1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:24,859 --> 00:00:27,570 ÁLOMFÖLDJE 3 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 BŰBÁJERDŐ 4 00:00:29,781 --> 00:00:32,325 KÓKAFA 5 00:00:32,408 --> 00:00:33,284 ÖRDÖGI PUNCSOSTÁL 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,453 ELMEGYÓGYINTÉZET 7 00:00:35,536 --> 00:00:40,041 VILLOGVÁROSI ELMEGYÓGYINTÉZET 8 00:00:44,796 --> 00:00:45,713 Szabadság! 9 00:00:46,631 --> 00:00:49,217 Üdv a Villogvárosi Elmegyógyintézetben! 10 00:00:49,300 --> 00:00:50,802 Az új otthonodban. 11 00:00:55,139 --> 00:00:57,433 Még nem találkoztunk. Chazzzzz vagyok. 12 00:00:57,517 --> 00:01:01,062 Kellemes itt, a zárt osztályt leszámítva. 13 00:01:01,145 --> 00:01:03,689 Ajjaj! Csak oda ne kerülj be! 14 00:01:03,773 --> 00:01:06,651 Én ott lakom. El se hiszem, hogy kiengedtek. 15 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 ZÁRT OSZTÁLY 16 00:01:08,236 --> 00:01:12,115 Egy kényelmes kis szobát kapsz, saját vödörrel. 17 00:01:12,198 --> 00:01:13,908 A szobatársad pedig… 18 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 Ez jó lesz! 19 00:01:20,915 --> 00:01:22,250 Befelé, fiam! 20 00:01:22,333 --> 00:01:23,709 Bocsi, ez otromba volt! 21 00:01:23,793 --> 00:01:26,379 Akarom mondani, erre tessék, fenség! 22 00:01:31,175 --> 00:01:33,886 El is felejtettem, Zog király, íme, Kuncogi! 23 00:01:33,970 --> 00:01:35,847 Kuncogi, viselkedj! 24 00:01:45,064 --> 00:01:46,315 Még életben vagytok? 25 00:01:47,066 --> 00:01:48,192 Később visszajövök. 26 00:01:50,069 --> 00:01:52,989 33. FEJEZET DR. CHAZZZZZ DOLGOZÓSZOBÁJA 27 00:02:05,251 --> 00:02:07,253 Jó reggelt, dilinyósok! 28 00:02:07,336 --> 00:02:11,299 Oké, Zog, itt az ideje az első terápiás foglalkozásnak. 29 00:02:12,633 --> 00:02:15,469 A doki alaposan megabajgatja majd a fejedet. 30 00:02:15,553 --> 00:02:19,307 Te vagy az, ugye? Te csinálod, igaz? 31 00:02:19,390 --> 00:02:22,185 Nézzenek oda, teljes mondatokban beszél! 32 00:02:22,268 --> 00:02:24,061 Már hatással van rád a hely. 33 00:02:24,145 --> 00:02:24,979 Itt várj! 34 00:02:26,939 --> 00:02:27,773 Szabad! 35 00:02:29,025 --> 00:02:30,568 Üdv, Zog! Be is mehet. 36 00:02:32,153 --> 00:02:33,196 Mit bámul? 37 00:02:36,657 --> 00:02:37,825 Kezdődik. 38 00:02:38,326 --> 00:02:39,410 Chazzzzz! 39 00:02:39,493 --> 00:02:42,330 Üdvözlöm! Jöjjön csak be! Zog, igaz? 40 00:02:42,413 --> 00:02:44,332 - Dr. Fulton vagyok. - Chazzzzz! 41 00:02:44,415 --> 00:02:46,459 Hányszor mondtam, hogy ne ülj ide? 42 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 Ezért sokkterápia jár. 43 00:02:48,586 --> 00:02:50,379 - Azt szeretem! - Kifelé! 44 00:02:50,463 --> 00:02:52,089 - Viszlát a menzán! - Mi? 45 00:02:52,173 --> 00:02:53,633 - Kebabkedd van. - Jó. 46 00:02:55,468 --> 00:02:57,261 Üdv! Jöjjön be! Zog, igaz? 47 00:02:57,345 --> 00:02:59,639 Dr. Fulton vagyok. Illetve Mulberry. 48 00:02:59,722 --> 00:03:00,973 Dr. Fulton halott. 49 00:03:01,057 --> 00:03:03,809 Milyen ernyedt kézfogás! 50 00:03:03,893 --> 00:03:06,312 Húzzon ide egy széket, és üljön le! 51 00:03:06,395 --> 00:03:08,439 Ügyes! Maga erős. 52 00:03:09,106 --> 00:03:11,484 Elmegyógyintézetnek hívják ezt a helyet, 53 00:03:11,567 --> 00:03:14,570 de őszintén, ez elavult és méltatlan kifejezés. 54 00:03:15,238 --> 00:03:17,823 Én szívesebben tekintem bolondokházának. 55 00:03:17,907 --> 00:03:19,325 Várjunk, az is sértő! 56 00:03:19,408 --> 00:03:21,994 Mit szólna a tébolydához? Nem. A diliházhoz? 57 00:03:22,078 --> 00:03:23,663 Vigyorgó? Vicces ház? 58 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 Folytathatnám, de érti. 59 00:03:25,456 --> 00:03:28,376 Gyagyások gyogyója. Hogy érzi magát ettől? 60 00:03:28,459 --> 00:03:30,878 Rancho delos nutos? 61 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 Csend! Ütődöttek üdülője. 62 00:03:34,465 --> 00:03:37,176 Kattantak kecója. Ketyósok kórháza. 63 00:03:37,260 --> 00:03:38,761 Elég! Megőrjít! 64 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 Remek. A mai időnk lejárt. 65 00:03:42,556 --> 00:03:45,601 Mit szól dr. Chazzzzzhez? Álompasi! 66 00:03:52,024 --> 00:03:56,320 ÁLOMFÖLDJE 67 00:04:04,662 --> 00:04:08,499 A kebab után az ápoltak villanyoltásig kószálhatnak az udvaron. 68 00:04:08,582 --> 00:04:09,709 Villanyoltás! 69 00:04:16,924 --> 00:04:18,050 Mit művelsz? 70 00:04:18,134 --> 00:04:20,303 A te krétakörvonalad ott van! 71 00:04:23,472 --> 00:04:24,682 Halkabban hápogj! 72 00:04:26,267 --> 00:04:27,685 Ez túl halk. 73 00:04:34,734 --> 00:04:37,361 Fent vagy, Kuncogi? 74 00:04:38,070 --> 00:04:40,072 Én mindig fent vagyok, királyka. 75 00:04:40,948 --> 00:04:43,075 Neked nem hiányzik néha a család? 76 00:04:43,159 --> 00:04:46,579 Dehogynem. Megbántam, amit velük tettem. És neked? 77 00:04:46,662 --> 00:04:49,165 Páran közülük igen, nagyon. 78 00:04:49,665 --> 00:04:53,377 Bean, Derek, Oona, Pötyi. 79 00:04:54,378 --> 00:04:55,755 Dagmar nem hiányzik. 80 00:04:55,838 --> 00:04:59,175 Nekem Clayton bácsi nem hiányzik. Túl sokat vergődött. 81 00:04:59,258 --> 00:05:01,969 Te, Zog! Te is sokat vergődsz? 82 00:05:03,054 --> 00:05:05,431 Ne aggódj, erre nincs jó válasz! 83 00:05:42,551 --> 00:05:46,639 Ne! Ne temess el élve! 84 00:05:48,599 --> 00:05:50,643 Nem vagyok hulla! 85 00:05:52,144 --> 00:05:54,522 Legalább egy szendvicset dobj le ide! 86 00:05:55,439 --> 00:05:56,816 Elég a mustár! 87 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 Nem halhatok meg folyton így. 88 00:06:03,823 --> 00:06:06,992 Félsz az élve eltemetéstől, mi? 89 00:06:07,785 --> 00:06:10,788 Aludj, királyka 90 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 Ez csak egy rémálom 91 00:06:14,417 --> 00:06:17,545 De amikor felébredsz A bosszúm utolér 92 00:06:17,628 --> 00:06:21,924 Most, hogy ismerem legfőbb félelmedet 93 00:06:26,971 --> 00:06:29,390 A félelmeinkről beszélgetünk, meg ilyesmi. 94 00:06:32,435 --> 00:06:35,771 Csak hápogj tovább, Zog! 95 00:06:37,773 --> 00:06:38,816 Üdv! Jöjjön be! 96 00:06:38,899 --> 00:06:41,026 Zog, igaz? Dr. Bronson vagyok. 97 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 Illetve Pullman. Illetve Mulberry. 98 00:06:43,737 --> 00:06:44,989 Dr. Fenster halott. 99 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 - Igen. Tegnap találkoztunk. - Csodás! 100 00:06:49,076 --> 00:06:50,744 Tessék, a ketyókanapé. 101 00:06:53,205 --> 00:06:54,582 Feküdjön csak le! 102 00:06:55,082 --> 00:06:56,167 A másik irányba! 103 00:06:56,917 --> 00:06:57,877 Arccal felfelé! 104 00:06:58,752 --> 00:06:59,670 Ez az! 105 00:07:00,546 --> 00:07:04,508 Az új pácienseimmel mindig egy kis játékkal kezdünk. 106 00:07:04,592 --> 00:07:05,426 Szeret játszani? 107 00:07:05,509 --> 00:07:06,844 - Nem igazán. - Jó. 108 00:07:06,927 --> 00:07:10,181 Mondok egy mondatot, maga pedig rávágja, ami eszébe jut. 109 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 Érti? Oké. Akkor kezdjük! 110 00:07:12,308 --> 00:07:16,645 Amikor reggel felébredek, attól félek legjobban, hogy… 111 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 Semmitől. Én semmitől se félek. 112 00:07:20,608 --> 00:07:22,359 Reggelire szívesen eszem… 113 00:07:22,443 --> 00:07:24,778 Zabpelyhet. A kukoricapehely ijesztő. 114 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 A napom kezdetén a legnagyobb kihívás… 115 00:07:29,033 --> 00:07:30,451 A nadrágom begombolása. 116 00:07:31,327 --> 00:07:34,205 Akikkel találkozom, azt akarják, hogy… 117 00:07:34,288 --> 00:07:35,539 Meghaljak. 118 00:07:37,124 --> 00:07:38,876 Úgy fognak megölni, hogy… 119 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 Megmérgeznek, lelőnek, 120 00:07:40,878 --> 00:07:43,589 lelöknek a lépcsőn, megetetnek a rákokkal. 121 00:07:43,672 --> 00:07:46,884 Azóta vannak ilyen paranoid téveszméim, amióta… 122 00:07:46,967 --> 00:07:49,970 Öröktől fogva, de nem vagyok paranoid, doki. 123 00:07:50,054 --> 00:07:52,097 Tényleg mindenki meg akar ölni. 124 00:07:52,973 --> 00:07:55,309 És néha hangokat hallok. 125 00:07:55,392 --> 00:07:56,268 Értem. 126 00:07:56,894 --> 00:07:57,811 Folytassuk! 127 00:07:57,895 --> 00:08:02,107 A tény, hogy életem hátralevő részét ebben az intézetben töltöm… 128 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Miről beszél? 129 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 A felismerés, hogy soha nem fogom 130 00:08:06,695 --> 00:08:09,406 elhagyni az intézetet, olyan érzéssel tölt el… 131 00:08:09,490 --> 00:08:12,576 Soha életemben nem hagyom el az intézetet? 132 00:08:12,660 --> 00:08:14,703 Nem mondhatja meg, mit csináljak! 133 00:08:14,787 --> 00:08:17,164 Király vagyok! Itt én parancsolok! 134 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Akkor halok meg, amikor én azt mondom! 135 00:08:19,875 --> 00:08:22,253 De te meghalsz! Gyere csak ide! 136 00:08:22,753 --> 00:08:24,588 Chazzzzz, Kuncogi, ide! 137 00:08:24,672 --> 00:08:25,839 Zog kiborult! 138 00:08:27,007 --> 00:08:28,175 Te fent, én lent. 139 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 Üdv a gumiszobában! 140 00:08:40,229 --> 00:08:41,313 Nézd, hogy pattog! 141 00:08:41,397 --> 00:08:43,607 Pang! Majd én adom hozzá a hangot. 142 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Kitűnő. Reggel visszanézek. Csak így tovább! 143 00:09:17,391 --> 00:09:20,352 Nem bírom tovább, Kuncogi. Ki kell jutnom innen. 144 00:09:20,436 --> 00:09:22,229 Innen meg lehet szökni. 145 00:09:24,523 --> 00:09:27,276 De innen soha. 146 00:09:27,359 --> 00:09:29,111 Nézz rám, normális vagyok, 147 00:09:29,194 --> 00:09:32,114 mégis kiirtottam a családomat, a nagyit kivéve. 148 00:09:32,197 --> 00:09:34,241 Aztán megszöktem, őt is megöltem. 149 00:09:34,325 --> 00:09:36,994 A nagyi koponyájával ástam ki magam innen. 150 00:09:37,077 --> 00:09:39,288 - Jó kis szerszám. - Egy pillanat! 151 00:09:39,371 --> 00:09:41,248 Azt mondtad, megölted a nagyit, 152 00:09:41,332 --> 00:09:43,542 aztán azt, hogy a nagyi koponyájával 153 00:09:43,626 --> 00:09:45,919 ástad ki magad innen, hogy megöld őt. 154 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 Ez hogy lehet? 155 00:09:47,171 --> 00:09:48,672 Lehet két nagyink. 156 00:09:48,756 --> 00:09:50,174 Ki kell jutnom innen. 157 00:09:55,512 --> 00:09:56,972 Add azt a gyertyát! 158 00:09:58,724 --> 00:10:00,809 Mi ez? Az alagút csak pár méter! 159 00:10:02,728 --> 00:10:05,022 Nem említettem, hogy beomlott? 160 00:10:05,689 --> 00:10:08,192 Tudod, amiről álmodban beszéltél. 161 00:10:08,275 --> 00:10:10,527 - Mi? - Hogy élve eltemetnek. 162 00:10:10,611 --> 00:10:13,155 Na, ez történik most veled. 163 00:10:18,952 --> 00:10:20,329 Ne, már megint! 164 00:10:20,412 --> 00:10:23,123 Ez az eddigi legrosszabb halálom! 165 00:10:24,291 --> 00:10:25,501 Segítség! 166 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 - Valaki kiabál. - Ismerősen hangzik. 167 00:10:34,259 --> 00:10:35,594 Mély, reszelős hang. 168 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 A szegény épület kiált segítségért. 169 00:10:38,806 --> 00:10:42,059 Ha minden ordibáló épületnél megállunk, sose érünk haza. 170 00:10:42,142 --> 00:10:45,396 Csak mert szép vagy, még nem feltétlenül gonoszkodhatsz. 171 00:10:45,479 --> 00:10:46,563 Pontosan. 172 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 Segítség! 173 00:10:53,237 --> 00:10:56,949 Egyedül fogok meghalni. Nem is fogják megtudni! 174 00:10:57,032 --> 00:10:57,866 Én igen. 175 00:10:58,826 --> 00:11:00,369 Megtennél egy szívességet? 176 00:11:00,452 --> 00:11:03,914 Ha meghalsz, a koponyádat itt hagynád a polcon? 177 00:11:05,916 --> 00:11:06,792 A KOPONYÁT IDE 178 00:11:06,875 --> 00:11:08,836 A nagyi koponyája? 179 00:11:17,678 --> 00:11:18,595 Nicsak! 180 00:11:20,222 --> 00:11:22,725 Semmi gond, Zog! 181 00:11:22,808 --> 00:11:25,853 Egy vénasszony fejével ásod ki magad a diliházból… 182 00:11:26,603 --> 00:11:27,646 Semmi gond! 183 00:11:27,730 --> 00:11:29,356 Most nem hápogok. 184 00:11:29,440 --> 00:11:33,402 Ahogy a koponyacsontot, az életemet is a kezemben tartom. 185 00:11:33,485 --> 00:11:37,156 Áttörés előtt állok, és mindjárt áttörök. 186 00:11:37,239 --> 00:11:38,991 Na, meghaltál már? 187 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Nem, Kuncogi, még nem haltam meg. 188 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 És már nem félek. 189 00:11:50,753 --> 00:11:52,880 Hihetetlen, hogy kegyetlennek tartasz! 190 00:11:52,963 --> 00:11:56,258 - Nem kegyetlennek, gonosznak. - És makacsnak. 191 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 És beképzeltnek. 192 00:12:00,304 --> 00:12:01,930 Odanézzetek! 193 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 Szegény lovacska a hegytetőn ragadt! 194 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Mentsük meg! 195 00:12:05,976 --> 00:12:09,062 Azt várhatod, Gonosz Beanie hercegnővel a kormánynál! 196 00:12:09,146 --> 00:12:11,774 Emelőkart a lóra irányítani! 197 00:12:15,944 --> 00:12:17,362 DISZNÓ - CSIRKE - TATU 198 00:12:17,446 --> 00:12:18,363 Nem… Mi-tu? 199 00:12:18,447 --> 00:12:19,281 LÓ 200 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Ez az! 201 00:12:23,994 --> 00:12:26,288 - Oké, ereszd le! - Gyorsabban! 202 00:12:26,371 --> 00:12:29,583 - Nem, ez rémes tanács, Luci! - Akkor legalább átlósan! 203 00:12:29,666 --> 00:12:32,836 Nem megy, mert csak le és fel, jobbra és balra lehet. 204 00:12:32,920 --> 00:12:35,130 Állítólag átlósan kell. 205 00:12:35,214 --> 00:12:39,134 Ha átlós… akkor már nem lehet gátlós. 206 00:12:39,802 --> 00:12:42,846 Ha lehetne gátlósan vagy átlósan, azt csinálnám, 207 00:12:42,930 --> 00:12:45,349 de csak egy irányba lehet mindkét oldalon. 208 00:12:45,432 --> 00:12:46,767 Ez uncsi. Siess! 209 00:12:46,850 --> 00:12:48,977 Próbálok, de túl hangosan beszélsz! 210 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 - Siess! - Oké. 211 00:12:50,729 --> 00:12:54,399 Kinyílik a kar, aztán… Megvan! 212 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 Bakker! Szerintem kinyírtam. 213 00:12:58,070 --> 00:12:59,279 Jó, menjünk! 214 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 Ne, várjatok, még él! Épp megmozdult. 215 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 Oké, újrapozicionálás. 216 00:13:03,367 --> 00:13:05,953 Jó, és fel! 217 00:13:06,036 --> 00:13:08,831 Most balra, aztán középre! 218 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 Ez az! Sikerül neki! 219 00:13:14,378 --> 00:13:15,379 Igen! 220 00:13:15,462 --> 00:13:18,715 - Király vagy, Bean bácsi! - Bizony, srácok! 221 00:13:18,799 --> 00:13:20,592 Na, ki gonosz és szívtelen? 222 00:13:22,052 --> 00:13:24,638 - Hé, ez a Nevető Ló! - Az istenit! 223 00:13:29,685 --> 00:13:32,521 - Mindenki kussoljon! - Igen, Bean dühös. 224 00:13:42,322 --> 00:13:43,907 Éjféli névsorolvasás! 225 00:13:43,991 --> 00:13:44,908 Kuncogi? 226 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 - Jelen! - Pipa. 227 00:13:48,161 --> 00:13:51,498 Zog? 228 00:13:52,749 --> 00:13:56,670 Jaj, ne! Chazzzzzt átcseszték! 229 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Semmi sem állíthat meg! Szabad vagyok! 230 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Szabad, mint egy kitett csecsemő! 231 00:14:28,994 --> 00:14:31,747 Várjunk csak, nem szabad vagyok, hanem fázom! 232 00:14:40,172 --> 00:14:44,593 Jó, hogy némasági esküt tettek, mert… Eskü, én… 233 00:14:45,385 --> 00:14:50,098 Eskü! 234 00:14:50,933 --> 00:14:55,228 Nagyon sajnálom, hogy így rátörtem szentségedre, 235 00:14:55,312 --> 00:14:57,689 de tudod, király vagyok, és… 236 00:14:57,773 --> 00:15:00,233 A rang az anyagi világhoz béklyóz. 237 00:15:00,317 --> 00:15:01,693 Nem használunk ilyet. 238 00:15:01,777 --> 00:15:03,946 A Tiszteletreméltó Öblítőmester vagyok, 239 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 a néhai Mosómester fivére. 240 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 Nagy barom volt, de a testvérem. 241 00:15:08,575 --> 00:15:11,411 Ja, szóval eltévedtem, ember. 242 00:15:11,495 --> 00:15:14,539 Egész életemben tévelyegtem, de most aztán tényleg. 243 00:15:14,623 --> 00:15:16,875 És volt egy fura érzés a fejemben… 244 00:15:17,376 --> 00:15:18,335 Egy pillanat! 245 00:15:20,379 --> 00:15:22,589 Bocs, ez csak egy pók az alagútból. 246 00:15:22,673 --> 00:15:24,383 Remélem, nem petézett belém. 247 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 Na, szóval tudnál segíteni… 248 00:15:26,969 --> 00:15:29,137 - Megtalálni önmagad? - Igen! 249 00:15:29,221 --> 00:15:31,890 Utoljára hol kerested? 250 00:15:34,101 --> 00:15:35,644 Ez egy szerzetespoén. 251 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 A szerzetespoén. 252 00:15:37,104 --> 00:15:40,148 Csak egy van, és az tökéletes. 253 00:15:40,732 --> 00:15:42,567 Nem bírom a magasröptű humort. 254 00:15:42,651 --> 00:15:45,070 Én inkább a fizikai humort kedvelem. 255 00:15:45,153 --> 00:15:48,281 Meghúzol egy kart, mire a tag leesik a csapóajtón át. 256 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 És az a poén, amikor azt mondja: „Jaj, ne!” 257 00:15:51,076 --> 00:15:53,412 És sajnálkozó kis nevetéssel lezuhan. 258 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 Az első lépés: megszabadulni a világi kötelékektől. 259 00:15:59,292 --> 00:16:01,503 És most add ide a bőrerszényedet! 260 00:16:01,586 --> 00:16:02,921 Szórakozol? 261 00:16:03,005 --> 00:16:05,716 Viccelek. Ez a másik szerzetespoén. 262 00:16:05,799 --> 00:16:07,759 Második lépés: a hiúság feladása. 263 00:16:10,053 --> 00:16:12,556 Ő az unokafivérem, a Borotvamester. 264 00:16:13,640 --> 00:16:14,808 Nagy Jo? 265 00:16:14,891 --> 00:16:16,560 Szolgálatodra, Zog király! 266 00:16:16,643 --> 00:16:17,561 Mit kívánsz? 267 00:16:17,644 --> 00:16:18,478 LEGÚJABB DIVAT 268 00:16:18,562 --> 00:16:20,647 Biliárdgolyó, hógömb vagy Malacka? 269 00:16:23,191 --> 00:16:24,484 Biliárdgolyó. 270 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 Látod, Malacka? Téged senki sem akar. 271 00:16:31,491 --> 00:16:33,785 Bocs, a fejem elég buckás. 272 00:16:33,869 --> 00:16:36,621 - Sok lépcsőn estem már le. - Valóban. 273 00:16:36,705 --> 00:16:39,666 Most maradj nyugton! Nem akarom elvágni a torkodat. 274 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 Nem a fejemet borotválod? 275 00:16:41,835 --> 00:16:43,128 Ja, tényleg! 276 00:16:44,212 --> 00:16:45,505 Ez itt a szobád, 277 00:16:45,589 --> 00:16:48,842 ahol a helyedről elmélkedsz az univerzumban. 278 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 Magányosan hangzik. 279 00:16:50,177 --> 00:16:52,929 Még sosem jártál kolostorban, igaz? 280 00:17:01,104 --> 00:17:04,524 Kedves egy igaz Isten, a másik Isten testvére, 281 00:17:04,608 --> 00:17:07,486 remélem, létezel, különben… 282 00:17:07,569 --> 00:17:09,821 Mi, most hülyére veszel? 283 00:17:09,905 --> 00:17:12,115 Szóval tudsz titkot tartani? 284 00:17:12,616 --> 00:17:14,826 Az Öblítőmesternek azt mondtam, 285 00:17:14,910 --> 00:17:16,578 eltévedtem, hátha ad térképet, 286 00:17:16,661 --> 00:17:18,580 de csak leborotválták a hajam. 287 00:17:18,663 --> 00:17:21,291 Azt hiszem, spirituális útra léptem. 288 00:17:21,374 --> 00:17:23,919 Itt maradok, és teszem, amit mondanak, 289 00:17:24,002 --> 00:17:27,422 csak ne hagyd, hogy visszavigyenek az elmegyógyintézetbe! 290 00:17:27,506 --> 00:17:28,757 Szóval gondold át! 291 00:17:29,466 --> 00:17:30,967 Most megyek. 292 00:17:31,051 --> 00:17:34,096 Akkor viszlát holnap, ugyanekkor, ugyanitt! 293 00:17:34,179 --> 00:17:35,847 Na jó, viszlát! 294 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 Barátod, Zog. 295 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 Király! Ámen. 296 00:17:40,936 --> 00:17:42,395 Ne aggódj, Malacka! 297 00:17:42,479 --> 00:17:46,775 Az Úr állítólag csak minden 25. imát hallgat meg. 298 00:17:46,858 --> 00:17:48,485 Úgyhogy elég jó az esély. 299 00:17:48,568 --> 00:17:51,571 Majd sötétben intézzük el, amikor Isten alszik. 300 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 Nézzétek, Álomföldje! Otthon, édes otthon! 301 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Jut eszembe, Bean, 302 00:17:56,785 --> 00:17:59,246 amikor legutóbb hazajöttél, lelőttek. 303 00:17:59,329 --> 00:18:00,413 - Aha. - Emlékszel? 304 00:18:00,497 --> 00:18:02,749 - De tényleg emlékszel, igaz? - Persze. 305 00:18:02,833 --> 00:18:03,834 Boszinak hittek. 306 00:18:03,917 --> 00:18:05,877 - Perbe fogtak minket. - Tudom. 307 00:18:05,961 --> 00:18:07,921 - Bűnösnek találtak. - Ott voltam. 308 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 Aztán máglyán élve elégettek minket. 309 00:18:11,091 --> 00:18:12,300 - Elég! - Emlékszel? 310 00:18:12,384 --> 00:18:15,637 Köszönöm! Most ügyelek rá, hogy tudják, én vagyok az. 311 00:18:15,720 --> 00:18:16,638 HANGOSORDÍTÓ 312 00:18:19,808 --> 00:18:21,309 Figyelem, Álomföldje! 313 00:18:21,393 --> 00:18:24,855 Én vagyok az, Bean, a ti hatalmas királynőtök! 314 00:18:24,938 --> 00:18:26,523 Üdvözöljetek! 315 00:18:29,109 --> 00:18:30,277 Vigyázz! Égő nyíl! 316 00:18:30,360 --> 00:18:31,486 Mi a fene? 317 00:18:31,570 --> 00:18:33,363 A homlokodra céloznak, Elfo! 318 00:18:33,446 --> 00:18:36,992 Hajolj egy picit a szélvédő felé! 319 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 Nyugi! Itt fent úgyse találnak el minket. 320 00:18:46,168 --> 00:18:47,252 ÁLOMFÖLDJE - SZOMSZÉD 321 00:18:52,048 --> 00:18:54,551 - Hajót elhagyni! - Már rajta vagyok! 322 00:18:54,634 --> 00:18:56,052 A mentőkabinba, ostobák! 323 00:19:11,234 --> 00:19:15,739 Zog testvér, gyorsan elérted a kilences szintet. 324 00:19:15,822 --> 00:19:18,408 És köszönjük nagylelkű pénzbeli ígéretedet. 325 00:19:18,491 --> 00:19:22,495 A régi csűr ott hátul immár a Zog Központ a Kimagasló Alázatért. 326 00:19:22,579 --> 00:19:24,873 A pénz már nem jelent nekem annyit. 327 00:19:24,956 --> 00:19:27,667 A maszturbáláson kívül mindenről lemondtam. 328 00:19:28,376 --> 00:19:31,129 Arról nem szabad. Nagy Jóval is mi történt! 329 00:19:31,630 --> 00:19:34,841 - És a másik tag? - Malacka? Az egy másik történet. 330 00:19:34,925 --> 00:19:38,511 Nos, ez itt a legszentebb termünk. 331 00:19:38,595 --> 00:19:40,013 A gyertyákból látni. 332 00:19:40,096 --> 00:19:41,264 Kérlek, ülj le! 333 00:19:42,015 --> 00:19:43,558 Kicsit csusszanj arrébb! 334 00:19:44,100 --> 00:19:47,729 Most az ismert világ középpontjában ülsz. 335 00:19:47,812 --> 00:19:50,315 Bocs, még két centit! Ez az. 336 00:19:50,398 --> 00:19:52,943 - És most készen állsz. - Mire? 337 00:19:53,026 --> 00:19:55,237 Kérdések helyett bízz! 338 00:19:55,320 --> 00:19:56,863 Izzadás helyett fürödj! 339 00:19:56,947 --> 00:19:59,157 Üvöltés helyett szeress! 340 00:19:59,241 --> 00:20:01,159 Hús helyett egyél zöldséget! 341 00:20:01,243 --> 00:20:02,911 Hápogás helyett ölelj! 342 00:20:02,994 --> 00:20:04,746 Ártás helyett jótékonykodj! 343 00:20:08,333 --> 00:20:11,211 Várj, van valami végső, örök bölcsesség? 344 00:20:11,294 --> 00:20:12,796 Nem tudom, várd a jelet! 345 00:20:17,676 --> 00:20:19,594 Om. 346 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 Isten, megint én vagyok! 347 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 Kösz, hogy ennyire igyekszel, csak annyit akarok mondani, 348 00:20:36,987 --> 00:20:41,700 hogy Te teremtettél hangosnak, kövérnek és nagy kezűnek. 349 00:20:41,783 --> 00:20:44,286 De már nem az az ember vagyok. 350 00:20:44,786 --> 00:20:46,621 Nem tudom, ki vagyok, 351 00:20:46,705 --> 00:20:50,041 de kérlek, mutasd nekem az utat! 352 00:20:54,129 --> 00:20:55,213 Egy bab? 353 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 Egy magányos babszem? 354 00:20:57,924 --> 00:21:00,844 Várjunk, egy bab, és magányos! 355 00:21:00,927 --> 00:21:02,971 Az én kis babszemem, Bean? Magányos! 356 00:21:03,805 --> 00:21:04,639 A gyerekeim! 357 00:21:04,723 --> 00:21:07,309 Bean! Derek! Van még több is? 358 00:21:07,392 --> 00:21:09,352 Nem, ennyi. Illetve Pötyi. 359 00:21:09,436 --> 00:21:13,315 Miért magamat próbálom menteni, amikor ők veszélyben vannak? 360 00:21:13,398 --> 00:21:17,652 Nem félek a haláltól, mert gyerekek, én meghalnék értetek! 361 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 Éhes vagyok, de menni kell. 362 00:21:23,908 --> 00:21:26,703 Öblítőmester, igazad volt! 363 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 Megvilágosodtam. 364 00:21:28,455 --> 00:21:31,583 Üdv, Chazzzzz vagyok! Az elmegyógyintézetből jöttünk. 365 00:21:31,666 --> 00:21:34,085 Egy őrült megszökött, nem én vagyok az. 366 00:21:34,169 --> 00:21:35,337 Látták őt? 367 00:21:35,420 --> 00:21:37,213 KUNCOGI 368 00:21:37,547 --> 00:21:38,423 Nincs itt. 369 00:21:40,008 --> 00:21:42,052 Nem mehetünk vissza üres kézzel. 370 00:21:42,135 --> 00:21:43,428 Igaz, dr. Chazzzzz. 371 00:21:43,511 --> 00:21:45,013 Mit szóltok hozzá? 372 00:21:45,096 --> 00:21:46,639 Te lent, én még lejjebb. 373 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 Ne! Mit műveltek? 374 00:21:48,850 --> 00:21:50,435 El a zsíros mancsokkal! 375 00:21:50,518 --> 00:21:52,771 Bocs, rántott husit ettünk! 376 00:21:52,854 --> 00:21:55,857 Segítség! Malacka! 377 00:21:55,940 --> 00:21:57,442 Hol vagy, Malacka? 378 00:21:57,525 --> 00:21:59,694 Segítség, Malacka! 379 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Ott szállj le! 380 00:22:01,780 --> 00:22:03,323 Ne, ott! 381 00:22:03,406 --> 00:22:05,450 Kuss! Én vagyok a léghajókirálynő! 382 00:22:06,159 --> 00:22:07,994 - Fel! - Ne, le! 383 00:22:08,078 --> 00:22:08,912 Gyorsabban! 384 00:22:08,995 --> 00:22:10,830 - Ne hallgass rá! - Balra! 385 00:22:10,914 --> 00:22:13,249 Bean, most komolyan, rám hallgass! Oké? 386 00:22:13,333 --> 00:22:17,337 Több mint 10 000 órát papírsárkányoztam. 387 00:22:18,046 --> 00:22:19,506 Lehet, hogy lezuhanunk. 388 00:22:19,589 --> 00:22:20,757 Jobbra el. 389 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 A barlangnál tedd le! 390 00:22:27,889 --> 00:22:29,182 Óvatosan! 391 00:22:29,766 --> 00:22:30,725 Finoman! 392 00:22:31,518 --> 00:22:33,395 Még három méter balra! 393 00:22:34,687 --> 00:22:36,356 Ez az, és… 394 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Tökéletes! 395 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Gyorsan rejtsétek el! 396 00:22:42,153 --> 00:22:44,072 Igenis, Léghajókirálynő bácsi! 397 00:22:47,283 --> 00:22:49,911 Kösz, hogy nem spicli szentséged. 398 00:22:49,994 --> 00:22:52,831 És hogy megmutattad az igaz utat. 399 00:22:53,456 --> 00:22:55,875 Igen, ott van. 400 00:22:55,959 --> 00:22:58,670 - Mondhatok egy utolsó közhelyet? - Igen. 401 00:22:58,753 --> 00:23:02,799 Az ezermérföldes út is egyetlen rúgással kezdődik. 402 00:23:24,112 --> 00:23:27,657 Pikk! És Pakk! Ti meg mit kerestek itt? 403 00:23:30,952 --> 00:23:33,037 Mi ez? Medvecsapdát csináltok? 404 00:23:34,914 --> 00:23:37,459 Jesszus! A palástom… 405 00:23:38,960 --> 00:23:40,044 és a koronám! 406 00:23:40,545 --> 00:23:42,213 Még mindig jó rám! 407 00:23:44,048 --> 00:23:45,258 Kösz, srácok! 408 00:23:51,848 --> 00:23:53,683 Tudjátok, mit? Másszatok fel! 409 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 Merre is van Álomföldje? Erre? 410 00:25:04,420 --> 00:25:09,425 A feliratot fordította: Csonka Ágnes