1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:21,481 --> 00:00:27,070 ‎(欢迎来到梦之国 ‎现在有没患瘟疫的老鼠) 3 00:00:27,153 --> 00:00:29,280 ‎瞧 今年的新人头老早就挂起来了 4 00:00:47,507 --> 00:00:50,134 ‎人都到哪去了?这里好安静 5 00:00:50,218 --> 00:00:52,261 ‎-太安静了 ‎-安静 艾弗! 6 00:00:52,345 --> 00:00:54,347 ‎-空荡荡的 ‎-就像杰瑞的光头 7 00:01:01,979 --> 00:01:03,856 ‎喂!这边 白痴 8 00:01:04,648 --> 00:01:07,527 ‎往左两步 往右三步 9 00:01:08,569 --> 00:01:09,987 ‎跳恰恰舞 10 00:01:14,784 --> 00:01:16,285 ‎我梦到过这样的情景 11 00:01:16,369 --> 00:01:18,871 ‎统统闭嘴!我听见有动静 12 00:01:34,428 --> 00:01:35,263 ‎(暴徒酒馆) 13 00:01:35,346 --> 00:01:36,764 ‎法西斯暴徒 14 00:01:36,848 --> 00:01:38,307 ‎也就是说达歌玛回来了 15 00:01:38,391 --> 00:01:39,892 ‎开始喘粗气吧 变态 16 00:01:40,393 --> 00:01:41,978 ‎希望她穿着靴子 17 00:01:42,061 --> 00:01:42,895 ‎跟我来 18 00:02:17,930 --> 00:02:20,349 ‎如果我喝醉了 ‎就不会觉得爬墙有这么危险了 19 00:02:34,238 --> 00:02:36,824 ‎屋里怎么有股 ‎湿靴子和威士忌的味道? 20 00:02:36,908 --> 00:02:39,160 ‎还有悲伤 别忘了还有悲伤的味道 21 00:02:39,660 --> 00:02:40,995 ‎我只需要去拿件东西 22 00:02:43,706 --> 00:02:46,834 ‎钝剑之巨人屠杀者 23 00:02:46,918 --> 00:02:49,420 ‎-这附近没有巨人 ‎-所以才取这个名 24 00:02:50,004 --> 00:02:51,714 ‎我的床怎么凹凸不平的? 25 00:02:52,215 --> 00:02:53,758 ‎好了 邦缇 起来 26 00:02:55,760 --> 00:02:57,970 ‎-哇! ‎-是你吗 弗兰基? 27 00:02:58,054 --> 00:02:59,096 ‎嘿 杰瑞 28 00:02:59,180 --> 00:03:02,099 ‎第34章:暴徒宝贝 29 00:03:02,850 --> 00:03:05,603 ‎别看我换衣服 包括你 艾弗 30 00:03:05,686 --> 00:03:08,522 ‎好了 你们是谁?为什么在这里? 31 00:03:08,606 --> 00:03:09,982 ‎你们在我床上做什么? 32 00:03:10,066 --> 00:03:13,236 ‎回答我 我现在就要知道所有答案 ‎最后那个问题除外 33 00:03:15,488 --> 00:03:17,907 ‎我用他们的母语跟他们谈谈吧 34 00:03:17,990 --> 00:03:20,117 ‎-问他们我妈是什么时候掌权的 ‎-了解 35 00:03:31,837 --> 00:03:34,131 ‎-他们说什么? ‎-完全听不懂 36 00:03:34,215 --> 00:03:36,842 ‎好的 下一个目标 达歌玛的喉咙 37 00:03:37,343 --> 00:03:39,720 ‎我们能在会议壁橱里开个小会吗? 38 00:03:45,184 --> 00:03:47,853 ‎小碧 要杀达歌玛 就得制定战略 39 00:03:47,937 --> 00:03:50,731 ‎我是这么想的 ‎你攻她下盘 我攻她大腿 40 00:03:50,815 --> 00:03:52,483 ‎我是说 我攻击她的屁股 41 00:03:52,566 --> 00:03:54,360 ‎我是说靴子 我是说… 42 00:03:54,860 --> 00:03:57,029 ‎艾弗 我来发发慈悲 ‎掐断你这念头好了 43 00:03:57,113 --> 00:03:58,739 ‎-谢谢 ‎-我的想法是这样的 44 00:03:58,823 --> 00:04:02,285 ‎小碧 当你说想用那把大剑 ‎砍下你妈妈的头时 45 00:04:02,368 --> 00:04:05,788 ‎我看见的只是一个天真烂漫 ‎渴求被爱的小女孩 46 00:04:05,871 --> 00:04:08,708 ‎你心里明白那只是奢望 47 00:04:08,791 --> 00:04:11,377 ‎因为你妈根本不把你当人看 48 00:04:11,460 --> 00:04:13,587 ‎而是把你当作她的附属品 49 00:04:13,671 --> 00:04:15,756 ‎她不具备爱人的能力 小碧 50 00:04:15,840 --> 00:04:17,091 ‎她是个自恋狂 51 00:04:17,173 --> 00:04:20,720 ‎但只要你还需要她的爱 ‎她就有能力左右你 52 00:04:20,803 --> 00:04:22,847 ‎所以 如果你想真正获得自由 53 00:04:22,930 --> 00:04:26,809 ‎就不能被复仇和愤怒占据你的思想 54 00:04:26,892 --> 00:04:30,521 ‎你要把精力专注在 ‎最重要的事情上 小碧 那就是… 55 00:04:30,604 --> 00:04:31,439 ‎杀戮! 56 00:04:38,612 --> 00:04:39,905 ‎很好! 57 00:04:51,834 --> 00:04:53,544 ‎现在是谁没精打采的了 妈妈? 58 00:04:53,627 --> 00:04:56,047 ‎-你好呀 小碧 ‎-欢迎回家 59 00:04:57,256 --> 00:04:59,258 ‎克洛伊德舅舅?贝琪阿姨? 60 00:05:00,593 --> 00:05:03,095 ‎你们两个混蛋 ‎什么时候占领梦之国的? 61 00:05:03,179 --> 00:05:05,765 ‎上次见你们时 ‎我把一个书架推到了你们身上 62 00:05:05,848 --> 00:05:08,601 ‎那本《性爱百科全书》 ‎正好砸在我脸上 63 00:05:08,684 --> 00:05:11,020 ‎那幅跨页差点把我憋死 64 00:05:11,103 --> 00:05:12,688 ‎但我一点不介意 65 00:05:12,772 --> 00:05:15,107 ‎而且 天啊 ‎我们知道你一直没闲着呢 66 00:05:15,191 --> 00:05:17,151 ‎把你老爸送进疯人院 67 00:05:17,234 --> 00:05:19,236 ‎-没错 ‎-跟一条美人鱼谈恋爱 68 00:05:19,320 --> 00:05:20,613 ‎成为梦之国的女王 69 00:05:20,696 --> 00:05:23,991 ‎对 慢着 美人鱼?莫拉? ‎那一切都是真的吗? 70 00:05:24,075 --> 00:05:27,328 ‎我们一直在洞悉之火上 ‎观看你做的好事 71 00:05:27,411 --> 00:05:30,706 ‎我们也不知道怎么回事 ‎但显然 在那上面什么都能看 72 00:05:30,790 --> 00:05:34,377 ‎奥德沃 再去调制一壶玛格丽特酒 73 00:05:34,460 --> 00:05:35,961 ‎是 贝琪殿下 74 00:05:37,213 --> 00:05:39,048 ‎麻烦来两壶 谢谢 75 00:05:39,131 --> 00:05:42,134 ‎艾弗 我们一直四处寻找 ‎你那些小精灵朋友们 76 00:05:42,218 --> 00:05:43,594 ‎他们藏在哪里? 77 00:05:43,677 --> 00:05:46,347 ‎休想让我告诉你 除非你严刑逼供 78 00:05:46,430 --> 00:05:50,643 ‎我不知道达歌玛想让你们干什么 ‎但梦之国的子民绝不会支持你们的 79 00:05:50,726 --> 00:05:53,187 ‎连我命令他们做事 他们都不乐意 80 00:05:53,270 --> 00:05:55,356 ‎亲爱的 这个问题我们已经解决了 81 00:05:55,439 --> 00:05:56,482 ‎“亲爱的”? 82 00:05:56,565 --> 00:05:58,692 ‎也许我会一剑刺穿你 ‎就像刺穿那张王座一样 83 00:05:58,776 --> 00:06:00,486 ‎把他们扔进地牢 84 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 ‎嘿! 85 00:06:20,798 --> 00:06:22,091 ‎等等我的头 86 00:06:27,096 --> 00:06:29,849 ‎哇 原来那些白痴在这里 87 00:06:31,434 --> 00:06:35,187 ‎重要人物总算决定滚进来了 88 00:06:38,482 --> 00:06:42,486 ‎我在修道院里学到了重要的两课 89 00:06:42,570 --> 00:06:45,322 ‎第一 永远善待他人 90 00:06:45,406 --> 00:06:47,366 ‎第二 内心无欲无求 91 00:06:47,450 --> 00:06:49,910 ‎除了枕头 过来 给我当枕头 92 00:06:52,538 --> 00:06:53,622 ‎好了 晚安 93 00:07:00,588 --> 00:07:02,423 ‎维普 你要敢再动一下… 94 00:07:04,508 --> 00:07:05,968 ‎瓦普 别再蠕动了 95 00:07:08,012 --> 00:07:11,140 ‎好了 大家别慌 我们是来救你们的 96 00:07:14,226 --> 00:07:16,103 ‎不是你期待的反应? 97 00:07:16,187 --> 00:07:17,563 ‎不是 我… 98 00:07:17,646 --> 00:07:20,399 ‎是啊 你那句话 ‎没有激起一点水花 是吧? 99 00:07:20,483 --> 00:07:21,984 ‎我真搞不懂你们这些人 100 00:07:22,067 --> 00:07:25,237 ‎也许到你不管我们叫 ‎“你们这些人”的时候 就能明白了 101 00:07:25,321 --> 00:07:26,906 ‎别这么不知好歹 102 00:07:26,989 --> 00:07:28,616 ‎小碧是你们的女王 你们这群乡巴佬 103 00:07:29,200 --> 00:07:30,242 ‎这样好多了 104 00:07:30,326 --> 00:07:33,537 ‎克洛伊德和贝琪承诺会让梦之国 ‎再次成为梦幻的国度 105 00:07:33,621 --> 00:07:35,748 ‎克洛伊德和贝琪 ‎也让我们从劳作中解脱了 106 00:07:35,831 --> 00:07:38,709 ‎克洛伊德和贝琪 ‎现在都让那些暴徒替我们干活 107 00:07:38,792 --> 00:07:41,670 ‎就连堆粪那种轻松的活也是 108 00:07:41,754 --> 00:07:43,797 ‎你们总不能永远待在地牢里吧 109 00:07:43,881 --> 00:07:46,926 ‎你根本不知道我们有多懒 110 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 ‎又怎么了? 111 00:07:50,179 --> 00:07:52,056 ‎注意了 梦之国子民们 112 00:07:52,139 --> 00:07:54,433 ‎下一个由谁来享受皇室疗法? 113 00:07:54,517 --> 00:07:57,645 ‎-选我! ‎-选我! 114 00:07:57,728 --> 00:07:59,063 ‎这边! 115 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 ‎走上前来 牧羊人泰德里克 116 00:08:01,732 --> 00:08:05,110 ‎我真不知道该说什么才好 ‎除了…回见 废物们! 117 00:08:08,864 --> 00:08:09,740 ‎玩得开心! 118 00:08:14,578 --> 00:08:17,122 ‎(千疹之城) 119 00:08:18,207 --> 00:08:19,833 ‎我回家了 宝贝儿 120 00:08:19,917 --> 00:08:23,254 ‎头脑更睿智 头顶更光秃 121 00:08:24,797 --> 00:08:26,298 ‎人都到哪儿去了? 122 00:08:26,382 --> 00:08:28,717 ‎街上没人 只有尿桶 123 00:08:28,801 --> 00:08:30,636 ‎-谁在说话? ‎-谁在说话? 124 00:08:30,719 --> 00:08:32,596 ‎你想被砍头吗? 125 00:08:32,679 --> 00:08:34,222 ‎哦 索格国王! 126 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 ‎我是特比希 白痴 ‎啊不 其实我是默兹 127 00:08:36,808 --> 00:08:38,769 ‎我知道你是谁 128 00:08:38,851 --> 00:08:41,105 ‎你最好快躲起来 ‎那些暴徒在到处巡逻 129 00:08:41,188 --> 00:08:43,899 ‎他们会把你关进地牢 ‎跟梦之国其他所有人关在一起 130 00:08:43,983 --> 00:08:46,569 ‎-连小碧都被关进去了 ‎-小碧? 131 00:08:47,987 --> 00:08:49,446 ‎你听见我说的了吗? 132 00:08:49,530 --> 00:08:52,533 ‎因为我完全能听到你的声音 133 00:08:53,033 --> 00:08:53,867 ‎是的 我… 134 00:08:56,078 --> 00:08:58,038 ‎噢 地板凹凸不平的 敲疼我脑袋了 135 00:08:58,122 --> 00:09:00,124 ‎疼!还是会敲到头 136 00:09:00,207 --> 00:09:02,710 ‎你们没长耳朵吗?我说了“疼!” 137 00:09:03,210 --> 00:09:05,337 ‎肯定还有更高明的法子进城堡 138 00:09:08,465 --> 00:09:10,301 ‎(包伯的墓园 午夜过后禁止挖掘) 139 00:09:10,384 --> 00:09:11,218 ‎(没有亲友 幸福离世) 140 00:09:11,302 --> 00:09:12,386 ‎我曾经的坟墓 141 00:09:13,345 --> 00:09:14,805 ‎下去 小子们 142 00:09:19,351 --> 00:09:20,936 ‎遇到第三只老鼠时左转 143 00:09:21,020 --> 00:09:24,023 ‎走进无底洞的话 就走过头了 144 00:09:24,106 --> 00:09:26,108 ‎我沦落成了一无所有女王 145 00:09:26,191 --> 00:09:27,359 ‎你是地牢女王 146 00:09:27,443 --> 00:09:29,361 ‎不是我的地牢女王 147 00:09:29,445 --> 00:09:31,071 ‎我是下水道口之王 148 00:09:32,072 --> 00:09:33,699 ‎厕所怪!快捅它 149 00:09:35,576 --> 00:09:37,578 ‎怎么 你想惹毛我吗? 150 00:09:37,661 --> 00:09:38,996 ‎你的头发怎么了? 151 00:09:40,748 --> 00:09:42,333 ‎我这是台球式头型 152 00:09:42,416 --> 00:09:43,751 ‎应该剃波吉式的 153 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 ‎好了 梦之国臣民们 154 00:09:45,085 --> 00:09:48,172 ‎是我 索格国王 我来救你们出去 155 00:09:48,255 --> 00:09:50,132 ‎-谢谢 但是不必了 ‎-但是谢了 156 00:09:50,215 --> 00:09:51,842 ‎但不必了 但谢谢你 157 00:09:52,760 --> 00:09:54,011 ‎你们死定了! 158 00:09:56,138 --> 00:09:57,264 ‎爸爸 我好想你 159 00:09:57,348 --> 00:10:00,267 ‎-对不起 我之前把你送走了 ‎-没关系的 小碧 160 00:10:00,351 --> 00:10:01,935 ‎我已经大彻大悟了 161 00:10:02,019 --> 00:10:04,355 ‎而且我现在回来了 宝贝 162 00:10:04,438 --> 00:10:06,940 ‎还是说 我该叫你“女王陛下”? 163 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 ‎我会把属于我们的王位夺回来 164 00:10:09,318 --> 00:10:11,362 ‎篡位的是谁? 165 00:10:11,445 --> 00:10:15,532 ‎德里克和乌娜? ‎奥德沃和魔法师?抹布女和水桶男? 166 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 ‎水桶男是谁? 167 00:10:16,700 --> 00:10:18,952 ‎-不 是克洛伊德和贝琪 ‎-克洛伊德和贝琪… 168 00:10:19,036 --> 00:10:20,621 ‎克洛伊德和贝琪? 169 00:10:21,664 --> 00:10:25,542 ‎-克洛伊德和贝琪… ‎-你爸跟姻亲的关系似乎不太好啊 170 00:10:25,626 --> 00:10:27,336 ‎爸爸 你怎么了? 171 00:10:27,419 --> 00:10:29,338 ‎又开始丧失理智了吗? 172 00:10:30,547 --> 00:10:32,007 ‎快给我找回你内心的禅意! 173 00:10:32,091 --> 00:10:33,050 ‎嘿! 174 00:10:34,802 --> 00:10:37,388 ‎我没事 175 00:10:38,305 --> 00:10:39,515 ‎愿你平安 176 00:10:40,349 --> 00:10:41,266 ‎唵… 177 00:10:43,894 --> 00:10:44,812 ‎什么声音? 178 00:10:45,604 --> 00:10:46,855 ‎是一声尖叫 179 00:10:46,939 --> 00:10:50,359 ‎但不是狂喜的尖叫 我跟你说 180 00:10:52,194 --> 00:10:55,447 ‎狂喜的尖叫是什么样的 艾弗? 181 00:10:55,531 --> 00:10:56,448 ‎我不知道 182 00:10:57,866 --> 00:11:00,577 ‎不 肯定是他们搞的皇室疗法 快来 183 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 ‎(衣帽间) 184 00:11:31,400 --> 00:11:34,361 ‎欢迎 泰德里克 ‎准备好享受皇室疗法了吗? 185 00:11:34,445 --> 00:11:37,322 ‎有靠背的椅子 我一定是国王吧 186 00:11:37,406 --> 00:11:38,407 ‎把他捆起来 187 00:11:40,075 --> 00:11:41,368 ‎这不太对吧 188 00:11:44,663 --> 00:11:47,166 ‎别吵 我们还什么都没对你做呢 189 00:11:47,750 --> 00:11:49,668 ‎-划开! ‎-现在你可以尖叫了 190 00:11:53,505 --> 00:11:54,465 ‎下一个 191 00:11:54,548 --> 00:11:55,382 ‎快跑! 192 00:12:00,929 --> 00:12:01,889 ‎他们走了吗? 193 00:12:02,806 --> 00:12:04,099 ‎泰德里克还活着 194 00:12:04,183 --> 00:12:05,058 ‎该死 195 00:12:05,142 --> 00:12:08,353 ‎是的 我感觉身体无比强健 ‎就好像刚喝过稀粥一样 196 00:12:08,687 --> 00:12:11,648 ‎对 197 00:12:20,491 --> 00:12:21,992 ‎他为什么像那样蠕动? 198 00:12:27,122 --> 00:12:28,332 ‎这就是皇室疗法 199 00:12:28,415 --> 00:12:31,418 ‎他们在把梦之国的丑八怪 ‎变成暴徒丑八怪 200 00:12:31,502 --> 00:12:34,129 ‎他现在不需要零钱袋了 201 00:12:34,213 --> 00:12:35,589 ‎拿来吧 202 00:12:43,347 --> 00:12:44,473 ‎陛下 203 00:12:44,556 --> 00:12:47,476 ‎另一位陛下 还有其他人 204 00:12:47,559 --> 00:12:50,813 ‎怎么回事 魔法师? ‎你为什么在帮克洛伊德和贝琪做事? 205 00:12:50,896 --> 00:12:53,023 ‎我发誓 我是天真无辜的 206 00:12:53,106 --> 00:12:57,110 ‎他们只是借用我的实验室 ‎因为他们认为我是个法力无边的巫师 207 00:12:57,194 --> 00:12:58,237 ‎从什么时候开始的? 208 00:12:58,320 --> 00:12:59,863 ‎从我这么告诉他们开始 209 00:12:59,947 --> 00:13:02,950 ‎这些东西大多数 ‎是从万圣节商店租来的 210 00:13:03,033 --> 00:13:06,161 ‎拜托别告诉他们我是个骗子 ‎我目前伪装得很成功 211 00:13:08,288 --> 00:13:10,833 ‎胳膊长就是这样的体验吗? 212 00:13:11,333 --> 00:13:12,960 ‎那边的人你们好啊! 213 00:13:16,255 --> 00:13:17,798 ‎把它们放下 小矮子 214 00:13:17,881 --> 00:13:20,509 ‎被划伤一下 ‎你就会在一小时内变成暴徒 215 00:13:20,592 --> 00:13:23,679 ‎等一下 这两根断肢看起来好眼熟 216 00:13:23,762 --> 00:13:26,974 ‎一定是从那个在马鲁 ‎抓伤过我的老妪身上砍下来的 217 00:13:27,057 --> 00:13:30,310 ‎要我说 它们是恶魔的双手 218 00:13:30,394 --> 00:13:31,895 ‎不是让人拿来瞎玩的 219 00:13:31,979 --> 00:13:34,189 ‎它们会覆灭这个国家 220 00:13:34,273 --> 00:13:36,525 ‎梦之国的人民不该落得如此下场 221 00:13:36,608 --> 00:13:39,236 ‎虽然他们无比烦人、固执又肮脏 222 00:13:39,319 --> 00:13:41,113 ‎我们必须拯救我的子民 223 00:13:41,697 --> 00:13:43,407 ‎我当初怎么会雇用你? 224 00:13:43,490 --> 00:13:46,159 ‎我是在小碧八岁生日派对上 ‎表演的魔术师 225 00:13:46,243 --> 00:13:48,495 ‎孩子们把我扔进了地牢 226 00:13:57,212 --> 00:13:58,213 ‎小心 杰瑞 227 00:13:58,297 --> 00:14:00,382 ‎要是我能戴上烤箱手套就好了 228 00:14:01,300 --> 00:14:03,844 ‎醒醒 你们这帮蠢货乡巴佬! 229 00:14:03,927 --> 00:14:05,387 ‎杰瑞有东西给你们看 230 00:14:05,470 --> 00:14:08,932 ‎他们不是蠢货乡巴佬 路西 ‎他们是有思想的乡下白痴 231 00:14:10,434 --> 00:14:11,935 ‎看那些火焰 232 00:14:12,019 --> 00:14:13,645 ‎我喜欢弯弯扭扭的火苗 233 00:14:13,729 --> 00:14:16,231 ‎让我看看克洛伊德大哥和贝琪大姐 234 00:14:17,900 --> 00:14:19,943 ‎里面有小人呢 235 00:14:20,736 --> 00:14:21,904 ‎精彩的部分到了 236 00:14:25,616 --> 00:14:28,535 ‎皇室疗法时间到 林贡贝利夫人 237 00:14:28,619 --> 00:14:31,538 ‎快点 我要我理应享有的一切 238 00:14:37,294 --> 00:14:38,795 ‎以法律的名义 住手! 239 00:14:39,504 --> 00:14:41,465 ‎-又是她 ‎-对 又是她 240 00:14:41,548 --> 00:14:44,593 ‎而且“她”知道你们在密谋什么 241 00:14:44,676 --> 00:14:47,679 ‎-找到并偷走梦之国的魔法? ‎-克洛伊德! 242 00:14:47,763 --> 00:14:49,014 ‎什么?不是 243 00:14:49,097 --> 00:14:51,350 ‎什么?不 我说的是皇室疗法 244 00:14:51,433 --> 00:14:53,685 ‎我知道你们在把梦之国的人变成暴徒 245 00:14:57,230 --> 00:15:00,651 ‎不!别拿那只皱巴巴的老胳膊 ‎碰我皱巴巴的老胳膊 246 00:15:00,734 --> 00:15:02,319 ‎真没想到会是这样 247 00:15:02,402 --> 00:15:04,029 ‎悬念 他们就爱用这个吊人胃口 248 00:15:04,112 --> 00:15:06,531 ‎真气人 它害我开始思考了 249 00:15:06,615 --> 00:15:10,243 ‎现在梦之国所有人 ‎都知道了你们的罪行…拿剑来! 250 00:15:14,581 --> 00:15:16,959 ‎小心了 迎接钝剑的怒火吧! 251 00:15:17,042 --> 00:15:18,085 ‎您找我吗 女王? 252 00:15:18,168 --> 00:15:19,711 ‎我说的是“钝剑” 不是“邦缇” 253 00:15:24,675 --> 00:15:27,552 ‎来一场传统的女人手臂对决吧 254 00:15:28,345 --> 00:15:30,305 ‎一场传统的女人手臂对决? 255 00:15:40,399 --> 00:15:41,566 ‎-走开! ‎-抱歉 256 00:15:49,032 --> 00:15:50,951 ‎我才不怕你的破连枷 257 00:15:51,034 --> 00:15:52,119 ‎我的什么? 258 00:15:52,869 --> 00:15:54,287 ‎准备流血吧 贝琪 259 00:15:58,458 --> 00:16:00,961 ‎我去茶水间烤司康饼了 女王 260 00:16:01,878 --> 00:16:06,049 ‎我平常不爱看女人打架 ‎但这总比看两个胖男人 261 00:16:06,133 --> 00:16:08,719 ‎拿着一截断肢互扇巴掌有意思 262 00:16:47,966 --> 00:16:48,884 ‎爸爸! 263 00:16:48,967 --> 00:16:51,428 ‎家人团聚的场面就不能友好点吗? 264 00:16:51,511 --> 00:16:52,637 ‎我要杀了你 265 00:16:52,721 --> 00:16:55,182 ‎我们知道 你要杀光所有人 266 00:16:55,265 --> 00:16:57,350 ‎告诉我们魔法在哪里 267 00:16:57,434 --> 00:16:59,394 ‎嘿 别碰小碧 268 00:16:59,478 --> 00:17:02,856 ‎-杰瑞?我们以为你死了呢 ‎-你连死都不会 269 00:17:02,939 --> 00:17:06,109 ‎我一辈子都在听你对我说 ‎“到你的杰瑞盒子里去” 270 00:17:06,193 --> 00:17:07,651 ‎“杰瑞 没有人爱你” 271 00:17:07,736 --> 00:17:09,196 ‎“永远不会有人爱你” 272 00:17:09,279 --> 00:17:10,613 ‎“你是个没用的废物” 273 00:17:10,697 --> 00:17:12,364 ‎我不只是废物 274 00:17:12,908 --> 00:17:13,909 ‎我还是杰瑞 275 00:17:13,992 --> 00:17:16,495 ‎别闹了 我们是唯一爱你的人 276 00:17:16,578 --> 00:17:18,162 ‎也许是吧 277 00:17:18,246 --> 00:17:19,997 ‎但我的朋友们很喜欢我 278 00:17:20,082 --> 00:17:21,750 ‎对杰瑞来说 这就够了 279 00:17:30,217 --> 00:17:32,302 ‎爸爸 你没事了 280 00:17:33,095 --> 00:17:34,429 ‎我感觉好痛 281 00:17:36,264 --> 00:17:38,767 ‎-爸爸 ‎-别管我了 小碧 282 00:17:38,850 --> 00:17:40,811 ‎我已经没救了 283 00:17:40,894 --> 00:17:43,855 ‎爸爸 你才刚刚回到我身边 ‎我不能再失去你了 284 00:17:43,939 --> 00:17:48,735 ‎我曾经是疯子 ‎暴燥狂、暴君、腹语师 285 00:17:49,277 --> 00:17:50,654 ‎现在 我成了一个怪物 286 00:17:51,279 --> 00:17:53,573 ‎但我永远都会是你的爸爸 287 00:17:53,657 --> 00:17:56,243 ‎爸爸 你一直都是个怪物 288 00:17:56,743 --> 00:17:59,037 ‎但那并不能阻止我爱你 289 00:17:59,121 --> 00:18:02,040 ‎到这会儿 我都不知道他俩 ‎是谁在帮助谁成长了 290 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 ‎小碧 你让抓痕消失了 291 00:18:09,589 --> 00:18:10,632 ‎哇 292 00:18:11,174 --> 00:18:13,802 ‎介意帮我看看屁股上的疹子吗? 293 00:18:13,885 --> 00:18:15,512 ‎他恢复正常了 各位 294 00:18:23,770 --> 00:18:25,147 ‎快跑 克洛伊德! 295 00:18:25,230 --> 00:18:28,525 ‎只要不在他们扔石头的射程范围 ‎就没事了 296 00:18:33,989 --> 00:18:36,158 ‎我瞄准了他要跑去的方向 297 00:19:35,008 --> 00:19:40,013 ‎字幕翻译: 覃璇