28,105 --> 00:11:29,440 Hej. Jeg hedder Elfo. 206 00:11:30,941 --> 00:11:33,485 Jeg troede, at anden gang ville… 207 00:11:33,569 --> 00:11:34,987 "Zøg", ikke sandt? 208 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 Har I hørt ham? 209 00:11:38,615 --> 00:11:42,536 Lyder det ikke, som om han drukner i sin suppe? 210 00:11:43,954 --> 00:11:46,415 -Buh! -Hvorfor buher du? 211 00:11:46,498 --> 00:11:48,417 -Pas. -Jeg er god. 212 00:11:48,500 --> 00:11:50,335 -Buh! -Hold op! 213 00:11:50,419 --> 00:11:52,588 Lad nu være, venner. 214 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 I kan sagtens gå ned fra scenen. 215 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 Det er altså lidt pinligt. 216 00:11:56,633 --> 00:11:57,551 Det er meningen. 217 00:11:57,634 --> 00:11:58,594 Vi rister hinanden. 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,014 Hvis I vil være efter hinanden, så gør det hver for sig. 219 00:12:02,097 --> 00:12:03,891 Vi er her for at høre komik. 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 Dit sæt var måske dårligt. 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,394 Jeg har ikke noget sæt. 222 00:12:07,478 --> 00:12:09,396 Jeg går ned igen. 223 00:12:09,480 --> 00:12:11,106 Jeg prøver ikke på noget. 224 00:12:11,190 --> 00:12:14,943 Så dronningen af komik tror, hun er den sjove. 225 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 Lad os høre. 226 00:12:16,487 --> 00:12:19,323 -Jeg har ikke noget. -Navnet er Bean. 227 00:12:19,406 --> 00:12:21,492 Skal man tro, hun er en grøntsag? 228 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 -Sjovt! -Bønner! 229 00:12:25,662 --> 00:12:28,415 Er det ironisk hipsterkomik? 230 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 Sig nu bare, jeg er fed! 231 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 Beklager! Vi var ved at bygge noget op. 232 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 Hov! Mød mig ved midnat. 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 Bliv små først. 234 00:12:49,770 --> 00:12:52,314 Jeg vil ikke bestemme, hvad du skal mene, 235 00:12:52,397 --> 00:12:55,734 men jeg ville ikke stole på Bean. 236 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 Smid ikke stenen. 237 00:13:04,076 --> 00:13:11,041 BUGTALER - UHYGGELIGE DUKKER 238 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 Det var ikke, hvad jeg havde i tankerne. 239 00:13:18,340 --> 00:13:19,842 Bean er forudsigelig. 240 00:13:19,925 --> 00:13:21,844 Et: Hun kommer herhen. 241 00:13:21,927 --> 00:13:24,263 To: Hun siger: "Klap i, Lille Fregne." 242 00:13:24,346 --> 00:13:26,473 Tre: Hun vil kalde dig skør. 243 00:13:26,557 --> 00:13:30,143 Fire: Hun stopper dig i at smide stenen. 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,562 -Hej, far. -Et. 245 00:13:31,645 --> 00:13:33,272 -Klap i, Lille Fregne! -To. 246 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 -Skør aften, ikke? -Tre. 247 00:13:39,027 --> 00:13:41,697 -Far, læg nu stenen. -Fire! 248 00:13:41,780 --> 00:13:44,867 I sandhed tak, mine damer og herrer. 249 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 Dette har været min eneste optræden uden afbrydelser. 250 00:13:48,704 --> 00:13:49,538 Åh, nej! 251 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 -Beanie er skaffet af vejen. -Hvad? 252 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 Jeg mener bare, hun ikke vil forstyrre dig. 253 00:14:00,841 --> 00:14:05,387 Vi kan dykke ned i din fortid og se, hvad der plager dig. 254 00:14:05,470 --> 00:14:06,346 Ellers tak. 255 00:14:06,430 --> 00:14:09,558 Jeg lader min hjerne være, og den lader mig være. 256 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 Hvorfor vil du hjælpe? 257 00:14:11,184 --> 00:14:12,644 Der er noget, jeg søger. 258 00:14:12,728 --> 00:14:15,689 Så jeg kan finde dine fortrængte minder. 259 00:14:15,772 --> 00:14:16,607 Jeps. 260 00:14:19,985 --> 00:14:22,070 Luk øjnene, Zøggy. 261 00:14:23,822 --> 00:14:25,532 Sov, lille konge 262 00:14:25,616 --> 00:14:27,409 Det er ganske nemt 263 00:14:27,492 --> 00:14:31,788 Men du må være forsigtig 264 00:14:31,872 --> 00:14:35,918 Du skjuler ting Mens du er vågen 265 00:14:36,001 --> 00:14:40,464 Men jeg finder nemt tingene Hvis bare du… 266 00:14:41,089 --> 00:14:42,174 Sover 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 Nej… 268 00:14:57,230 --> 00:14:58,482 Fortrængte minder! 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,527 Tak, fordi du vækkede mig. 270 00:15:02,611 --> 00:15:03,946 Jeg havde mareridt. 271 00:15:04,488 --> 00:15:06,156 Var der ikke mere smør? 272 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 Det handlede om min barndom. 273 00:15:08,617 --> 00:15:10,243 Var der ikke mere pizza? 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 Hold nu op. Det er alvor. 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 Lad os gå en tur. 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,375 Du kan kun vralte. 277 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 Du får mareridt af at fortrænge minderne 278 00:15:20,253 --> 00:15:22,965 i stedet for at dele dem med mig. 279 00:15:23,048 --> 00:15:25,008 Jeg er en god ven. 280 00:15:25,092 --> 00:15:28,303 Jeg har ikke haft nogen at tale med 281 00:15:28,387 --> 00:15:29,888 siden storebror Yøg. 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,934 Storebror Yøg! Det er mig og Yøg! 283 00:15:35,477 --> 00:15:38,438 Vent lige. Det er stadig en drøm. 284 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Du er i sandhed skarp. 285 00:15:40,857 --> 00:15:44,236 Ti stille og lad os se, hvorfor du har fortrængt det. 286 00:15:53,495 --> 00:15:57,040 Af vejen, fattige folk! Forkælede unger kører her! 287 00:15:58,792 --> 00:16:03,130 Gamle Gramser mistede sit øje på grund af de her ræs. 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,965 Hurtigt! Opfind bremsen! 289 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 Yøg er kommet til skade! 290 00:16:11,888 --> 00:16:14,725 De bekymrer sig kun om arvingen. 291 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 -Den her drøm stinker. -Enig. 292 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 Spol frem til din pubertet. Det gode begynder der. 293 00:16:29,656 --> 00:16:36,621 Zøge Maria 294 00:16:38,582 --> 00:16:41,501 Din bror bliver måske Dreamlands konge, 295 00:16:41,585 --> 00:16:45,797 men du bliver kastratsangernes konge. 296 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 Ja! 297 00:16:46,798 --> 00:16:49,009 Til den royale koncert! 298 00:16:56,933 --> 00:17:01,396 Drenge, nu skal jeres far opmuntre jer. 299 00:17:01,480 --> 00:17:03,315 Yøg, du er perfekt. 300 00:17:03,398 --> 00:17:06,777 Zøg, lad nu være med at skuffe mig. 301 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Jeg skal prøve! 302 00:17:36,932 --> 00:17:43,522 Zøge Maria… 303 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 Kan vi fjerne hans testikler? 304 00:17:52,739 --> 00:17:53,782 Klip dem af! 305 00:17:57,452 --> 00:17:58,537 Nej… 306 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 Hold op med det… 307 00:18:02,082 --> 00:18:04,042 Jeg er skrøbelig… 308 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 Endelig vågen igen. 309 00:18:08,588 --> 00:18:11,091 Vent… Venstre kugle, højre kugle. 310 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 Jeg vil ikke drømme mere. 311 00:18:15,387 --> 00:18:16,972 Jeg holder mig vågen. 312 00:18:17,055 --> 00:18:19,933 Hvor fanden skal du hen? 313 00:18:20,016 --> 00:18:21,351 Jeg må finde Bean. 314 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 Jeg vil ikke være som min far. 315 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 Bean. 316 00:18:31,194 --> 00:18:32,445 Bean? 317 00:18:34,447 --> 00:18:35,657 Vækkede jeg dig? 318 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 Kan du heller ikke sove? 319 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 Hvad er der, far? 320 00:18:39,244 --> 00:18:40,579 Jeg havde et mareridt, 321 00:18:40,662 --> 00:18:44,332 men ikke den med fiskefolket under vandet. 322 00:18:44,416 --> 00:18:47,711 En ny type drøm, hvor jeg tror, jeg er vågen, 323 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 men jeg drømmer. 324 00:18:49,588 --> 00:18:51,423 Jeg forstår dig. 325 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 Du er bange for at lukke øjnene. 326 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 Ja. 327 00:18:54,467 --> 00:18:56,845 -Og jeg skal holde dig ved selskab. -Ja. 328 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Lille Fregne? Du ved altid, hvornår jeg har mareridt. 329 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 Ja, 330 00:19:09,608 --> 00:19:12,694 måske er det kombinationen af snork og skrig. 331 00:19:13,195 --> 00:19:16,531 Det er slottet. Det forstærker drømme. 332 00:19:16,615 --> 00:19:18,992 Jeg bør ikke blive forstærket. 333 00:19:19,075 --> 00:19:22,078 Lad os få dig væk herfra. 334 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Er det nu sikkert? 335 00:19:29,252 --> 00:19:31,504 Skulle jeg lede dig på vildspor? 336 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 Jeg kan se mig selv. 337 00:19:39,554 --> 00:19:42,015 Jeg kan også se noget. 338 00:19:46,019 --> 00:19:48,813 Ingen elsker mig. De elsker kun Yøg. 339 00:19:50,732 --> 00:19:51,608 Beklager, 340 00:19:51,691 --> 00:19:53,777 jeg sparkede dig ikke med vilje. 341 00:19:53,860 --> 00:19:56,196 Jeg ved, hvordan du har det. 342 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 Sådan. Du er fri nu. 343 00:19:59,616 --> 00:20:01,117 Smut nu. 344 00:20:02,077 --> 00:20:04,704 Hvad er der? Har du brug for hjælp? 345 00:20:20,345 --> 00:20:23,556 Tak for din hjælp. Men du behøvede ikke bære ham. 346 00:20:23,640 --> 00:20:24,599 Han er doven. 347 00:20:27,727 --> 00:20:28,603 En havfrue? 348 00:20:28,687 --> 00:20:30,397 Jeg vidste ikke, de findtes. 349 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 Dårlig grammatik. 350 00:20:33,275 --> 00:20:35,235 Et havuhyre! Dræb det! 351 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 Ja! Dræb! 352 00:20:36,861 --> 00:20:38,113 Hvad taler vi om? 353 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 Tag min hånd! 354 00:20:41,658 --> 00:20:44,327 -Det er Zøg! -Uhyret hiver ham under vandet. 355 00:20:50,959 --> 00:20:51,835 Stol på mig. 356 00:20:51,918 --> 00:20:53,670 Jeg er bange for bobler. 357 00:20:55,297 --> 00:20:56,381 Der er de! 358 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 Zøg lever! 359 00:21:00,635 --> 00:21:02,137 Han dræbte havuhyret. 360 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 Han reddede Dreamland! 361 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 Zøg er en helt! 362 00:21:05,015 --> 00:21:09,436 Den statue bliver svær at lave, men vi kan gøre det! 363 00:21:09,519 --> 00:21:13,023 Og siden har Dreamland kaldt mig 364 00:21:13,106 --> 00:21:14,816 Zøg, uhyredræberen. 365 00:21:14,899 --> 00:21:17,694 Men jeg var blot Zøg, den elskovssyge. 366 00:21:17,777 --> 00:21:21,031 De byggede endda den pokkers statue. 367 00:21:21,114 --> 00:21:23,950 Jeg dræbte intet uhyre. Jeg krammede en sæl. 368 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 Statuen! Jeg har det! 369 00:21:26,703 --> 00:21:29,664 Du må ikke fortælle nogen om det. 370 00:21:29,748 --> 00:21:31,249 Og ødelægge det hele? 371 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 Tror du, jeg er dum? 372 00:21:33,251 --> 00:21:35,128 Far, hvad laver du? 373 00:21:35,211 --> 00:21:37,505 Han faldt for sin første kærlighed. 374 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 Tag min hånd. 375 00:21:46,973 --> 00:21:50,268 Rolig, Bean. Det er bare en drøm. 376 00:21:50,352 --> 00:21:51,644 Nej, det er ægte. 377 00:22:00,236 --> 00:22:01,613 Har I sovet godt? 378 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 Hvem fanden er I? 379 00:22:03,865 --> 00:22:06,201 Tante Rebecca og onkel Cloyd. 380 00:22:06,284 --> 00:22:08,828 Du troede, du havde dræbt os. 381 00:22:08,912 --> 00:22:10,705 "Dræbt" eller "drabt"? 382 00:22:10,789 --> 00:22:11,706 Klap nu i. 383 00:22:11,790 --> 00:22:14,834 Hvor mange uhyggelige dukker er her? 384 00:22:14,918 --> 00:22:19,798 Jeg ville kværke jer, hvis det ikke var for de reb. 385 00:22:19,881 --> 00:22:20,715 I pokkers… 386 00:22:24,094 --> 00:22:26,888 Ja, smut! Luci! 387 00:22:26,971 --> 00:22:28,390 Elfo! 388 00:22:30,350 --> 00:22:31,309 Hej. 389 00:22:32,268 --> 00:22:33,478 Hvem fanden var det? 390 00:22:40,110 --> 00:22:42,904 Jeg gav dig den økse til din fødselsdag. 391 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 Vi finder de skide dukker. 392 00:22:44,864 --> 00:22:47,492 Du lukker slottet ned og henter hjælp. 393 00:22:49,327 --> 00:22:51,037 Ikke fra Turbish og Mertz. 394 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 Sært. 395 00:22:56,376 --> 00:22:59,671 Har du bragt flere dukker til live? 396 00:22:59,754 --> 00:23:03,675 Du kan ikke bede mig huske den slags, når jeg har drukket. 397 00:23:04,843 --> 00:23:05,760 Lille Fregne? 398 00:23:05,844 --> 00:23:07,387 Skynd jer, I fjolser. 399 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 Den er her et sted. 400 00:23:17,021 --> 00:23:18,148 Ned med os. 401 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 Kaptajn, Bean jagter dukker. 402 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 Ikke nu, Derek. Mor kølhaler. 403 00:23:34,622 --> 00:23:36,332 Jeg elsker dig, Oona! 404 00:23:50,805 --> 00:23:52,182 Vi følger den klukken. 405 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 Tilbage under slottet. 406 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 Under voldgraven. 407 00:24:00,023 --> 00:24:02,859 Hvor mange niveauer er der her? 408 00:24:02,942 --> 00:24:06,529 Fangekælder, katakomber, hemmeligt swingerrum, 409 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 Trøgstad, slottets vaskeri… 410 00:24:09,115 --> 00:24:09,949 MULDVARPETUNNEL 411 00:24:10,033 --> 00:24:13,703 …et støvet træningslokale, ostehulen, slotsfløjen for de sindssyge, 412 00:24:13,786 --> 00:24:17,874 den nye sindssygefløj, vomitorium, kongens tegneseriesamling… 413 00:24:20,293 --> 00:24:21,753 Alt vel, mine herrer? 414 00:24:22,795 --> 00:24:24,464 Vi jagter dukker. 415 00:24:25,215 --> 00:24:27,550 Hold jer tæt på mig. 416 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 Kun guldmønter? Led videre. 417 00:24:52,367 --> 00:24:53,451 Hvad fanden? 418 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 Det er ikke mit slot. 419 00:25:03,711 --> 00:25:04,712 Vent på mig. 420 00:25:09,926 --> 00:25:12,887 Hvem der? Elfo? Luci? 421 00:25:12,971 --> 00:25:15,139 Tante Becky? Rebecca? 422 00:25:19,060 --> 00:25:19,936 Jeg sidder fast. 423 00:25:22,355 --> 00:25:23,815 Bean, hvor er du? 424 00:25:23,898 --> 00:25:26,317 Jeg sidder fast! 425 00:25:26,401 --> 00:25:27,443 Jeg kommer! 426 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 Vi ses, du gamle! 427 00:25:35,076 --> 00:25:37,036 -Åh, nej! -Far! 428 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 Far? 429 00:26:39,807 --> 00:26:44,812 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen