1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,859 --> 00:00:27,570 ‎(ดรีมแลนด์) 3 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 ‎(ป่าต้องมนตร์) 4 00:00:29,781 --> 00:00:32,324 ‎(เบนท์วูด) 5 00:00:32,408 --> 00:00:33,284 ‎(แอ่งปีศาจ) 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,453 ‎(โรงพยาบาลบ้า) 7 00:00:35,536 --> 00:00:40,041 ‎(โรงพยาบาลบ้าทวิงเกิลทาวน์) 8 00:00:44,796 --> 00:00:45,713 ‎อิสรภาพ 9 00:00:46,631 --> 00:00:49,217 ‎ยินดีต้อนรับสู่โรงพยาบาลบ้าทวิงเกิลทาวน์ 10 00:00:49,300 --> 00:00:50,802 ‎บ้านใหม่ของท่าน 11 00:00:55,139 --> 00:00:57,433 ‎ข้าว่าเราไม่เคยเจอกันนะ ข้าแชซ 12 00:00:57,517 --> 00:01:01,062 ‎ที่นี่น่าอยู่มาก ยกเว้นหอผู้ป่วยโรคจิต 13 00:01:01,145 --> 00:01:03,689 ‎โอ๊ย สยอง ‎ท่านไม่อยากไปอยู่ที่นั่นแน่ 14 00:01:03,773 --> 00:01:06,651 ‎ข้าอยู่ที่นั่นแหละ ‎ไม่อยากเชื่อว่าพวกเขาจะปล่อยข้าออกมา 15 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 ‎(หอผู้ป่วยโรคจิต) 16 00:01:08,236 --> 00:01:12,115 ‎เราเตรียมห้องแสนสบายไว้ให้ท่าน ‎มีถังส่วนตัวด้วยนะ 17 00:01:12,198 --> 00:01:13,908 ‎และเพื่อนร่วมห้องของท่านคือ… 18 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 ‎นี่จะดีแน่ 19 00:01:20,915 --> 00:01:22,250 ‎เข้าไปเลย ไอ้หนู 20 00:01:22,333 --> 00:01:23,709 ‎โทษที นั่นหยาบคายไปหน่อย 21 00:01:23,793 --> 00:01:26,379 ‎ข้าหมายถึง ทางนี้เลย ฝ่าบาท 22 00:01:31,175 --> 00:01:33,886 ‎เกือบลืมแน่ะ กษัตริย์ซ็อก นั่นคิกคัก 23 00:01:33,970 --> 00:01:35,847 ‎คิกคัก ทำตัวดีๆ นะ 24 00:01:45,064 --> 00:01:46,315 ‎ทั้งสองคนยังไม่ตายใช่มะ 25 00:01:47,066 --> 00:01:48,192 ‎ไว้ข้าจะกลับมาใหม่ 26 00:01:50,069 --> 00:01:52,989 ‎(บทที่ 33 - คณะรัฐมนตรีของดร.แชซซซซซ) 27 00:02:05,251 --> 00:02:07,253 ‎อรุณสวัสดิ์ พวกจิตป่วง 28 00:02:07,336 --> 00:02:11,299 ‎เอาละ ซ็อก ‎ได้เวลาที่ท่านจะเข้าบำบัดครั้งแรกละ 29 00:02:12,633 --> 00:02:15,469 ‎หัวหน้าหมอจะทำให้สตังท่านกลับมาเป็นสติ 30 00:02:15,553 --> 00:02:19,307 ‎จะเป็นเจ้าใช่มะ ‎เจ้านั่นแหละหัวหน้าหมอ 31 00:02:19,390 --> 00:02:22,185 ‎ดูท่านสิ พูดเต็มประโยคได้แล้ว 32 00:02:22,268 --> 00:02:24,061 ‎เพิ่งอยู่แค่วันเดียวก็ช่วยได้แล้ว 33 00:02:24,145 --> 00:02:24,979 ‎รอนี่นะ 34 00:02:26,939 --> 00:02:27,773 ‎เข้ามาได้ 35 00:02:29,025 --> 00:02:30,568 ‎ไง ซ็อก เข้าไปได้เลย 36 00:02:32,153 --> 00:02:33,196 ‎มองอะไรมิทราบ 37 00:02:36,657 --> 00:02:37,825 ‎เอาละนะ 38 00:02:38,326 --> 00:02:39,410 ‎แชซเองจ้า 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,330 ‎ยินดีต้อนรับ เข้ามาสิ ซ็อกใช่ไหม 40 00:02:42,413 --> 00:02:44,332 ‎- ข้าคือดร.ฟุลตัน ‎- แชซ 41 00:02:44,415 --> 00:02:46,459 ‎บอกกี่ครั้งแล้วว่าอย่ามานั่งโต๊ะข้า 42 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 ‎ต้องเอาเจ้าไปช็อกไฟฟ้าบำบัดเพิ่มละ 43 00:02:48,586 --> 00:02:50,379 ‎- ข้าชอบโดนช็อก ‎- ออกไป 44 00:02:50,463 --> 00:02:52,089 ‎- เจอกันที่โรงอาหารนะ ‎- อะไรนะ 45 00:02:52,173 --> 00:02:53,633 ‎- ทุกอังคารมีทาโก้ไง ‎- เจอกัน 46 00:02:55,468 --> 00:02:57,261 ‎ยินดีต้อนรับ เข้ามาสิ ซ็อกใช่ไหม 47 00:02:57,345 --> 00:02:59,639 ‎ข้าคือดร.ฟุลตัน เอ๊ย มัลเบอร์รี่น่ะ 48 00:02:59,722 --> 00:03:00,973 ‎ดร.ฟุลตันตายไปแล้ว 49 00:03:01,057 --> 00:03:03,809 ‎โห จับมือได้ปวกเปียกมาก 50 00:03:03,893 --> 00:03:06,312 ‎ทำไมไม่ลากเก้าอี้มานั่งล่ะ 51 00:03:06,395 --> 00:03:08,439 ‎เก่งมาก แข็งแรงจริงๆ 52 00:03:09,106 --> 00:03:11,484 ‎คนมักจะแอบเรียกที่นี่ว่าโรงพยาบาลบ้า 53 00:03:11,567 --> 00:03:14,570 ‎แต่บอกตามตรง นั่นมันเชยและเสื่อมเสียมาก 54 00:03:15,238 --> 00:03:17,823 ‎ข้าชอบเรียกมันว่า ‎โรงพยาบาลประสาทมากกว่า 55 00:03:17,907 --> 00:03:19,325 ‎เดี๋ยวนะ นั่นก็ดูไม่ดี 56 00:03:19,408 --> 00:03:21,994 ‎บ้านคนต๊องเป็นไง ไม่สิ แหล่งรวมคนบ้า 57 00:03:22,078 --> 00:03:23,663 ‎ฟาร์มคนไม่เต็มบาท สถาบันสติแตก 58 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 ‎ข้าพูดได้เรื่อยๆ แต่ท่านเข้าใจเนอะ 59 00:03:25,456 --> 00:03:28,376 ‎บ้านพักคนสมองกุ๊งกิ๊ง ชอบชื่อนี้มะ 60 00:03:28,459 --> 00:03:30,878 ‎ไร่คนสติไม่เต็มเต็งล่ะ 61 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 ‎อย่าขัดสิ ที่พักตัวตลก 62 00:03:34,465 --> 00:03:37,176 ‎หลุมจิตหลอน หน่วยคุมพวกเอ๋อ 63 00:03:37,260 --> 00:03:38,761 ‎หยุด เจ้ากำลังทำให้ข้าเป็นบ้า 64 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 ‎ดีมาก วันนี้หมดเวลาแล้ว 65 00:03:42,556 --> 00:03:45,601 ‎ได้เจอดร.แชซในนั้นไหม เขาหล่อเนอะ 66 00:03:52,024 --> 00:03:56,320 ‎(ดรีมแลนด์) 67 00:04:04,662 --> 00:04:08,499 ‎กินทาโก้เสร็จ ผู้ป่วยก็เดินเล่นในสวน ‎ได้อย่างอิสระจนกว่าจะดับไฟ 68 00:04:08,582 --> 00:04:09,709 ‎ดับไฟ 69 00:04:16,923 --> 00:04:18,050 ‎ทำอะไรเนี่ย 70 00:04:18,134 --> 00:04:20,303 ‎เขตท่านอยู่ตรงนั้น 71 00:04:23,472 --> 00:04:24,682 ‎ร้องเบากว่านี้ 72 00:04:26,267 --> 00:04:27,685 ‎นั่นเบาไป 73 00:04:34,734 --> 00:04:37,361 ‎คิกคัก ตื่นอยู่รึเปล่า 74 00:04:38,070 --> 00:04:40,072 ‎ข้าตื่นตลอดแหละ กษัตริย์ต๊อง 75 00:04:40,948 --> 00:04:43,075 ‎คิกคัก เจ้าคิดถึงครอบครัวเจ้าไหม 76 00:04:43,159 --> 00:04:46,579 ‎คิดถึงสิ ข้าเสียใจในสิ่งที่ข้าทำกับพวกเขา ‎แล้วท่านล่ะ 77 00:04:46,662 --> 00:04:49,165 ‎คิดถึงบางคน ใช่ มากๆ เลย 78 00:04:49,665 --> 00:04:53,377 ‎บีน เดเรค อูน่า เฟร็กเกิลส์ 79 00:04:54,378 --> 00:04:55,755 ‎ข้าไม่คิดถึงแดกมาร์ 80 00:04:55,838 --> 00:04:59,175 ‎ข้าก็ไม่คิดถึงลุงเคลย์ตัน ‎เขาดิ้นรนเกินไป 81 00:04:59,258 --> 00:05:01,969 ‎นี่ ซ็อก ท่านดิ้นรนเกินไปรึเปล่า 82 00:05:03,054 --> 00:05:05,431 ‎ไม่ต้องห่วง ไม่มีคำตอบที่ถูกหรอก 83 00:05:42,551 --> 00:05:46,639 ‎ไม่ อย่าฝังข้าทั้งเป็น 84 00:05:48,599 --> 00:05:50,643 ‎ข้าไม่ใช่ศพนะ 85 00:05:52,144 --> 00:05:54,522 ‎อย่างน้อยก็โยนแซนด์วิชลงมาด้วย 86 00:05:55,439 --> 00:05:56,816 ‎ใส่มัสตาร์ดน้อยๆ หน่อย 87 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 ‎ข้าจะเอาแต่ตายแบบนี้ไม่ได้ 88 00:06:03,823 --> 00:06:06,992 ‎กลัวการถูกฝังล่วงหน้าล่ะสิ 89 00:06:07,785 --> 00:06:10,788 ‎นอนให้สบาย กษัตริย์ต๊อง 90 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 ‎ท่านแค่กำลังฝันร้าย 91 00:06:14,417 --> 00:06:17,545 ‎แต่พอท่านตื่น เจอข้าแก้แค้นแน่ 92 00:06:17,628 --> 00:06:21,924 ‎ตอนนี้ข้ารู้แล้วว่าท่านกลัวอะไรที่สุด 93 00:06:26,971 --> 00:06:29,390 ‎เราจะคุยเรื่องความกลัวและอื่นๆ 94 00:06:32,435 --> 00:06:35,771 ‎ใช่ ร้องเสียงห่านต่อไป ซ็อก 95 00:06:37,773 --> 00:06:38,816 ‎ยินดีต้อนรับ เข้ามาสิ 96 00:06:38,899 --> 00:06:41,026 ‎ซ็อกใช่ไหม ข้าคือดร.บรอนสัน 97 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 ‎เอ๊ย พูลแมน เอ๊ย มัลเบอร์รี่ 98 00:06:43,737 --> 00:06:44,989 ‎ดร.เฟนสเตอร์ตายไปแล้ว 99 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 ‎- ใช่ เราเจอกันเมื่อวาน ‎- วิเศษ 100 00:06:49,076 --> 00:06:50,744 ‎ไปที่โซฟาฟั่นเฟือนเลย 101 00:06:53,205 --> 00:06:54,582 ‎นอนได้เลยนะ 102 00:06:55,082 --> 00:06:56,167 ‎ไม่ใช่ อีกทางสิ 103 00:06:56,917 --> 00:06:57,877 ‎ไม่ นอนหงาย 104 00:06:58,752 --> 00:06:59,670 ‎นั่นแหละ 105 00:07:00,546 --> 00:07:04,508 ‎ที่ข้าชอบทำกับคนไข้ใหม่ ‎คือเริ่มต้นด้วยการเล่นเกม 106 00:07:04,592 --> 00:07:05,426 ‎ท่านชอบเกมไหม 107 00:07:05,509 --> 00:07:06,844 ‎- ก็ไม่เชิง ‎- ดี 108 00:07:06,927 --> 00:07:10,181 ‎ข้าจะพูดประโยคขึ้นมา ‎แล้วท่านก็พูดสิ่งแรกที่ผุดขึ้นในใจนะ 109 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 ‎เข้าใจนะ โอเค เริ่มละนะ 110 00:07:12,308 --> 00:07:16,645 ‎ตอนข้าตื่นในตอนเช้า สิ่งที่ข้ากลัวที่สุดคือ… 111 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 ‎ไม่มี ข้าไม่กลัวอะไรเลย 112 00:07:20,608 --> 00:07:22,359 ‎สำหรับมื้อเช้า ข้าชอบกิน… 113 00:07:22,443 --> 00:07:24,778 ‎โอ๊ตมีล คอร์นเฟลกน่ากลัวไป 114 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 ‎แล้วพอข้าเริ่มต้นวัน สิ่งที่ท้าทายที่สุดคือ… 115 00:07:29,033 --> 00:07:30,451 ‎ติดกระดุมกางเกง 116 00:07:31,327 --> 00:07:34,205 ‎แล้วคนที่ข้าเจอในแต่ละวันอยากให้ข้า… 117 00:07:34,288 --> 00:07:35,539 ‎ตาย 118 00:07:37,124 --> 00:07:38,876 ‎และพวกเขาจะฆ่าข้าด้วยการ… 119 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 ‎วางยาพิษข้า ยิงข้า 120 00:07:40,878 --> 00:07:43,589 ‎ผลักข้าตกบันได โยนข้าให้ปูกิน 121 00:07:43,672 --> 00:07:46,884 ‎ข้ามีฝันหลอนๆ วิตกจริตตลอด… 122 00:07:46,967 --> 00:07:49,970 ‎เวลา แต่ข้าไม่ได้วิตกจริตนะหมอ 123 00:07:50,054 --> 00:07:52,097 ‎จริงๆ นะ ทุกคนต้องการทำร้ายข้า 124 00:07:52,973 --> 00:07:55,309 ‎และบางครั้ง ข้าก็ได้ยินเสียง 125 00:07:55,392 --> 00:07:56,268 ‎เข้าใจละ 126 00:07:56,894 --> 00:07:57,811 ‎มาต่อกัน 127 00:07:57,895 --> 00:08:02,107 ‎การถูกขังในโรงพยาบาลบ้านี้ ‎ตลอดชีวิตทำให้ข้ารู้สึก… 128 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 ‎เจ้าพูดเรื่องอะไร 129 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 ‎การได้รู้ว่าข้าจะไม่มีวัน ไม่มีทาง 130 00:08:06,695 --> 00:08:09,406 ‎ได้ออกจากโรงพยาบาลบ้าจนกว่าจะตาย ‎ทำให้ข้ารู้สึก… 131 00:08:09,490 --> 00:08:12,576 ‎ไม่มีวันได้ออกจากโรงพยาบาลบ้า ‎จนกว่าจะตายเหรอ 132 00:08:12,660 --> 00:08:14,703 ‎เจ้าสั่งข้าไม่ได้หรอก 133 00:08:14,787 --> 00:08:17,164 ‎ข้าคือกษัตริย์ ข้าคุมทุกอย่าง 134 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 ‎ข้าไม่ตายจนกว่าข้าจะสั่งให้ตัวเองตาย 135 00:08:19,875 --> 00:08:22,253 ‎แต่เจ้าได้ตายแน่ มานี่เลย ไอ้หมอ 136 00:08:22,753 --> 00:08:24,588 ‎แชซ คิกคัก เข้ามาในนี้ที 137 00:08:24,672 --> 00:08:25,839 ‎ซ็อกคลั่งไปแล้ว 138 00:08:27,007 --> 00:08:28,175 ‎เจ้าจับแขน ข้าจับขา 139 00:08:32,846 --> 00:08:34,347 ‎ขอต้อนรับสู่ห้องยาง 140 00:08:40,229 --> 00:08:41,313 ‎ดูเขาเด้งดึ๋งสิ 141 00:08:41,397 --> 00:08:43,606 ‎เด้งๆ ดึ๋งๆ ข้าจะทำเสียงประกอบให้ 142 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 ‎เยี่ยม ไว้ข้ามาเช็กตอนเช้า เชิญทำเสียงต่อ 143 00:09:17,391 --> 00:09:20,352 ‎ข้าทนไม่ไหวแล้ว คิกคัก ‎ข้าต้องไปจากที่นี่ 144 00:09:20,436 --> 00:09:22,229 ‎ท่านหนีไปจากที่นี่ได้ 145 00:09:24,523 --> 00:09:27,276 ‎แต่ท่านไม่มีวันหนีไปจากตรงนี้ได้ 146 00:09:27,359 --> 00:09:29,111 ‎ดูข้าสิ ข้าปกติดีจะตาย 147 00:09:29,194 --> 00:09:32,114 ‎แล้วข้าก็ฆ่าทุกคนในครอบครัวข้า ‎ยกเว้นย่า 148 00:09:32,197 --> 00:09:34,241 ‎จากนั้นข้าก็หนี แล้วก็ฆ่าย่า 149 00:09:34,325 --> 00:09:36,994 ‎ข้าขุดหนีไปจากที่นี่ด้วยกะโหลกของย่าข้า 150 00:09:37,077 --> 00:09:39,288 ‎- ใช้ขุดได้ดีเลย ‎- เดี๋ยวนะ คิกคัก 151 00:09:39,371 --> 00:09:41,248 ‎เจ้าเพิ่งบอกว่าฆ่าย่าตัวเอง 152 00:09:41,332 --> 00:09:43,542 ‎แล้วก็บอกว่าใช้กะโหลกของย่าเจ้า 153 00:09:43,626 --> 00:09:45,919 ‎ขุดหนีไปจากที่นี่เพื่อฆ่าย่าเจ้า 154 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 ‎เป็นไปได้ยังไง 155 00:09:47,171 --> 00:09:48,672 ‎ก็มีย่าสองคนไง 156 00:09:48,756 --> 00:09:50,174 ‎ข้าต้องออกไปจากที่นี่ 157 00:09:55,512 --> 00:09:56,972 ‎ส่งเทียนมาให้ข้าทีซิ 158 00:09:58,724 --> 00:10:00,809 ‎อะไรเนี่ย โพรงนี่ลึกไม่กี่ฟุตเอง 159 00:10:02,728 --> 00:10:05,022 ‎ข้าลืมบอกไปเหรอว่าอุโมงค์ถล่ม 160 00:10:05,689 --> 00:10:08,192 ‎ก็เรื่องที่ท่านละเมอพูดตอนนอนไง 161 00:10:08,275 --> 00:10:10,527 ‎- อะไรนะ ‎- โดนฝังทั้งเป็นน่ะ 162 00:10:10,611 --> 00:10:13,155 ‎ใช่ เรื่องนั้นกำลังจะเกิดกับท่านตอนนี้ 163 00:10:18,952 --> 00:10:20,329 ‎อีกแล้วเหรอ 164 00:10:20,412 --> 00:10:23,123 ‎นี่เป็นการตายที่เลวร้ายที่สุด ช่วยด้วย 165 00:10:24,291 --> 00:10:25,501 ‎ช่วยด้วย 166 00:10:27,711 --> 00:10:31,799 ‎ช่วยด้วย 167 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 ‎- ข้าได้ยินเสียงตะโกน ‎- เสียงคุ้นๆ นะ 168 00:10:34,259 --> 00:10:35,594 ‎เสียงทุ้มลึก แหบๆ 169 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 ‎ตึกที่น่าสงสารนั่นกำลังร้องขอความช่วยเหลือ 170 00:10:38,806 --> 00:10:42,059 ‎เจอร์รี่ ถ้าเราหยุดช่วยทุกตึกที่ตะโกนใส่เรา ‎เราไม่ได้กลับบ้านพอดี 171 00:10:42,142 --> 00:10:45,396 ‎แค่เพราะเจ้าสวยไม่ได้แปลว่าเจ้าทำตัวร้ายได้ 172 00:10:45,479 --> 00:10:46,563 ‎พูดถูกเผง 173 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 ‎ช่วยด้วย 174 00:10:53,237 --> 00:10:56,949 ‎ข้าจะตายอย่างโดดเดี่ยว ‎และไม่มีใครรู้ด้วยซ้ำ 175 00:10:57,032 --> 00:10:57,866 ‎ข้านี่ไงรู้ 176 00:10:58,826 --> 00:11:00,369 ‎ช่วยอะไรหน่อยนะ 177 00:11:00,452 --> 00:11:03,914 ‎พอตายแล้ว ทิ้งกะโหลกท่านไว้บนหิ้งด้วยสิ 178 00:11:05,916 --> 00:11:06,792 ‎(กะโหลกเจ้าตรงนี้) 179 00:11:06,875 --> 00:11:08,836 ‎กะโหลกของย่า เฮ้ย กะโหลกย่า 180 00:11:17,678 --> 00:11:18,595 ‎นี่ 181 00:11:20,222 --> 00:11:22,725 ‎เจ้าไม่เป็นไร ซ็อก ไม่เป็นไร 182 00:11:22,808 --> 00:11:25,853 ‎เจ้ากำลังขุดหนีออกไปจากบ้านคนบ้านี่ ‎ด้วยหัวของยายแก่… 183 00:11:26,603 --> 00:11:27,646 ‎เจ้าไม่เป็นไร 184 00:11:27,730 --> 00:11:29,356 ‎ไม่ร้องเสียงห่านเลย 185 00:11:29,440 --> 00:11:33,402 ‎ก็เหมือนชิ้นส่วนกะโหลกนี่ ‎ชีวิตข้าอยู่ในกำมือข้า 186 00:11:33,485 --> 00:11:37,156 ‎ข้ากำลังเบิกเนตร ‎และข้าก็กำลังเบิกทางออกไป 187 00:11:37,239 --> 00:11:38,991 ‎นี่ ตายหรือยัง 188 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 ‎ยัง คิกคัก ข้ายังไม่ตาย 189 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 ‎และข้าไม่กลัวอีกต่อไปแล้ว 190 00:11:50,753 --> 00:11:52,880 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเจ้าคิดว่าข้าใจเหี้ยม 191 00:11:52,963 --> 00:11:56,258 ‎- ข้าไม่ได้บอกว่าใจเหี้ยม ข้าบอกว่าร้าย ‎- แล้วก็ดื้อด้วย 192 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 ‎แล้วก็อวดดี 193 00:12:00,304 --> 00:12:01,930 ‎เฮ้ย ดูตรงนั้นสิ 194 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 ‎เจ้าม้าที่น่าสงสารติดอยู่บนภูเขา 195 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 ‎เราควรช่วยมันนะ 196 00:12:05,976 --> 00:12:09,062 ‎อดช่วยแน่ เจ้าหญิงบีนนี่ตัวร้ายคุมเรือเหาะอยู่ 197 00:12:09,146 --> 00:12:11,774 ‎เตรียมที่คีบม้า 198 00:12:15,944 --> 00:12:17,362 ‎(หมู - ไก่ - อาร์มาดิลโล) 199 00:12:17,446 --> 00:12:18,363 ‎ไม่ ไม่ อาร์มาไรนะ 200 00:12:18,447 --> 00:12:19,281 ‎(ม้า) 201 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 ‎อันนั้นแหละ 202 00:12:23,994 --> 00:12:26,288 ‎- โอเค ต่ำลงอีก ‎- เร็วหน่อย 203 00:12:26,371 --> 00:12:29,583 ‎- ไม่ แนะนำได้ห่วย ลูซี่ ‎- อย่างน้อยก็ขยับแนวทแยงมุมสิ 204 00:12:29,666 --> 00:12:32,836 ‎ไม่ได้ มันทำได้แค่ขึ้น ลง ซ้าย ขวา 205 00:12:32,920 --> 00:12:35,130 ‎ทแยงมุมก็ถือเป็นตำแหน่งนะ 206 00:12:35,214 --> 00:12:39,134 ‎พอไปทางทแยงมุมแล้ว ‎ก็ไม่มีวันกลับมาทแยงย้อนได้ 207 00:12:39,802 --> 00:12:42,846 ‎ถ้าข้าทแยงมุมหรือทแยงย้อนได้ ก็ทำไปแล้ว ‎แต่นี่ข้าทำไม่ได้ 208 00:12:42,930 --> 00:12:45,349 ‎เพราะมันขยับได้แค่ทิศทางเดียว 209 00:12:45,432 --> 00:12:46,767 ‎น่าเบื่ออะ ช่วยเร็วๆ หน่อยสิ 210 00:12:46,850 --> 00:12:48,977 ‎พยายามอยู่ แต่เจ้าพูดเสียงดังเหลือเกิน 211 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 ‎- เร็วๆ สิ ‎- เออๆ 212 00:12:50,729 --> 00:12:54,399 ‎กางที่คีบ แล้วก็… ได้แล้ว 213 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 ‎เวรกรรม ข้าว่าข้าฆ่ามัน 214 00:12:58,070 --> 00:12:59,279 ‎เอาละ เผ่นเถอะ ทุกคน 215 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 ‎เดี๋ยวๆ มันยังไม่ตาย แค่กระตุก 216 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 ‎โอเค ตั้งตำแหน่งใหม่ 217 00:13:03,367 --> 00:13:05,953 ‎เอาละ แล้วก็ยกขึ้นมา 218 00:13:06,036 --> 00:13:08,831 ‎ไปทางซ้ายและมาตรงกลาง 219 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 ‎เขาทำได้ เขาทำสำเร็จ 220 00:13:14,378 --> 00:13:15,379 ‎เยี่ยม 221 00:13:15,462 --> 00:13:18,715 ‎- ท่านดีที่สุด ลุงบีน ‎- ใช่แล้ว ทุกคน 222 00:13:18,799 --> 00:13:20,592 ‎ทีนี้ใครน่ารังเกียจและไร้หัวใจกัน 223 00:13:22,052 --> 00:13:24,638 ‎- อ้าว เจ้าม้าเส้นตื้นนี่นา ‎- จะบ้าตาย 224 00:13:29,685 --> 00:13:32,521 ‎- ทุกคน หุบปาก ‎- เยี่ยม บีนโมโหละ 225 00:13:42,322 --> 00:13:43,907 ‎เช็กชื่อช่วงเที่ยงคืน 226 00:13:43,991 --> 00:13:44,908 ‎คิกคัก 227 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 ‎- อยู่นี่ ‎- เช็ก 228 00:13:48,161 --> 00:13:51,498 ‎ซ็อก 229 00:13:52,749 --> 00:13:56,670 ‎ไม่นะ แชซโดนหลอก 230 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 ‎ไม่มีอะไรหยุดข้าได้ ข้าเป็นอิสระ 231 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 ‎อิสระแบบไม่มีอะไรมากั้น 232 00:14:28,994 --> 00:14:31,747 ‎เดี๋ยวนะ ข้าไม่ได้อิสระ ข้าหนาว 233 00:14:40,172 --> 00:14:44,593 ‎ดีนะที่พวกเขาถือศีลเงียบเพราะ… โอ้โฮ 234 00:14:45,385 --> 00:14:50,098 ‎โอ้โฮ 235 00:14:50,933 --> 00:14:55,228 ‎ใช่ แต่ข้าขอโทษจริงๆ ‎ที่บุกเข้ามา ท่านเจ้าอาวาส 236 00:14:55,312 --> 00:14:57,689 ‎แต่ คืองี้ ข้าเป็นกษัตริย์และ… 237 00:14:57,773 --> 00:15:00,233 ‎ยศฐาจองจำท่านอยู่ในโลกแห่งวัตถุ 238 00:15:00,317 --> 00:15:01,693 ‎ที่นี่เราไม่มียศฐา 239 00:15:01,777 --> 00:15:03,946 ‎ข้าคือสาธุคุณรินส์มาสเตอร์ 240 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 ‎น้องชายของวอชมาสเตอร์ผู้ล่วงลับ 241 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 ‎เขามันงี่เง่า แต่ยังไงก็เป็นพี่ชายข้า 242 00:15:08,575 --> 00:15:11,411 ‎เออ คือว่า ข้าหลงทาง 243 00:15:11,495 --> 00:15:14,539 ‎ข้าหลงทางมาทั้งชีวิต ‎แต่ตอนนี้ข้าหลงทางของจริง 244 00:15:14,623 --> 00:15:16,875 ‎แล้วในหัวข้าก็รู้สึกแปลกๆ… 245 00:15:17,376 --> 00:15:18,335 ‎แป๊บนะ 246 00:15:20,379 --> 00:15:22,589 ‎โทษที ได้มาจากในโพรงน่ะ 247 00:15:22,673 --> 00:15:24,383 ‎หวังว่ามันจะไม่ได้วางไข่ในสมองข้านะ 248 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 ‎แต่นั่นแหละ ท่านช่วยข้า… 249 00:15:26,969 --> 00:15:29,137 ‎- ค้นหาตัวตนเหรอ ‎- ใช่ 250 00:15:29,221 --> 00:15:31,890 ‎ครั้งสุดท้ายท่านไปหาที่ไหนล่ะ 251 00:15:34,101 --> 00:15:35,644 ‎มุกตลกพระน่ะ 252 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 ‎มุกตลกพระของจริง 253 00:15:37,104 --> 00:15:40,148 ‎มีอยู่มุกเดียว และมันก็ฮาสุด 254 00:15:40,732 --> 00:15:42,567 ‎ข้าไม่เข้าใจตลกวางฟอร์ม 255 00:15:42,651 --> 00:15:45,070 ‎ข้าชอบตลกเจ็บตัวมากกว่า 256 00:15:45,153 --> 00:15:48,281 ‎อย่างเวลาเราดึงคันโยก ‎แล้วผู้ชายตกลงไปในประตูกลน่ะ 257 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 ‎และประโยคเด็ดคือ เขาพูดว่า "ไม่นะ" 258 00:15:51,076 --> 00:15:53,412 ‎แล้วก็หัวเราะสมเพชตัวเองตอนร่วงลงไป 259 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 ‎ขั้นแรกคือปลดของทางโลกทุกอย่าง 260 00:15:59,292 --> 00:16:01,503 ‎ทีนี้ ส่งถุงหนังใส่เงินของท่านมา 261 00:16:01,586 --> 00:16:02,921 ‎นี่ท่านพูดกวนบาทาใช่มะ 262 00:16:03,005 --> 00:16:05,716 ‎ล้อเล่นน่า มุกตลกพระอีกอันน่ะ 263 00:16:05,799 --> 00:16:07,759 ‎ขั้นที่สองคือขจัดความทะนงตัวของท่าน 264 00:16:10,053 --> 00:16:12,556 ‎นี่ญาติของข้า เชฟมาสเตอร์ 265 00:16:13,640 --> 00:16:14,808 ‎บิ๊กโจ 266 00:16:14,891 --> 00:16:16,560 ‎ยินดีรับใช้ขอรับ กษัตริย์ซ็อก 267 00:16:16,643 --> 00:16:17,561 ‎วันนี้เอาทรงอะไรดี 268 00:16:17,644 --> 00:16:18,478 ‎(สไตล์ล่าสุด) 269 00:16:18,562 --> 00:16:20,647 ‎กลมดิ๊ก กลมเนียน หรือทรงพ็อคกี้ 270 00:16:23,191 --> 00:16:24,484 ‎เอากลมดิ๊กละกัน 271 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 ‎เห็นมะ พ็อคกี้ ไม่มีใครเลือกทรงเจ้าหรอก 272 00:16:31,491 --> 00:16:33,785 ‎โทษที หัวข้าตะปุ่มตะป่ำไปหน่อย 273 00:16:33,869 --> 00:16:36,621 ‎- ข้าตกบันไดเก่ง ‎- ขอรับ 274 00:16:36,705 --> 00:16:39,666 ‎ทีนี้ อยู่นิ่งๆ ข้าไม่อยากเชือดโดนคอหอยท่าน 275 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 ‎ข้านึกว่าเจ้าโกนผมข้าอยู่ 276 00:16:41,835 --> 00:16:43,128 ‎อ้อ จริงด้วย 277 00:16:44,212 --> 00:16:45,505 ‎นี่คือห้องของท่าน 278 00:16:45,589 --> 00:16:48,842 ‎ที่ที่ท่านจะไตร่ตรองเรื่องจักรวาล ‎และหน้าที่ของท่าน 279 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 ‎ฟังดูเหงาจัง 280 00:16:50,177 --> 00:16:52,929 ‎ท่านไม่เคยอยู่อารามสงฆ์มาก่อนใช่มะ 281 00:17:01,104 --> 00:17:04,524 ‎ถึงพระเจ้าแท้จริงพระองค์เดียว ‎พี่ชายของพระเจ้าอีกองค์ 282 00:17:04,608 --> 00:17:07,486 ‎ข้าหวังว่าท่านมีอยู่จริงนะ เพราะไม่งั้น… 283 00:17:07,569 --> 00:17:09,821 ‎นี่ท่านพยายามทำให้ข้าดูงี่เง่าเหรอ 284 00:17:09,905 --> 00:17:12,114 ‎เอาเถอะ ท่านเก็บความลับได้ไหม 285 00:17:12,616 --> 00:17:14,825 ‎ข้าบอกรินส์มาสเตอร์ เพื่อนท่าน ‎ไปว่าข้าหลงทาง 286 00:17:14,910 --> 00:17:16,578 ‎โดยหวังว่าเขาจะเอาแผนที่มาให้ 287 00:17:16,660 --> 00:17:18,580 ‎แต่ที่ได้มาคือโดนโกนหัว 288 00:17:18,662 --> 00:17:21,291 ‎ตอนนี้ข้าคงเดินทางตามหาจิตวิญญาณแทนละ 289 00:17:21,373 --> 00:17:23,919 ‎ข้าจะอยู่ที่นี่และทำตามโปรแกรมไป 290 00:17:24,002 --> 00:17:27,421 ‎ตราบใดที่ท่านไม่ปล่อยให้พวกเขา ‎พาข้ากลับไปโรงพยาบาลบ้า 291 00:17:27,506 --> 00:17:28,757 ‎คิดให้ดีๆ นะ 292 00:17:29,466 --> 00:17:30,967 ‎ข้าไปก่อน 293 00:17:31,051 --> 00:17:34,096 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะ เวลาเดิม ห้องเดิม 294 00:17:34,179 --> 00:17:35,847 ‎โอเค บาย 295 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 ‎เพื่อนของท่าน ซ็อก 296 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 ‎อ้อ ใช่ เอเมน 297 00:17:40,936 --> 00:17:42,395 ‎ไม่ต้องห่วง พ็อคกี้ 298 00:17:42,479 --> 00:17:46,775 ‎เขาลือกันว่าพระเจ้าตอบรับ ‎คำภาวนาแค่หนึ่งใน 25 ครั้ง 299 00:17:46,858 --> 00:17:48,485 ‎โอกาสเกิดขึ้นยากมาก 300 00:17:48,568 --> 00:17:51,571 ‎เราจะจัดการเขาตอนกลางคืนช่วงที่พระเจ้าหลับ 301 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 ‎ดูสิ หนุ่มๆ ดรีมแลนด์ บ้านแสนสุข 302 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 ‎จริงด้วย บีน 303 00:17:56,785 --> 00:17:59,246 ‎คราวก่อนที่เจ้ากลับบ้าน ‎พวกเขายิงสอยเจ้าร่วง 304 00:17:59,329 --> 00:18:00,413 ‎- ข้าจำได้ ‎- จำได้มะ บีน 305 00:18:00,497 --> 00:18:02,749 ‎- ไม่เอาน่า เจ้าต้องจำได้สิ ‎- เออ 306 00:18:02,833 --> 00:18:03,834 ‎พวกเขานึกว่าเจ้าเป็นแม่มด 307 00:18:03,917 --> 00:18:05,877 ‎- แล้วก็จับเราขึ้นศาล ‎- ข้ารู้ 308 00:18:05,961 --> 00:18:07,921 ‎- ตัดสินว่าเรามีความผิด ‎- ข้าอยู่ในเหตุการณ์ 309 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 ‎จากนั้นพวกเขาก็มัดเรากับเสา ‎และเผาเราทั้งเป็น 310 00:18:11,091 --> 00:18:12,300 ‎- พอได้แล้ว ‎- จำได้ไหม 311 00:18:12,384 --> 00:18:15,637 ‎ขอบใจ คราวนี้ข้าจะทำให้พวกเขารู้ว่าเป็นข้า 312 00:18:15,720 --> 00:18:16,638 ‎(ลำโพงเซย์ฮัลโหล) 313 00:18:19,808 --> 00:18:21,309 ‎ฟังทางนี้ ดรีมแลนด์ 314 00:18:21,393 --> 00:18:24,855 ‎นี่ข้าเอง ราชินีผู้ยิ่งใหญ่ของเจ้า บีน 315 00:18:24,938 --> 00:18:26,523 ‎พร้อมต้อนรับเราหรือยัง 316 00:18:29,109 --> 00:18:30,277 ‎ระวังนะ ลูกธนูไฟลุก 317 00:18:30,360 --> 00:18:31,486 ‎อะไรวะ 318 00:18:31,570 --> 00:18:33,363 ‎พวกเขาเล็งมาที่หน้าผากเจ้าเป๊ะ เอลโฟ 319 00:18:33,446 --> 00:18:36,992 ‎เอาหน้าไปใกล้ๆ หน้าต่างสิ นิดนึง 320 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 ‎ไม่ต้องห่วง อยู่สูงขนาดนี้ ‎พวกเขายิงไม่โดนหรอก 321 00:18:46,168 --> 00:18:47,252 ‎(ดรีมแลนด์ - พื้นใกล้ๆ) 322 00:18:52,048 --> 00:18:54,551 ‎- สละเรือ ‎- ข้านำมาก่อนละ 323 00:18:54,634 --> 00:18:56,052 ‎ไถลลงมาในยานหลบหนีสิ พวกโง่ 324 00:19:11,234 --> 00:19:15,739 ‎บราเธอร์ซ็อก ท่านพัฒนาเร็วมาก ‎จากเลเวลหนึ่งพรวดไปเก้าเลย 325 00:19:15,822 --> 00:19:18,408 ‎และแน่นอน เราขอบใจน้ำเงินงามๆ ของท่านด้วย 326 00:19:18,491 --> 00:19:22,495 ‎โรงนาเก่าด้านหลังตอนนี้กลายเป็น ‎ศูนย์ซ็อกเพื่อความถ่อมตัวอันน่าทึ่ง 327 00:19:22,579 --> 00:19:24,873 ‎เงินไม่มีความหมายกับข้าแล้ว 328 00:19:24,956 --> 00:19:27,667 ‎ข้าละทิ้งทุกอย่างยกเว้นเรื่องช่วยตัวเอง 329 00:19:28,376 --> 00:19:31,129 ‎ท่านละทิ้งมันไม่ได้นะ ‎ดูตัวอย่างจากบิ๊กโจสิ 330 00:19:31,630 --> 00:19:34,841 ‎- แล้วอีกคนล่ะ ‎- พ็อคกี้น่ะเหรอ ไม่อยากจะเม้าท์ 331 00:19:34,925 --> 00:19:38,511 ‎ทีนี้ นี่คือห้องศักดิ์สิทธิ์สุดของเรา 332 00:19:38,595 --> 00:19:40,013 ‎ดูจากเทียนก็คงรู้นะ 333 00:19:40,096 --> 00:19:41,264 ‎เชิญนั่ง 334 00:19:42,015 --> 00:19:43,558 ‎ขยับไปหน่อย 335 00:19:44,100 --> 00:19:47,729 ‎ตอนนี้ท่านกำลังนั่งอยู่ใจกลางโลกที่เรารู้จัก 336 00:19:47,812 --> 00:19:50,315 ‎โทษที เขยิบอีกนิด นั่นแหละ 337 00:19:50,398 --> 00:19:52,943 ‎- ตอนนี้ท่านพร้อมแล้ว ‎- พร้อมอะไร 338 00:19:53,026 --> 00:19:55,237 ‎ถามให้น้อย เชื่อใจให้มาก 339 00:19:55,320 --> 00:19:56,863 ‎เหงื่อแตกให้น้อย อาบน้ำให้มาก 340 00:19:56,947 --> 00:19:59,157 ‎แหกปากให้น้อย รักกันให้มาก 341 00:19:59,241 --> 00:20:01,159 ‎กินพายให้น้อย กินผักให้มาก 342 00:20:01,243 --> 00:20:02,911 ‎ร้องเสียงห่านให้น้อย กอดกันให้มาก 343 00:20:02,994 --> 00:20:04,746 ‎ทำร้ายกันให้น้อย ช่วยกันให้มาก 344 00:20:08,333 --> 00:20:11,211 ‎ช้าก่อน มีคำสอนเปิดทางสว่างปิดท้ายไหม 345 00:20:11,294 --> 00:20:12,796 ‎ไม่รู้สิ มองหาสัญญาณดูแล้วกัน 346 00:20:17,676 --> 00:20:19,594 ‎โอม 347 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 ‎พระเจ้า ข้าอีกแล้วนะ 348 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 ‎ข้าขอบใจที่ท่านพยายามเต็มที่ ‎แต่ข้าแค่อยากบอกว่า 349 00:20:36,987 --> 00:20:41,700 ‎ท่านคือคนที่ทำให้ข้าตัวใหญ่เสียงดัง ‎และทำให้มือข้าอ้วนโต 350 00:20:41,783 --> 00:20:44,286 ‎แต่ตอนนี้ ข้าไม่ใช่คนคนนั้นแล้ว 351 00:20:44,786 --> 00:20:46,621 ‎ข้าไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 352 00:20:46,705 --> 00:20:50,041 ‎แต่ถ้าท่านจะช่วยส่องทางสว่างให้ข้าก็จะดีมาก 353 00:20:54,129 --> 00:20:55,213 ‎ถั่วเหรอ 354 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 ‎ถั่วเม็ดเดียว 355 00:20:57,924 --> 00:21:00,844 ‎เดี๋ยวนะ ถั่ว เม็ดเดียว 356 00:21:00,927 --> 00:21:02,971 ‎ลูกบีนของข้า นางก็ตัวคนเดียว 357 00:21:03,805 --> 00:21:04,639 ‎ลูกๆ ของข้า 358 00:21:04,723 --> 00:21:07,309 ‎บีน เดเรค มีคนอื่นอีกไหมนะ 359 00:21:07,392 --> 00:21:09,352 ‎ไม่นะ หมดแล้ว เฟร็กเกิลส์ด้วย 360 00:21:09,436 --> 00:21:13,315 ‎ข้าทำอะไรเนี่ย มัวแต่ช่วยตัวเอง ‎ทั้งที่พวกเขากำลังอยู่ในอันตราย 361 00:21:13,398 --> 00:21:17,652 ‎ข้าไม่กลัวตายหรอก ‎เพื่อลูกๆ ข้ายอมตาย 362 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 ‎ยังไม่อิ่มเลย แต่ต้องไปละ 363 00:21:23,908 --> 00:21:26,703 ‎นี่ รินส์มาสเตอร์ ท่านพูดถูก 364 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 ‎ตอนนี้ข้าตาสว่างขึ้นแล้ว 365 00:21:28,455 --> 00:21:31,583 ‎หวัดดี ข้าชื่อแชซ เรามาจาก ‎โรงพยาบาลบ้าท้ายซอยน่ะ 366 00:21:31,666 --> 00:21:34,085 ‎มีคนบ้าหนีมา แต่ไม่ใช่ข้านะ 367 00:21:34,169 --> 00:21:35,337 ‎เคยเห็นชายผู้นี้ไหม 368 00:21:35,420 --> 00:21:37,213 ‎(คิกคัก) 369 00:21:37,547 --> 00:21:38,423 ‎เขาไม่ได้อยู่ที่นี่ 370 00:21:40,008 --> 00:21:42,052 ‎แต่เรากลับไปมือเปล่าไม่ได้ 371 00:21:42,135 --> 00:21:43,428 ‎ใช่แล้ว ดร.แชซ 372 00:21:43,511 --> 00:21:45,013 ‎แล้วหมอนั่นล่ะ 373 00:21:45,096 --> 00:21:46,639 ‎เจ้าจับเอว ข้าจับต่ำกว่าเอว 374 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 ‎ไม่นะ ทำอะไรเนี่ย 375 00:21:48,850 --> 00:21:50,435 ‎เอามือมันๆ ของเจ้าออกไปนะ 376 00:21:50,518 --> 00:21:52,771 ‎โทษที เพิ่งกินหมูทอดมา 377 00:21:52,854 --> 00:21:55,857 ‎ช่วยด้วย พ็อคกี้ 378 00:21:55,940 --> 00:21:57,442 ‎เจ้าอยู่ไหน พ็อคกี้ 379 00:21:57,525 --> 00:21:59,694 ‎พ็อคกี้ ช่วยที 380 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 ‎ลงตรงนั้นสิ 381 00:22:01,780 --> 00:22:03,323 ‎ไม่ ตรงนั้น 382 00:22:03,406 --> 00:22:05,450 ‎หุบปาก ข้าคือราชินีเรือเหาะเล็กนะ 383 00:22:06,159 --> 00:22:07,994 ‎- บินขึ้นๆ ‎- ไม่ ลงสิ 384 00:22:08,078 --> 00:22:08,912 ‎เร็วกว่านี้ 385 00:22:08,995 --> 00:22:10,830 ‎- อย่าไปฟังเขา ‎- ไปทางซ้าย 386 00:22:10,914 --> 00:22:13,249 ‎บีน จริงๆ นะ ช่วยฟังข้าเถอะ 387 00:22:13,333 --> 00:22:17,337 ‎ข้ามีชั่วโมงเล่นว่าวมากกว่าหมื่นชั่วโมง 388 00:22:18,046 --> 00:22:19,506 ‎บางทีข้าอาจทำเครื่องตก 389 00:22:19,589 --> 00:22:20,757 ‎เผ่นก่อนละจ้า 390 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 ‎ร่อนจอดหน้าถ้ำนี้เลย 391 00:22:27,889 --> 00:22:29,182 ‎ลดระดับ 392 00:22:29,766 --> 00:22:30,725 ‎ค่อยๆ 393 00:22:31,518 --> 00:22:33,395 ‎ไปทางซ้ายอีกหน่อย 394 00:22:34,687 --> 00:22:36,356 ‎ได้แล้ว และ… 395 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 ‎ลงได้นุ่ม 396 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 ‎เร็วเข้า เอานี่ไปซ่อน 397 00:22:42,153 --> 00:22:44,072 ‎ได้เลย ลุงราชินีเรือเหาะเล็ก 398 00:22:47,283 --> 00:22:49,911 ‎ขอบคุณที่ไม่ปากโป้งเรื่องข้า ท่านเจ้าอาวาส 399 00:22:49,994 --> 00:22:52,831 ‎และก็ขอบคุณที่ทำให้ข้าเห็นทางสว่าง 400 00:22:53,456 --> 00:22:55,875 ‎ใช่ ทางนั้นสว่างเลย 401 00:22:55,959 --> 00:22:58,670 ‎- ขอพูดอะไรซ้ำซากส่งท้ายได้ไหม ‎- ได้สิ 402 00:22:58,753 --> 00:23:02,799 ‎การเดินทางหลายพันลี้ ‎เริ่มต้นด้วยการเตะครั้งเดียว 403 00:23:24,112 --> 00:23:27,657 ‎วิบ วับ เจ้าสองคนมาทำอะไรที่นี่ 404 00:23:30,952 --> 00:23:33,037 ‎ทำอะไรน่ะ กับดักจับหมีเหรอ 405 00:23:34,914 --> 00:23:37,459 ‎ตายจริง ผ้าคลุมไหล่ข้า 406 00:23:38,960 --> 00:23:40,044 ‎มงกุฎข้าด้วย 407 00:23:40,545 --> 00:23:42,213 ‎ยังพอดีอยู่เลย 408 00:23:44,048 --> 00:23:45,258 ‎ขอบใจนะ พวก 409 00:23:51,848 --> 00:23:53,683 ‎รู้อะไรไหม ปีนขึ้นมาสิ 410 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 ‎ทีนี้ ดรีมแลนด์ไปทางไหน ทางนี้เหรอ 411 00:25:04,420 --> 00:25:09,425 ‎คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ